1
00:00:21,647 --> 00:00:27,165
Your grandfather is waiting for you
in room 17, first floor.

2
00:00:42,127 --> 00:00:43,276
Forward.

3
00:00:47,167 --> 00:00:49,920
-Good morning, Henrik. Welcome.
-Thank you.

4
00:00:50,367 --> 00:00:52,244
It's great that you could come.

5
00:00:52,727 --> 00:00:54,160
Sit down, please.

6
00:01:12,487 --> 00:01:16,275
Your grandmother asked me
to look for you

7
00:01:16,447 --> 00:01:18,836
He says it is his last wish.

8
00:01:19,967 --> 00:01:23,039
He wants you to go
to see her at the hospital.

9
00:01:23,207 --> 00:01:25,641
He wants to apologize to you...

10
00:01:26,527 --> 00:01:29,883
...because of the difficulties that she,
me and our family

11
00:01:30,047 --> 00:01:32,242
we have caused you and your mother.

12
00:01:32,407 --> 00:01:35,638
Nothing can make less sense
than this conversation.

13
00:01:36,407 --> 00:01:41,561
It's embarrassing to see an old man
inhuman to become sentimental.

14
00:01:41,767 --> 00:01:44,406
I can't tell your grandmother
that you have refused.

15
00:01:46,407 --> 00:01:48,398
And you don't want to go see her.

16
00:01:50,767 --> 00:01:52,598
I think he's going to have to do it.

17
00:01:55,327 --> 00:02:00,003
Your aunts have given you a loan
so that you continue here in Uppsala.

18
00:02:02,207 --> 00:02:04,357
I can pay you that debt.

19
00:02:06,287 --> 00:02:07,402
What do you say about my offer?

20
00:02:10,167 --> 00:02:11,964
What do you want me to say?

21
00:02:13,367 --> 00:02:18,999
I will pay you the debt and a pension
monthly as long as your mother lives.

22
00:02:19,407 --> 00:02:24,162
You just have to go to the Academic Hospital,
to room 12...

23
00:02:25,647 --> 00:02:27,365
And reconcile with your grandmother.

24
00:02:32,047 --> 00:02:35,244
She and I have been together for 50 years
living together.

25
00:02:36,167 --> 00:02:41,002
It's painful, Henrik.
I beg you for a gesture...

26
00:02:41,727 --> 00:02:43,319
...of mercy.

27
00:02:45,727 --> 00:02:47,206
Not with me...

28
00:02:48,447 --> 00:02:51,007
I'm not asking that of you;
It's for her.

29
00:02:53,127 --> 00:02:57,962
You are going to be a pastor;
You must learn some love.

30
00:03:00,207 --> 00:03:03,438
Have mercy on a human being
sick and desperate.

31
00:03:06,727 --> 00:03:08,524
Are you listening to me?

32
00:03:10,127 --> 00:03:13,199
Go with that woman
who claims to be my grandmother...

33
00:03:13,367 --> 00:03:17,679
And tell him for me that I will never
He helped my mother and me.

34
00:03:18,767 --> 00:03:23,557
He knew of our misery and ordered
gifts for Christmas or birthdays.

35
00:03:23,927 --> 00:03:29,479
Tell that woman for me
who has deserved his life and his death.

36
00:03:29,687 --> 00:03:31,643
You will never have my forgiveness.

37
00:03:32,007 --> 00:03:36,797
And tell her that I despise her
in the name of my mother and mine...

38
00:03:37,247 --> 00:03:41,479
just as I hate you
and people like you.

39
00:03:45,687 --> 00:03:47,598
Are you going to hit me, grandpa?

40
00:03:55,527 --> 00:03:59,406
THE BEST INTENTIONS

41
00:04:47,087 --> 00:04:50,079
-Are you sleeping, dad?
-Yes.

42
00:04:51,487 --> 00:04:55,924
I'm sleeping
and I dream that I am sleeping.

43
00:04:57,087 --> 00:05:00,477
I dream that I am sitting
in my study sleeping.

44
00:05:01,447 --> 00:05:05,440
And the door opens
and the most beautiful one enters...

45
00:05:06,407 --> 00:05:11,276
the most charming
and loving of all...

46
00:05:11,967 --> 00:05:17,519
"and he approaches me" and blows at me
with his sweet breath and tells me:

47
00:05:18,367 --> 00:05:20,119
''Are you sleeping, dad?''

48
00:05:20,487 --> 00:05:22,842
So I dream that I think

49
00:05:23,327 --> 00:05:27,445
"it must be like this"
waking up in paradise.

50
00:05:31,127 --> 00:05:33,800
You have to take off your glasses
to rest

51
00:05:33,967 --> 00:05:36,527
They can fall to the ground and break.

52
00:05:36,687 --> 00:05:39,520
You are just like your mother.

53
00:05:40,447 --> 00:05:43,086
-What do you want, my life?
-Dinner is coming soon.

54
00:05:43,247 --> 00:05:44,646
Fine, thanks.

55
00:05:45,967 --> 00:05:49,596
Wait, I'm going to comb your hair
so that you are handsome.

56
00:05:51,167 --> 00:05:54,477
Didn't we have a guest?
Your brother wasn't going to...?

57
00:05:54,647 --> 00:05:59,084
He is a friend of Ernst.
Study Theology.

58
00:05:59,247 --> 00:06:02,319
If Ernst has become a friend
of an apprentice priest

59
00:06:02,487 --> 00:06:04,443
The end of the world is near.

60
00:06:04,607 --> 00:06:07,883
Ernst says that he is very kind,
shy but kind.

61
00:06:08,047 --> 00:06:10,607
And that he is very poor, but handsome.

62
00:06:10,767 --> 00:06:16,319
Now I understand the interest
by Ernst's new friend.

63
00:06:23,687 --> 00:06:25,962
-Have you rested well?
-Yes.

64
00:06:27,607 --> 00:06:30,405
-Good afternoon everyone.
-Good afternoon.

65
00:06:30,567 --> 00:06:32,285
-Hello, grandfather.
-Hello, girls.

66
00:06:32,567 --> 00:06:33,682
Welcome.

67
00:06:34,087 --> 00:06:35,440
It hasn't arrived yet.

68
00:06:35,607 --> 00:06:38,917
Ernst, have you told your friend
that dinner is at 5?

69
00:06:39,127 --> 00:06:41,925
And what are we?
insanely punctual.

70
00:06:49,887 --> 00:06:51,002
I...

71
00:06:51,407 --> 00:06:52,601
...I'm late.

72
00:06:53,247 --> 00:06:56,557
You can have dinner,
even if it's in the kitchen.

73
00:06:57,367 --> 00:06:59,927
-Normally...
-Come in, or we will never have dinner.

74
00:07:01,967 --> 00:07:02,956
No...

75
00:07:03,527 --> 00:07:04,721
I don't dare.

76
00:07:09,087 --> 00:07:12,966
We kerblom are disconcerting
when we meet.

77
00:07:13,127 --> 00:07:17,086
And even more so if we don't have dinner on time.
Come on, be brave.

78
00:07:17,247 --> 00:07:21,035
The food is fantastic,
and I made the dessert.

79
00:07:24,247 --> 00:07:26,636
Like this. Come on, do it for me.

80
00:07:30,127 --> 00:07:35,804
Mr. Bergman is very sorry.
He went to visit a sick friend.

81
00:07:36,007 --> 00:07:38,441
-This is my mother.
-Welcome.

82
00:07:38,647 --> 00:07:40,956
I hope what about your friend
not be serious.

83
00:07:41,127 --> 00:07:43,766
-No...
-He broke a leg. My father...

84
00:07:44,207 --> 00:07:46,357
-Welcome.
-My half brothers�

85
00:07:46,527 --> 00:07:48,563
�Gustav, Oscar and Carl.

86
00:07:49,567 --> 00:07:53,116
-Good afternoon.
-Svea, Oscar's wife...

87
00:07:53,327 --> 00:07:56,205
 �Martha, Gustav's wife;
his daughters...

88
00:07:56,367 --> 00:07:59,325
And Torsten Bohlin,
considered my fiancé.

89
00:07:59,487 --> 00:08:00,886
You already know my family.

90
00:08:01,207 --> 00:08:04,165
-I suggest we go to the dining room.
-Let's go there.

91
00:08:04,487 --> 00:08:09,242
-Who has broken a leg?
-No idea, it's your sister's stuff.

92
00:08:09,407 --> 00:08:10,886
Be careful with her.

93
00:08:12,687 --> 00:08:15,076
Anna, here with dad.

94
00:08:15,247 --> 00:08:16,726
Let's bless the table.

95
00:08:17,207 --> 00:08:22,327
Thank you, Lord, for the food
that we receive. Amen.

96
00:08:48,167 --> 00:08:50,556
How are your studies going?
in the seminar?

97
00:08:51,807 --> 00:08:53,525
Very well thank you.

98
00:10:16,407 --> 00:10:18,967
-Goodbye.
-My name is Anna. You Henrik, right?

99
00:10:19,127 --> 00:10:20,560
Yes.

100
00:10:58,447 --> 00:11:00,517
Sorry to come in like that.

101
00:11:05,407 --> 00:11:09,446
Since you haven't eaten anything,
I brought you beer and cold cuts.

102
00:11:10,927 --> 00:11:12,406
I have to go out to pee.

103
00:11:43,927 --> 00:11:46,441
I may not get pregnant.

104
00:12:02,087 --> 00:12:06,080
I'm going home. It's dawn.
Don't get up, get some sleep.

105
00:12:06,487 --> 00:12:09,957
We won't see each other in a few days,
I have to go see my mother.

106
00:12:14,927 --> 00:12:16,201
I could go with you.

107
00:12:18,967 --> 00:12:20,844
Someday you will come.

108
00:12:22,527 --> 00:12:26,839
-Are you sure?
-We will get married someday, Frida.

109
00:12:28,527 --> 00:12:31,246
Your mother doesn't know
that we are promised.

110
00:12:32,207 --> 00:12:33,959
I'll already know.

111
00:12:36,527 --> 00:12:39,087
Why is it all
so secret, Henrik? Nobody...

112
00:12:46,927 --> 00:12:49,395
Everything in its time, right?

113
00:12:53,887 --> 00:12:56,606
Have you ever been in love?
Miss Lisen?

114
00:12:58,207 --> 00:13:01,199
Once, one tried
raise my skirts

115
00:13:01,367 --> 00:13:05,724
But it was so brief that I never knew
what were his intentions.

116
00:13:06,647 --> 00:13:08,160
I'm going for a bike ride.

117
00:13:08,927 --> 00:13:11,316
-Are you coming, Anna?
-With this heat?

118
00:13:13,767 --> 00:13:14,995
- Goodbye, mom!
- Goodbye!

119
00:13:22,767 --> 00:13:24,280
Anna...

120
00:13:25,367 --> 00:13:27,244
Tell me, who do you want?

121
00:13:28,087 --> 00:13:30,396
To dad, of course. And you too.

122
00:13:30,607 --> 00:13:32,563
Already Torsten Bohlin.

123
00:13:33,047 --> 00:13:34,958
Don't be stupid,
I don't want Torsten Bohlin.

124
00:13:35,167 --> 00:13:36,805
You will love someone.

125
00:13:37,887 --> 00:13:40,640
Maybe... I don't know.

126
00:13:43,047 --> 00:13:45,641
Would you like to come with me
to Uppsala one of these days?

127
00:13:46,367 --> 00:13:48,881
-Mom wouldn't let me.
-Leave that to me.

128
00:13:49,087 --> 00:13:51,521
And what will you do?
in the middle of July?

129
00:13:52,167 --> 00:13:54,840
They have inaugurated
a meteorological institute...

130
00:13:55,007 --> 00:13:57,475
And I feel like being alone at home.

131
00:13:57,767 --> 00:14:00,884
I don't think mom will let me.

132
00:14:01,047 --> 00:14:04,403
And who would make me food,
he would darn my socks

133
00:14:04,607 --> 00:14:07,599
And would you force me to go to bed early?

134
00:14:07,767 --> 00:14:09,962
Anna, we'll have a good time.

135
00:14:10,487 --> 00:14:13,638
I will go by bike and you by train.
We'll see you at Tr�dg�rdsgatan.

136
00:14:28,047 --> 00:14:29,560
-hello!
-hello!

137
00:14:32,167 --> 00:14:34,476
I'm glad that
You both have come.

138
00:14:35,327 --> 00:14:37,443
I'm glad to see you again.

