1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<i>Subtitles brought to you by the Go Go Alien
and Hallyu Star Team @Viki.</i>

2
00:00:05,930 --> 00:00:07,890
Who is this?

3
00:00:10,420 --> 00:00:12,080
Why are you looking at someone's picture without their permission?

4
00:00:12,080 --> 00:00:13,960
Who is it?!

5
00:00:13,960 --> 00:00:16,760
Do I have to answer?

6
00:00:19,850 --> 00:00:23,090
What do you think you're doing? Are you nuts?!

7
00:00:23,090 --> 00:00:24,660
You...

8
00:00:25,610 --> 00:00:27,320
Who are you?

9
00:00:28,140 --> 00:00:31,860
<i>Who are you? It's just that, it's very strange.</i>

10
00:00:31,860 --> 00:00:34,340
<i>You would suddenly float in the air.</i>

11
00:00:34,340 --> 00:00:37,290
<i>That day you were wearing weird clothes.</i>

12
00:00:37,290 --> 00:00:40,090
<i>Even a strange object came down from the sky. </i>

13
00:00:40,090 --> 00:00:43,730
<i>Everything is strange.
Just who are you?</i>

14
00:00:43,730 --> 00:00:48,920
<i> No matter what you say, I won't be surprised.</i>

15
00:00:48,920 --> 00:00:52,760
<i>Even though I look like this, I enjoy reading books </i>

16
00:00:52,760 --> 00:00:54,430
<i> such as 'Imunchongrok' and 'Yodaejiin'.
(possibly some Occult books of the era) </i>

17
00:00:54,430 --> 00:00:58,230
<i>My mother didn't like it because
the books are about phantasm. </i>

18
00:00:58,230 --> 00:01:02,990
<i>I don't think humans are the only ones in this world.</i>

19
00:01:02,990 --> 00:01:06,700
<i>Ghosts, imps, nine tailed fox demons, and grim reapers -- </i>

20
00:01:06,700 --> 00:01:09,110
<i>I think their existence is all possible.</i>

21
00:01:09,110 --> 00:01:14,010
<i> Sir, which of those are you? </i>

22
00:01:16,350 --> 00:01:21,070
<i>Can you not speak?</i>

23
00:01:21,070 --> 00:01:24,830
<i>Then, do you have a place to go to?</i>

24
00:01:25,450 --> 00:01:27,870
<i>What about family?</i>

25
00:01:31,210 --> 00:01:36,540
<i> Whatever you are, you are my life savior.</i>

26
00:01:36,540 --> 00:01:39,730
<i>If I say you saved my life,</i>

27
00:01:39,730 --> 00:01:42,950
<i>My mother-in-law will not kick you out.</i>

28
00:01:42,950 --> 00:01:47,230
<i> So, how about you come with me?</i>

29
00:01:49,960 --> 00:01:54,160
<i>With me... T.o.g.e.t.h.e.r... We go.</i>

30
00:01:54,160 --> 00:01:58,000
<i>I will help you.</i>

31
00:02:19,410 --> 00:02:23,940
<i>My... How did this tragedy happen?</i>

32
00:02:23,940 --> 00:02:28,900
<i>Lady Seo, the daughter-in-law of the head
of our clan, committed suicide </i>

33
00:02:28,900 --> 00:02:32,550
<i>by hanging herself at Fox Hill last night.</i>

34
00:02:33,860 --> 00:02:38,080
<i>To memoralize her beautiful virtue,</i>

35
00:02:38,080 --> 00:02:43,010
<i>we will submit a request to the court
for the title of "Lady Virtue."</i>

36
00:03:01,460 --> 00:03:05,630
<i>Tonight, the coffin will be taken away from the house.</i>

37
00:03:05,630 --> 00:03:08,230
<i>Whatever you do, find that child.</i>

38
00:03:08,230 --> 00:03:10,880
This is a critical time, since we submitted
the request for the "Lady of Virtue" title.

39
00:03:10,880 --> 00:03:15,140
<i>I do not want anyone to see her alive.</i>

40
00:03:15,140 --> 00:03:17,040
<i>Yes.</i>

41
00:03:57,060 --> 00:03:59,070
<i>They said...</i>

42
00:04:00,390 --> 00:04:02,890
<i>this is my grave.</i>

43
00:04:02,890 --> 00:04:07,400
<i>Then what am I?
Am I a person or ghost?</i>

44
00:04:08,800 --> 00:04:14,960
<i>If they find out that I'm alive, then, what will happen?</i>

45
00:04:14,960 --> 00:04:18,360
<i>Now, where should I go?</i>

46
00:04:50,420 --> 00:04:53,450
<i>I'm going to Gangneung where my parents are.</i>

47
00:04:53,450 --> 00:04:57,650
If I tell my father what happened,

48
00:04:57,650 --> 00:05:01,780
<i>he will tell me how I can survive this.</i>

49
00:05:03,240 --> 00:05:07,730
<i>Thanks for all you've done for me.</i>

50
00:05:07,730 --> 00:05:11,740
<i>I don't know where you came from...</i>

51
00:05:11,740 --> 00:05:14,930
<i>I bid you a safe return.</i>

52
00:05:15,960 --> 00:05:19,110
<i>I don't know what you are,</i>

53
00:05:19,110 --> 00:05:24,070
<i>but you seemed to possess a power greater than mine.</i>

54
00:05:24,070 --> 00:05:27,980
<i>So, I will not worry about you.</i>

55
00:05:35,310 --> 00:05:37,800
<i>Let's go together.</i>

56
00:05:46,740 --> 00:05:49,030
<i>Go with me.</i>

57
00:05:49,900 --> 00:05:52,160
<i>I'll...</i>

58
00:05:54,700 --> 00:05:57,310
<i>protect you.</i>

59
00:06:06,150 --> 00:06:08,530
Did you just ask who I am?

60
00:06:08,530 --> 00:06:11,710
You still don't know who I am? I am Cheon Song Yi.

61
00:06:11,710 --> 00:06:14,110
Right...

62
00:06:14,110 --> 00:06:16,580
You are Cheon Song Yi.

63
00:06:17,350 --> 00:06:19,910
You can't possibly be that woman.

64
00:06:19,910 --> 00:06:23,010
Who is "that woman?"

65
00:06:23,010 --> 00:06:26,070
Is she my doppelganger? [ <i>duplicate</i>]

66
00:06:27,440 --> 00:06:32,220
It figures... People, nowadays, say to cosmetic surgeons, "Please make me look like Cheon Song YI."

67
00:06:32,220 --> 00:06:37,640
Cheongdam-dong is full of women who resemble me.

68
00:06:37,640 --> 00:06:39,940
But, is the original the "original" for no reason?

69
00:06:39,940 --> 00:06:43,440
Those fakes will never catch up with the original...

70
00:06:50,660 --> 00:06:53,260
Hey, you're staring... What are you staring at?

71
00:06:53,260 --> 00:06:56,020
Those shoes...

72
00:06:58,340 --> 00:06:59,710
Are they yours?

73
00:06:59,710 --> 00:07:03,230
Of course they are. Do you think they're borrowed?

74
00:07:03,230 --> 00:07:07,770
There is precisely one pair in Korea.

75
00:07:07,770 --> 00:07:13,130
I am not a woman who wears what everyone else wears.

76
00:07:32,210 --> 00:07:35,010
<i>My Love From the Star
Episode 3</i>

77
00:07:35,930 --> 00:07:39,020
Perhaps... Is it something like "reincarnation?"

78
00:07:39,020 --> 00:07:41,410
Ah, if not, doppelganger!

79
00:07:41,410 --> 00:07:45,870
How can an attorney make
such an irrational assumption?

80
00:07:45,870 --> 00:07:49,850
There's no way that exists. Try to think logically.

81
00:07:49,850 --> 00:07:53,730
Why can't there be doppelgangers
when there are aliens?

82
00:07:53,730 --> 00:07:57,350
That makes even less sense, thinking logically.

83
00:07:58,360 --> 00:07:59,640
What are you going to do, by the way?

84
00:07:59,640 --> 00:08:01,320
- About what?
- The shoes.

85
00:08:01,320 --> 00:08:04,070
You said they were the ones you saw.

86
00:08:04,070 --> 00:08:09,200
If you've seen a future event,
as you did 12 years ago...

87
00:08:09,200 --> 00:08:12,790
It means the owner of the shoes could die.

88
00:08:15,710 --> 00:08:18,990
Will you involve yourself in the event
just like 12 years ago?

89
00:08:19,000 --> 00:08:25,000
Or, will you look away as you usually
have been doing up to now?

90
00:08:30,550 --> 00:08:33,570
Just how big was the scene you created
with Han Yu Ra at the hair salon?

91
00:08:33,570 --> 00:08:35,920
People are talking about it.

92
00:08:35,920 --> 00:08:39,610
I don't know. She provoked it.

93
00:08:39,610 --> 00:08:43,370
Then who was the man? The guy that
grabbed your hand and took off with you?

94
00:08:43,370 --> 00:08:45,780
It's that guy who lives next door.

95
00:08:45,780 --> 00:08:47,340
The professor in your class?

96
00:08:47,340 --> 00:08:49,060
Yea.

97
00:08:49,060 --> 00:08:51,070
OK, but why did he?

98
00:08:51,070 --> 00:08:53,020
He probably came to return the wallet.

99
00:08:53,020 --> 00:08:55,420
And he even said I looked like someone.

100
00:08:55,420 --> 00:08:57,170
Who?

101
00:08:57,170 --> 00:09:01,710
Isn't it obvious? If it's not his first love,
then it's his mom who's passed away.

102
00:09:01,710 --> 00:09:06,370
We know the feeling. It looked like he was hitting on me.

103
00:09:08,570 --> 00:09:09,250
What's wrong?

104
00:09:09,250 --> 00:09:12,110
My tummy has hurt a bit since this afternoon.

105
00:09:12,110 --> 00:09:15,290
Isn't it because you've starved yourself
so much for the photo shoot?

