1
00:00:02,200 --> 00:00:05,100
<i>Ladies and gentlemen,
this movie...</i>

2
00:00:05,301 --> 00:00:08,201
<i>is one of the most unusual recorded.</i>

3
00:00:08,602 --> 00:00:12,102
<i>Contains scenes that are not under any circumstances
the conditions do not need...</i>

4
00:00:12,603 --> 00:00:16,403
<i>to be watched by people with
with a weak heart or those who are easily upset.</i>

5
00:00:16,805 --> 00:00:19,905
<i>Please if you are such a person,</i>

6
00:00:20,006 --> 00:00:23,706
<i>or you are the parent of a child
now this is watching...</i>

7
00:00:24,007 --> 00:00:27,807
<i>That you and the child, leave the audience.</i>

8
00:00:54,408 --> 00:00:55,608
Pigs!

9
00:00:59,309 --> 00:01:01,209
R there, R!

10
00:01:03,610 --> 00:01:06,510
Fuck everything you can!

11
00:01:13,710 --> 00:01:16,010
Are you beautiful to me?

12
00:01:18,311 --> 00:01:22,811
BILLY KID'S REVENGE

13
00:01:38,012 --> 00:01:41,012
- I thought he was going to wash my underwear?
- I did.

14
00:01:41,813 --> 00:01:44,513
Looks like you're not
done thoroughly.

15
00:01:44,614 --> 00:01:48,714
I would if it was
you didn't screw up thoroughly...

16
00:02:01,015 --> 00:02:02,715
What did you do!?

17
00:02:06,016 --> 00:02:08,616
You didn't have to do that�!

18
00:02:20,217 --> 00:02:22,417
Get involved in this.

19
00:02:24,118 --> 00:02:25,718
Go here.

20
00:02:43,419 --> 00:02:47,719
That's all Dales?!
There is more milk in Ronald's breast.

21
00:02:51,120 --> 00:02:53,220
I told you that me
it's called Roni.

22
00:02:55,021 --> 00:02:57,321
Ronald doesn't suit you, huh!?

23
00:02:57,822 --> 00:03:00,322
She behaves as if she has grown up
on French cobblestones.

24
00:03:00,323 --> 00:03:03,423
Mind your own business
Ronald McDonald.

25
00:03:03,424 --> 00:03:05,124
And they are my business.

26
00:03:05,225 --> 00:03:07,325
Never plow.

27
00:03:07,526 --> 00:03:10,026
And who goes to the city
every weekend?

28
00:03:10,327 --> 00:03:11,827
I can do that too.

29
00:03:12,128 --> 00:03:15,728
Don't shit. He would die immediately
look at the poodle!

30
00:03:22,729 --> 00:03:23,929
Well...

31
00:03:24,830 --> 00:03:27,830
I noticed that some of them were tangling
the other day.

32
00:03:29,031 --> 00:03:32,031
I think they are poachers
from the city at work.

33
00:03:32,032 --> 00:03:34,032
Just to see them...

34
00:03:34,033 --> 00:03:36,333
I'll fill their asses with dramli...

35
00:03:36,334 --> 00:03:39,034
They have sawdust to shit after.

36
00:03:47,035 --> 00:03:50,335
Don't be strict?
These are our only visitors.

37
00:03:50,536 --> 00:03:54,936
We don't want visitors here.
They are disturbing our grandfather.

38
00:03:55,637 --> 00:03:59,137
Anyway, they are of no use to us.
More than...

39
00:04:00,838 --> 00:04:01,838
Peace!

40
00:04:03,139 --> 00:04:04,539
Give me the bottle!

41
00:04:04,540 --> 00:04:07,740
I am not your slave,
What are your children for!?

42
00:04:08,541 --> 00:04:12,941
You heard mother!
Move the lazy man.

43
00:04:43,342 --> 00:04:44,942
- Leave it...
- My...

44
00:04:46,843 --> 00:04:48,343
At least give me some money.

45
00:04:55,444 --> 00:04:56,444
Let's go...

46
00:04:57,245 --> 00:04:57,945
1...

47
00:04:58,346 --> 00:04:59,346
2...

48
00:04:59,947 --> 00:05:00,647
3.

49
00:05:13,048 --> 00:05:15,148
Goodbye grandpa.

50
00:05:15,449 --> 00:05:17,449
Starkeljo is funny.

51
00:05:17,949 --> 00:05:22,449
Mom, I know I shouldn't
to socialize with citizens,

52
00:05:22,450 --> 00:05:26,350
but there is that one
That's really good.

53
00:05:27,151 --> 00:05:29,151
I'm not repulsive to him...

54
00:05:29,652 --> 00:05:32,452
Except when I buy Ronaldo and Ronaldo...

55
00:05:32,453 --> 00:05:34,053
Listen girl!

56
00:05:34,054 --> 00:05:37,554
- They won't fit in there...
- But mom, this one is different.

57
00:05:38,156 --> 00:05:43,056
He is quiet, interesting and a real gentleman.

58
00:05:43,957 --> 00:05:45,857
I know he likes me.

59
00:05:45,858 --> 00:05:48,458
Watch what she's talking about, little one.

60
00:05:48,459 --> 00:05:51,059
If you don't control it
sorry, I'll send Ronaldo instead of you.

61
00:05:51,060 --> 00:05:52,860
- But mom...
- Out there!

62
00:06:00,761 --> 00:06:01,661
It will be good.

63
00:06:02,462 --> 00:06:03,862
Nice job.

64
00:06:04,463 --> 00:06:06,663
It's a little rough.

65
00:06:08,364 --> 00:06:10,364
I found this next to it
Dad's house.

66
00:06:11,865 --> 00:06:13,865
We drank more
of that?

67
00:06:13,866 --> 00:06:15,866
This is mom's.

68
00:06:17,467 --> 00:06:18,867
Pull.

69
00:06:39,268 --> 00:06:42,068
Not very like
last time.

70
00:06:45,069 --> 00:06:47,069
I guess dinner is better.

71
00:06:47,370 --> 00:06:50,070
You didn't let go again, did you?
little Ronald with a gun?