139
00:14:37,887 --> 00:14:41,084
-Do you like being alone at home?
-I love it.

140
00:14:41,967 --> 00:14:45,721
I always eat too much
when Anna cooks.

141
00:14:45,887 --> 00:14:47,445
You cook too well.

142
00:14:47,607 --> 00:14:50,599
-Don't you think so, Henrik?
-Yes.

143
00:14:50,807 --> 00:14:53,879
Much more than that!
Do you think there will be any cigarettes?

144
00:14:54,087 --> 00:14:57,238
Look in dad's office,
but they will be dry.

145
00:15:07,207 --> 00:15:09,118
Do you want to be a nurse?

146
00:15:10,567 --> 00:15:11,920
Look.

147
00:15:22,287 --> 00:15:26,405
This is me in uniform.
This is school.

148
00:15:26,567 --> 00:15:30,526
This is the reading room,
and this, the bedrooms.

149
00:15:31,047 --> 00:15:35,325
There are good teachers,
although very severe.

150
00:15:35,527 --> 00:15:39,122
The days are very long,
never less than 12 hours.

151
00:15:39,287 --> 00:15:42,085
From 6 in the morning
at 7 p.m.

152
00:15:42,247 --> 00:15:44,477
-We ended up exhausted.
-Already.

153
00:15:46,847 --> 00:15:49,998
-The uniform doesn't suit me very well.
-I think so.

154
00:15:50,647 --> 00:15:52,478
The cap is pretty.

155
00:15:56,167 --> 00:15:59,955
They will give us a pin like this
to put it on our necks.

156
00:16:02,927 --> 00:16:05,600
But only when we graduate.

157
00:16:07,487 --> 00:16:11,480
My sister is going to be a sister.
My sister, Sister Anna!

158
00:16:14,007 --> 00:16:16,043
You make a good couple.

159
00:16:16,527 --> 00:16:20,236
Don't ruin everything,
Now that we're having a good time.

160
00:18:00,287 --> 00:18:01,481
Are you asleep?

161
00:18:01,687 --> 00:18:03,723
No, I knew you weren't.

162
00:18:06,127 --> 00:18:10,245
I have decided to come see you
to tell you how things are.

163
00:18:11,647 --> 00:18:14,207
It's not right that you are here.

164
00:18:15,687 --> 00:18:19,362
But it's much worse
that you are not here...

165
00:18:20,247 --> 00:18:23,159
-Far from me.
-What are we going to do?

166
00:18:24,927 --> 00:18:27,839
We only have two possibilities.

167
00:18:28,447 --> 00:18:32,804
I can tell you
''Go right away, Henrik'' or...

168
00:18:34,087 --> 00:18:39,525
-...''come into my arms, Henrik''.
-Do you think they are both bad?

169
00:18:53,567 --> 00:18:55,239
I'm scared too.

170
00:18:57,527 --> 00:19:00,519
I'm afraid all this will escape me.

171
00:19:01,047 --> 00:19:02,639
It's always like that.

172
00:19:03,527 --> 00:19:05,518
It has always been like this.

173
00:19:08,887 --> 00:19:13,517
You and Ernst live in a world
inaccessible to me.

174
00:19:16,727 --> 00:19:18,285
Do you understand it?

175
00:19:24,727 --> 00:19:28,117
We can postpone the decision
a few hours.

176
00:19:38,567 --> 00:19:41,240
-Good night, Henrik.
-Good night.

177
00:19:51,967 --> 00:19:54,435
-See you later.
-Goodbye.

178
00:20:12,327 --> 00:20:14,477
-We must expose our defects.
-No!

179
00:20:15,927 --> 00:20:19,124
I don't dare. You would run away from me.

180
00:20:22,527 --> 00:20:27,442
Mom says I am
stubborn, impatient...

181
00:20:27,647 --> 00:20:31,401
selfish, sybarite...

182
00:20:33,407 --> 00:20:37,923
My brothers say that I have
bad temper, I get angry for nothing.

183
00:20:41,527 --> 00:20:43,597
What else?

184
00:20:44,927 --> 00:20:49,239
Ernst says I'm vain.
I love looking in the mirror.

185
00:20:51,927 --> 00:20:55,476
Mom says I'm interested
too much the boys.

186
00:20:56,207 --> 00:20:58,960
As you see, I have
countless defects.

187
00:21:03,127 --> 00:21:05,561
My biggest flaw is confusion.

188
00:21:06,687 --> 00:21:07,802
What do you mean?

189
00:21:08,727 --> 00:21:10,683
I'm confused.

190
00:21:11,647 --> 00:21:14,115
I usually do what I'm told
the others.

191
00:21:15,287 --> 00:21:18,404
I also have many feelings,
and that confuses me.

192
00:21:19,407 --> 00:21:23,605
-And almost always, a bad conscience.
-I find it hard to believe.

193
00:21:26,967 --> 00:21:28,639
Now we are both sad.

194
00:21:30,487 --> 00:21:32,478
Let's kiss...

195
00:21:33,327 --> 00:21:35,318
...and we will be happy again.

196
00:21:35,767 --> 00:21:39,316
-Wait, I want to tell you something else.
-I'm tired of nonsense.

197
00:22:00,687 --> 00:22:03,406
Now we are engaged.

198
00:22:07,887 --> 00:22:09,764
We are engaged.

199
00:22:15,887 --> 00:22:16,876
No.

200
00:22:18,167 --> 00:22:20,283
Aren't we engaged?

201
00:22:21,447 --> 00:22:23,324
I have to go.

202
00:22:24,487 --> 00:22:26,284
We will not see each other again.

203
00:22:30,607 --> 00:22:32,484
Is there another woman?

204
00:23:13,687 --> 00:23:17,885
You have nothing to blame yourself,
at all.

205
00:23:20,167 --> 00:23:23,045
You could have told me last night.

206
00:23:24,687 --> 00:23:26,917
But everything was so unreal...

207
00:23:29,167 --> 00:23:32,045
I understand that you didn't tell me anything.

208
00:23:34,887 --> 00:23:37,845
What will become of us?
wonderful future?

209
00:23:38,727 --> 00:23:41,605
I want to live with you,
but until yesterday I didn't know.

210
00:23:46,287 --> 00:23:50,075
So you're thinking of abandoning...

211
00:23:50,887 --> 00:23:53,242
What's his name or whoever?

212
00:23:54,447 --> 00:23:57,200
If you want to know, her name is Frida.

213
00:23:57,487 --> 00:24:00,877
He's a little older than me,
and it is also from the North.

214
00:24:03,007 --> 00:24:04,201
Does it work?

215
00:24:05,007 --> 00:24:08,477
She is a waitress
at the Flustret restaurant.

216
00:24:09,247 --> 00:24:12,159
Ah, waitress...

217
00:24:14,487 --> 00:24:16,478
Do you have something against waitresses?

218
00:24:17,167 --> 00:24:18,486
No, nothing.

219
00:24:24,127 --> 00:24:27,437
You have forgotten one of your defects
more serious.

220
00:24:27,607 --> 00:24:29,916
You are arrogant.

221
00:24:35,727 --> 00:24:38,116
How could I get in?
in this game?

222
00:24:38,767 --> 00:24:40,200
I'm an idiot!

223
00:24:44,607 --> 00:24:46,120
Do you know what I'm going to do?

224
00:24:46,447 --> 00:24:50,042
I will tell him to forgive me
for my betrayal.

225
00:24:50,207 --> 00:24:51,196
I'm cold...

226
00:24:51,367 --> 00:24:55,406
I will tell you what we have done
and I will ask for forgiveness.

227
00:24:59,887 --> 00:25:01,639
-Hey, what is this?
-Let me pass.

228
00:25:01,807 --> 00:25:05,322
Are you already fighting?
You haven't wasted your time.

229
00:25:08,647 --> 00:25:11,445
Anna, for God's sake, what happened?

230
00:25:23,047 --> 00:25:25,436
I'm sure I love him.

231
00:25:26,127 --> 00:25:27,480
And Henrik?

232
00:25:27,887 --> 00:25:31,084
I'm sure he
He also loves me.

233
00:25:34,207 --> 00:25:37,165
Are you sick too?
You have a very bad face.

234
00:25:38,607 --> 00:25:40,359
It's no big deal.

235
00:25:40,887 --> 00:25:45,677
Why do you say that nonsense?
As if I didn't notice.

236
00:25:46,767 --> 00:25:48,200
I'm sad.

237
00:25:50,447 --> 00:25:52,677
Is there something you wanted to tell me?

238
00:25:54,327 --> 00:25:57,285
-No.
-Well, it seems so.

239
00:25:59,727 --> 00:26:00,842
No.

240
00:26:01,807 --> 00:26:03,877
Come, let me hug you.

241
00:26:07,487 --> 00:26:09,921
Are you afraid I'll give you my cold?

242
00:26:12,767 --> 00:26:15,235
Then undress and come to bed.

243
00:26:25,807 --> 00:26:28,162
This is totally ridiculous.

244
00:26:28,327 --> 00:26:32,366
Just a gossip from Charlotta
so you can take this trip for nothing.

245
00:26:32,527 --> 00:26:33,846
For nothing?

246
00:26:34,327 --> 00:26:38,320
Let a man pass here secretly
the night is nothing?

247
00:26:40,727 --> 00:26:42,604
-Who invited him?
-It was me.

248
00:26:42,767 --> 00:26:44,837
The truth is that it was me, mom.

249
00:26:45,287 --> 00:26:48,996
 �And that boy who does not respect honor
of a woman will he be a shepherd?

250
00:26:49,167 --> 00:26:53,683
Because you were in his room.
Charlotta heard you through the wall.

251
00:26:53,847 --> 00:26:57,123
So what? we were talking
of our commitment.

252
00:26:57,567 --> 00:27:01,162
If you want to know,
I love him and I'm going to marry him.

253
00:27:01,327 --> 00:27:04,876
-You haven't slept with him?
-No, but if you had asked me...

254
00:27:05,047 --> 00:27:06,924
-Anna...
-If you ask me, I will answer.

255
00:27:07,087 --> 00:27:09,362
-What if he gets you pregnant?
-It's difficult, at that distance.

256
00:27:09,527 --> 00:27:10,755
Anna...

257
00:27:12,767 --> 00:27:14,837
If you allow me an idea...

258
00:27:15,007 --> 00:27:18,044
I suggest that Anna
write you a nice letter� 

259
00:27:18,247 --> 00:27:22,206
 �and add some lines
inviting you to our country house.

260
00:27:22,367 --> 00:27:24,676
Nothing of the sort. That seducer...

261
00:27:24,847 --> 00:27:26,724
The seductress has been me.

262
00:27:26,887 --> 00:27:31,199
And if you object, he will seduce you
completely and will have his son.

263
00:27:31,367 --> 00:27:32,595
And so you will have to marry him.

264
00:27:32,767 --> 00:27:36,123
You underestimate the right
of your mother to decide.

265
00:27:36,287 --> 00:27:39,359
Mom, despite everything,
nothing happened.

266
00:27:39,567 --> 00:27:41,797
Henrik is a good friend of mine.

267
00:28:16,847 --> 00:28:19,042
You wanted to talk to young Bergman.

268
00:28:19,487 --> 00:28:22,877
"I tell him to come or do you prefer?"
read the mail and the press before?

269
00:28:23,047 --> 00:28:25,038
No, tell him to come in.

270
00:28:25,447 --> 00:28:28,803
It was you who wanted
Let him talk to the boy.

271
00:28:29,087 --> 00:28:32,397
-I don't know what to tell him.
-Of course you know.

272
00:28:36,967 --> 00:28:39,800
-Sit down, please.
-Thank you.

273
00:28:40,647 --> 00:28:43,036
Do you want to smoke something?

274
00:28:43,207 --> 00:28:46,199
Would you like a cigarette?
or a cigarette?

275
00:28:47,447 --> 00:28:50,803
Oh of course
can you smoke a pipe.

276
00:28:50,967 --> 00:28:53,083
-Is it English tobacco?
-Yes.

277
00:28:58,127 --> 00:29:01,722
From here, with binoculars, you can see
the station on the other side of the lake.

278
00:29:02,567 --> 00:29:06,560
It amuses me to see the arrivals
and train departures.

279
00:29:07,007 --> 00:29:11,683
I have an express schedule
and the goods.

280
00:29:11,847 --> 00:29:14,042
So I can compare.

281
00:29:14,207 --> 00:29:18,405
A little fun for
an old man who has spent his life

282
00:29:18,567 --> 00:29:20,478
between tracks and locomotives.