106
00:09:15,290 --> 00:09:17,470
Hello, Sunbae-nim.

107
00:09:17,470 --> 00:09:19,660
Sunbae-nim, I watched the awards.

108
00:09:19,660 --> 00:09:21,350
Congratulations.

109
00:09:21,350 --> 00:09:24,870
Your dress was really chic and sexy. It was the best!

110
00:09:24,870 --> 00:09:26,550
Where was it from?

111
00:09:26,550 --> 00:09:28,720
Ms. Yoo Se Mi, we'll start the next scene.

112
00:09:28,720 --> 00:09:30,500
Yes.

113
00:09:37,360 --> 00:09:41,320
Hey, you two. Do you know Yoo Se Mi or not?

114
00:09:41,320 --> 00:09:42,170
We know her.

115
00:09:42,170 --> 00:09:44,470
Why didn't you pay your respects to her?

116
00:09:44,470 --> 00:09:49,920
Where did you learn to greet only those you like?
Where are your manners?

117
00:09:50,520 --> 00:09:52,970
I'll be watching you two.

118
00:09:52,970 --> 00:09:57,370
If I see you ignoring Se Mi once more,

119
00:09:57,370 --> 00:10:00,000
I won't leave you alone.

120
00:10:02,130 --> 00:10:04,440
You've heard that my personality is
nasty, right?

121
00:10:04,440 --> 00:10:06,490
That's not just a rumor.

122
00:10:06,490 --> 00:10:08,480
It's true.

123
00:10:11,400 --> 00:10:14,570
Aish, because of them, I forgot all my lines.

124
00:10:17,250 --> 00:10:19,000
That's so funny, seriously.

125
00:10:19,000 --> 00:10:21,660
If her career were to take a downturn, only then
would she realize what she's doing wrong.

126
00:10:21,660 --> 00:10:26,530
Hey, it's not like there's just one or two who
would step on her if she's ruined.

127
00:10:26,530 --> 00:10:29,390
Everyone wants her to leak something.

128
00:10:29,390 --> 00:10:33,130
The day she really explodes, Cheon Song Yi
will be totally dead.

129
00:10:38,490 --> 00:10:41,910
<i>If, as you said, that woman really were
that famous and impressive,</i>

130
00:10:41,910 --> 00:10:45,170
<i>why would I believe that I should entrust her to you?</i>

131
00:10:46,880 --> 00:10:48,670
That punk...

132
00:10:49,390 --> 00:10:51,640
I'm sure, I have seen him somewhere.

133
00:10:52,750 --> 00:10:54,150
<i> 6 o'clock </i>

134
00:11:05,890 --> 00:11:08,860
It's already 6. Aren't we going home?

135
00:11:10,340 --> 00:11:13,370
I will go first.

136
00:11:15,360 --> 00:11:17,560
You are leaving first?

137
00:11:17,560 --> 00:11:19,030
Yes.

138
00:11:19,820 --> 00:11:21,730
Hey, newbie!

139
00:11:21,730 --> 00:11:23,390
You,

140
00:11:23,390 --> 00:11:25,530
I wasn't going to say anything...

141
00:11:25,530 --> 00:11:28,290
I will do it.

142
00:11:35,680 --> 00:11:37,530
Mr. Lee Hui Kyeong.

143
00:11:37,530 --> 00:11:39,800
Is the company your playground?
Did you come here to play?

144
00:11:41,020 --> 00:11:42,930
It's just that I have finished everything for today.

145
00:11:42,930 --> 00:11:45,540
If your sunbae's work is not finished yet, your
work is not finished yet!

146
00:11:45,540 --> 00:11:47,150
How can the newbie get away?

147
00:11:47,150 --> 00:11:51,150
I should have known, from the start, when you
had the photo of that celebrity as your desktop.

148
00:11:52,650 --> 00:11:54,750
She's my girlfriend.

149
00:11:54,750 --> 00:11:56,190
Shut up!

150
00:11:56,190 --> 00:11:59,410
If your girlfriend is Cheon Song Yi, then my wife is Kim Nam Joo? (His co-star in "My Husband has a Family.")

151
00:12:00,380 --> 00:12:02,310
Your mental state is rotten!

152
00:12:02,310 --> 00:12:04,990
People who work in our company, even part-timers,

153
00:12:04,990 --> 00:12:09,090
put pictures of people related
to them or family pictures,

154
00:12:09,090 --> 00:12:10,480
in order to generate more determination.

155
00:12:10,480 --> 00:12:13,240
'I need to feed and save my family'.

156
00:12:13,240 --> 00:12:17,850
'I need to do my best', that type of determination.
Strong determination!

157
00:12:17,850 --> 00:12:20,950
- Is that so?
- What "Is that so?"!

158
00:12:22,380 --> 00:12:26,060
Change your outlook.
Go and serve coffee, while saying,

159
00:12:26,060 --> 00:12:28,440
'I'm sorry.' Do it!

160
00:12:29,220 --> 00:12:31,080
Am I that easy?

161
00:12:31,080 --> 00:12:32,300
Huh?

162
00:12:32,840 --> 00:12:35,450
Yes, that's right.

163
00:12:44,660 --> 00:12:46,510
Am I that easy?

164
00:12:56,360 --> 00:12:58,250
<i>Wow!</i>

165
00:12:58,930 --> 00:13:00,450
Supervisor Yoo.

166
00:13:01,900 --> 00:13:04,380
That guy went to buy coffee, right?

167
00:13:04,380 --> 00:13:07,290
I gave him a good scolding.

168
00:13:08,100 --> 00:13:10,100
Why did you do that?

169
00:13:11,760 --> 00:13:15,400
Someone told Lee Hui Kyung to change the
computer desktop to his family's photo.

170
00:13:15,400 --> 00:13:17,570
I told him to.

171
00:13:22,190 --> 00:13:25,820
No...I mean...
Why is the President in this picture?

172
00:13:25,820 --> 00:13:29,390
Why is Madam in this picture too?

173
00:13:29,390 --> 00:13:31,080
You understand, right?

174
00:13:32,610 --> 00:13:35,580
Lee Hui Kyeong is the President's son.

175
00:13:35,580 --> 00:13:38,070
The CEO's younger brother.

176
00:13:38,070 --> 00:13:40,090
Supervisor!

177
00:13:42,770 --> 00:13:45,670
Earlier, I...

178
00:13:45,670 --> 00:13:47,790
had an attitude towards Lee Hui Kyeong right?

179
00:13:47,790 --> 00:13:50,050
Aigoo, Chief!

180
00:13:51,470 --> 00:13:52,850
Why did I do that?

181
00:13:52,850 --> 00:13:54,360
Here is the coffee!

182
00:13:54,360 --> 00:13:57,020
Oh...oh..

183
00:13:57,020 --> 00:13:59,780
Earlier, I didn't know anything, so...

184
00:13:59,780 --> 00:14:03,980
Even if I don't have anything to do, I
will wait until all the sunbaes leave work.

185
00:14:04,510 --> 00:14:07,140
Yoo Supervisor taught me well.

186
00:14:08,270 --> 00:14:09,900
- I did?
- Yes.

187
00:14:09,900 --> 00:14:13,670
Is there anyone who's not done with work?

188
00:14:15,150 --> 00:14:16,880
I finished a long time ago.

189
00:14:16,880 --> 00:14:20,940
Of course, everyone should finish when the time's up.

190
00:14:21,910 --> 00:14:23,730
So, shall we...

191
00:14:23,730 --> 00:14:25,740
all leave work together?

192
00:14:25,740 --> 00:14:27,670
Okay. Yes.

193
00:14:29,520 --> 00:14:33,130
- Well, drink the coffee well
--Oh, oh, it's hot.

194
00:14:36,300 --> 00:14:39,090
You're doing well without getting caught right?

195
00:14:39,090 --> 00:14:40,560
Of course!

196
00:14:40,560 --> 00:14:42,930
No one knows that I'm your brother.

197
00:14:44,950 --> 00:14:46,310
Yes.

198
00:14:47,550 --> 00:14:48,590
Director Hwang!

199
00:14:48,590 --> 00:14:51,180
Oh, right. Hui Kyeong, long time no see.

200
00:14:51,180 --> 00:14:53,930
- Have you been well?
- Yes, of course.

201
00:14:53,930 --> 00:14:57,800
I did hear that you had returned to Korea.
Let's get together some time soon.

202
00:14:57,800 --> 00:15:00,910
Of course, on the condition that you buy it

203
00:15:00,910 --> 00:15:03,760
Since I'm a new trainee, my salary is not that high.

204
00:15:03,760 --> 00:15:05,410
Of course, that's right.

205
00:15:06,350 --> 00:15:07,900
And..

206
00:15:07,900 --> 00:15:10,330
You can go first.

207
00:15:10,830 --> 00:15:13,600
I'll go first, eat something good

208
00:15:13,600 --> 00:15:14,860
Okay.

209
00:15:20,680 --> 00:15:21,890
What is it?

210
00:15:21,890 --> 00:15:24,720
I told you a few days ago, but...

211
00:15:24,720 --> 00:15:26,770
About Im Sae Heok...

212
00:15:26,770 --> 00:15:29,700
She was related to the organization
with the shopping mall. However...

213
00:15:29,700 --> 00:15:32,040
she got into a car accident.

214
00:15:32,890 --> 00:15:33,940
Yes.

215
00:15:33,940 --> 00:15:37,310
I think we need to investigate this.

216
00:15:37,310 --> 00:15:40,350
I heard from her family members,

217
00:15:40,350 --> 00:15:44,270
before the accident, it was kind of weird.

218
00:15:44,270 --> 00:15:46,450
I told you before.

219
00:15:46,450 --> 00:15:49,090
I don't think it is something
our company needs to worry about.

220
00:15:49,090 --> 00:15:50,470
The police will probably take care of it.

221
00:15:50,470 --> 00:15:53,200
Well, there's something unsettling about it.