72
00:06:50,171 --> 00:06:51,771
He took it.

73
00:06:51,872 --> 00:06:53,872
He knows how twisted...

74
00:06:56,173 --> 00:06:58,573
My fingers!

75
00:07:02,174 --> 00:07:04,274
Everything is mine
damn mistake.

76
00:07:16,475 --> 00:07:18,275
What is he doing there?

77
00:07:19,176 --> 00:07:20,276
My leg.

78
00:07:20,277 --> 00:07:22,477
I broke my leg.

79
00:07:22,578 --> 00:07:24,478
Don't whine.

80
00:07:26,079 --> 00:07:29,279
None of my sons will whine
because there is no flame...

81
00:07:29,481 --> 00:07:32,381
He still wants it
and to bandage�.

82
00:07:32,782 --> 00:07:34,582
Where is he then?

83
00:07:34,583 --> 00:07:35,983
There.

84
00:07:37,484 --> 00:07:40,884
Not your leg.
Dinner?

85
00:07:43,685 --> 00:07:46,585
You broke your leg a
you didn't catch dinner!?

86
00:07:46,886 --> 00:07:49,886
Selfish bastard!

87
00:07:52,687 --> 00:07:53,787
but...

88
00:08:06,687 --> 00:08:11,387
Mom, I broke my leg.

89
00:08:11,388 --> 00:08:13,488
How many rabbits did you catch?

90
00:08:13,489 --> 00:08:14,789
None.

91
00:08:14,790 --> 00:08:17,590
I'm telling you that I am
broke off his leg.

92
00:08:17,591 --> 00:08:21,191
Don't give me false excuses.
You are not small.

93
00:08:21,192 --> 00:08:24,092
But mom...
This time it's worse.

94
00:08:24,093 --> 00:08:26,893
Look at the tub
I peel the potatoes.

95
00:08:27,894 --> 00:08:29,194
Ronaldo!?

96
00:08:29,195 --> 00:08:30,695
Again?

97
00:08:30,796 --> 00:08:32,096
Please.

98
00:08:32,097 --> 00:08:33,897
Wait a minute.

99
00:08:35,698 --> 00:08:37,898
I'll give you my toilet roll.

100
00:08:37,899 --> 00:08:38,999
The whole?

101
00:08:41,000 --> 00:08:42,200
Good then.

102
00:08:47,701 --> 00:08:51,201
Don't be so hard, Roni.

103
00:08:55,003 --> 00:08:56,703
Well, I have to go now.

104
00:09:01,604 --> 00:09:06,004
Remember. Don't let him talk
with strange people, like your father!

105
00:09:15,005 --> 00:09:19,005
<i>"Drowning Man's Island"
"We shoot at the uninvited"</i>

106
00:09:42,806 --> 00:09:44,606
Don't move you idiot.

107
00:10:10,607 --> 00:10:12,907
Did you see
Noise today?

108
00:10:27,508 --> 00:10:31,808
<i>"Puni�'s shop"
"Discount for rhinos"</i>

109
00:10:37,108 --> 00:10:38,608
Good morning, Mr. Puni�.

110
00:10:38,809 --> 00:10:42,109
Good morning Mr. Slipper.
What can I do for you?

111
00:10:42,210 --> 00:10:47,610
One pedalo, a jar of worms
and a galvanized bucket.

112
00:10:47,611 --> 00:10:54,411
Maybe worms and a bucket, but I'm afraid so
we don't have a pedalo in these parts.

113
00:10:55,312 --> 00:10:58,412
I don't know what this village would be without you
and your actions Mr. Puni�.

114
00:10:58,413 --> 00:11:01,113
It's nice to say that.

115
00:11:02,014 --> 00:11:05,314
It can also be packaging
those midnight stallions.

116
00:11:05,315 --> 00:11:06,615
Small? Medium?

117
00:11:06,616 --> 00:11:07,916
Big!

118
00:11:08,617 --> 00:11:10,017
With feathers?

119
00:11:12,818 --> 00:11:13,618
That!

120
00:11:14,218 --> 00:11:18,018
- Bu�ko!
- Dive! Sorry, father.

121
00:11:22,119 --> 00:11:24,319
I've been waiting for you for 100 years, where are you?

122
00:11:24,320 --> 00:11:27,820
I'm sorry I'm late, but I'm sorry
crazy about you

123
00:11:29,221 --> 00:11:32,221
At least you're here.
It's good to see you.

124
00:11:33,122 --> 00:11:35,022
Likewise.

125
00:11:44,323 --> 00:11:46,723
What do they call you?
Ronald on the farm?

126
00:11:46,724 --> 00:11:49,624
My aunt's name was Ronald.

127
00:11:52,625 --> 00:11:54,025
What is this?

128
00:11:56,026 --> 00:11:58,526
- Is this yours?
- But what!

129
00:12:03,827 --> 00:12:05,527
Ba� is a big...

130
00:12:06,028 --> 00:12:07,828
Everyone says that.

131
00:12:08,729 --> 00:12:11,629
I better hurry.
I have to deliver.

132
00:12:23,730 --> 00:12:26,930
They hate us McDonalds, but they don't think
2 times when they buy food.

133
00:12:26,931 --> 00:12:31,531
Don't yell at people.
Everyone here has a bad memory.

134
00:12:33,732 --> 00:12:36,632
If I were prettier, I'd be a gabber,
so I say.

135
00:12:36,933 --> 00:12:39,233
Don't you want to be together?
let's go to town?

136
00:12:39,234 --> 00:12:43,234
I want it.
But I have to help my father with the shop.

137
00:12:45,335 --> 00:12:46,335
Thank you.

138
00:12:47,536 --> 00:12:49,236
How is it on the island?

139
00:12:49,237 --> 00:12:51,037
Usually.

140
00:13:00,338 --> 00:13:01,738
Here's your milk

141
00:13:03,939 --> 00:13:07,239
That's all?
More juice squeezed out of the mouse.

142
00:13:07,240 --> 00:13:10,340
That goat should multiply.

143
00:13:10,541 --> 00:13:14,141
We have plenty of cows.
We don't need goat's milk.