283
00:29:22,247 --> 00:29:24,681
You may not be interested
railways a lot.

284
00:29:24,847 --> 00:29:28,840
-I hadn't paid much attention to them.
-Of course, of course.

285
00:29:31,167 --> 00:29:33,078
How are your studies going?

286
00:29:34,367 --> 00:29:36,597
Fine, thanks. Good.

287
00:29:36,767 --> 00:29:40,203
It's curious that you have to study
so much for being a pastor.

288
00:29:40,367 --> 00:29:42,198
I would never have thought of it.

289
00:29:42,807 --> 00:29:45,480
-What does it mean?
-What do I mean?

290
00:29:46,407 --> 00:29:51,720
Anyone would think,
from a layman's point of view

291
00:29:51,927 --> 00:29:56,557
that being a priest is rather
a question of vocation.

292
00:29:56,927 --> 00:29:59,646
One has to be...
How to say it?...

293
00:29:59,807 --> 00:30:01,559
A fisher of souls.

294
00:30:01,727 --> 00:30:05,606
-One must have convictions.
-Which ones?

295
00:30:06,087 --> 00:30:10,797
We must be convinced that God
exists and that Jesus is his son.

296
00:30:11,167 --> 00:30:13,761
And that is your conviction?

297
00:30:16,367 --> 00:30:20,440
Yes, I'm quite childish,
and I have a childlike faith.

298
00:30:23,087 --> 00:30:25,920
 �And he is not afraid of death,
for example?

299
00:30:26,407 --> 00:30:27,476
No.

300
00:30:29,087 --> 00:30:32,363
Then he believes that the man
resurrected to eternal life.

301
00:30:32,527 --> 00:30:35,644
Yes, I am convinced of it.

302
00:30:37,127 --> 00:30:40,358
And the forgiveness of sins?
The sacraments?

303
00:30:40,887 --> 00:30:44,766
"The blood that Jesus shed"
for us? The punishment?

304
00:30:44,927 --> 00:30:47,964
Hell?
Say, do you believe in hell?

305
00:30:48,127 --> 00:30:54,077
You can't say you believe
in one thing and not in another.

306
00:30:55,487 --> 00:30:58,923
-When will you finish your studies?
-If everything goes well...

307
00:30:59,127 --> 00:31:02,881
"will take orders in two years"
and they will assign me a destination.

308
00:31:03,527 --> 00:31:05,677
You won't make much money at first.

309
00:31:07,047 --> 00:31:09,607
He will not be able to found a family.

310
00:31:11,527 --> 00:31:14,599
The Church prefers that
Their pastors are married.

311
00:31:14,767 --> 00:31:18,601
The pastor's wife plays
an important role in the parish.

312
00:31:25,647 --> 00:31:28,719
I feel tired suddenly.

313
00:31:28,967 --> 00:31:31,197
Maybe it's better
Let me lie down for a while.

314
00:31:31,407 --> 00:31:35,923
-I hope I haven't bothered you.
-Not at all, my young friend.

315
00:31:37,287 --> 00:31:42,156
A patient who rarely
reflect on these questions� 

316
00:31:42,327 --> 00:31:47,037
It is logical that you feel disturbed
when talking about death

317
00:31:47,207 --> 00:31:49,084
And the inevitable.

318
00:31:59,687 --> 00:32:01,279
Look at the camera.

319
00:32:04,047 --> 00:32:06,277
Dad, if you smoke,
Those behind will not come out.

320
00:32:06,447 --> 00:32:08,597
-What?
-Don't smoke.

321
00:34:20,687 --> 00:34:22,678
We must be careful.

322
00:34:23,007 --> 00:34:25,157
Promise me you'll be careful.

323
00:35:02,567 --> 00:35:05,479
Have you stayed to study?

324
00:35:05,647 --> 00:35:08,366
Yes, I have very left
History of the Church.

325
00:35:08,527 --> 00:35:10,757
-What did Anna say?
-He understands it.

326
00:35:10,927 --> 00:35:13,760
Do you understand it? Excellent.

327
00:35:15,607 --> 00:35:19,600
Would you be so kind to help me?
to wind a ball of wool?

328
00:35:19,807 --> 00:35:21,604
Of course.

329
00:35:31,447 --> 00:35:34,723
I'm going to Söderhamn tomorrow
to see your mother?

330
00:35:34,887 --> 00:35:37,003
I think I'll go straight to Uppsala.

331
00:35:37,527 --> 00:35:39,882
Classes don't start yet.

332
00:35:40,287 --> 00:35:42,755
I have to study thoroughly
History of the Church.

333
00:35:42,967 --> 00:35:45,561
What did you think?
your stay here?

334
00:35:51,327 --> 00:35:55,798
I will be honest with you:
I've been a little scared and tense.

335
00:35:56,047 --> 00:35:59,084
Dear boy,
scared why?

336
00:36:01,647 --> 00:36:03,956
The Kerblom family
It's a strange world.

337
00:36:06,407 --> 00:36:09,922
I feel like I'm being examined
and that they find me insufficient.

338
00:36:10,327 --> 00:36:13,319
That happens in all families.

339
00:36:13,487 --> 00:36:15,603
Ours is not worse.

340
00:36:17,487 --> 00:36:20,240
Maybe it's worse.
I don't feel welcome.

341
00:36:21,687 --> 00:36:23,757
Did that seem to you?

342
00:36:23,967 --> 00:36:26,435
I wouldn't want to be rude

343
00:36:26,847 --> 00:36:30,476
but I can't help it
feel like I'm not tolerated.

344
00:36:30,767 --> 00:36:33,361
Especially from you.

345
00:36:43,967 --> 00:36:46,276
I'm going to try to be honest.

346
00:36:46,887 --> 00:36:51,165
Even if it may hurt your feelings.

347
00:36:52,287 --> 00:36:57,884
My antipathy is entirely
related to Anna.

348
00:36:59,407 --> 00:37:02,717
I know my daughter very well, I think.

349
00:37:03,887 --> 00:37:09,166
And I consider that their relationship
with you will lead to a catastrophe.

350
00:37:11,807 --> 00:37:15,163
A very harsh word,
and perhaps it seems exaggerated.

351
00:37:15,607 --> 00:37:18,758
However, I must use it.

352
00:37:20,687 --> 00:37:24,726
I can't think of a combination
most impossible and fatal

353
00:37:24,887 --> 00:37:27,276
than his with Anna.

354
00:37:30,287 --> 00:37:33,597
Anna is a girl
spoiled, stubborn� 

355
00:37:34,327 --> 00:37:37,319
Willful, emotional and tender.

356
00:37:39,847 --> 00:37:43,726
Need a mature man
educate her with love, firmness

357
00:37:43,887 --> 00:37:46,037
And patience.

358
00:37:48,527 --> 00:37:52,839
You are too young,
has no knowledge of life

359
00:37:53,007 --> 00:37:58,240
And I fear that it already has deep
wounds without remedy or consolation.

360
00:37:58,407 --> 00:38:03,401
-Can I say something?
-Of course.

361
00:38:05,487 --> 00:38:07,284
I do not accept this conversation.

362
00:38:07,447 --> 00:38:11,679
The current circumstances
are such that, by all means� 

363
00:38:11,847 --> 00:38:14,202
It will prevent this relationship.

364
00:38:14,367 --> 00:38:16,483
It has no chance
to get it.

365
00:38:16,647 --> 00:38:19,161
-The future will tell.
-Exact.

366
00:38:19,807 --> 00:38:23,436
I'm going to find Anna
and to tell him this conversation.

367
00:38:23,607 --> 00:38:27,043
By the way, what happened
with your previous commitment?

368
00:38:28,967 --> 00:38:31,003
I think it's still standing.

369
00:38:32,687 --> 00:38:36,362
Ms. Strandberg has denied
that was broken.

370
00:38:36,887 --> 00:38:39,447
My stepson Carl has looked into it.

371
00:38:39,607 --> 00:38:43,441
We already knew it a week before
of you arriving here.

372
00:38:45,927 --> 00:38:48,521
I don't want to tell my daughter anything.

373
00:38:49,367 --> 00:38:52,916
assuming we arrive
to an agreement.

374
00:38:56,727 --> 00:38:58,718
I will write him a letter.

375
00:39:03,967 --> 00:39:07,516
-I must tell you how things are.
-Do what you think is best.

376
00:39:07,887 --> 00:39:10,401
Anyway,
It will cause many tears.

377
00:39:14,447 --> 00:39:17,996
-Can I ask you a question?
-Of course.

378
00:39:20,127 --> 00:39:24,086
Why did you allow him to come?
despite what you knew?

379
00:39:24,447 --> 00:39:27,962
I wanted to see my daughter's love
up close.

380
00:39:28,847 --> 00:39:31,407
And the misfortune has already occurred.

381
00:39:31,887 --> 00:39:34,959
-What does it mean?
-The same as you.

382
00:39:36,807 --> 00:39:39,446
I must say that it is
of a big misunderstanding...

383
00:39:39,607 --> 00:39:44,476
Go write your letter
and leave on the 3 o'clock train.

384
00:39:46,207 --> 00:39:49,722
-Anna won't be back until later.
-And I won't be there anymore.

385
00:40:05,807 --> 00:40:07,365
 �Mr. Bergman!

386
00:40:08,487 --> 00:40:11,320
I bring you some sandwiches
for the trip.

387
00:40:55,607 --> 00:40:57,006
"Mom"!

388
00:40:59,007 --> 00:41:00,235
"Mom"!

389
00:41:02,247 --> 00:41:03,726
Mom, where are you?

390
00:41:12,647 --> 00:41:14,205
I do not accept this.

391
00:41:15,087 --> 00:41:16,884
Come in and close the door.

392
00:41:19,687 --> 00:41:24,363
-He says we won't see each other again.
-You may have your reasons.

393
00:41:24,487 --> 00:41:29,356
This letter does not speak of reasons,
Did you force him to write it?

394
00:41:31,647 --> 00:41:34,445
No. I have not forced him.

395
00:41:34,927 --> 00:41:37,964
But when I found out his circumstances,
I advised him to leave.

396
00:41:38,127 --> 00:41:39,526
What circumstances?

397
00:41:40,887 --> 00:41:41,956
-No...
-Tell me the truth� 

398
00:41:42,127 --> 00:41:45,961
"or go look for him"
and no one can stop me.

399
00:41:46,527 --> 00:41:48,961
-Are you forcing me?
-What do you know that I don't know?

400
00:41:49,127 --> 00:41:52,278
What about Frida?
He already told me and he was sincere.

401
00:41:52,447 --> 00:41:54,677
Listen to me, my child.

402
00:41:55,327 --> 00:41:59,684
Your brother Carl
has irrefutable evidence

403
00:41:59,847 --> 00:42:04,682
that Henrik Bergman
He still lives with that woman.

404
00:42:10,807 --> 00:42:14,720
I'm not going to go into details;
draw your conclusions.

405
00:42:21,847 --> 00:42:23,200
Don't you say anything?

406
00:42:25,767 --> 00:42:27,803
I won't tolerate this.

407
00:42:29,927 --> 00:42:31,838
And what are you going to do?

408
00:42:33,887 --> 00:42:35,718
It's dinner time.

409
00:42:36,327 --> 00:42:41,560
If you are going to have dinner in your room, I tell him
Ask Lisen to bring up milk and snacks.

410
00:42:41,767 --> 00:42:44,122
I will never forgive him for this.

411
00:42:46,247 --> 00:42:48,283
Who are you not going to forgive?

412
00:42:49,807 --> 00:42:51,604
To me?

413
00:42:52,727 --> 00:42:54,365
Your friend?

414
00:42:55,207 --> 00:42:57,243
To life, perhaps?

415
00:42:58,807 --> 00:43:00,320
Or God?

416
00:43:01,447 --> 00:43:03,403
Can't you leave me alone?

417
00:43:05,887 --> 00:43:10,324
-My poor girl...
-Enough! Don't pity me.

418
00:44:59,327 --> 00:45:03,320
-Do you want us to go back?
-No, wait here.

419
00:45:11,607 --> 00:45:13,404
Don't stay there looking at me.

420
00:45:13,967 --> 00:45:15,958
No... Don't touch me.

421
00:45:17,327 --> 00:45:20,558
I want to talk to you.
Just a moment.

422
00:45:21,807 --> 00:45:24,367
I think you haven't understood me correctly.