222
00:15:53,200 --> 00:15:56,790
On the day it happened, they met
someone from our company.

223
00:15:56,790 --> 00:15:59,070
We don't know who that person is.

224
00:15:59,070 --> 00:16:01,460
I think we need to find out the details.

225
00:16:01,460 --> 00:16:03,040
Then, do so.

226
00:16:03,040 --> 00:16:05,110
Find out.

227
00:16:05,110 --> 00:16:06,650
Yes, I understand.

228
00:16:06,650 --> 00:16:08,790
How is your diabetes?

229
00:16:08,790 --> 00:16:10,110
Ah, yes.

230
00:16:10,110 --> 00:16:13,010
I check my blood sugar regularly, and get insulin.

231
00:16:13,010 --> 00:16:15,120
I'm maintaining myself well.

232
00:16:15,120 --> 00:16:17,360
You know that I like you.

233
00:16:17,880 --> 00:16:20,010
Take care of your health.

234
00:16:20,010 --> 00:16:21,920
Yes.

235
00:16:21,920 --> 00:16:24,050
Thank you.

236
00:16:56,080 --> 00:16:59,080
<i>Hwang Ui Gyeong</i>

237
00:17:22,570 --> 00:17:24,590
<i>Ahh, why does my stomach hurt?</i>

238
00:17:25,870 --> 00:17:27,650
Cell phone...

239
00:17:36,800 --> 00:17:38,380
Ah, Bom.

240
00:17:38,380 --> 00:17:39,960
<i>Yes, Noona?</i>

241
00:17:39,960 --> 00:17:42,220
Oh, my stomach hurts so much right now.

242
00:17:42,220 --> 00:17:44,480
In the lower area.

243
00:17:44,480 --> 00:17:47,310
<i>Last time, they said that it was because of stress.</i>

244
00:17:47,790 --> 00:17:50,400
It's different from last time.

245
00:17:52,330 --> 00:17:54,080
Hurry and come here.

246
00:17:54,080 --> 00:17:57,040
<i>It's my dad's memorial service, so I'm in Choongjoo.</i>

247
00:17:57,040 --> 00:17:59,360
<i>- Call 119.
- You punk!</i>

248
00:17:59,360 --> 00:18:01,800
If I call 119, then the reporters are
going to be everywhere.

249
00:18:02,350 --> 00:18:04,510
<i>Then, call your mother. Should I do it?</i>

250
00:18:04,510 --> 00:18:07,720
No, don't! Don't call Mom.

251
00:18:07,720 --> 00:18:09,560
I will take care of it.

252
00:18:20,010 --> 00:18:22,430
If it's her lower right stomach,

253
00:18:22,430 --> 00:18:24,560
it might be her appendix.

254
00:18:25,740 --> 00:18:28,180
Whatever.

255
00:18:28,180 --> 00:18:30,070
Ow, my stomach.

256
00:18:30,070 --> 00:18:32,080
Stay focused.

257
00:18:32,760 --> 00:18:34,450
I'm a star.

258
00:18:34,450 --> 00:18:38,900
I'm Asia's star.

259
00:18:38,900 --> 00:18:42,490
I'm the Nation's

260
00:18:42,490 --> 00:18:44,460
Goddess.

261
00:18:48,730 --> 00:18:50,400
It's so dark.

262
00:18:52,180 --> 00:18:53,500
Is it this?

263
00:18:56,960 --> 00:18:58,760
Even though it's the hospital,

264
00:18:58,760 --> 00:19:01,680
I can't be like this.

265
00:19:11,910 --> 00:19:13,830
Um, excuse me.

266
00:19:15,030 --> 00:19:17,580
I'm sorry, but where are you going right now?

267
00:19:17,580 --> 00:19:19,140
Me?

268
00:19:19,140 --> 00:19:22,170
I'm going to So Min Hospital.

269
00:19:22,170 --> 00:19:24,120
At 2:00am?

270
00:19:24,120 --> 00:19:25,440
I have to take care of some things.

271
00:19:25,440 --> 00:19:27,370
Okay then, anyway,

272
00:19:27,370 --> 00:19:29,770
that's a good thing.

273
00:19:29,770 --> 00:19:32,390
I don't feel so well.

274
00:19:33,180 --> 00:19:36,150
So could you take me to the hospital on your way?

275
00:19:41,050 --> 00:19:44,220
I think that she threw up.

276
00:19:44,220 --> 00:19:45,960
And she has a high fever.

277
00:19:46,420 --> 00:19:49,360
If I press the stomach, the pain starts.

278
00:19:49,360 --> 00:19:54,160
As soon I release, there is more pain.
I think it might be appendicitis.

279
00:19:56,380 --> 00:19:57,660
What are you doing?

280
00:19:57,660 --> 00:20:01,990
You're a first year, right? Inform the
Chief Surgeon and prep for surgery.

281
00:20:01,990 --> 00:20:03,000
Yes.

282
00:20:05,700 --> 00:20:08,390
But, who are you?

283
00:20:08,390 --> 00:20:09,060
Me?

284
00:20:09,060 --> 00:20:12,770
So, what relationship do you have with the patient?

285
00:20:14,780 --> 00:20:17,090
He's my manager, my manager.

286
00:20:17,090 --> 00:20:19,370
Me?

287
00:20:19,370 --> 00:20:20,610
No way.

288
00:20:22,000 --> 00:20:25,790
What kind of manager gives me orders!

289
00:20:27,460 --> 00:20:30,570
There are too many medical dramas... too many...

290
00:20:30,570 --> 00:20:32,470
I'll do something.

291
00:20:35,350 --> 00:20:36,760
Why am I your manager?

292
00:20:36,760 --> 00:20:39,000
I'm an actress.

293
00:20:39,000 --> 00:20:42,350
If the fact that I came to the Emergency Room
with a man at night leaks out,

294
00:20:42,350 --> 00:20:44,570
'She's pregnant, suicidal, etc.'

295
00:20:44,570 --> 00:20:47,500
There will be too many types of rumors.

296
00:20:47,500 --> 00:20:49,470
But, why did you say that I'm your ma-

297
00:20:49,470 --> 00:20:51,210
You're Cheon Song Yi's manager, right?

298
00:20:51,300 --> 00:20:53,450
Please fill out the paperwork.

299
00:20:54,940 --> 00:20:58,390
But if it really is my appendix,

300
00:20:58,390 --> 00:20:59,820
will I have to have surgery?

301
00:20:59,820 --> 00:21:01,410
Of course. Then, will you not?

302
00:21:02,900 --> 00:21:05,610
There will be scars left over.

303
00:21:05,610 --> 00:21:09,170
It'll show when I wear a bikini.

304
00:21:10,000 --> 00:21:12,620
Tell them to pay attention to that.

305
00:21:12,620 --> 00:21:13,290
Why should I?

306
00:21:13,290 --> 00:21:14,920
You're my manager, aren't you?

307
00:21:14,920 --> 00:21:15,950
When was I ever your manager?!

308
00:21:15,950 --> 00:21:17,200
Cheon Song Yi's manager?

309
00:21:17,200 --> 00:21:18,790
Yes!

310
00:21:28,880 --> 00:21:31,020
Is this the right number?

311
00:21:31,020 --> 00:21:33,190
Yes.

312
00:21:33,200 --> 00:21:36,840
Are there still people who use beepers?!

313
00:21:43,000 --> 00:21:45,880
Wait a minute.

314
00:21:45,880 --> 00:21:49,100
Excuse me.

315
00:21:49,100 --> 00:21:51,940
Do Manager.

316
00:21:57,840 --> 00:21:59,970
What?

317
00:22:03,700 --> 00:22:06,070
You can't go.

318
00:22:06,070 --> 00:22:11,100
Until I wake up, you can't go anywhere.
Stay right by my side.

319
00:22:12,300 --> 00:22:13,920
We are going in.

320
00:22:13,920 --> 00:22:15,630
Got it?

321
00:22:15,630 --> 00:22:17,590
Do Manager! Don't go anywhere!

322
00:22:17,600 --> 00:22:20,490
You can't go anywhere.

323
00:23:05,600 --> 00:23:07,480
Guardian?

324
00:23:10,010 --> 00:23:11,150
Yes.

325
00:23:11,150 --> 00:23:15,870
Since she's had surgery, there's gas in her stomach.
It's important to relieve the gas as soon as possible.

326
00:23:15,870 --> 00:23:18,460
In the hallway are green directional arrows,

327
00:23:18,460 --> 00:23:21,650
please take the patient and walk a couple of laps,
following the arrows.

328
00:23:21,700 --> 00:23:24,550
That way, she will fart and release the gas sooner.

329
00:23:24,600 --> 00:23:27,600
I don't do that.

330
00:23:27,600 --> 00:23:29,430
If she farts, she can be discharged.

331
00:23:29,430 --> 00:23:30,920
I won't-

332
00:23:30,920 --> 00:23:33,680
I'll let you know when she does.

333
00:23:42,590 --> 00:23:43,970
Really...

334
00:23:43,970 --> 00:23:46,430
These hospital clothes really suck.

335
00:23:46,430 --> 00:23:49,980
I have to wear clothes that are fitted (tight)
to make me look good.

336
00:23:50,000 --> 00:23:55,150
Can you ask if they have red?
I look good when I wear red.

337
00:23:55,150 --> 00:23:58,030
Do you think I would ask something like that?

338
00:23:58,030 --> 00:23:59,930
Just walk.

339
00:24:04,130 --> 00:24:07,580
But, she must be stunningly gorgeous, huh?

340
00:24:07,580 --> 00:24:09,290
Who is?

341
00:24:09,290 --> 00:24:11,630
That woman who looks like me.

342
00:24:11,700 --> 00:24:16,580
If you confused me for her,
she must be really gorgeous.

343
00:24:16,580 --> 00:24:19,030
I was confused for a moment. But,

344
00:24:19,030 --> 00:24:20,900
now that I look carefully, you're not.