144
00:13:14,142 --> 00:13:17,042
He can serve us
those across the water.

145
00:13:17,043 --> 00:13:22,243
Tomorrow to go to the city yes
he will find a good scapegoat.

146
00:13:22,244 --> 00:13:26,044
They were always a pain in the ass for us.
What would they care about now.

147
00:13:26,245 --> 00:13:28,945
Don't argue with me
Giles Macdonald!

148
00:13:29,146 --> 00:13:32,046
Get your ass off the island tomorrow...

149
00:13:32,247 --> 00:13:35,847
not to spoil it for you
head with mace.

150
00:13:38,848 --> 00:13:40,848
Ya�ta.

151
00:13:47,849 --> 00:13:50,949
This... was life
your grandfather's.

152
00:13:51,550 --> 00:13:55,450
He was a good man.

153
00:13:57,551 --> 00:13:59,851
- One of the best.
- One of the best.

154
00:13:59,952 --> 00:14:02,152
Rough but fair.

155
00:14:02,853 --> 00:14:06,953
He was a modest man and never
he did not make a will.

156
00:14:07,354 --> 00:14:08,954
That's why...

157
00:14:09,655 --> 00:14:12,055
Grab it!

158
00:14:12,056 --> 00:14:14,456
- �ape k'sebi!
- Oh mom...

159
00:14:14,857 --> 00:14:17,457
Don't beat yourself up
I'm not knocking.

160
00:14:33,457 --> 00:14:35,757
Bodem ko Divac.

161
00:14:55,958 --> 00:14:58,658
He has a drinking problem, Giles.

162
00:14:58,659 --> 00:15:02,959
That's right, I can't do everything at once
to stress.

163
00:15:02,960 --> 00:15:07,760
I'm not going to drink until late.
Tomorrow he has to go across the water.

164
00:15:48,961 --> 00:15:51,361
People sleep here!

165
00:15:59,562 --> 00:16:03,362
We have to come to our senses
we arrive at the market.

166
00:16:04,463 --> 00:16:06,963
Just soft, nothing to say.

167
00:16:07,164 --> 00:16:11,064
That is so special
with your milk?

168
00:16:13,065 --> 00:16:17,265
Milk... What's the point?

169
00:16:17,766 --> 00:16:21,866
It's not as good as a flask, listen to me.

170
00:16:23,267 --> 00:16:25,167
Drink this like tea.

171
00:16:25,168 --> 00:16:29,168
Here, start now.

172
00:16:33,969 --> 00:16:35,669
Fucking citizens...

173
00:16:35,770 --> 00:16:37,370
Fucking women...

174
00:16:37,571 --> 00:16:39,271
Fucking goat...

175
00:16:46,572 --> 00:16:50,172
Look, look...
You are so beautiful.

176
00:16:59,873 --> 00:17:02,373
How was it for you?

177
00:17:25,074 --> 00:17:26,874
Push in there.

178
00:17:27,775 --> 00:17:29,375
Strike Ronaldo.

179
00:17:29,976 --> 00:17:31,476
Damn �cheeks�.

180
00:17:32,277 --> 00:17:36,477
I told Ronaldo to change for
better when he goes to town again.

181
00:17:36,478 --> 00:17:41,978
One day, when I'm rich and
known, bought the whole tool box.

182
00:17:42,179 --> 00:17:44,479
And how rich will you get?

183
00:17:44,880 --> 00:17:49,680
If I work hard,
i will have one...

184
00:17:50,781 --> 00:17:53,881
millions and maybe even billions of pounds.

185
00:17:53,882 --> 00:17:56,582
You wouldn't know
What will he do with that money?

186
00:17:56,583 --> 00:17:58,883
I'm not really sure.

187
00:17:58,884 --> 00:18:01,784
I would visit first
foot doctor.

188
00:18:01,985 --> 00:18:03,985
If I worked hard enough...

189
00:18:04,786 --> 00:18:09,486
I would make trillions and zillions of pounds.

190
00:18:09,987 --> 00:18:14,587
And then I would travel to
the most distant places in the world.

191
00:18:15,088 --> 00:18:17,288
In all the �co�s?

192
00:18:17,589 --> 00:18:20,589
Oh yeah. To Serbia.

193
00:18:21,690 --> 00:18:24,190
Is it good
crazy dad?

194
00:18:24,391 --> 00:18:27,791
The best possible!

195
00:19:30,692 --> 00:19:32,192
Fuck him.

196
00:19:36,293 --> 00:19:38,793
Quick! Goat!

197
00:20:09,594 --> 00:20:11,694
What kind of goat is that?

198
00:20:20,095 --> 00:20:22,395
- No!
- Get out of the way girl!

199
00:20:22,396 --> 00:20:24,796
Don't kill him�,
it's sweet.

200
00:20:24,797 --> 00:20:27,497
It's freaky.
It does not belong to the world.

201
00:20:27,598 --> 00:20:29,198
But I want him.

202
00:20:29,299 --> 00:20:32,299
I'll buy you a goldfish.
Get out of my way!

203
00:20:33,500 --> 00:20:34,600
Not!

204
00:20:36,601 --> 00:20:38,801
I won't let you
to kill him�.

205
00:20:41,502 --> 00:20:42,802
Let's go Milivoje.

206
00:20:44,803 --> 00:20:47,103
I will take care of you.

207
00:21:03,504 --> 00:21:06,304
That's right, calm.
Good boy.

208
00:21:14,405 --> 00:21:17,305
It's okay now.
Don't worry.

209
00:21:22,306 --> 00:21:25,206
Everything will be fine now.

210
00:21:43,907 --> 00:21:45,307
So.

211
00:21:52,108 --> 00:21:54,008
You are tired.

212
00:21:55,809 --> 00:21:57,709
I am too.

213
00:22:24,010 --> 00:22:26,710
Who is the good boy!?

214
00:22:31,211 --> 00:22:32,711
Bring it!

215
00:22:33,712 --> 00:22:35,212
Bring it!

216
00:22:36,213 --> 00:22:38,613
Come on guys, bring it!

217
00:22:46,514 --> 00:22:48,314
Come on Milivoj.