423
00:45:24,807 --> 00:45:27,605
We no longer have anything to say to each other.

424
00:45:27,767 --> 00:45:30,156
Don't bother her,
Don't you see what scared her?

425
00:45:30,327 --> 00:45:34,605
-You don't get involved.
-He behaves like an idiot. Come on.

426
00:45:34,767 --> 00:45:40,080
Leave me alone.
I'm asking you please: leave me alone.

427
00:45:40,247 --> 00:45:41,805
I can't go on living.

428
00:45:42,447 --> 00:45:45,598
Don't be pretentious. Yes you can
keep living, and so do I.

429
00:45:45,767 --> 00:45:49,203
-Anna, let's talk.
-Don't touch me!

430
00:45:49,647 --> 00:45:51,763
No! Let me.

431
00:45:52,087 --> 00:45:53,486
You're disgusting.

432
00:46:32,647 --> 00:46:33,636
Thank you.

433
00:47:25,727 --> 00:47:28,321
It was very kind of you to come.

434
00:47:28,487 --> 00:47:31,081
I was curious,
upon receiving your letter.

435
00:47:35,367 --> 00:47:38,200
-Are you okay?
-A cold that won't go away.

436
00:47:39,607 --> 00:47:42,679
drink some water,
the glass is clean.

437
00:47:43,287 --> 00:47:47,360
-Very kind, Miss Strandberg.
-It is a year of many illnesses.

438
00:47:48,647 --> 00:47:50,956
- Oh yes?
-Yes, because of the strike.

439
00:47:51,727 --> 00:47:54,525
When you are sad,
he gets sicker.

440
00:47:55,567 --> 00:48:00,436
-You are going to be a nurse, right?
-Yes, I will be back to school soon.

441
00:48:00,647 --> 00:48:04,686
I would have liked to be a nurse,
but I had to work from a young age.

442
00:48:06,327 --> 00:48:07,680
What do you want from me?

443
00:48:09,967 --> 00:48:11,764
This is Henrik.

444
00:48:13,687 --> 00:48:15,917
I beg you to return to him.

445
00:48:17,767 --> 00:48:19,086
It is...

446
00:48:19,687 --> 00:48:23,123
It is being destroyed.

447
00:48:24,167 --> 00:48:28,604
You will find such crudeness strange,
but I can't find another expression.

448
00:48:28,647 --> 00:48:32,925
He reads until late hours, and has
an appearance that makes you want to cry.

449
00:48:36,887 --> 00:48:40,357
I don't know much about their relationship,
He hasn't told me anything

450
00:48:40,527 --> 00:48:42,006
But I imagined it.

451
00:48:52,207 --> 00:48:55,961
I try not to get angry,
nor feel hurt.

452
00:48:57,087 --> 00:48:59,555
Nobody can avoid feelings.

453
00:49:01,527 --> 00:49:04,485
I can't help but feel angry,
for example.

454
00:49:05,287 --> 00:49:08,484
Or love him, despite his behavior.

455
00:49:10,527 --> 00:49:12,597
Do you know what I think?

456
00:49:12,847 --> 00:49:16,635
That we are three unfortunates
who suffer and cry in secret.

457
00:49:18,407 --> 00:49:22,320
And that I should be the one who attacks
the first blow.

458
00:49:22,487 --> 00:49:24,000
For my own good.

459
00:49:26,527 --> 00:49:30,122
I don't want to feel hurt
and humiliated.

460
00:49:32,447 --> 00:49:37,362
He lies in my bed and cries
by another person; that's humiliating.

461
00:49:38,327 --> 00:49:39,919
For both.

462
00:49:43,047 --> 00:49:46,835
I can tell you
what have I been thinking?

463
00:49:48,567 --> 00:49:52,321
He doesn't have a real
life, the poor thing.

464
00:49:53,007 --> 00:49:55,316
And nothing is worse than that.

465
00:50:03,887 --> 00:50:06,447
I must go,
If I don't want to be late.

466
00:50:09,887 --> 00:50:11,764
And what should I do?

467
00:50:16,927 --> 00:50:19,202
Go with him, Miss Kerblom.

468
00:50:20,087 --> 00:50:21,839
Make up your mind once and for all.

469
00:50:23,847 --> 00:50:26,919
Henrik is the best person
that I know.

470
00:50:27,967 --> 00:50:31,164
He is kind and good,
I don't know anyone better.

471
00:50:33,487 --> 00:50:36,206
I just want things
they do well.

472
00:50:37,127 --> 00:50:40,199
Nothing has gone well
in his miserable life.

473
00:50:44,247 --> 00:50:46,556
He needs someone to love...

474
00:50:47,407 --> 00:50:51,161
...so as not to have to hate each other
in excess.

475
00:50:54,487 --> 00:50:58,036
I have to go or I'll be in trouble.

476
00:50:58,887 --> 00:51:00,923
Although it doesn't matter,
because I left that job.

477
00:51:01,927 --> 00:51:05,203
You may be interested to know
I'm leaving town.

478
00:51:06,567 --> 00:51:09,764
I found a job in a hotel...
Let me pay.

479
00:51:09,927 --> 00:51:14,045
You will pay at the cashier, and so you can
stay a little longer.

480
00:51:14,807 --> 00:51:18,083
It's better that we don't go out
together from here.

481
00:51:18,847 --> 00:51:20,280
Goodbye, Miss Kerblom...

482
00:51:21,207 --> 00:51:23,004
And take care of that cough.

483
00:52:26,087 --> 00:52:28,157
Dear Henrik...

484
00:52:28,527 --> 00:52:31,997
I want us...

485
00:52:40,247 --> 00:52:42,807
"You don't want to drink
something hot, daughter?

486
00:52:42,967 --> 00:52:45,162
Let me touch your forehead.

487
00:52:45,487 --> 00:52:47,125
You are sick.

488
00:52:47,287 --> 00:52:49,755
I'll call and say you're sick.

489
00:52:49,927 --> 00:52:54,159
-I'm not going to let you leave like that.
-No, mom, I'm fine.

490
00:52:54,327 --> 00:52:58,081
And don't call the director.
He hates these things.

491
00:52:58,647 --> 00:53:01,878
-An infusion would be good for me.
-Yes.

492
00:53:26,727 --> 00:53:29,446
My dear Henrik...

493
00:53:31,527 --> 00:53:33,358
We have to...

494
00:53:47,207 --> 00:53:48,356
Dad.

495
00:53:50,567 --> 00:53:54,719
-Dad, you have to help me.
-Of course.

496
00:53:55,687 --> 00:53:57,723
I can't take it anymore.

497
00:53:58,807 --> 00:54:01,844
-I don't know what to do.
-Come.

498
00:54:02,287 --> 00:54:04,881
Come, sit down.

499
00:54:05,247 --> 00:54:08,683
I have to take responsibilities...

500
00:54:08,847 --> 00:54:11,520
...but I can't take it anymore.

501
00:54:19,207 --> 00:54:21,596
Now I'm going to put you to bed.

502
00:54:21,767 --> 00:54:25,237
I'm going to call Dr. Fürstenberg
and the director.

503
00:54:25,687 --> 00:54:30,522
I will prescribe something for you to sleep
and tomorrow we will make a decision.

504
00:54:30,807 --> 00:54:32,843
Does it seem good to you?

505
00:54:33,007 --> 00:54:34,599
Yes, everything will be fine.

506
00:54:34,847 --> 00:54:36,678
Everything will be fine.

507
00:54:56,207 --> 00:54:58,118
Good morning, Mr. Bergman.

508
00:54:59,007 --> 00:55:00,838
Excuse my unexpected visit.

509
00:55:02,567 --> 00:55:05,240
How cold it is here!

510
00:55:05,527 --> 00:55:07,916
Excuse me for not taking off my coat.

511
00:55:10,847 --> 00:55:12,246
Please sit down.

512
00:55:17,007 --> 00:55:18,360
Please sit down.

513
00:55:21,487 --> 00:55:25,082
-It won't waste much of your time.
-What do you want?

514
00:55:26,927 --> 00:55:30,715
The family believes that you
must be informed and that I...

515
00:55:30,887 --> 00:55:34,880
-...I am the appropriate messenger.
-Say what you have to say and leave.

516
00:55:35,367 --> 00:55:39,599
Good. They sent me here
to tell you the following.

517
00:55:39,847 --> 00:55:41,997
Listen to me carefully, Mr. Bergman.

518
00:55:45,047 --> 00:55:49,882
My sister Anna is sick.
He has tuberculosis.

519
00:55:51,087 --> 00:55:54,841
Has an affected lung
and the other may be soon.

520
00:55:56,047 --> 00:55:58,845
A nurse takes care of her at home.

521
00:56:00,287 --> 00:56:05,156
When your health permits, it will be
transferred to a sanatorium in Switzerland� 

522
00:56:06,327 --> 00:56:08,636
"where to receive"
the appropriate treatment.

523
00:56:11,887 --> 00:56:15,766
Anna wants me to tell her that now
He doesn't want to have anything to do with you.

524
00:56:18,327 --> 00:56:22,525
He earnestly begs you
don't even write it

525
00:56:22,887 --> 00:56:27,836
I didn't even phone her,
I didn't even wait for her outside

526
00:56:29,927 --> 00:56:33,124
I didn't even press it
in no other way.

527
00:57:34,087 --> 00:57:36,362
Our Father,
that you are in heaven

528
00:57:36,567 --> 00:57:40,196
Hallowed be your name,
your kingdom come

529
00:57:40,367 --> 00:57:44,042
 �thy will be done
on earth as in heaven

530
00:57:44,207 --> 00:57:47,085
our daily bread
give us today...

531
00:58:02,327 --> 00:58:07,959
A branch can be
apparently healthy, full of leaves� 

532
00:58:08,327 --> 00:58:09,965
But not bear fruit.

533
00:58:47,327 --> 00:58:50,683
Would you mind if Anna and I
Should we take a trip to Italy?

534
00:58:50,847 --> 00:58:54,362
It would be nice to return to Amalfi.

535
00:58:56,327 --> 00:58:59,876
-You could come, Johan.
-You go; I don't.

536
00:59:00,887 --> 00:59:02,206
Anna would be happy.

537
00:59:04,087 --> 00:59:08,763
-You will be there a long time.
-Yes, four weeks, at least.

538
00:59:09,607 --> 00:59:12,167
Do you think I'll want to wait that long?

539
00:59:12,687 --> 00:59:13,915
What do you mean?

540
00:59:14,287 --> 00:59:19,998
I mean maybe there is something
so I want to come back...

541
00:59:20,367 --> 00:59:23,279
-...now that she's cured.
-I don't understand you.

542
00:59:24,047 --> 00:59:27,722
"You weren't home when he arrived."
the afternoon mail?

543
00:59:29,367 --> 00:59:32,837
There is a letter from Anna to Ernst� 

544
00:59:33,607 --> 00:59:36,360
stamped at Weimersville
four days ago.

545
00:59:36,567 --> 00:59:39,604
Ernst returns from Norway
within a week.

546
00:59:39,767 --> 00:59:41,962
It's not worth sending it to them.

547
00:59:44,807 --> 00:59:47,162
Anna forgot to close it.

548
00:59:47,567 --> 00:59:51,242
Or he did it so badly that it opened on its own.

549
00:59:51,407 --> 00:59:54,205
It's not strange at all.
It usually happens that...

550
00:59:54,367 --> 00:59:58,838
There is another letter
inside the envelope.

551
00:59:59,207 --> 01:00:00,242
Another letter?

552
01:00:00,607 --> 01:00:02,245
On the envelope it says:

553
01:00:03,607 --> 01:00:08,965
''Henrik Bergman.
Send it to him; I don't know his address.''

554
01:00:13,127 --> 01:00:15,083
And that envelope itself is closed.

555
01:00:15,247 --> 01:00:19,286
It was, but I opened it.

556
01:00:22,327 --> 01:00:25,717
-And have you read the letter?
-No, I haven't read it.

557
01:00:26,687 --> 01:00:28,723
Out of shame, perhaps.

558
01:00:29,167 --> 01:00:32,318
If we read it,
It will be for Anna's sake.

559
01:00:32,487 --> 01:00:34,239
Or out of jealousy.

560
01:00:34,887 --> 01:00:38,960
Or because it makes us angry
who writes behind our backs.

561
01:00:39,127 --> 01:00:42,722
Or because we don't accept that young man.

562
01:00:43,367 --> 01:00:44,641
Can I see it?