345
00:24:20,900 --> 00:24:23,250
You are two different people.

346
00:24:23,250 --> 00:24:25,870
Oh, is it your first love?

347
00:24:25,900 --> 00:24:27,840
No.

348
00:24:28,680 --> 00:24:30,430
A person I feel sorry for.

349
00:24:30,430 --> 00:24:36,370
That probably isn't the only one you feel sorry for. Look at your life carefully. It wouldn't just be one or two people.

350
00:24:36,400 --> 00:24:39,860
Just looking at you, you seem like
someone who would hold a grud-

351
00:24:41,080 --> 00:24:44,240
Try fixing your personality a little.

352
00:24:49,300 --> 00:24:51,610
It worked.

353
00:24:51,610 --> 00:24:52,890
It wasn't mine.

354
00:24:52,890 --> 00:24:53,750
Nurse.

355
00:24:53,750 --> 00:24:55,760
It wasn't m-

356
00:25:11,800 --> 00:25:14,130
There's snow.

357
00:25:23,740 --> 00:25:26,500
The first snow.

358
00:25:32,100 --> 00:25:34,960
<i>The first snow has come.</i>

359
00:25:36,910 --> 00:25:39,140
<i>Do you know that?</i>

360
00:25:39,140 --> 00:25:43,230
<i>In Joseon, the day the first snow falls,</i>

361
00:25:43,300 --> 00:25:46,510
<i>any lie is forgiven.</i>

362
00:25:46,510 --> 00:25:52,450
<i>They say it is the only day that someone,
who has lied to the king, may be forgiven.</i>

363
00:25:55,800 --> 00:25:57,860
<i>My Lord.</i>

364
00:25:57,860 --> 00:26:00,660
<i>I have something to tell you.</i>

365
00:26:02,510 --> 00:26:05,310
<i>Truthfully...</i>

366
00:26:05,310 --> 00:26:07,950
<i>I...</i>

367
00:26:07,950 --> 00:26:11,440
<i>like you.</i>

368
00:26:11,500 --> 00:26:14,760
<i>I want to grow up quickly,</i>

369
00:26:14,760 --> 00:26:18,050
<i>and become a beautiful young maiden</i>

370
00:26:18,050 --> 00:26:21,900
<i>to show you.</i>

371
00:26:31,610 --> 00:26:34,500
<i>It's a lie.</i>

372
00:26:34,500 --> 00:26:36,860
<i>Were you surprised?</i>

373
00:26:36,860 --> 00:26:38,600
<i>I told you.</i>

374
00:26:38,600 --> 00:26:42,560
<i>Today is a day when any lie is forgiven.</i>

375
00:26:42,560 --> 00:26:47,260
<i>Because it is the day of the first snow.</i>

376
00:26:54,780 --> 00:26:57,400
The first day snow comes...

377
00:26:59,980 --> 00:27:03,430
Chicken and beer,

378
00:27:03,500 --> 00:27:07,180
or intestines and soju. Pig skin is fine, too.

379
00:27:07,180 --> 00:27:09,750
I want to eat a seafood pancake
and have some rice wine, too.

380
00:27:09,750 --> 00:27:11,280
Jjangmyun and tangsuyuk.
<i>(Jjangmyun-black bean noodles, Tangsuyuk-sweet and sour pork)</i>

381
00:27:11,280 --> 00:27:12,020
Look here.

382
00:27:12,020 --> 00:27:17,230
Ah, I totally want live octopus all of a sudden. If you dip
that in sesame oil and eat it like that, it's seriously chewy.

383
00:27:18,710 --> 00:27:21,420
Have you gotten brain surgery
instead of appendix surgery?

384
00:27:21,450 --> 00:27:24,720
I don't even remember the last
time I ate everything I wanted to.

385
00:27:24,720 --> 00:27:27,430
Black bean noodles and sweet
and sour pork is 1,395 calories.

386
00:27:27,500 --> 00:27:29,840
Seafood pancake, rice wine, 800 calories.
<i>(Pajeon- green onion pancake, Makgeolli- Korean rice wine)</i>

387
00:27:29,840 --> 00:27:31,920
My favorite, chicken and beer

388
00:27:31,920 --> 00:27:34,100
1,250 calories.

389
00:27:34,100 --> 00:27:36,620
Then, what can I eat?

390
00:27:36,620 --> 00:27:40,040
Wait a second, if my appendix was removed,

391
00:27:40,040 --> 00:27:42,430
then, does my weight drop a little?

392
00:27:42,500 --> 00:27:44,790
If you're going to talk nonsense, then just sleep more.

393
00:27:46,800 --> 00:27:50,220
If I sleep, are you going to leave?

394
00:27:50,220 --> 00:27:53,490
I told people that you're my manager, but

395
00:27:53,500 --> 00:27:56,420
if you leave, they'll think it strange.

396
00:27:56,420 --> 00:27:57,410
What I'm saying is...

397
00:27:57,410 --> 00:28:00,250
I'm not leaving.

398
00:28:13,660 --> 00:28:15,560
What's your star sign?

399
00:28:15,600 --> 00:28:17,750
I'm an Aquarius. Why?

400
00:28:19,110 --> 00:28:22,630
Perhaps, is there a chance that you'll
have to ride a boat anytime soon?

401
00:28:22,630 --> 00:28:23,420
A boat?

402
00:28:23,420 --> 00:28:25,960
They say that an Aquarian shouldn't ride boats,

403
00:28:25,960 --> 00:28:27,680
so you have to be careful of water.

404
00:28:27,680 --> 00:28:29,260
Is that so?

405
00:28:29,300 --> 00:28:33,130
I don't believe in that sort of stuff.

406
00:28:33,130 --> 00:28:34,890
Even so,

407
00:28:34,890 --> 00:28:38,050
there's nothing wrong in being careful.

408
00:28:41,100 --> 00:28:44,050
Isn't that right?

409
00:29:02,400 --> 00:29:03,960
This is a private hospital room.

410
00:29:03,960 --> 00:29:06,540
I'm not some stranger.

411
00:29:08,210 --> 00:29:11,670
How much do I have to reveal?

412
00:29:13,200 --> 00:29:19,130
You can't spread any rumors,
but I'm Cheon Song Yi's boyfriend.

413
00:29:19,130 --> 00:29:21,260
No.

414
00:29:21,300 --> 00:29:23,260
I just need to check something.

415
00:29:30,100 --> 00:29:32,680
She turned her phone off.

416
00:29:32,700 --> 00:29:34,200
But, I'm Cheon Song Yi's boyfriend.

417
00:29:34,200 --> 00:29:37,310
This morning, over ten people said the same thing.

418
00:29:37,310 --> 00:29:42,240
I'm different from them. Really...

419
00:29:42,300 --> 00:29:46,620
Where is Cheon Song Yi's manager? I know him.

420
00:29:46,620 --> 00:29:48,700
Her manager has just come out.

421
00:29:48,700 --> 00:29:51,140
Do you know if this man is Cheon Song Yi's boyfriend?

422
00:29:51,140 --> 00:29:52,510
Did he speak the truth?

423
00:29:52,510 --> 00:29:54,450
Yo-... Why are you here?

424
00:29:54,450 --> 00:29:56,390
That person is not her manager!

425
00:29:56,400 --> 00:29:58,520
What are you talking about?

426
00:29:58,520 --> 00:30:00,960
He has been with Cheon Song Yi since last night.

427
00:30:00,960 --> 00:30:02,080
They spent the whole night together.

428
00:30:02,080 --> 00:30:04,000
What? All night?

429
00:30:05,100 --> 00:30:07,070
Overnight?!

430
00:30:07,070 --> 00:30:08,650
What should we do?

431
00:30:08,650 --> 00:30:10,840
The patient needs to remain stable,

432
00:30:10,840 --> 00:30:13,630
please prohibit outsiders.

433
00:30:13,630 --> 00:30:17,880
Hey! Next door neighbor! HEY!

434
00:30:17,880 --> 00:30:21,450
You are known for being close to Cheon Song Yi.

435
00:30:21,450 --> 00:30:24,270
I heard you've been close since grade school.

436
00:30:24,270 --> 00:30:28,050
Yes, we were together from grade school
through high school.

437
00:30:28,050 --> 00:30:31,890
We saw each other in school. And now,
we see each other at filming locations.

438
00:30:31,890 --> 00:30:33,470
There's no way we couldn't be close.

439
00:30:33,470 --> 00:30:37,770
They said Cheon Song Yi received emergency surgery
this morning for appendicitis.

440
00:30:37,770 --> 00:30:39,230
Are you going to the hospital?

441
00:30:39,230 --> 00:30:42,740
I should go after this interview ends.

442
00:30:42,740 --> 00:30:46,060
But then, back in the day, Cheon Song Yi...

443
00:30:46,060 --> 00:30:47,260
Reporter...

444
00:30:47,260 --> 00:30:48,120
Yes?

445
00:30:48,120 --> 00:30:53,170
Isn't there anything concerning me
about which you are curious?

446
00:30:53,170 --> 00:30:56,300
Why isn't there? Of course there is.

447
00:30:56,300 --> 00:30:58,920
Do you have a boyfriend?

448
00:31:02,210 --> 00:31:04,800
For over 10 years,

449
00:31:04,800 --> 00:31:08,180
I have had an unrequited crush on a particular man.