218
00:22:50,015 --> 00:22:51,815
Come on Milivoj.

219
00:22:56,816 --> 00:22:58,816
Good boy.

220
00:23:03,217 --> 00:23:04,817
So...

221
00:23:07,718 --> 00:23:10,018
You're really good, aren't you?

222
00:23:11,019 --> 00:23:14,419
Come on guys.
Come on.

223
00:23:15,820 --> 00:23:17,420
Milivoj!

224
00:23:20,820 --> 00:23:22,220
Milivoje...

225
00:23:52,521 --> 00:23:54,321
Lighten up Ronald.

226
00:23:55,322 --> 00:23:57,522
You were too much anyway
good for him.

227
00:23:58,123 --> 00:24:02,323
What do you care?
He is small, hungry and has nowhere to stay.

228
00:24:08,024 --> 00:24:09,324
Mom...

229
00:24:26,125 --> 00:24:28,925
I'll give it to you.

230
00:24:34,026 --> 00:24:37,426
It will be good.

231
00:24:37,427 --> 00:24:39,327
Quite drinkable.

232
00:24:40,628 --> 00:24:41,528
It will be good.

233
00:24:41,728 --> 00:24:43,628
Go there!

234
00:24:43,829 --> 00:24:46,029
I didn't say anything.

235
00:24:53,630 --> 00:24:55,330
Does it smoke well?

236
00:24:55,431 --> 00:24:56,431
Super.

237
00:25:15,632 --> 00:25:16,932
Go there.

238
00:25:27,833 --> 00:25:30,133
what is happening?

239
00:25:43,534 --> 00:25:47,334
You are there somewhere.
whatever you are.

240
00:26:15,735 --> 00:26:18,035
Be�i beast.

241
00:27:54,736 --> 00:27:58,436
Hello dear.
Good boy.

242
00:28:15,637 --> 00:28:18,537
Hello?
Is there anyone?

243
00:28:36,738 --> 00:28:38,138
Milivoj!

244
00:28:40,139 --> 00:28:42,239
Milivoj, are you hungry?

245
00:28:47,140 --> 00:28:49,140
Here, Milivoje.

246
00:29:37,141 --> 00:29:39,341
Wonderful. It never tasted better.

247
00:29:39,442 --> 00:29:42,342
The best thing that came out
from that animal.

248
00:29:44,542 --> 00:29:46,242
Just see how it works.

249
00:29:46,243 --> 00:29:48,843
As if he can do anything
to eat.

250
00:29:49,244 --> 00:29:54,444
I think we can win
good money for that �udo.

251
00:29:56,645 --> 00:29:58,645
I like the idea.

252
00:29:59,846 --> 00:30:03,346
- Some circus...
- He is not an animal!

253
00:30:04,147 --> 00:30:05,147
He is...

254
00:30:05,148 --> 00:30:08,348
Freak!
Mutant!

255
00:30:10,349 --> 00:30:15,549
Thieving bastard. If he gives a hoof,
they will remove it.

256
00:31:00,351 --> 00:31:02,451
My bottles!

257
00:31:03,852 --> 00:31:07,252
You bunch of mutated shit!

258
00:31:13,453 --> 00:31:15,553
I'll fix those bastards!

259
00:31:18,254 --> 00:31:20,754
- Now you blew it...
- No!

260
00:31:27,955 --> 00:31:28,955
Bitch!

261
00:31:57,856 --> 00:32:04,756
I'll find you.
I know you're a bastard somewhere.

262
00:32:06,657 --> 00:32:09,557
Come on, prove yourself
I will cover you.

263
00:32:14,558 --> 00:32:17,558
Come here stinky one.

264
00:33:21,258 --> 00:33:24,158
Travel son.
Don't come back.

265
00:33:41,859 --> 00:33:43,159
Milivoje...

266
00:33:49,560 --> 00:33:51,860
Look what I have for you.

267
00:34:02,861 --> 00:34:04,561
Milivoj!?

268
00:34:07,062 --> 00:34:12,562
<i>I go the way of the clear eye
I am more important than the minister...</i>

269
00:34:18,062 --> 00:34:19,762
Where is he?

270
00:34:20,263 --> 00:34:21,263
Who?

271
00:34:21,264 --> 00:34:23,264
You know who. What did you do?
with him?

272
00:34:23,265 --> 00:34:25,565
- Is he hiding in the attic?
- No!

273
00:34:26,566 --> 00:34:29,566
Then it's safe
went to come.

274
00:34:30,067 --> 00:34:32,167
He'll pay me for this.

275
00:34:36,568 --> 00:34:39,168
Come on...
Bulka... Milunka...

276
00:35:07,069 --> 00:35:09,469
Today they are really restless.

277
00:35:10,170 --> 00:35:12,470
They are like this all morning.

278
00:35:13,971 --> 00:35:20,071
That's how it is.
There must be something in the air

279
00:35:22,772 --> 00:35:25,472
I hope it won't rain.

280
00:35:40,673 --> 00:35:45,473
- Come on Ronald...
- Drag Greta!

281
00:35:45,474 --> 00:35:49,574
Hit the mass a bit, brother.
Come on Ronald.

282
00:35:49,575 --> 00:35:52,475
Pulling like a sucker.

283
00:35:53,976 --> 00:35:59,076
- what's wrong with you?
- He's not going to beat me, man!

284
00:36:02,979 --> 00:36:05,879
- She is broken...
- He succeeded again.

285
00:36:05,880 --> 00:36:08,080
Easy!

286
00:36:49,381 --> 00:36:51,881
- but...
- What is it?

287
00:37:01,282 --> 00:37:02,882
- Chickens?
- Foxes.

288
00:37:08,883 --> 00:37:11,583
That was my last paper.

289
00:37:22,884 --> 00:37:25,484
- Hello.
- Hello.

290
00:37:32,385 --> 00:37:37,785
Roni, not again.
Stop it.

291
00:37:39,086 --> 00:37:40,586
Should I stop?

292
00:37:41,787 --> 00:37:43,587
What if I do this?

293
00:37:52,488 --> 00:37:54,288
That was quick...

294
00:37:56,289 --> 00:37:57,589
Thank you...