563
01:00:56,087 --> 01:00:59,796
''The long period that I have spent
in the sanatorium

564
01:00:59,967 --> 01:01:03,880
with much sicker young people
that made me reflect.''

565
01:01:04,047 --> 01:01:07,642
-Don't continue reading.
-If you don't want to hear, I read quietly.

566
01:01:11,607 --> 01:01:13,359
That's not right, Karin.

567
01:01:15,687 --> 01:01:17,518
''I don't know anything'

568
01:01:17,727 --> 01:01:22,005
But yes, after almost two years...

569
01:01:23,447 --> 01:01:27,725
...you still feel for me
the same...

570
01:01:28,527 --> 01:01:30,563
...that when we were...

571
01:01:37,807 --> 01:01:39,320
...that when we were together...''

572
01:01:39,487 --> 01:01:41,239
You must blame yourself.

573
01:01:41,767 --> 01:01:45,680
''...in the cabin,
when we made love...

574
01:01:51,407 --> 01:01:53,637
It's easy to tell someone
what do you want:

575
01:01:53,847 --> 01:01:57,726
'I love you, daddy;
I love you, brother.'''

576
01:01:57,887 --> 01:01:58,876
It's strange...

577
01:01:59,047 --> 01:02:02,926
''We use a word that
We don't know the meaning

578
01:02:03,087 --> 01:02:07,126
That's why I don't dare to write
I love you, Henrik.

579
01:02:07,567 --> 01:02:11,799
But if you took my hand and pulled me out
of my deep sadness

580
01:02:12,287 --> 01:02:17,156
maybe we would learn together
the meaning of this word.''

581
01:02:17,487 --> 01:02:19,796
Now we know more
of what we wanted.

582
01:02:20,847 --> 01:02:22,439
It's going to be difficult.

583
01:02:23,287 --> 01:02:25,926
We cannot delete the letter.

584
01:02:27,687 --> 01:02:30,884
-You should not receive it.
-I beg you, Karin.

585
01:02:31,047 --> 01:02:33,356
What would happen if Anna discovered...?

586
01:02:33,527 --> 01:02:35,995
Every day there are letters that are lost.

587
01:02:36,167 --> 01:02:37,998
It shouldn't happen.

588
01:02:39,567 --> 01:02:42,400
-That's nonsense.
-Do you really think that...?

589
01:02:42,567 --> 01:02:43,795
No.

590
01:02:44,247 --> 01:02:45,726
Maybe not.

591
01:02:47,567 --> 01:02:49,876
But I want to tell you something important.

592
01:02:50,287 --> 01:02:54,519
Sometimes I know perfectly
what is good and what is not.

593
01:02:55,927 --> 01:03:00,079
And I know perfectly well that it is bad
that Anna and Henrik are together.

594
01:03:00,367 --> 01:03:03,882
So I'm going to burn
Ernst's letter and Henrik's letter.

595
01:03:06,527 --> 01:03:11,123
I will go with Anna to Italy and we will spend
there all summer, if necessary.

596
01:03:12,287 --> 01:03:14,118
Did you hear me, Johan?

597
01:03:36,007 --> 01:03:38,475
-Good night, dear.
-Good night, Karin.

598
01:03:59,167 --> 01:04:02,637
He is so complete, so disciplined...

599
01:04:03,287 --> 01:04:05,164
And at the same time so poetic...

600
01:04:06,007 --> 01:04:07,804
Don't you think it's wonderful?

601
01:04:08,767 --> 01:04:12,885
Shall we have lunch at the hotel or go
to eat somewhere I know?

602
01:04:13,047 --> 01:04:17,006
-As you want, mom.
-Well, I suggest we go to the hotel.

603
01:04:33,887 --> 01:04:37,482
I have received a letter from your brother
Oscar. Dad misses us.

604
01:04:37,687 --> 01:04:39,518
I don't know why Ernst doesn't write to me.

605
01:04:40,207 --> 01:04:43,279
Ernst? You know how it is.

606
01:04:43,607 --> 01:04:45,643
I wrote to you seven weeks ago.

607
01:04:45,807 --> 01:04:48,367
-I wouldn't worry.
-I'm not worried.

608
01:04:50,167 --> 01:04:52,727
You know that dad and I
We write to each other almost daily.

609
01:04:52,887 --> 01:04:54,400
Mom, I want to come home.

610
01:04:55,687 --> 01:04:58,281
We couldn't come back tomorrow,
straight home?

611
01:04:59,367 --> 01:05:01,961
We have already set the itinerary.

612
01:05:02,127 --> 01:05:05,119
-Can't it be changed?
-What would the Egermans say?

613
01:05:05,287 --> 01:05:09,485
I don't care about the Egermans.
They are your friends, not mine.

614
01:05:09,647 --> 01:05:12,115
Elna is your childhood friend.

615
01:05:12,287 --> 01:05:15,359
I don't care about Elna.
I don't give a damn...

616
01:05:15,527 --> 01:05:20,999
Nonsense. We will do what is planned
and don't talk anymore.

617
01:05:53,567 --> 01:05:54,841
Mom.

618
01:06:17,887 --> 01:06:19,605
A telegram.

619
01:06:20,407 --> 01:06:21,726
Let me see it.

620
01:06:49,247 --> 01:06:51,078
Dad died last night.

621
01:07:42,687 --> 01:07:44,325
I was alone, Anna.

622
01:07:44,847 --> 01:07:48,203
-It happened at night.
-Mom, come, sit down.

623
01:07:52,967 --> 01:07:55,686
-He was alone, I was not.
-Mom...

624
01:07:55,847 --> 01:07:57,917
I left him alone.

625
01:07:58,807 --> 01:08:00,763
Don't think about that, mom.

626
01:08:10,407 --> 01:08:11,601
Mom...

627
01:08:15,287 --> 01:08:16,606
Mom...

628
01:08:17,727 --> 01:08:19,126
What's wrong, mom?

629
01:08:21,967 --> 01:08:24,003
Okay, okay...

630
01:08:34,087 --> 01:08:36,396
You have to know one thing.

631
01:08:38,007 --> 01:08:41,556
-Something that concerns you.
-It can wait.

632
01:08:46,327 --> 01:08:49,239
So, tell me,
if it is so important.

633
01:08:54,007 --> 01:08:55,725
This is Henrik.

634
01:09:02,087 --> 01:09:04,043
Do you write to him?

635
01:09:08,807 --> 01:09:12,083
Yes, I wrote to him.

636
01:09:13,367 --> 01:09:16,677
But he didn't answer me,
must have gotten lost.

637
01:09:17,167 --> 01:09:20,079
No. He didn't get lost.

638
01:09:21,287 --> 01:09:23,164
You have to know it.

639
01:09:26,087 --> 01:09:30,717
I took that letter, I read it
and burned it.

640
01:09:34,367 --> 01:09:38,121
-I destroyed that letter.
-No, mom...

641
01:09:38,287 --> 01:09:41,677
I must tell you because
Your father warned me.

642
01:09:43,527 --> 01:09:47,566
He said it wasn't right,
we had no right to interfere

643
01:09:47,967 --> 01:09:51,516
"It was harmful, he warned me."

644
01:09:53,447 --> 01:09:55,756
I have no excuse.

645
01:09:58,287 --> 01:10:01,404
I thought I was doing it for your own good.

646
01:10:04,367 --> 01:10:05,356
Mom...

647
01:10:05,527 --> 01:10:08,724
Now that your father has died,
I know I have to tell you.

648
01:10:08,887 --> 01:10:10,684
I don't want to know anything else.

649
01:10:12,207 --> 01:10:15,358
I can't even ask for your forgiveness

650
01:10:15,807 --> 01:10:19,117
"because I know that never
you're going to forgive me.

651
01:10:22,967 --> 01:10:24,685
I don't believe it.

652
01:10:26,287 --> 01:10:28,403
Now you know.

653
01:10:33,567 --> 01:10:37,003
When we get back, I'll look for Henrik
and I will tell you everything.

654
01:10:37,247 --> 01:10:39,078
I only ask you one thing.

655
01:10:40,167 --> 01:10:42,442
Don't tell him I burned the letter.

656
01:10:46,007 --> 01:10:50,000
-Why?
-Because, if you marry him

657
01:10:50,967 --> 01:10:54,118
If you have told him,
He will hate me forever.

658
01:10:54,287 --> 01:10:56,437
And we will have to live together.

659
01:10:57,567 --> 01:10:58,841
Why?

660
01:11:03,327 --> 01:11:04,680
Now you know.

661
01:11:10,527 --> 01:11:13,678
Yes, now I know.

662
01:11:20,607 --> 01:11:22,484
Let's go to sleep?

663
01:11:23,087 --> 01:11:25,396
Tomorrow will be a very long day.

664
01:13:19,007 --> 01:13:20,565
You are different.

665
01:13:22,567 --> 01:13:24,080
You too.

666
01:13:28,567 --> 01:13:30,398
You are more beautiful.

667
01:13:32,727 --> 01:13:34,718
You seem sad.

668
01:13:39,047 --> 01:13:40,924
I've missed you.

669
01:13:43,287 --> 01:13:45,039
Now I'm here.

670
01:13:47,967 --> 01:13:49,116
Is it true?

671
01:13:50,167 --> 01:13:53,045
Yes, really.

672
01:13:55,327 --> 01:13:56,760
I'm here.

673
01:13:58,487 --> 01:14:00,398
I brought you a gift.

674
01:14:04,247 --> 01:14:05,919
Look what it is.

675
01:14:09,687 --> 01:14:10,961
It's nothing special.

676
01:14:11,367 --> 01:14:15,360
I bought it when we left Amalfi.
It's not authentic, of course.

677
01:14:16,567 --> 01:14:18,478
It is Mary at the Annunciation.

678
01:14:19,407 --> 01:14:20,601
It's beautiful.

679
01:14:26,647 --> 01:14:28,877
-Your father has died.
-Yes.

680
01:14:29,047 --> 01:14:31,242
The funeral will be the day after tomorrow.

681
01:14:31,887 --> 01:14:33,115
Is it hard for you?

682
01:14:33,287 --> 01:14:35,960
Do you know that I have lived in his love?

683
01:14:36,287 --> 01:14:39,802
I had never thought about it until now.

684
01:14:45,967 --> 01:14:47,685
It's Ernst.

685
01:14:48,207 --> 01:14:52,519
I asked him to accompany me
in case you weren't at home.

686
01:14:52,927 --> 01:14:56,636
Ernst wanted to bet
5 crowns you were at.

687
01:14:57,367 --> 01:14:59,835
He has won the bet.

688
01:15:03,527 --> 01:15:07,042
I was interim
in a nearby parish

689
01:15:07,207 --> 01:15:09,926
 �and I have applied for a position
permanent in the North.

690
01:15:10,367 --> 01:15:13,245
-You will no longer be alone.
-No, but I can change places.

691
01:15:13,407 --> 01:15:17,195
No, Henrik, as promised,
promised is.

692
01:15:17,367 --> 01:15:20,677
-But first we will go see him.
-The priest is old and sick.

693
01:15:20,847 --> 01:15:22,883
We will also go to see him.

694
01:15:23,607 --> 01:15:25,802
My salary will be miserable.

695
01:15:26,647 --> 01:15:31,038
Look, we'll get engaged
after the funeral� 

696
01:15:31,207 --> 01:15:34,005
We will order the rings
for saturday

697
01:15:34,167 --> 01:15:39,036
Then you will write to the priest
and you will tell him that you and your future wife

698
01:15:39,207 --> 01:15:43,359
You will go to inspect the house,
the church and the priest.

699
01:15:43,887 --> 01:15:47,960
Then we will get married.
It will be a wonderful wedding.

700
01:15:53,447 --> 01:15:54,960
What are you looking at?

701
01:15:57,287 --> 01:15:58,276
To you.

702
01:16:00,487 --> 01:16:01,886
We've waited long enough.

703
01:16:23,007 --> 01:16:24,440
We must not forget the kisses.

704
01:16:24,887 --> 01:16:28,197
No. Kisses are important.

705
01:16:49,607 --> 01:16:52,360
Your girlfriend is more beautiful
than in photography.

706
01:16:52,567 --> 01:16:56,526
What a good girl.
I hope you are happy with my son.

707
01:16:56,687 --> 01:16:58,803
And you, Henrik, are you happy?

708
01:16:59,207 --> 01:17:03,166
How small he was, poor thing!

709
01:17:03,327 --> 01:17:07,684
Look how horrible.
This is me, I was a fat mother.