450
00:31:12,680 --> 00:31:15,290
<i>Lee Hui Kyeong. Lee Hui Kyeong.
It's Lee Hui Kyeong.</i>

451
00:31:20,890 --> 00:31:25,270
<i>What's this? Why are there so many lines?</i>

452
00:31:25,270 --> 00:31:27,900
<i>Song Yi, you are acting the child character
of Jang Hui Bin.</i>

453
00:31:27,900 --> 00:31:29,550
<i>You must be so happy.</i>

454
00:31:29,550 --> 00:31:32,230
<i>If I was something like a lady's maid like you, Se Mi,</i>

455
00:31:32,230 --> 00:31:35,550
<i>I wouldn't need to memorize lines or
fall in water when it's so cold.</i>

456
00:31:35,550 --> 00:31:39,280
<i>You don't have to do those things.</i>

457
00:31:39,280 --> 00:31:43,590
<i>Look, it's him!</i>

458
00:31:43,590 --> 00:31:48,830
<i>He's so cute!</i>

459
00:31:48,830 --> 00:31:51,790
<i>He's really cute.</i>

460
00:31:55,890 --> 00:31:58,820
<i>Hey, Cheon Song Yi.</i>

461
00:31:58,820 --> 00:32:00,320
<i>You know me, right?</i>

462
00:32:00,320 --> 00:32:03,560
<i>I am Lee Hui Kyeong.</i>

463
00:32:03,560 --> 00:32:05,720
<i>So who is that?</i>

464
00:32:08,480 --> 00:32:10,510
<i>You shot an ad for a chocolate this time, right?</i>

465
00:32:10,510 --> 00:32:13,310
<i>Because of that you became a hit
and even got into a drama.</i>

466
00:32:13,310 --> 00:32:17,430
<i>The Chairman of that chocolate company is my dad.</i>

467
00:32:17,430 --> 00:32:18,540
<i>So?</i>

468
00:32:18,540 --> 00:32:21,660
<i>Oh, my goodness.</i>

469
00:32:23,180 --> 00:32:24,900
<i>I'm not trying to take credit for myself
or anything, but...</i>

470
00:32:24,900 --> 00:32:29,650
<i>The one that pestered my dad for you
to be the commercial model was me.</i>

471
00:32:29,650 --> 00:32:32,320
<i>So are you saying you are grateful? </i>

472
00:32:32,320 --> 00:32:33,700
<i>Not you, but me?</i>

473
00:32:33,700 --> 00:32:35,330
<i>Because I'm the model,</i>

474
00:32:35,330 --> 00:32:38,580
<i>the chocolate of your dad's company is selling well.</i>

475
00:32:38,580 --> 00:32:42,580
<i>I'm asking if you came to greet me
in order to thank me for that.</i>

476
00:32:42,580 --> 00:32:44,890
<i>Who is greet... It's not that--</i>

477
00:32:44,890 --> 00:32:49,340
<i>No thanks, I have no time to accept such greetings.</i>

478
00:32:50,090 --> 00:32:53,630
<i>- What the-
- Will you look at that?!</i>

479
00:32:55,820 --> 00:32:57,170
<i>Hey, you wench!!</i>

480
00:32:57,170 --> 00:33:00,090
<i>Do you think you would be famous
if it hadn't been for me?</i>

481
00:33:00,090 --> 00:33:02,570
<i>It's because I convinced my dad
even though he didn't want to.</i>

482
00:33:02,570 --> 00:33:05,050
<i>Who told you to do such a thing?</i>

483
00:33:08,190 --> 00:33:11,680
<i>He's a person who has not looked at me even once.</i>

484
00:33:11,680 --> 00:33:16,200
<i>I don't know why I keep looking at that person.</i>

485
00:33:16,200 --> 00:33:18,640
How many times do I have to tell you I am her boyfriend.

486
00:33:18,640 --> 00:33:20,240
I am Song Yi's boyfriend.

487
00:33:20,240 --> 00:33:24,210
Hey!

488
00:33:24,210 --> 00:33:26,220
Hui Kyeong.

489
00:33:28,660 --> 00:33:29,670
Hey.

490
00:33:29,670 --> 00:33:34,110
If Beom Hee couldn't come, you should
have called me. Why did you call that bastard?

491
00:33:34,110 --> 00:33:36,760
Coincidentally, that man had some
connections in the hospital.

492
00:33:36,760 --> 00:33:38,960
You said it was 2 in the morning.

493
00:33:38,960 --> 00:33:41,200
He said he had something to do.

494
00:33:41,200 --> 00:33:42,730
That bastard planned it.

495
00:33:42,730 --> 00:33:45,830
Isn't he your stalker?

496
00:33:45,830 --> 00:33:47,740
Come to think of it...

497
00:33:47,740 --> 00:33:51,120
He lives next door and he's your professor.

498
00:33:51,120 --> 00:33:53,680
Is Seoul just the size of a palm?
Isn't this a planned move?

499
00:33:53,680 --> 00:33:55,410
Be reasonable.

500
00:33:55,410 --> 00:34:00,470
I was the one who moved next door
and enrolled in his class.

501
00:34:00,470 --> 00:34:04,180
Should I move next door to you?

502
00:34:05,730 --> 00:34:10,140
That punk... Does he own that place or is it a lease?

503
00:34:10,140 --> 00:34:12,900
Se Mi, take him and go.

504
00:34:12,900 --> 00:34:14,920
That's right. We should go, so Song Yi can rest.

505
00:34:14,920 --> 00:34:17,490
You can go.
I will stay here and sleep here.

506
00:34:17,490 --> 00:34:18,180
Why would you sleep here?

507
00:34:18,180 --> 00:34:19,330
It's dangerous.

508
00:34:19,330 --> 00:34:21,620
You are the most dangerous one. You are.

509
00:34:21,620 --> 00:34:24,550
Oh right, did you call your mother?

510
00:34:24,550 --> 00:34:27,940
Should I blow dry my hair?

511
00:34:27,940 --> 00:34:31,220
Pictures of me might be taken when I walk in the corridor.

512
00:34:31,220 --> 00:34:33,200
Your mother would be worried.

513
00:34:33,200 --> 00:34:34,720
Hey, give me the newspaper.

514
00:34:34,720 --> 00:34:36,490
I will read your horoscopes.

515
00:34:36,490 --> 00:34:37,420
Horoscope?

516
00:34:37,420 --> 00:34:39,530
Where?

517
00:34:40,920 --> 00:34:44,500
I'm Aquarius.
He said I'm supposed to be careful with water.

518
00:34:44,500 --> 00:34:46,550
I shouldn't ride a boat.

519
00:34:49,800 --> 00:34:53,940
What's this? It's not here.

520
00:34:53,940 --> 00:34:55,960
What's with him?

521
00:34:55,960 --> 00:34:59,530
Was he talking about horoscopes which aren't even here?

522
00:34:59,530 --> 00:35:02,860
Talking about horoscopes which weren't even there,

523
00:35:02,860 --> 00:35:05,850
I warned her not to go where water is concerned.

524
00:35:05,850 --> 00:35:07,090
Did she bite(believe) it?

525
00:35:07,090 --> 00:35:12,100
Originally, she isn't a person who would listen to others.

526
00:35:12,100 --> 00:35:13,890
Then, will you just let her be?

527
00:35:13,890 --> 00:35:16,320
I did as much as I could.

528
00:35:16,320 --> 00:35:19,920
I think it would be too much if I get involved.

529
00:35:19,920 --> 00:35:22,360
But then, why did you call me?

530
00:35:22,360 --> 00:35:23,220
Pardon?

531
00:35:23,220 --> 00:35:24,830
No, I too...

532
00:35:24,830 --> 00:35:28,520
have my private life. If you call me as you wish...

533
00:35:28,520 --> 00:35:32,700
Since you said you won't concern yourself with matters
regarding Cheon Song Yi, then just don't.

534
00:35:32,700 --> 00:35:36,380
So, why are you always talking about her?

535
00:35:36,380 --> 00:35:40,090
You are concerned about her, deep down inside.

536
00:35:41,270 --> 00:35:45,190
Before you found me difficult.

537
00:35:45,190 --> 00:35:47,560
Now I think it's you who has changed.

538
00:35:47,560 --> 00:35:52,560
If it's been over 30 years,
then it's about time to change.

539
00:35:52,560 --> 00:35:55,090
And you can't underestimate visuals.

540
00:35:55,090 --> 00:35:59,560
Whoever sees us, sees us as father and son.

541
00:35:59,560 --> 00:36:04,490
I do feel a bit comfortable.

542
00:36:04,490 --> 00:36:09,010
Where did the Confucian hierarchical order (that young must honor their elders) go in this Eastern country of courtesy?

543
00:36:09,010 --> 00:36:13,160
When I look at how the world goes round, there
are times when I just become speechless.

544
00:36:17,880 --> 00:36:21,200
Isn't your beeper ringing?

545
00:36:22,240 --> 00:36:25,490
No, wasn't I the only one who knows your beeper number?

546
00:36:25,490 --> 00:36:28,890
It's the first time I've heard your beeper ring.

547
00:36:32,070 --> 00:36:34,510
Try calling.

548
00:36:36,060 --> 00:36:37,800
Professor Do Min Joon?

549
00:36:37,800 --> 00:36:39,350
What's the matter?

550
00:36:39,350 --> 00:36:41,330
Do you really use a beeper?

551
00:36:41,330 --> 00:36:43,470
It's Cheon Song Yi.

552
00:36:43,470 --> 00:36:46,150
How did you know my beeper number?

553
00:36:46,150 --> 00:36:50,020
You placed it on my guardian's contact info.

554
00:36:50,020 --> 00:36:51,060
What's the matter?

555
00:36:51,060 --> 00:36:53,670
No, where did you see the horoscopes?

556
00:36:53,670 --> 00:36:57,520
I can't find it no matter how I look for it.

557
00:36:57,520 --> 00:37:00,050
There is.

558
00:37:00,050 --> 00:37:03,450
Did you call me just because of that?

559
00:37:03,450 --> 00:37:05,860
Favor?

560
00:37:05,860 --> 00:37:09,300
Haven't I granted enough of your favors already?

561
00:37:11,860 --> 00:37:15,490
Do you think I would grant that favor?!

562
00:37:18,060 --> 00:37:20,650
What are you doing tomorrow?

563
00:37:20,650 --> 00:37:22,130
It's a bit cold during the day.

564
00:37:22,130 --> 00:37:25,280
- I'm thinking about going to Finland
and go to a sauna or something. -- Too bad.

565
00:37:25,280 --> 00:37:26,810
Why?