295
00:37:58,590 --> 00:38:01,890
I better get back to work.

296
00:38:12,191 --> 00:38:14,391
You were the best.

297
00:38:17,792 --> 00:38:19,392
What is this?

298
00:38:32,893 --> 00:38:35,393
- It's yours.
- What?

299
00:38:36,694 --> 00:38:38,994
It's yours, he can keep it.

300
00:38:39,095 --> 00:38:40,995
Thanks.

301
00:38:50,196 --> 00:38:52,196
- Night.
- Night.

302
00:38:56,297 --> 00:38:58,197
- Stones.
- Stones.

303
00:39:01,698 --> 00:39:06,098
How much poison will it take?
let's kill all the foxes, dad?

304
00:39:06,399 --> 00:39:11,999
I don't think it was a fox.
The one from yesterday must be the whole �opor.

305
00:39:14,000 --> 00:39:15,900
- Ronald?
- Ronald?

306
00:39:15,901 --> 00:39:18,901
Ronald.
Dad.

307
00:39:20,902 --> 00:39:25,602
I found this and more
two at the old church.

308
00:39:25,803 --> 00:39:28,603
I didn't see that
foxes do that.

309
00:39:28,604 --> 00:39:33,104
Must be one of the poachers
lost his daughter.

310
00:39:36,105 --> 00:39:38,105
What are we going to do now, dad?

311
00:39:40,106 --> 00:39:43,706
Well, I can tell you...

312
00:39:47,007 --> 00:39:49,807
Greota to throw.

313
00:40:01,808 --> 00:40:05,308
That dog is here somewhere.
They slaughter my sheep.

314
00:40:12,309 --> 00:40:16,609
I want him to find it too
to tear it to pieces.

315
00:40:17,510 --> 00:40:18,610
Find him.

316
00:40:23,611 --> 00:40:25,611
Looking for!

317
00:40:30,312 --> 00:40:35,612
What's up guys? You stalked him?
Kill!

318
00:40:48,013 --> 00:40:51,613
It's there somewhere!
Find him! Find him! Kill!

319
00:40:55,614 --> 00:40:58,614
Stupid bitch.

320
00:41:55,315 --> 00:41:57,415
There. Come on.

321
00:42:06,716 --> 00:42:10,316
I don't believe it.
It can't be.

322
00:42:11,317 --> 00:42:14,417
He didn't deserve anything else.

323
00:42:16,418 --> 00:42:18,518
Poor guy.

324
00:42:53,819 --> 00:42:56,419
Come on, fill up the trunk.

325
00:42:58,420 --> 00:42:59,420
Where is Bu�ko?

326
00:42:59,821 --> 00:43:03,921
Where it should be. In the shop where
no one disturbs him.

327
00:43:04,422 --> 00:43:06,022
A distraction?

328
00:43:06,623 --> 00:43:08,623
What distraction?

329
00:43:08,824 --> 00:43:12,224
Distraction which
it does no one any good.

330
00:43:12,325 --> 00:43:15,825
He has a stable job and
she doesn't want to lose him.

331
00:43:15,826 --> 00:43:18,026
And he doesn't want to see you anymore.

332
00:43:20,626 --> 00:43:22,726
I don't believe it.

333
00:43:23,127 --> 00:43:26,027
Come on more.
Time is money.

334
00:43:29,928 --> 00:43:32,828
No one would say something like that.

335
00:43:33,029 --> 00:43:34,529
Well, it is!

336
00:43:35,330 --> 00:43:37,330
That's the point of the story.

337
00:43:39,931 --> 00:43:41,131
It wouldn't.

338
00:43:41,332 --> 00:43:42,632
Would.

339
00:43:49,833 --> 00:43:52,533
I love when it's broken...

340
00:43:53,134 --> 00:43:55,534
Fine and crunchy.

341
00:43:58,635 --> 00:44:01,635
- Did you get it?
- No.

342
00:44:01,836 --> 00:44:04,336
Take off your pants then.

343
00:44:04,337 --> 00:44:07,637
I love it when you're romantic.

344
00:44:16,238 --> 00:44:19,138
O�e� yes you
I heat it up...

345
00:44:24,139 --> 00:44:27,539
Shall we lubricate a little, Dales?!

346
00:44:37,540 --> 00:44:40,040
Put it in the bakery...

347
00:44:45,241 --> 00:44:48,041
You can do it, D�ails!

348
00:44:54,042 --> 00:44:57,042
That's it, pour it!

349
00:45:02,243 --> 00:45:07,243
- This is like going to the cinema for the first time...
- Aha, �iha �iha cowboys...

350
00:45:30,444 --> 00:45:33,244
Just draw tigers.

351
00:46:12,245 --> 00:46:15,545
- A real beauty, Vile.
- Yes, I told you there are some here.

352
00:46:16,246 --> 00:46:18,246
How many traps did you set?

353
00:46:18,247 --> 00:46:21,247
- As much as I could.
- Don't let this last.

354
00:46:21,248 --> 00:46:22,648
McDonald's came by.

355
00:46:22,649 --> 00:46:26,649
Don't worry Tom, we will
in bed until dawn.

356
00:46:29,850 --> 00:46:30,950
What is that?

357
00:46:32,251 --> 00:46:33,151
Lie down!

358
00:46:34,452 --> 00:46:36,952
It must be him.
Old Macdonald.

359
00:46:37,153 --> 00:46:39,453
I don't really know.
I'm not sure.

360
00:46:44,154 --> 00:46:46,654
We'd better get going now.
They know we're here.

361
00:46:47,255 --> 00:46:49,955
So he sent the girl
to certify us?

362
00:46:53,356 --> 00:46:56,856
- She deleted it, didn't she?
- I think so.

363
00:47:05,357 --> 00:47:06,757
- Bu�ko.
- Ronnie.

364
00:47:06,958 --> 00:47:10,758
- Bu�ko, your cocoa is getting cold.
- Okay, dad.

365
00:47:22,059 --> 00:47:24,959
Your father said he didn't want to
more to see me.

366
00:47:24,960 --> 00:47:26,860
How can he say that?