710
01:17:08,247 --> 01:17:10,602
In my family we were all fat

711
01:17:11,247 --> 01:17:16,082
Until Henrik appeared,
so skinny... How we pamper him!

712
01:17:16,887 --> 01:17:21,005
We played that you were the priest
and I the congregation.

713
01:17:22,607 --> 01:17:26,361
You were so good, so sweet
that made you want to eat you.

714
01:17:26,727 --> 01:17:31,403
Always happy, in a good mood,
cordial, polite...

715
01:17:32,087 --> 01:17:33,805
Ah, Hjalmar and Erland...

716
01:17:34,847 --> 01:17:37,759
You didn't want to be with other children.

717
01:17:37,967 --> 01:17:43,041
When he invited his friends,
you hid running in the bathroom.

718
01:17:49,167 --> 01:17:50,282
Yes...

719
01:17:50,767 --> 01:17:54,442
Anna, my daughter,
you will have to take care of him.

720
01:17:59,847 --> 01:18:03,123
Life has never treated him well.

721
01:18:07,007 --> 01:18:08,486
And now...

722
01:18:09,967 --> 01:18:14,916
Henrik is the priest
that I wanted it to be.

723
01:18:16,567 --> 01:18:19,479
-That's what matters.
-Don't cry, mom.

724
01:18:19,727 --> 01:18:21,718
Today we can be happy.

725
01:18:22,247 --> 01:18:23,282
Yes.

726
01:18:24,007 --> 01:18:27,682
You can stay with us
long seasons.

727
01:18:28,287 --> 01:18:31,404
We will have plenty of space
in the parish.

728
01:18:32,127 --> 01:18:34,641
We will never abandon you, mom.

729
01:18:35,287 --> 01:18:38,404
The difficult days have already passed,
everything will be better.

730
01:18:41,807 --> 01:18:44,002
''The difficult days are over.''

731
01:18:44,767 --> 01:18:46,962
What do you know?

732
01:18:48,127 --> 01:18:50,243
What do you know about my life?

733
01:18:51,407 --> 01:18:54,240
I don't want to live off your kindness.

734
01:18:55,487 --> 01:18:58,399
I know I'm not very smart.

735
01:18:58,887 --> 01:19:00,684
But I'm not stupid either.

736
01:19:02,127 --> 01:19:05,597
You two live your life� 

737
01:19:06,807 --> 01:19:09,526
I have to finish mine.

738
01:19:09,927 --> 01:19:11,645
So it is and so it will be.

739
01:20:15,767 --> 01:20:20,318
It will be Freddy, an old friend.
I'm going to open, excuse me.

740
01:20:25,567 --> 01:20:27,922
They both leave tomorrow.

741
01:20:28,327 --> 01:20:30,522
-To Forsboda.
-To Forsboda?

742
01:20:30,727 --> 01:20:33,525
To see what the parish is like.

743
01:20:33,687 --> 01:20:36,838
-Congratulations on the appointment.
-Thank you.

744
01:20:37,367 --> 01:20:42,646
Henrik's father was one of
my best friends, Miss Kerblom.

745
01:20:42,967 --> 01:20:45,401
But he was much younger than me.

746
01:20:45,567 --> 01:20:49,845
I also knew grandma
by Henrik.

747
01:20:50,527 --> 01:20:53,917
Your grandmother once talked about you.

748
01:20:54,727 --> 01:20:58,606
I thought that your grandfather
and the rest of your family� 

749
01:20:58,767 --> 01:21:03,318
They had been very unfair
with your mother and you.

750
01:21:04,127 --> 01:21:09,918
The mere idea of your misery
It made her sick.

751
01:21:10,487 --> 01:21:13,001
Then the poor woman died.

752
01:21:13,167 --> 01:21:14,156
Yes, then he died.

753
01:21:14,327 --> 01:21:18,081
Did you see your grandmother before?
What will he leave us? I felt the...

754
01:21:18,247 --> 01:21:20,283
I prepared the exams
and I couldn't go.

755
01:21:22,567 --> 01:21:24,876
Did you go to see your grandfather?

756
01:21:25,287 --> 01:21:29,565
Yes, but we didn't have
nothing to tell us.

757
01:21:33,527 --> 01:21:37,679
I went to the funeral and didn't see you.

758
01:21:38,967 --> 01:21:41,401
I didn't go to my grandmother's funeral.

759
01:21:46,167 --> 01:21:47,600
I understand.

760
01:21:51,447 --> 01:21:52,596
Good night, Alma.

761
01:21:53,087 --> 01:21:57,000
Thanks for inviting us.
It's been a wonderful day.

762
01:21:59,967 --> 01:22:03,403
-Should I turn off your lamp?
-I'll turn it off later.

763
01:22:03,567 --> 01:22:04,795
Don't fall asleep without turning it off.

764
01:22:12,247 --> 01:22:14,442
Anna is a lovely girl.

765
01:22:15,287 --> 01:22:18,518
-Yes.
-She's really charming.

766
01:22:19,847 --> 01:22:24,079
And beautiful...
A true princess.

767
01:22:26,127 --> 01:22:28,277
You have to take good care of her.

768
01:22:29,567 --> 01:22:32,286
Yes, for me it's like a dream.

769
01:22:33,687 --> 01:22:35,359
I still don't believe it.

770
01:22:36,007 --> 01:22:38,646
Good night, dear son.

771
01:22:41,167 --> 01:22:42,202
Come.

772
01:22:46,207 --> 01:22:47,879
What cold feet!

773
01:22:48,327 --> 01:22:51,603
-They will warm up soon.
-I always keep them warm.

774
01:22:51,807 --> 01:22:55,641
I take them out of the blanket and then
It's very nice to put them back in.

775
01:22:55,807 --> 01:22:59,243
-You and your pleasures...
-Yes, I hope you learn from me.

776
01:22:59,407 --> 01:23:01,318
What are you going to teach me?

777
01:23:07,007 --> 01:23:09,202
-Well?
-Yes, please.

778
01:23:11,287 --> 01:23:13,323
What if your mother hears us?

779
01:23:14,327 --> 01:23:17,478
And to think that I am
in my old bed hugging you.

780
01:23:17,807 --> 01:23:19,286
I don't believe it.

781
01:23:21,847 --> 01:23:24,486
you have to go,
We can't sleep together.

782
01:23:24,647 --> 01:23:28,356
I don't think mom will bring us
breakfast in bed.

783
01:23:31,967 --> 01:23:33,798
-Good night.
-Good night.

784
01:23:34,287 --> 01:23:35,606
Don't forget me.

785
01:23:41,367 --> 01:23:43,642
I'm already starting to think about you.

786
01:23:52,047 --> 01:23:55,801
Lord, forgive me for my sins
today and every day.

787
01:23:56,087 --> 01:23:59,443
Lord, take care of my little son
and bless him.

788
01:23:59,647 --> 01:24:04,846
Lord, forgive me for not being able
love that girl.

789
01:24:07,007 --> 01:24:10,682
Lord, take her out of Henrik's life.

790
01:24:11,167 --> 01:24:15,763
If I'm wrong, if my thoughts
They are darkened by evil

791
01:24:15,927 --> 01:24:19,078
"Cast" me, Lord...

792
01:24:19,607 --> 01:24:21,598
Not him or her.

793
01:24:36,527 --> 01:24:39,360
I have something for you, Anna.

794
01:24:48,167 --> 01:24:49,566
He's been crying.

795
01:24:50,287 --> 01:24:52,960
He has red eyes
and swollen face.

796
01:24:53,127 --> 01:24:57,086
It's always swollen,
and I think he likes to cry.

797
01:25:03,127 --> 01:25:07,837
Henrik's father gave me
this medallion when we got engaged.

798
01:25:08,767 --> 01:25:13,238
It cost him a lot of money,
but this did not worry him.

799
01:25:14,287 --> 01:25:18,565
As you can see, it has an A engraved on it.

800
01:25:19,407 --> 01:25:24,765
So I thought you should take it,
as a gift from Henrik's father.

801
01:25:25,687 --> 01:25:28,155
As if he were present.

802
01:25:28,687 --> 01:25:30,757
It's too pretty.

803
01:25:30,927 --> 01:25:32,724
-I don't know if...
-Shut up, silly.

804
01:25:36,687 --> 01:25:40,077
I'm sure you're used to it
to better things.

805
01:25:40,487 --> 01:25:41,681
Thank you.

806
01:25:58,807 --> 01:26:00,923
Next stop, Forsboda.

807
01:26:21,647 --> 01:26:25,765
For you, pastor,
and for his young and delicious girlfriend.

808
01:26:26,047 --> 01:26:29,403
Youth and beauty are very
appreciated in this wild land.

809
01:26:33,887 --> 01:26:38,199
-How is the factory going, Nordenson?
-Ask the administrator.

810
01:26:38,767 --> 01:26:40,200
Very badly.

811
01:26:40,367 --> 01:26:42,403
The men gathered
in the port warehouse� 

812
01:26:42,567 --> 01:26:45,559
And I threatened them
with calling the police.

813
01:26:45,727 --> 01:26:51,279
The unfortunates got into
a ruined building by the river

814
01:26:51,447 --> 01:26:53,756
where the guards took them from.

815
01:26:53,927 --> 01:26:55,246
What happened?

816
01:26:58,167 --> 01:26:59,680
Reverend...

817
01:27:00,167 --> 01:27:04,080
I regret that the young priests

818
01:27:04,247 --> 01:27:09,241
 �received certain political training
before releasing them.

819
01:27:09,567 --> 01:27:11,444
-Don't you think?
-Yes...

820
01:27:11,607 --> 01:27:14,963
If I were up to date
of the current situation, pastor

821
01:27:15,127 --> 01:27:20,520
I would know that we have not had peace
since the general strike began.

822
01:27:20,847 --> 01:27:23,725
There is a new generation of...

823
01:27:24,007 --> 01:27:28,000
loudmouths, agitators,
criminal elements� 

824
01:27:28,487 --> 01:27:30,717
that get in the way
between us and the workers.

825
01:27:30,887 --> 01:27:34,323
They live off hatred between classes
and false propaganda.

826
01:27:34,927 --> 01:27:38,522
And those present here
We are the losers.

827
01:27:39,007 --> 01:27:43,603
-Our heads will roll.
-My husband is too macabre.

828
01:27:44,407 --> 01:27:48,798
Better let's leave this conversation
senseless and let's get up.

829
01:27:53,447 --> 01:27:56,120
I want to tell you something, pastor.

830
01:27:56,727 --> 01:28:01,642
Are you going to have pupils?
Are you going to give confirmation classes?

831
01:28:01,847 --> 01:28:04,042
-I guess so.
-Very good.

832
01:28:04,607 --> 01:28:07,280
I very much wish that my daughters
are confirmed.

833
01:28:07,527 --> 01:28:09,199
It's my only desire.

834
01:28:09,767 --> 01:28:11,758
It shouldn't be a problem.

835
01:28:12,167 --> 01:28:13,964
Well it is, pastor.

836
01:28:14,727 --> 01:28:18,606
His father refuses
to receive confirmation.

837
01:28:18,767 --> 01:28:23,841
He gets angry when I mention it,
an irrational anger; I don't understand.

838
01:28:25,127 --> 01:28:29,643
-How strange.
-Many things have become strange.

839
01:28:31,527 --> 01:28:35,076
Let's go with the others
or they will start talking.

840
01:28:35,247 --> 01:28:36,885
And that's not good.

841
01:28:43,527 --> 01:28:45,199
-This is beautiful.
-Yes.

842
01:28:48,807 --> 01:28:50,877
It will have to be fixed.

843
01:28:51,087 --> 01:28:53,726
I have suggested that
bring running water.

844
01:28:53,887 --> 01:28:57,846
The chimney needs to be redone
and change the stove.

845
01:28:58,007 --> 01:29:02,239
You will like the kitchen,
Miss Kerblom, I guarantee it.

846
01:29:02,407 --> 01:29:04,602
The upstairs is
in very good condition...

847
01:29:04,767 --> 01:29:09,045
You just have to paper it and paint it.

848
01:29:11,447 --> 01:29:12,960
The stairs are not reliable.

849
01:29:13,127 --> 01:29:17,006
The bedroom is not very spacious,
but it has a sink

850
01:29:17,167 --> 01:29:19,965
and the view over the river
It's wonderful.

851
01:29:20,167 --> 01:29:23,523
The children's room and the office
they can be changed.

852
01:29:23,687 --> 01:29:24,836
And my office?