566
00:37:26,810 --> 00:37:29,640
I wanted to invite you to my house
if you didn't have anything to do.

567
00:37:29,640 --> 00:37:33,380
I was planning to play billiards with Tiger Woods.

568
00:37:33,380 --> 00:37:35,780
Yesterday, Jobs came to my house.

569
00:37:35,780 --> 00:37:40,210
Since there was something wrong with my computer,
I asked the person who made it to fix it.

570
00:37:40,210 --> 00:37:43,080
Hey.

571
00:37:43,080 --> 00:37:46,040
Look here. Jobs is dead.

572
00:37:46,040 --> 00:37:48,220
Don't you have kimchi?

573
00:37:48,220 --> 00:37:51,140
I buy these ramyeons at 80 cents and sell them at $1.
How can I give you kimchi too?

574
00:37:51,140 --> 00:37:52,500
You are really too much.

575
00:37:52,500 --> 00:37:53,370
Cruel, so cruel.

576
00:37:53,370 --> 00:37:56,590
Just go if you don't want it.

577
00:37:56,590 --> 00:37:59,780
We'll enjoy it.

578
00:37:59,780 --> 00:38:02,480
Welcome.

579
00:38:12,500 --> 00:38:18,850
♬ <i>You are my destiny. ♬</i>

580
00:38:18,850 --> 00:38:25,680
♬ <i>You share my reverie. You are... ♬</i>

581
00:38:25,680 --> 00:38:27,410
How can I help you?

582
00:38:27,410 --> 00:38:28,440
Can you lend me some books?

583
00:38:28,440 --> 00:38:29,830
Of course. Of course.

584
00:38:29,830 --> 00:38:32,400
But then, what book?

585
00:38:36,020 --> 00:38:37,780
"A Butler at a Studio Room",

586
00:38:37,780 --> 00:38:40,790
"Magnificent Seduction of the Man Next Door",

587
00:38:42,070 --> 00:38:45,740
"Overnight in the Office with My Greedy Boss",

588
00:38:45,740 --> 00:38:49,110
"Fake Dating With a Tyrant".

589
00:38:50,350 --> 00:38:52,700
Oh my.

590
00:39:04,070 --> 00:39:06,470
Why?

591
00:39:06,470 --> 00:39:08,970
What is it?

592
00:39:08,970 --> 00:39:10,590
"A Butler at a Studio Room"?

593
00:39:10,590 --> 00:39:12,710
Why is a butler needed in a studio?

594
00:39:12,710 --> 00:39:15,320
One can get a 2-room house with the money
one use to hire a butler.

595
00:39:15,320 --> 00:39:17,190
Do you think it's literally a studio?!

596
00:39:17,190 --> 00:39:19,880
You really lack imagination.

597
00:39:19,880 --> 00:39:24,640
"Overnight in the Office with My Greedy Boss".

598
00:39:24,640 --> 00:39:27,600
Should I imagine it?

599
00:39:27,600 --> 00:39:28,890
Excuse me.

600
00:39:28,890 --> 00:39:31,020
It's my life's book.

601
00:39:31,020 --> 00:39:33,520
Don't make fun of it.

602
00:39:34,520 --> 00:39:38,060
Then what kind of high level books do you read?

603
00:39:38,060 --> 00:39:40,590
My life's book is...

604
00:39:40,590 --> 00:39:43,210
"Kuunmong" ("The Cloud Dream of the Nine").

605
00:39:43,210 --> 00:39:44,190
What mong?

606
00:39:44,190 --> 00:39:45,250
"Kuunmong".

607
00:39:45,250 --> 00:39:48,820
Heol! Isn't that a book from the Joseon times?

608
00:39:48,820 --> 00:39:50,510
So old-fashioned and boring.

609
00:39:50,510 --> 00:39:53,070
Do you think all the old stuff is boring?

610
00:39:53,070 --> 00:39:56,360
"Kuunmong" was a new type of fantasy novel,
written during the Joseon era.

611
00:39:56,360 --> 00:39:59,970
Of course it's 400 years ahead than of Harry Potter,
but it's a masterpiece that is of quality.

612
00:40:00,890 --> 00:40:05,130
Look here. I've been curious since a while ago.

613
00:40:05,130 --> 00:40:07,450
What year were you born?

614
00:40:12,360 --> 00:40:15,400
HEY! You rascal.

615
00:40:16,850 --> 00:40:21,070
You haven't been coming home.
Where have you been all along?

616
00:40:21,070 --> 00:40:23,540
Where is this girl hurt that she
went to the emergency room?

617
00:40:23,540 --> 00:40:25,200
What do you mean 'this girl'? She's your older sister.

618
00:40:25,200 --> 00:40:27,050
Anyway, let's go in already.

619
00:40:27,050 --> 00:40:28,910
Wait a second.

620
00:40:30,760 --> 00:40:33,370
Oh, Representative Ahn! Here!

621
00:40:33,370 --> 00:40:35,150
Ah, yes.

622
00:40:35,150 --> 00:40:36,700
Ah, Mother.

623
00:40:36,700 --> 00:40:41,920
These are the director and staff who are
shooting the "Cheon Song Yi Special".

624
00:40:41,920 --> 00:40:44,410
I appreciate your hard work.

625
00:40:44,410 --> 00:40:47,340
I am Cheon Song Yi's mom.

626
00:40:47,340 --> 00:40:51,200
This is... her brother, Cheon Yoon Jae.

627
00:40:51,200 --> 00:40:55,050
Certainly, Ms. Cheon Song Yi looks
a lot like her mother.

628
00:40:55,050 --> 00:40:57,960
Everyone says that.

629
00:40:59,120 --> 00:41:04,350
By the way, you're not using a reflector?

630
00:41:04,350 --> 00:41:06,790
With the lighting, this is it?

631
00:41:06,790 --> 00:41:08,940
Yes...

632
00:41:08,940 --> 00:41:12,130
I'm pretty sure you will do well. But our concept is

633
00:41:12,130 --> 00:41:15,460
of a family who couldn't keep in touch
because of their busy schedules,

634
00:41:15,460 --> 00:41:19,350
gathering urgently after hearing
that she had surgery, you know?

635
00:41:19,350 --> 00:41:22,770
A happy family is our concept.

636
00:41:22,770 --> 00:41:24,760
Representative Ahn.

637
00:41:24,760 --> 00:41:26,380
Don't worry.

638
00:41:26,380 --> 00:41:30,940
Then, how about you start filming
from where I get out of the taxi?

639
00:41:30,940 --> 00:41:34,250
While crying... I can manage to cry in 3 seconds.

640
00:41:34,250 --> 00:41:36,230
- That's a good idea.
-- Right?

641
00:41:36,230 --> 00:41:39,400
Then, we should get a taxi first-

642
00:41:39,400 --> 00:41:41,860
Stop filming before I break that camera.

643
00:41:41,860 --> 00:41:43,380
Alright?

644
00:41:43,380 --> 00:41:46,060
That rotten b-

645
00:41:49,040 --> 00:41:51,040
You know about senioritis, right?

646
00:41:51,040 --> 00:41:53,130
You know, there's this saying.

647
00:41:53,130 --> 00:41:56,580
'Even aliens are scared of 8th graders and seniors.'

648
00:41:56,580 --> 00:42:00,660
So, they can't invade the Earth.

649
00:42:01,910 --> 00:42:04,550
What should we do? A happy family is our concept.

650
00:42:04,550 --> 00:42:07,780
For now, tell them to film me
without that brat, Yoon Jae.

651
00:42:07,780 --> 00:42:09,640
I will do my best to make us look happy.

652
00:42:09,640 --> 00:42:10,950
Ah, yes.

653
00:42:10,950 --> 00:42:15,950
Honestly, I'm better at acting than Song Yi.

654
00:42:24,920 --> 00:42:26,070
Cheon Yoon Jae.

655
00:42:26,070 --> 00:42:27,000
You're still alive?

656
00:42:27,000 --> 00:42:28,640
This brat...

657
00:42:28,640 --> 00:42:30,820
You don't even pick up my calls.

658
00:42:30,820 --> 00:42:33,890
Mom said, you've been running away from home often-

659
00:42:33,890 --> 00:42:37,010
Shut your mouth and just lie down.
It's enough to see you alive.

660
00:42:37,010 --> 00:42:41,400
You're leaving just like that when it's been
a year since we've seen each other?

661
00:42:41,400 --> 00:42:42,580
Come here. I will give you some pocket money-

662
00:42:42,580 --> 00:42:43,940
Forget it.

663
00:42:43,940 --> 00:42:45,860
I work part-time jobs to earn a living at least.

664
00:42:45,860 --> 00:42:49,110
Who told you to work part-time?
I told you to stay home and study.

665
00:42:49,110 --> 00:42:50,310
You didn't know?

666
00:42:50,310 --> 00:42:52,920
I ran away from home because
I didn't want to use your money.

667
00:42:52,920 --> 00:42:54,280
If I stay home, I'd have to use your money.

668
00:42:54,280 --> 00:42:57,480
You... Are you really going to talk to me like that?

669
00:42:57,480 --> 00:43:01,520
So... Don't send money home.

670
00:43:01,520 --> 00:43:03,970
Because of your money, our family's like this.

671
00:43:03,970 --> 00:43:07,610
If it wasn't for you, Dad would also not be like that.

672
00:43:07,610 --> 00:43:10,660
Hey. Cheon Yoon Jae! You-

673
00:43:10,660 --> 00:43:12,990
Song Yi.

674
00:43:14,170 --> 00:43:16,410
My daughter.

675
00:43:16,410 --> 00:43:21,500
How much have you been hurt? Mom's here.

676
00:43:26,850 --> 00:43:33,660
Aiyoo, my son. You must be so sad because
your sister is hurt. Look at this expression.

677
00:43:34,560 --> 00:43:39,750
These kids... They deeply love each other.

678
00:43:40,930 --> 00:43:41,550
Excuse me.