367
00:47:29,761 --> 00:47:31,961
You believed him, didn't you?

368
00:47:34,362 --> 00:47:37,662
Dive! Know that I love you!

369
00:47:43,263 --> 00:47:44,263
Let's go!

370
00:47:51,964 --> 00:47:54,264
Let's leave this village.

371
00:47:54,265 --> 00:47:57,665
We're going far away from here, somewhere
where no one will bother us.

372
00:47:57,666 --> 00:48:00,566
We can in Danvi�.
I have some savings.

373
00:48:00,567 --> 00:48:02,767
- We are leaving with the midnight express...
- I don't...

374
00:48:02,768 --> 00:48:04,868
We can on Friday the thirteenth.

375
00:48:06,569 --> 00:48:07,869
Ronnie McDonald...

376
00:48:08,770 --> 00:48:13,270
I would be happy if you would do me the honor

377
00:48:13,271 --> 00:48:15,271
and become a woman?

378
00:48:16,272 --> 00:48:20,472
Bu�ko Puni�u, I would be happy to
I will be your wife.

379
00:48:29,773 --> 00:48:34,073
I will make you happy, I promise.

380
00:48:34,574 --> 00:48:36,874
We will open our own store.

381
00:48:36,875 --> 00:48:39,675
And I can work
on a farm.

382
00:48:39,676 --> 00:48:42,476
And to grow vegetables in the garden.

383
00:48:42,577 --> 00:48:46,577
I can sell pens.
I've always wanted to sell pencils...

384
00:48:46,678 --> 00:48:50,678
Green, HB 1...
And those with funny tops.

385
00:48:51,179 --> 00:48:54,879
Bu�ko, we will be so happy together!

386
00:48:55,080 --> 00:48:56,280
That!

387
00:48:58,080 --> 00:49:03,580
<i>2 palm trees on the shore of happiness...</i>

388
00:49:04,881 --> 00:49:07,281
It's empty Tom, throw it away.

389
00:49:11,782 --> 00:49:13,182
Someone is coming.

390
00:49:20,883 --> 00:49:21,883
She again.

391
00:49:22,784 --> 00:49:24,884
I would shoot it.

392
00:49:30,685 --> 00:49:33,685
- No.
- Keep it Tom.

393
00:49:33,886 --> 00:49:37,086
Let's get tired.

394
00:49:46,787 --> 00:49:48,387
Tom? are you ok

395
00:49:51,588 --> 00:49:54,188
- Break my head.
- Bitch!

396
00:50:32,089 --> 00:50:33,289
Shit.

397
00:50:50,790 --> 00:50:53,490
Fairies? Did you catch her?

398
00:50:57,191 --> 00:50:59,491
Is that you?

399
00:51:02,492 --> 00:51:03,492
Tom?

400
00:52:12,094 --> 00:52:16,294
I killed someone!
I was attacked by 2 men from the island.

401
00:52:16,395 --> 00:52:18,495
- What?
- Poachers?

402
00:52:19,096 --> 00:52:21,196
- I killed one.
- And the others?

403
00:52:21,197 --> 00:52:22,797
It's outside.

404
00:52:24,698 --> 00:52:26,698
It's not anymore.

405
00:52:26,699 --> 00:52:27,499
Mom?

406
00:52:27,700 --> 00:52:33,000
Let it float off the island. Learned
are not to be confused with McDonald's.

407
00:52:33,001 --> 00:52:35,401
- You did well Ronald...
- But...

408
00:52:35,802 --> 00:52:38,802
I killed one.
What are we going to do now?

409
00:52:39,403 --> 00:52:42,403
If he is dead,
we can't do anything..

410
00:52:42,804 --> 00:52:44,804
Not until dawn.

411
00:53:01,605 --> 00:53:05,605
Fuck everything when we don't find it
not a single poacher.

412
00:53:06,006 --> 00:53:09,106
Hello!
Over here!

413
00:53:09,907 --> 00:53:10,707
Let's go.

414
00:53:13,108 --> 00:53:14,508
Sunshine to you.

415
00:53:24,809 --> 00:53:27,609
You didn't know how to fuck Ronald
until you ran into it.

416
00:53:31,210 --> 00:53:33,210
This is not from our Ronaldo.

417
00:53:33,511 --> 00:53:35,611
So what is dad?

418
00:53:35,812 --> 00:53:37,112
I have no idea.

419
00:53:41,213 --> 00:53:44,313
whatever it is
it's killing our cattle.

420
00:53:45,314 --> 00:53:46,514
A wolf?!

421
00:53:47,215 --> 00:53:48,515
Maybe.

422
00:53:49,116 --> 00:53:51,516
Come back and save the animals.

423
00:53:51,517 --> 00:53:53,217
Where are you going dad?

424
00:53:53,718 --> 00:53:55,618
Hunting.

425
00:54:28,519 --> 00:54:30,819
Wait for your turn!

426
00:54:51,920 --> 00:54:56,220
Fuck you, let the bread go!

427
00:55:20,121 --> 00:55:21,821
what is happening?

428
00:55:27,422 --> 00:55:28,622
Mom?!

429
00:55:33,623 --> 00:55:36,223
- What happened?
- Who did it?

430
00:55:37,224 --> 00:55:38,724
- Who?
- I don't know...

431
00:55:41,225 --> 00:55:43,625
It came...

432
00:55:44,026 --> 00:55:45,826
from hell.

433
00:55:48,626 --> 00:55:51,226
Mom, please don't calm down!

434
00:56:01,327 --> 00:56:02,727
Not! Stay here!

435
00:56:03,728 --> 00:56:05,328
- I'm going with you!
- No.

436
00:56:05,329 --> 00:56:08,429
- Lock the windows and doors!
- Please...

437
00:56:09,630 --> 00:56:14,530
Ronald.
This is for mom.

438
00:56:27,731 --> 00:56:30,031
Let's do it!

439
00:56:36,232 --> 00:56:39,332
Sorry cat, come back!

440
00:58:40,333 --> 00:58:41,733
Ronaldo!?

441
00:58:44,534 --> 00:58:45,634
Dad?

442
00:58:50,235 --> 00:58:52,435
What? Hello?