853
01:29:28,847 --> 01:29:31,998
I would just like to know
Where am I going to work?

854
01:29:34,367 --> 01:29:38,645
I will carry a load
like my husband's, and without salary.

855
01:29:38,807 --> 01:29:43,358
Where will I go when I want to read,
write a letter or do accounts?

856
01:29:43,767 --> 01:29:48,966
It is not customary for the wife
the pastor has his own office.

857
01:29:51,687 --> 01:29:53,882
How would I know?

858
01:29:54,247 --> 01:29:59,719
You can use the room
of guests as an office.

859
01:29:59,767 --> 01:30:04,397
No, let Henrik use it.
I prefer to be around children.

860
01:30:04,567 --> 01:30:09,687
It will be quite annoying if everything
The world goes in and out.

861
01:30:09,887 --> 01:30:13,960
The shepherd needs peace of mind
to prepare the sermon.

862
01:30:14,207 --> 01:30:16,562
You will have to put on
cotton in the ears.

863
01:30:17,247 --> 01:30:18,726
Do we have to decide now?

864
01:30:21,847 --> 01:30:25,726
Mr. Jakobsson and I are going
to see other dependencies.

865
01:30:33,567 --> 01:30:35,364
It was just a joke.

866
01:30:39,567 --> 01:30:41,797
Laugh, go.

867
01:30:42,367 --> 01:30:45,006
It is not a catastrophe.

868
01:30:45,847 --> 01:30:48,122
We are going to have a beautiful house.

869
01:30:48,727 --> 01:30:51,560
Laugh, go, or you'll think
that you are angry.

870
01:30:55,621 --> 01:30:59,660
I wanted you and me to go alone
to our church for the first time.

871
01:31:12,221 --> 01:31:14,815
And to think that this
It was a greenhouse.

872
01:31:25,741 --> 01:31:27,971
This will also have to be repaired.

873
01:31:35,421 --> 01:31:37,696
Anna, I want you...

874
01:31:40,261 --> 01:31:41,740
What do you want?

875
01:31:43,101 --> 01:31:47,014
When we get married, we can
ask old Gransj� to officiate.

876
01:31:47,621 --> 01:31:50,089
Yes, of course, if you want it.

877
01:31:51,341 --> 01:31:52,615
Here.

878
01:31:54,181 --> 01:31:55,250
Here?

879
01:31:56,581 --> 01:31:58,492
I don't understand you.

880
01:31:59,301 --> 01:32:01,895
Let's get married here?

881
01:32:03,021 --> 01:32:05,660
Just you and me, old Gransj� 
and two witnesses.

882
01:32:06,101 --> 01:32:07,454
-Can't we?
-But...

883
01:32:07,621 --> 01:32:10,613
...we were going to get married
in Uppsala Cathedral.

884
01:32:11,821 --> 01:32:14,460
It was going to be a real wedding.

885
01:32:14,621 --> 01:32:17,931
With bridesmaids, ushers,
the Academy Choir

886
01:32:18,101 --> 01:32:20,661
And a lot of family and friends.

887
01:32:20,821 --> 01:32:23,130
We already talked about it.
It can't be changed.

888
01:32:23,301 --> 01:32:26,213
-Can't it?
-We had decided.

889
01:32:26,941 --> 01:32:29,011
You had decided.

890
01:32:30,221 --> 01:32:36,217
But you wanted the Choir to sing.
You and Ernst decided on the program.

891
01:32:36,461 --> 01:32:39,612
Can't we change our minds?
Is it impossible?

892
01:32:39,981 --> 01:32:41,573
Yes.

893
01:32:42,381 --> 01:32:44,372
Why is it impossible?

894
01:32:44,701 --> 01:32:47,773
because I want to have
a real wedding.

895
01:32:48,061 --> 01:32:53,818
I want a splendid ceremony,
celebrate it, a magnificent wedding!

896
01:32:55,381 --> 01:32:59,454
-And the wedding that I suggest?
-Let's stop this stupid discussion.

897
01:32:59,621 --> 01:33:02,977
-It's not okay for us to yell at each other.
-Am I screaming?

898
01:33:03,141 --> 01:33:04,779
No, but I do.

899
01:33:08,661 --> 01:33:11,858
-You should think about it, Anna.
-I've already thought about it.

900
01:33:11,941 --> 01:33:13,932
I was determined!

901
01:33:14,101 --> 01:33:17,650
You said our wedding would be
as great as our happiness.

902
01:33:17,821 --> 01:33:20,096
You should have said it before,
but you were a coward.

903
01:33:20,261 --> 01:33:22,980
Stop the nonsense!

904
01:33:23,901 --> 01:33:27,291
But we are going to live here.
We will live here, right?

905
01:33:27,461 --> 01:33:30,578
It is important that we start here
our new life, in this church.

906
01:33:30,741 --> 01:33:32,459
Important to you, not to me.

907
01:33:33,301 --> 01:33:37,738
-You don't understand what I want to tell you.
-I don't want to understand it.

908
01:33:39,781 --> 01:33:41,817
If you loved me, you would understand.

909
01:33:42,381 --> 01:33:44,656
Don't talk nonsense.

910
01:33:45,061 --> 01:33:48,690
I could say the same!

911
01:33:48,861 --> 01:33:52,456
You are spoiled,
Don't you understand that I'm serious?

912
01:33:52,621 --> 01:33:54,896
I'll tell you what I don't understand:

913
01:33:55,101 --> 01:33:58,935
You don't like my family,
you want to humiliate my mother...

914
01:33:59,101 --> 01:34:03,572
do you want revenge
in a refined way. Recognize it!

915
01:34:06,181 --> 01:34:10,094
What a way to misunderstand me.
Ruinous and horrible.

916
01:34:10,421 --> 01:34:14,130
But it's good to know that you are
from your family, against me.

917
01:34:14,301 --> 01:34:16,496
You are really crazy.

918
01:34:16,661 --> 01:34:20,256
I was about to kill my mother
for being with you.

919
01:34:20,701 --> 01:34:23,374
I only ask you for a small sacrifice.

920
01:34:25,981 --> 01:34:30,179
Sometimes I think you are
of a painfully low class.

921
01:34:30,341 --> 01:34:32,809
You know how to be worse than you are.

922
01:34:33,061 --> 01:34:36,098
You play a role that doesn't suit you,
you boast about your poverty

923
01:34:36,261 --> 01:34:39,333
of your miserable childhood,
even from your poor mother.

924
01:34:39,501 --> 01:34:42,698
I remember when I told you
that Frida was a waitress.

925
01:34:43,301 --> 01:34:45,610
I remember your tone of voice, your face.

926
01:34:45,781 --> 01:34:48,773
You don't need to carry
the dirty shirt

927
01:34:48,941 --> 01:34:52,411
even if you have dandruff,
nor dirty nails.

928
01:34:52,581 --> 01:34:55,095
You don't always go clean,
and sometimes you smell like sweat.

929
01:34:58,741 --> 01:35:02,017
-You've already said too much.
-The pastor cannot stand the truth.

930
01:35:05,461 --> 01:35:07,452
I can't stand you being cruel.

931
01:35:08,421 --> 01:35:09,649
But it's okay...

932
01:35:12,501 --> 01:35:14,253
...let this happen before the wedding.

933
01:35:14,421 --> 01:35:19,370
Yes, that's how we know that we have been
about to make a big mistake.

934
01:35:29,741 --> 01:35:31,459
Sorry.

935
01:35:38,621 --> 01:35:42,296
Forgive me, I have said horrible things.

936
01:35:54,181 --> 01:35:56,092
Can you forgive me?

937
01:36:04,701 --> 01:36:06,578
You have to forgive me.

938
01:36:18,941 --> 01:36:23,014
Go away. I don't want to see you again.
You are bad.

939
01:36:23,181 --> 01:36:25,900
-Go away, for the love of God!
-You're crazy.

940
01:36:26,541 --> 01:36:29,578
Now I understand why
my mother was afraid of you.

941
01:36:29,741 --> 01:36:32,380
Okay, go to your mother, hug each other� 

942
01:36:32,541 --> 01:36:37,331
And give thanks for having escaped
having lost only your virginity.

943
01:36:37,821 --> 01:36:40,016
You're a rude piece of shit!

944
01:36:40,141 --> 01:36:45,932
And a liar of the worst kind,
because you don't even know when you're lying.

945
01:36:46,141 --> 01:36:49,929
You should go find that waitress.
She would be the ideal wife...

946
01:36:50,101 --> 01:36:52,012
-Shut up!
-...for a shepherd.

947
01:37:03,741 --> 01:37:08,098
This is my life forever.
It's finally back.

948
01:37:10,181 --> 01:37:12,854
I was dreaming
and I woke up.

949
01:37:16,461 --> 01:37:20,215
And here I am, in a temple
in ruins in the middle of nowhere.

950
01:37:20,581 --> 01:37:23,379
What madness!

951
01:37:28,461 --> 01:37:30,816
Total madness.

952
01:37:34,781 --> 01:37:39,172
And to think that we were going to have children...
Three children.

953
01:37:47,341 --> 01:37:49,809
How can we live after this?

954
01:37:52,261 --> 01:37:53,614
I don't know.

955
01:37:55,941 --> 01:38:01,220
We had love, and we have thrown it away
to lose because of something stupid.

956
01:38:03,541 --> 01:38:05,020
It's true.

957
01:38:07,221 --> 01:38:10,452
I don't care about the wedding,
let it be wherever it is.

958
01:38:12,861 --> 01:38:15,978
That doesn't matter to me anymore,
I am indifferent.

959
01:38:18,021 --> 01:38:21,138
We won't get married.
I can be your housekeeper.

960
01:38:27,461 --> 01:38:28,496
I'm so tired...

961
01:38:32,861 --> 01:38:34,772
Me too.

962
01:38:37,901 --> 01:38:40,051
How are we going to get out of this?

963
01:38:43,181 --> 01:38:44,933
Come, sit down.

964
01:38:50,061 --> 01:38:51,050
Come.

965
01:38:52,061 --> 01:38:53,858
Won't you hit me?

966
01:39:04,461 --> 01:39:07,021
You are frozen. Are you cold?

967
01:39:17,541 --> 01:39:20,817
Do you think we will be more sensible
after this?

968
01:39:22,541 --> 01:39:24,771
Or more careful, perhaps.

969
01:39:27,301 --> 01:39:30,020
More careful with what
It has been given to us.

970
01:40:15,021 --> 01:40:18,900
I, Henrik Bergman, take you,
Anna Kerblom...

971
01:40:23,981 --> 01:40:26,131
...for wife...

972
01:40:27,901 --> 01:40:31,257
...to have you and take care of you...

973
01:40:33,581 --> 01:40:36,812
...in wealth and in poverty...

974
01:40:36,981 --> 01:40:39,779
...with this ring I marry you.

975
01:40:43,501 --> 01:40:49,576
I, Anna Kerblom, take you,
Henrik Bergman...

976
01:40:55,301 --> 01:40:57,098
...for husband...

977
01:40:58,981 --> 01:41:01,973
...in wealth and in poverty...

978
01:42:04,341 --> 01:42:06,093
A beautiful party.

979
01:42:08,421 --> 01:42:10,776
Can you be alone with my daughter?

980
01:42:10,941 --> 01:42:12,772
-A wonderful wedding.
-Thank you.

981
01:42:15,821 --> 01:42:16,970
Mom...

982
01:42:17,661 --> 01:42:21,176
-I must tell you something.
-Yes?

983
01:42:22,701 --> 01:42:26,455
-We have postponed the honeymoon.
- Oh yes?

984
01:42:26,621 --> 01:42:30,534
-And what are your plans?
-Does it make you sad?

985
01:42:30,701 --> 01:42:33,693
The honeymoon is supposed to be
It's a nice thing.

986
01:42:33,861 --> 01:42:37,137
Henrik and I can go to Italy
any other year.

987
01:42:37,341 --> 01:42:41,050
-Can we make that trip?
-Clear. What do you plan to do?

988
01:42:41,221 --> 01:42:44,497
-We will go directly north.
-Tomorrow?

989
01:42:45,621 --> 01:42:49,500
Henrik is eager to get started
ahead of schedule.

990
01:42:49,701 --> 01:42:52,977
And I want to be with him
from the beginning.

991
01:42:53,141 --> 01:42:55,097
I understand now.

992
01:42:55,261 --> 01:42:58,219
I have to give in a little.

993
01:42:58,501 --> 01:43:01,618
-Henrik has given in on so many things...
- Oh yes?