679
00:43:41,550 --> 00:43:44,430
Ex-excuse me.

680
00:43:51,330 --> 00:43:52,040
Song Yi!

681
00:43:52,040 --> 00:43:54,790
Please don't do this!

682
00:43:55,560 --> 00:43:58,370
Get out, Mom!

683
00:43:58,370 --> 00:44:01,220
Everyone, please get out.

684
00:44:05,900 --> 00:44:09,690
That girl... Her temper gets worse as she gets older.

685
00:44:09,690 --> 00:44:12,760
Her face and body may resemble mine,
but her personality doesn't.

686
00:44:12,760 --> 00:44:14,470
I know, right?

687
00:44:14,470 --> 00:44:17,920
Well, Mother, her contract will be over next month.
You are going to renew the contract, right?

688
00:44:17,920 --> 00:44:21,050
Since you are the one who has been
signing the contract...

689
00:44:22,540 --> 00:44:26,780
I don't know. Jeguk and Phantom have been calling me.

690
00:44:26,780 --> 00:44:30,100
They're saying, hasn't she worked too long with the
same company; ever since she was a child actress.

691
00:44:30,100 --> 00:44:32,630
Saying that.. Isn't it the time to move to a different "nest"?

692
00:44:32,630 --> 00:44:35,460
What's so good to move the nest?

693
00:44:35,460 --> 00:44:37,920
It's just troublesome, you know.
Better the devil you know than the devil you don't know.

694
00:44:37,920 --> 00:44:40,170
An old friend is a true friend.

695
00:44:40,170 --> 00:44:42,490
Representative Ahn.

696
00:44:42,490 --> 00:44:45,460
But you know...

697
00:44:45,460 --> 00:44:48,620
I like new products.

698
00:44:49,460 --> 00:44:52,120
Mother, should you and I go
to the department store in a while?

699
00:44:52,120 --> 00:44:55,240
I heard there are a lot of new products!

700
00:44:55,240 --> 00:44:57,520
I heard Cheon Song Yi's hospitalized.

701
00:44:57,520 --> 00:45:00,810
Really? Is she hurt somewhere?

702
00:45:15,100 --> 00:45:22,420
<i>♫ If you allow me again ♫</i>

703
00:45:22,420 --> 00:45:30,020
<i>♫ If I could see you again ♫</i>

704
00:45:30,020 --> 00:45:35,250
<i>♫ In my past memories ♫</i>

705
00:45:35,250 --> 00:45:43,670
<i>♫ In that pain, you cry ♫</i>

706
00:45:43,670 --> 00:45:48,600
♬ <i>You are my destiny. ♬</i>

707
00:45:48,600 --> 00:45:56,220
♬ <i>You.
You are my destiny. ♬</i>

708
00:45:56,220 --> 00:45:57,580
♬ <i>You. ♬</i>

709
00:45:57,580 --> 00:45:58,820
<i>My daughter!</i>

710
00:45:58,820 --> 00:45:59,730
<i>Dad!</i>

711
00:45:59,730 --> 00:46:01,430
<i>Come here.</i>

712
00:46:01,430 --> 00:46:03,360
<i>It's cold. You should've waited for me inside.</i>

713
00:46:03,360 --> 00:46:04,790
<i>Did you get it?</i>

714
00:46:04,790 --> 00:46:06,940
<i>Of course, I did. My chicken lover.</i>

715
00:46:06,940 --> 00:46:11,280
<i>Whether it's snow or rain,
when something falls down from the sky,</i>

716
00:46:11,280 --> 00:46:12,760
<i>chicken and beer are definitely the best.</i>

717
00:46:12,760 --> 00:46:16,000
<i>This kid... You can't drink beer. Cola.</i>

718
00:46:16,000 --> 00:46:17,010
<i>I know, I know.</i>

719
00:46:17,010 --> 00:46:19,370
<i>This girl...
When will you grow up</i>

720
00:46:19,370 --> 00:46:22,610
<i>to drink beer with me?</i>

721
00:46:31,250 --> 00:46:34,620
Ah, why am I like this?

722
00:46:53,040 --> 00:46:57,530
<i>Director Hwang Ui Gyeong.</i>

723
00:47:21,320 --> 00:47:22,780
Hello?

724
00:47:22,780 --> 00:47:27,610
<i>Director, could you come up to my office for a minute?</i>

725
00:47:27,610 --> 00:47:30,810
Ah, yes. I will.

726
00:48:37,610 --> 00:48:39,480
What?!

727
00:48:40,790 --> 00:48:42,590
What happened to Director Hwang?!

728
00:48:42,590 --> 00:48:45,370
I heard he died of cardiogenic shock due to hypoglycemia.

729
00:48:45,370 --> 00:48:47,730
They think he overdosed on insulin.

730
00:48:47,730 --> 00:48:50,390
How on earth did this happen?

731
00:48:50,390 --> 00:48:52,580
Why did that happen?

732
00:48:52,580 --> 00:48:54,760
It's not like it's just been a day or two
since he has had diabetes.

733
00:48:54,760 --> 00:48:57,920
He's not the type of person who would
make such a mistake.

734
00:48:58,930 --> 00:49:03,320
Get Driver Jang ready. Let's go straight to the funeral.

735
00:49:03,320 --> 00:49:05,610
I got it.

736
00:49:11,250 --> 00:49:14,800
I should look fragile and pure,
but not shabby.

737
00:49:14,800 --> 00:49:15,760
Okay.

738
00:49:15,760 --> 00:49:17,530
Look.

739
00:49:18,580 --> 00:49:21,710
Isn't my hair parted too intentionally?

740
00:49:21,710 --> 00:49:25,140
You know... A look which is kind of messy and frizzy,
as if I just got out of bed.

741
00:49:25,140 --> 00:49:27,680
But, with a sexy side to it...

742
00:49:27,680 --> 00:49:32,330
You know those concepts when
we make fabric softener commercials...

743
00:49:32,330 --> 00:49:36,370
I will blow dry your hair again.

744
00:49:40,320 --> 00:49:43,270
Noona, I looked everywhere, but couldn't find your heels.

745
00:49:43,270 --> 00:49:46,270
Why wouldn't they be there?
I wore them on my way to hospital.

746
00:49:46,270 --> 00:49:49,240
I heard that professor took your stuff.

747
00:49:49,240 --> 00:49:53,480
How come those heels are missing
when everything else is there?

748
00:49:54,230 --> 00:49:57,540
<i>Those heels...</i>

749
00:49:57,540 --> 00:50:00,000
<i>Are those yours?</i>

750
00:50:00,850 --> 00:50:03,970
What is this? I didn't think he was like that.

751
00:50:03,970 --> 00:50:08,780
Love has a weapon of sexual pleasure,
which is based on sexual desire.

752
00:50:08,780 --> 00:50:12,850
In the process, humans create the hottest and sweetest

753
00:50:12,850 --> 00:50:14,940
fantasies.

754
00:50:14,940 --> 00:50:20,070
All of you will sometimes wonder
whether love will last forever.

755
00:50:20,070 --> 00:50:25,670
However, your love will not last forever.

756
00:50:25,670 --> 00:50:28,360
The expiration date of love follows the law of nature.

757
00:50:28,360 --> 00:50:32,060
And a person can never escape from that reality.

758
00:50:32,060 --> 00:50:33,720
If love is something sacred,

759
00:50:33,720 --> 00:50:38,090
it's because it maintains and reproduces species.

760
00:50:38,090 --> 00:50:39,970
It is nothing less or more than that.

761
00:50:39,970 --> 00:50:43,390
Therefore, do not allow the
precious things or people in your life to suffer

762
00:50:43,390 --> 00:50:48,380
because of the brief illusions
which are provided by love.

763
00:51:03,980 --> 00:51:06,600
I told you to stop beeping me.

764
00:51:06,600 --> 00:51:11,900
I'll tell you plainly. I hope
you will delete my beeper number.

765
00:51:13,970 --> 00:51:15,500
- Are you envious?
-- Of what?

766
00:51:15,500 --> 00:51:16,970
Where are my shoes?

767
00:51:16,970 --> 00:51:18,770
Shoes?

768
00:51:20,010 --> 00:51:21,120
How would I know?

769
00:51:21,120 --> 00:51:24,990
I'm telling you my shoes went missing,
but everything else is still there.

770
00:51:24,990 --> 00:51:28,960
This is why we're not supposed to take care of black-headed animals.
[<i>Humans bite the hand which feeds.</i>]

771
00:51:28,960 --> 00:51:30,880
I know nothing of it.

772
00:51:31,850 --> 00:51:34,170
Are you seriously going to be like this?

773
00:51:34,170 --> 00:51:37,990
I mean, I was thankful that you helped
me at the hospital last time.

774
00:51:37,990 --> 00:51:43,500
So I thought, "I never looked at him in this way.
He seems like an okay person after all."

775
00:51:43,500 --> 00:51:46,400
But are you going to hit me in the back of my head like this?

776
00:51:46,400 --> 00:51:47,960
I really have no idea what you're saying.

777
00:51:47,960 --> 00:51:49,730
Are you going to use a woman's
shoes for something important?

778
00:51:49,730 --> 00:51:53,330
I told you I didn't take it!

779
00:52:02,520 --> 00:52:07,060
I heard your younger brother is still
really attached to Cheon Song Yi.

780
00:52:08,420 --> 00:52:10,350
You try stopping him.

781
00:52:10,350 --> 00:52:11,200
What for?

782
00:52:11,200 --> 00:52:13,110
What do you mean "what for?"

783
00:52:13,110 --> 00:52:17,240
You and I are getting married. So if your younger
brother and Cheon Song Yi got married,

784
00:52:17,240 --> 00:52:20,740
then that Cheon Song Yi and I will be related.

785
00:52:20,740 --> 00:52:22,780
Ah! I hate her.

786
00:52:22,780 --> 00:52:26,880
I...am getting married to you?

787
00:52:26,910 --> 00:52:28,410
Then, are you not going to?