443
00:58:58,036 --> 00:59:01,036
Help!

444
00:59:46,737 --> 00:59:48,337
I have you now!

445
00:59:50,838 --> 00:59:56,438
Jesus...
I wasn't serious, mistake.

446
01:00:14,039 --> 01:00:15,039
Shit...

447
01:00:24,040 --> 01:00:25,840
Ronald?

448
01:00:27,841 --> 01:00:32,641
- Late...
- What was it?

449
01:00:34,842 --> 01:00:37,642
Watch out for this one...

450
01:00:37,843 --> 01:00:40,543
I don't understand you.

451
01:00:41,544 --> 01:00:42,844
There.

452
01:02:06,845 --> 01:02:08,445
Ronnie...

453
01:02:10,146 --> 01:02:12,346
Help me.

454
01:03:22,447 --> 01:03:25,947
In my experience,
black women scream the loudest.

455
01:03:26,048 --> 01:03:28,948
Especially when I touch them!

456
01:03:30,348 --> 01:03:33,948
That's what I'm telling you, people.
May God be with you.

457
01:03:35,749 --> 01:03:38,949
- Greetings, father.
- Long live Bu�ko!

458
01:03:57,550 --> 01:04:01,250
He's leaving.
Don't get my pants.

459
01:04:05,251 --> 01:04:06,051
Hello?

460
01:04:11,652 --> 01:04:13,052
Hello down there?

461
01:04:14,353 --> 01:04:16,453
My son, what is it?

462
01:04:17,054 --> 01:04:18,354
Jesus!

463
01:04:37,655 --> 01:04:39,655
- No.
- Ronald!

464
01:04:39,656 --> 01:04:42,156
- I was scared shitless.
- what is happening here?

465
01:04:42,256 --> 01:04:44,856
- How did you get in?
- Through the window.

466
01:04:46,657 --> 01:04:49,657
Come here!
Your mother is lying there.

467
01:04:51,358 --> 01:04:55,158
what is happening?
Run like a headless chicken.

468
01:04:55,159 --> 01:04:57,959
And the mother of your daughter...

469
01:04:57,960 --> 01:05:00,660
It spread like Christmas baking.

470
01:05:00,661 --> 01:05:02,861
- Did you cut yourself?
- No!

471
01:05:03,362 --> 01:05:06,562
- What's going on?
- Something is there.

472
01:05:07,663 --> 01:05:08,963
Creature.

473
01:05:10,564 --> 01:05:13,064
Believe me there is, it's true.

474
01:05:14,465 --> 01:05:15,965
Yes, you might be right.

475
01:05:16,666 --> 01:05:20,066
I found his lair.
We are waiting for the day

476
01:05:20,067 --> 01:05:22,867
and then I will Ronald and Ronald...
- They're dead!

477
01:05:22,868 --> 01:05:25,568
- Dead?!
- It killed them.

478
01:05:26,569 --> 01:05:29,169
It's okay girl, we'll be fine.

479
01:05:29,370 --> 01:05:31,670
It's just you and me left, dad.

480
01:05:32,771 --> 01:05:35,171
And something at night.

481
01:05:57,272 --> 01:05:59,372
Nothing will pass there.

482
01:05:59,573 --> 01:06:02,973
Put it here, quick!

483
01:06:03,874 --> 01:06:07,674
Careful!

484
01:06:10,675 --> 01:06:12,275
Jesus, it's Tom!

485
01:06:12,276 --> 01:06:14,476
He is terribly disfigured!

486
01:06:14,477 --> 01:06:17,177
What made him tear like this?

487
01:06:17,678 --> 01:06:20,278
What happened, Tom?

488
01:06:21,279 --> 01:06:22,079
The beast...

489
01:06:22,180 --> 01:06:25,180
- Beast?
- What beast? God...

490
01:06:25,481 --> 01:06:28,081
What is he talking about?
What kind of beast? Where?

491
01:06:28,382 --> 01:06:30,582
What is Tom talking about?

492
01:06:32,883 --> 01:06:36,583
- It killed Will...
- God, not Villa?

493
01:06:36,984 --> 01:06:40,084
A mansion? Did it fix Villa?

494
01:06:41,785 --> 01:06:45,485
Where is that beast?
Tom, tell us where it is?

495
01:06:48,086 --> 01:06:51,586
- On the island?
- Island...

496
01:06:52,487 --> 01:06:53,387
Take it easy Tom.

497
01:06:53,388 --> 01:06:55,388
Go get the boats.
Let's go.

498
01:06:55,489 --> 01:06:58,389
Not so fast Bu�ko,
we have to consider.

499
01:06:58,390 --> 01:06:59,790
No time to think.

500
01:06:59,891 --> 01:07:03,091
- McDonald's wouldn't lift a finger.
- But we need it!

501
01:07:03,292 --> 01:07:05,592
What about Dr. Morrison?

502
01:07:05,593 --> 01:07:06,993
It's an accident.

503
01:07:07,194 --> 01:07:08,894
That's what they say.

504
01:07:08,895 --> 01:07:12,495
Old McDonald has a heart attack,
Morrison takes the field...

505
01:07:12,496 --> 01:07:14,796
and they shot him for trespassing
in possession. Cattle.

506
01:07:14,897 --> 01:07:16,897
They thought he was a poacher.

507
01:07:16,898 --> 01:07:20,598
How many poachers carry
stethoscope around the neck?

508
01:07:20,599 --> 01:07:23,999
Let's listen to the old fart.
He tells the truth.

509
01:07:24,100 --> 01:07:28,000
Yes. Why would we risk our lives
because of people like them?

510
01:07:28,001 --> 01:07:30,301
Yes, why would we?

511
01:07:30,302 --> 01:07:34,702
Can't McDonald kill himself?
that beast that invaded his property?

512
01:07:34,703 --> 01:07:37,803
No! We have to help them.
Help Rona.

513
01:07:37,804 --> 01:07:41,504
Just because your wife is on the island
Bu�ko, it does not mean that we should finish

514
01:07:41,505 --> 01:07:42,805
like poor Tom.