788
00:52:28,410 --> 00:52:30,760
It's been a year since we've been
seeing each other like this.

789
00:52:30,760 --> 00:52:35,540
It's just that we always meet secretly like
this, so people don't know about us.

790
00:52:35,540 --> 00:52:39,300
I think people aren't working hard enough.

791
00:52:39,300 --> 00:52:42,390
There are even articles like that.

792
00:52:47,250 --> 00:52:49,030
Why?

793
00:52:49,870 --> 00:52:51,410
Do you want to let others know?

794
00:52:51,410 --> 00:52:55,390
What?
Are you saying you won't marry?

795
00:52:56,380 --> 00:52:59,240
If you're not, then let's just break up.

796
00:53:05,400 --> 00:53:09,640
If you don't want that, then let's marry.

797
00:53:10,630 --> 00:53:16,020
Are you perhaps like this because of your ex-wife?

798
00:53:16,020 --> 00:53:19,790
I'm different from that woman. You know that.

799
00:53:19,790 --> 00:53:22,390
And also,

800
00:53:24,950 --> 00:53:27,840
everything that I know,

801
00:53:27,840 --> 00:53:32,620
I won't ever tell it to other people.

802
00:53:40,710 --> 00:53:44,220
Oh, I received an invitation to attend Noh Sa Yeon's wedding.

803
00:53:44,220 --> 00:53:46,260
A Group's second son is your friend, right?

804
00:53:46,260 --> 00:53:47,370
Yeah.

805
00:53:47,370 --> 00:53:50,030
You received an invitation, too, right? Let's go together.

806
00:53:50,030 --> 00:53:53,250
All right. Let's do that.

807
00:53:58,760 --> 00:54:03,110
Is it because you suffered after the surgery?
I think you've gotten prettier after losing weight.

808
00:54:03,110 --> 00:54:05,620
It is like that, right?

809
00:54:05,620 --> 00:54:08,870
I get so much prettier when I go to other people's weddings.

810
00:54:08,870 --> 00:54:13,290
That's why people always curse at me during weddings;
calling me a complete and utter nuisance.

811
00:54:13,290 --> 00:54:14,570
Is that so?

812
00:54:14,570 --> 00:54:20,870
Then, shall we make you a little less pretty today?
If you go just like this, you'll be a nuisance to the bride.

813
00:54:20,870 --> 00:54:26,380
I'll show them today what being a nuisance really is.

814
00:54:26,380 --> 00:54:31,130
Ah, but Noh Sa Yeon, this bitch, why would
she have her wedding on a cruise ship?

815
00:54:31,130 --> 00:54:35,360
Are you telling me to drown on a ship with
this super expensive dress on, or what?

816
00:54:35,360 --> 00:54:37,080
She said it was because of privacy.

817
00:54:37,080 --> 00:54:39,920
Even if she holds it at an elite hotel, there
are always ways for people to secretly sneak in.

818
00:54:39,920 --> 00:54:41,020
You've arrived?

819
00:54:41,020 --> 00:54:43,110
Yes.

820
00:54:43,110 --> 00:54:46,810
But your size wasn't there,

821
00:54:47,520 --> 00:54:50,150
so it's just this size.

822
00:54:50,150 --> 00:54:54,590
I really thought I was dying just
trying to get my hands on these.

823
00:54:54,590 --> 00:54:56,970
There's nothing we can do.

824
00:54:58,190 --> 00:55:01,960
I had to lose those perfectly fine ones.

825
00:55:03,620 --> 00:55:04,740
Can you give me my phone?

826
00:55:04,740 --> 00:55:06,580
Yes.

827
00:55:06,580 --> 00:55:08,980
Here you go.

828
00:55:08,980 --> 00:55:14,180
<i>If you'd like to send a page, press 1.
If you like to record a message, press 2.</i>

829
00:55:15,140 --> 00:55:17,040
Excuse me, Professor Do Min Joon,

830
00:55:17,040 --> 00:55:19,410
it's I, Cheon Song Yi.

831
00:55:19,410 --> 00:55:22,830
I bought those shoes again, after going
through a lot of trouble for them.

832
00:55:22,830 --> 00:55:26,620
I'm overlooking this matter this time because of
the favor I owe you from last time.

833
00:55:26,620 --> 00:55:29,270
But please apologize to me sincerely at some point in time.

834
00:55:29,270 --> 00:55:34,310
I still really don't understand why you took them.

835
00:55:36,730 --> 00:55:38,920
You.

836
00:55:38,920 --> 00:55:42,110
I told you not to pass before my eyes, right?

837
00:55:43,190 --> 00:55:45,360
I told you I didn't want to.

838
00:55:45,360 --> 00:55:50,330
What should we do? It seems like we'll see
each other at the wedding today, too.

839
00:55:50,330 --> 00:55:52,700
While I'm saying it nicely,

840
00:55:52,700 --> 00:55:54,110
don't come.

841
00:55:54,110 --> 00:55:55,550
Why?

842
00:55:55,550 --> 00:56:00,390
Are you afraid only my pictures will come out in the
articles even though you've groomed yourself so prettily?

843
00:56:01,190 --> 00:56:03,450
You put in a lot of effort. Why?

844
00:56:03,450 --> 00:56:05,000
Have some confidence.

845
00:56:05,000 --> 00:56:05,600
Hey!!

846
00:56:05,600 --> 00:56:07,100
Oh, right.

847
00:56:07,100 --> 00:56:10,770
Director Ma Jong Bo's movie made me an offer.

848
00:56:10,770 --> 00:56:15,090
I heard that you wanted to do it regardless,
so you reduced the guaranteed compensation.

849
00:56:15,090 --> 00:56:19,810
I didn't want to lose Director Ma's offer either, so I
said I would do it after cutting the guarantee.

850
00:56:19,810 --> 00:56:25,050
I thought that would be the only way to not confront
you as much if I were to do the movie.

851
00:56:33,250 --> 00:56:39,420
I'll either kill that bitch or kill myself!

852
00:56:43,850 --> 00:56:46,110
<i>It's I, Cheon Song Yi.</i>

853
00:56:46,110 --> 00:56:49,550
<i>I bought those shoes again after going
though a lot of trouble for them.</i>

854
00:56:49,550 --> 00:56:53,370
<i>I'm overlooking this matter this time because of
the favor I owe you from last time,</i>

855
00:56:53,370 --> 00:56:56,020
<i>but please apologize sincerely at some point in time.</i>

856
00:56:56,020 --> 00:57:01,330
<i>I still don't really understand why you took them.</i>

857
00:57:01,880 --> 00:57:04,400
<i>The Wedding of the Century</i>

858
00:57:06,010 --> 00:57:08,380
Yes, right now, we are at the wedding of
actress Noh Seo Yeong and

859
00:57:08,380 --> 00:57:10,640
the 2nd son of the A Group's Chairman, Jang Hwae Chul,

860
00:57:10,640 --> 00:57:13,770
Mr. Jang Joon Young, which is being held on a cruise ship.

861
00:57:13,770 --> 00:57:16,180
Amid tight security, many big businessmen and

862
00:57:16,180 --> 00:57:18,700
big stars (celebs) are entering right now.

863
00:57:18,700 --> 00:57:21,370
Do you see the massive crowd right now?

864
00:57:21,370 --> 00:57:23,860
As I'm speaking, actress Cheon Song Yi is entering.

865
00:57:23,860 --> 00:57:26,600
Let's go see.

866
00:57:26,600 --> 00:57:33,000
<i>Entrance of Korean stars in the entertainment industry</i>

867
00:57:58,650 --> 00:58:01,120
You ask me why don't I believe in love?

868
00:58:01,120 --> 00:58:02,580
I totally believe in it.

869
00:58:02,580 --> 00:58:04,660
There were a lot of people back then, too.

870
00:58:04,660 --> 00:58:10,030
Saying that they are in love, where class doesn't matter.
A madam and a servant will have an affair and flee in the night.

871
00:58:10,030 --> 00:58:13,940
But the love that they put their lives
on the line for wouldn't last for 3 years.

872
00:58:13,940 --> 00:58:18,070
The madam will end up chasing after the servant,
day and night, with a hoe in her hand.

873
00:58:18,070 --> 00:58:20,250
A proposal?

874
00:58:20,920 --> 00:58:24,250
Someone singing a song just for me?

875
00:58:24,250 --> 00:58:25,620
While kneeling?

876
00:58:25,620 --> 00:58:30,420
People who get on their knees and sing,

877
00:58:30,420 --> 00:58:31,680
they're so childish.

878
00:58:31,680 --> 00:58:34,870
They're doing it for the childish taste. That's what love is.

879
00:58:34,870 --> 00:58:36,550
Love cannot defeat time.

880
00:58:36,550 --> 00:58:38,840
A love that defeats everything,

881
00:58:38,840 --> 00:58:40,500
I think I will be able to meet someone like that soon.

882
00:58:40,500 --> 00:58:42,600
If I do meet him, then I'll surely get married, too.

883
00:58:42,600 --> 00:58:45,330
It's time for me to marry, isn't it?

884
00:58:47,780 --> 00:58:50,320
<i>Are you saying she eventually
went on that boat wearing those shoes?</i>

885
00:58:50,320 --> 00:58:54,100
<i>Are you confident that you will be okay if
something bad really does happen to that person?</i>

886
00:58:54,100 --> 00:58:55,610
<i>Song Yi disappeared.</i>

887
00:58:55,610 --> 00:58:56,960
<i>We can't find her no matter how hard we look.</i>

888
00:58:56,960 --> 00:58:58,970
<i>How am I supposed to believe that?</i>

889
00:58:58,970 --> 00:59:01,680
<i>When this man disappeared,
Cheon Song Yi disappeared, too.</i>

890
00:59:01,680 --> 00:59:03,560
<i>Something weird really did happen to me that night.</i>

891
00:59:03,560 --> 00:59:07,130
<i>Were you, perhaps, there that day?</i>