515
01:07:42,905 --> 01:07:44,505
He is right.

516
01:08:01,706 --> 01:08:04,706
- Do you see something?
- Not in this fog.

517
01:08:05,407 --> 01:08:08,207
- What does he want?
- Us.

518
01:08:09,408 --> 01:08:12,308
- Where does it come from?
- Wherever he is from,

519
01:08:13,009 --> 01:08:15,809
He wants to kill us.

520
01:08:17,110 --> 01:08:20,010
- Is dinner coming?
- I just lit the fire.

521
01:08:20,411 --> 01:08:24,211
It's going to be a long night.

522
01:08:44,612 --> 01:08:49,712
I will miss my mom.
I will really miss him.

523
01:08:57,713 --> 01:08:59,913
Whoever did this?

524
01:09:24,714 --> 01:09:30,214
Where does your pussy come from?
Don't worry.

525
01:09:31,715 --> 01:09:33,215
You scared me!

526
01:09:33,216 --> 01:09:37,116
Go there.
The fire must burn.

527
01:09:45,817 --> 01:09:50,117
You were a good woman.

528
01:09:51,518 --> 01:09:55,518
And I... I...

529
01:09:56,519 --> 01:09:58,519
Fuck it.

530
01:10:14,519 --> 01:10:16,119
It will be fine, Roni.

531
01:10:16,920 --> 01:10:18,820
No one will save us.

532
01:11:08,521 --> 01:11:11,621
Can we
shall we make it out alive?

533
01:11:13,722 --> 01:11:15,622
Download.

534
01:11:24,523 --> 01:11:26,523
What the hell is that?

535
01:11:27,224 --> 01:11:30,424
Bu�ko gave me.
He plays music.

536
01:11:31,625 --> 01:11:34,025
I don't know any Bu�ka?

537
01:11:36,726 --> 01:11:41,426
- I said...
- A guy. A guy from the city.

538
01:11:41,427 --> 01:11:44,527
A guy from the city?

539
01:11:46,428 --> 01:11:49,628
Aren't you ashamed?

540
01:11:50,329 --> 01:11:54,029
He is dear.
I like it.

541
01:11:55,530 --> 01:11:57,030
I love him.

542
01:11:58,031 --> 01:12:02,231
Love?
He makes fun of our family.

543
01:12:02,232 --> 01:12:04,432
Can it get worse than this?

544
01:12:04,433 --> 01:12:06,633
They don't want to talk like that in the house.

545
01:12:06,634 --> 01:12:10,634
And he won't see any more
that citizen.

546
01:12:11,635 --> 01:12:14,935
Like I got a second chance, right?

547
01:13:21,936 --> 01:13:23,936
Milivoje.

548
01:13:32,637 --> 01:13:35,437
Diving? Is that you?

549
01:13:41,738 --> 01:13:43,538
What the fuck.

550
01:13:54,939 --> 01:13:56,539
Son of a bitch.

551
01:14:30,440 --> 01:14:31,840
Go to daddy.

552
01:14:40,541 --> 01:14:41,241
Shit.

553
01:14:52,042 --> 01:14:53,742
Not!

554
01:15:21,343 --> 01:15:22,543
Milivoj?

555
01:15:31,944 --> 01:15:34,244
It's me. Dive.

556
01:15:59,945 --> 01:16:00,545
Bu�ko!

557
01:16:00,546 --> 01:16:04,346
I'm going to use you now
pick up my girls.

558
01:16:07,547 --> 01:16:08,547
Shit!

559
01:16:08,648 --> 01:16:09,448
Go!

560
01:16:19,449 --> 01:16:21,549
- Dad!
- He's dead!

561
01:16:21,750 --> 01:16:25,750
- We can't leave him.
- We can't do anything. Come on!

562
01:16:28,051 --> 01:16:29,751
Step on!

563
01:17:18,751 --> 01:17:25,351
Bu�ko! It's okay!
It's me, Roni!

564
01:17:32,452 --> 01:17:36,152
My leg. I broke my leg.

565
01:17:45,253 --> 01:17:47,453
- I can't go on.
- It can.

566
01:17:47,454 --> 01:17:51,954
Take my boat.
Save yourself.

567
01:17:52,155 --> 01:17:53,355
Get going.

568
01:18:03,856 --> 01:18:07,656
- We're almost there.
- Sorry.

569
01:18:07,757 --> 01:18:13,157
- He can't give up now, come on!
- Just 5 minutes to rest.

570
01:18:13,358 --> 01:18:17,758
Good. Let's go to the old �upa.

571
01:18:19,759 --> 01:18:23,259
I haven't used it in years.
It's still there.

572
01:18:50,360 --> 01:18:53,860
It's okay.
We are safe here.

573
01:19:18,161 --> 01:19:19,361
Christ.

574
01:19:31,362 --> 01:19:37,162
It's outside. He is hungry
and come here!

575
01:21:11,163 --> 01:21:13,163
I feel useless.

576
01:21:13,364 --> 01:21:15,264
You were great.

577
01:21:15,265 --> 01:21:17,965
I didn't take you off the island.

578
01:21:17,966 --> 01:21:21,966
He will always be my knight
in shining armor.

579
01:21:23,067 --> 01:21:26,767
Don't worry, everything will be fine.

580
01:21:35,568 --> 01:21:37,268
I have an idea.

581
01:21:38,469 --> 01:21:41,869
We have to distract him.

582
01:21:53,570 --> 01:21:54,670
Now!

583
01:22:13,471 --> 01:22:14,971
Pull!

584
01:22:28,372 --> 01:22:30,072
Go!

585
01:22:50,073 --> 01:22:53,073
(HAHAHAH!)

586
01:22:56,073 --> 01:22:57,173
That!

587
01:22:59,374 --> 01:23:03,374
Bring it!
Look guys! Bring it!

588
01:23:20,775 --> 01:23:24,175
- It's okay. We are sure.
- Diving.

589
01:23:24,476 --> 01:23:29,576
We are safe now.
Everything will be fine.

590
01:23:41,577 --> 01:23:51,077
Translation: Kampfar
Kampfar_azaq@yahoo.com
http://titlovi.com/