994
01:43:02,341 --> 01:43:04,172
But let's not talk about that now.

995
01:43:07,101 --> 01:43:11,777
You should try to love Henrik.
For me. Just a little.

996
01:43:11,981 --> 01:43:15,815
-The past is forgotten.
-I wish it were like that.

997
01:44:06,141 --> 01:44:08,097
Again.

998
01:44:10,821 --> 01:44:14,655
I should stay in bed until
Let your fever go down, Mrs. Almer.

999
01:44:14,781 --> 01:44:16,692
Have the medications.

1000
01:44:17,741 --> 01:44:21,131
Take. Two pills
twice a day.

1001
01:45:26,061 --> 01:45:28,859
And Jesus said: "What food is there?"

1002
01:45:29,021 --> 01:45:31,819
''We only have five loaves
and two fish.''

1003
01:45:32,221 --> 01:45:37,341
Jesus took the loaves and the fishes
and blessed them.

1004
01:45:50,941 --> 01:45:52,772
Let's see what you say today...

1005
01:46:11,381 --> 01:46:17,377
And Jesus paid more attention to the good
than in the bad things of people.

1006
01:46:17,701 --> 01:46:22,855
His heart was getting fuller
of compassion for his people.

1007
01:46:25,581 --> 01:46:28,334
''His studies were not going well,

1008
01:46:29,141 --> 01:46:32,338
but it's not that he was a clumsy boy.

1009
01:46:32,501 --> 01:46:34,412
On the contrary: he had more virtues...''

1010
01:46:47,501 --> 01:46:52,416
-My wife will call the doctor.
- Is it necessary? It's just a cold.

1011
01:46:52,581 --> 01:46:55,937
He's had a cold for a while.
It will be the best.

1012
01:47:01,981 --> 01:47:03,892
-Good afternoon.
-Goodbye.

1013
01:47:10,781 --> 01:47:15,297
I'm tired of your drunkenness
and the problems you cause.

1014
01:47:15,461 --> 01:47:18,259
Don't allow this, Arvid!

1015
01:47:18,421 --> 01:47:20,651
He can't stay.
Tomorrow he will have to leave.

1016
01:47:20,821 --> 01:47:23,619
Don't you hear it?
They are leaving us with nothing!

1017
01:47:23,781 --> 01:47:26,341
-I was warned.
-Tell him something, Arvid.

1018
01:47:26,501 --> 01:47:29,254
You always have something to say.

1019
01:47:33,181 --> 01:47:35,411
And now let's get back to work.

1020
01:47:39,541 --> 01:47:42,055
Arvid has been fired so
he said at Monday's meeting.

1021
01:47:42,221 --> 01:47:45,418
-That manifesto, or whatever it's called.
-Let's not stay here,

1022
01:47:45,581 --> 01:47:50,097
-...or we will have problems.
-We must meet somewhere.

1023
01:47:50,301 --> 01:47:51,893
Where?

1024
01:47:52,061 --> 01:47:54,621
If we meet at the factory,
They kick us out.

1025
01:47:55,301 --> 01:47:56,893
Use the chapel.

1026
01:47:58,021 --> 01:48:01,331
150 people fit.
It will be enough.

1027
01:48:03,221 --> 01:48:05,735
Do we accept your offer?

1028
01:48:06,301 --> 01:48:07,814
-Yes, of course.
-Yes.

1029
01:48:08,501 --> 01:48:10,093
If you don't change your mind...

1030
01:48:10,261 --> 01:48:14,220
-Won't change.
-Is Sunday at 4 okay?

1031
01:48:43,541 --> 01:48:45,418
I come to talk to the pastor.

1032
01:48:47,621 --> 01:48:49,293
Immediately.

1033
01:48:50,781 --> 01:48:55,252
Please wait
a moment. It will end soon.

1034
01:48:56,501 --> 01:48:57,729
Sit down.

1035
01:49:06,421 --> 01:49:07,900
Three years...

1036
01:49:08,901 --> 01:49:09,970
Good morning.

1037
01:49:11,341 --> 01:49:12,569
Good morning.

1038
01:49:13,141 --> 01:49:15,701
I would like to speak to your assistant.

1039
01:49:15,901 --> 01:49:19,940
-I don't think there is a problem.
-He says he's busy.

1040
01:49:20,101 --> 01:49:24,617
Come, Henrik, the clerk
will take care of that.

1041
01:49:26,021 --> 01:49:27,932
Mr. Nordenson
wants to talk to you.

1042
01:49:28,101 --> 01:49:32,174
Come to my office, if you want.
I'm going to have breakfast.

1043
01:49:32,381 --> 01:49:36,056
Sit here.
No one will bother you.

1044
01:49:38,061 --> 01:49:40,052
I have never seen weather like this.

1045
01:49:40,781 --> 01:49:44,376
-It's been a hell of a day.
- Did you want to talk to me?

1046
01:49:45,221 --> 01:49:46,893
Yes, it has been an impulse.

1047
01:49:47,061 --> 01:49:52,738
I was passing by here and thought about entering
talk for a while with young Bergman.

1048
01:49:56,261 --> 01:50:00,539
They say he has eliminated homework
for confirmation classes.

1049
01:50:00,901 --> 01:50:02,414
More or less.

1050
01:50:03,101 --> 01:50:05,331
-Do you have the right to do so?
-There is no...

1051
01:50:05,861 --> 01:50:09,774
...guidelines on how
take the classes, it's just said...

1052
01:50:09,941 --> 01:50:13,536
...''that the confirmers
They should be prepared.''

1053
01:50:13,901 --> 01:50:17,052
Are you preparing
to my daughters, isn't it?

1054
01:50:17,621 --> 01:50:21,580
At bedtime, the girls and my wife
They lock themselves in the room

1055
01:50:21,741 --> 01:50:25,529
They kneel and say the prayer
that you have taught them.

1056
01:50:25,701 --> 01:50:27,931
It's not mine, it's from San Agustín.

1057
01:50:28,101 --> 01:50:32,174
I don't mind. what matters to me
They leave me out.

1058
01:50:33,021 --> 01:50:34,932
You could join them.

1059
01:50:36,421 --> 01:50:39,891
Nordenson on his knees
with their wives?

1060
01:50:40,381 --> 01:50:42,770
-I could try.
-No, I couldn't.

1061
01:50:42,941 --> 01:50:46,820
Susanna and Helena would understand him,
just like his mother.

1062
01:50:47,221 --> 01:50:50,099
So you're talking about me
with my wife.

1063
01:50:50,181 --> 01:50:54,572
A few days ago he came to see me
and asked to talk to me.

1064
01:50:55,101 --> 01:50:57,535
Did he do that?
Elin came to see him.

1065
01:50:58,141 --> 01:51:00,735
And what did they talk about?
If you can ask.

1066
01:51:01,541 --> 01:51:04,294
You can ask,
but I can't answer.

1067
01:51:04,581 --> 01:51:09,211
Excuse me, pastor... I had forgotten
his vote of secrecy.

1068
01:51:09,381 --> 01:51:13,090
-I'm sorry I mentioned it.
-Don't worry.

1069
01:51:13,261 --> 01:51:16,173
He went off the tongue, it's human.

1070
01:51:18,901 --> 01:51:23,053
By the way, how was the meeting?
in the chapel on Sunday?

1071
01:51:25,221 --> 01:51:28,611
-You sent your informants, right?
-Did Gransj say something?

1072
01:51:28,821 --> 01:51:30,220
Of course.

1073
01:51:31,181 --> 01:51:34,173
-Can I ask what?
-It was very clear.

1074
01:51:34,381 --> 01:51:36,531
He said that if he came back
to leave the church

1075
01:51:36,701 --> 01:51:40,455
 �for socialist meetings
or revolutionary� 

1076
01:51:40,621 --> 01:51:42,930
I would inform the council
of the cathedral.

1077
01:51:43,261 --> 01:51:45,172
Did he say that? Old fox...

1078
01:51:45,341 --> 01:51:49,937
But the meeting was useless.
Arvid Fredin was sent off.

1079
01:51:53,461 --> 01:51:55,656
I should have said something.

1080
01:51:55,781 --> 01:51:56,770
 �It may be that...

1081
01:51:56,941 --> 01:52:02,573
...his wife will disapprove
your decision to lend the chapel?

1082
01:52:04,541 --> 01:52:06,020
More or less.

1083
01:52:08,381 --> 01:52:09,894
Do you see it?

1084
01:52:11,861 --> 01:52:15,012
Pastor, what would you say to me?
of some kind of...

1085
01:52:16,221 --> 01:52:17,734
...cooperation?

1086
01:52:18,341 --> 01:52:20,855
- With whom?
-With me.

1087
01:52:21,701 --> 01:52:24,295
The next time there is a problem,
will go up to the pulpit

1088
01:52:24,821 --> 01:52:29,849
or to a box or a machine,
and will speak to the masses.

1089
01:52:30,421 --> 01:52:32,013
And what do I say?

1090
01:52:32,661 --> 01:52:35,129
I could say that what matters

1091
01:52:35,301 --> 01:52:39,055
 �is to stop killing each other.

1092
01:52:39,421 --> 01:52:43,778
The workers are
mistreated and humiliated.

1093
01:52:45,341 --> 01:52:49,095
 �I must advise you to continue being
mistreated and humiliated?

1094
01:52:51,741 --> 01:52:54,335
I think we should finish
this conversation.

1095
01:52:54,501 --> 01:52:55,820
I have time.

1096
01:52:57,381 --> 01:53:01,056
-It has not been very constructive.
-I have felt scared.

1097
01:53:01,621 --> 01:53:02,656
Yes?

1098
01:53:04,381 --> 01:53:06,372
Some people scare me.

1099
01:53:08,661 --> 01:53:13,177
"It hasn't occurred to you that I too
I might feel scared

1100
01:53:13,341 --> 01:53:14,694
but in another way?

1101
01:53:17,541 --> 01:53:18,610
No.

1102
01:53:19,141 --> 01:53:20,176
No.

1103
01:53:23,621 --> 01:53:25,339
How delicious!

1104
01:53:28,341 --> 01:53:29,694
A little more...

1105
01:53:31,061 --> 01:53:33,097
Anna, excuse me for coming.
so early.

1106
01:53:37,261 --> 01:53:39,252
Come in, sit down.

1107
01:53:43,301 --> 01:53:44,734
How's your hand?

1108
01:53:44,901 --> 01:53:48,132
The doctor is very happy
with what you have done.

1109
01:53:58,461 --> 01:54:01,771
-What's your name?
-Petrus. He is my sister's son.

1110
01:54:02,181 --> 01:54:05,651
Her husband abandoned her
and she can't stand being alone with him.

1111
01:54:05,821 --> 01:54:08,779
-Live with us.
-Are you going to go to school here?

1112
01:54:11,581 --> 01:54:13,094
When do you start?

1113
01:54:13,781 --> 01:54:15,134
In autumn.

1114
01:54:15,301 --> 01:54:19,897
-Do you think you'll like it?
-I don't know. I have never been.

1115
01:54:24,421 --> 01:54:26,776
Do you know how to read and write?

1116
01:54:27,261 --> 01:54:30,651
And do the math, and I know
multiplication tables.

1117
01:54:30,821 --> 01:54:33,858
Wow! Who taught you?

1118
01:54:34,021 --> 01:54:37,218
-I learned them by myself.
-And no one helped you?

1119
01:54:37,661 --> 01:54:38,810
No.

1120
01:54:41,861 --> 01:54:43,499
Do you have any friends?

1121
01:54:45,821 --> 01:54:50,337
-Maybe you prefer to be alone.
-I guess so.

1122
01:54:52,061 --> 01:54:53,540
And what do you read?

1123
01:54:56,861 --> 01:54:58,579
Do you have books?

1124
01:54:59,341 --> 01:55:01,297
We have some old magazines.

1125
01:55:01,741 --> 01:55:06,257
He usually reads the encyclopedia,
although we only have one volume.

1126
01:55:06,421 --> 01:55:07,934
From J to K.

1127
01:55:08,101 --> 01:55:11,377
I think I have some books
that you will like.

1128
01:55:13,541 --> 01:55:15,691
Read this, Petrus.

1129
01:55:15,861 --> 01:55:19,217
When you finish it, I have others
just as good.

1130
01:55:20,341 --> 01:55:24,095
We will cover it, like at school.
This way it won't get dirty.

1131
01:55:25,821 --> 01:55:27,140
Give thanks.

1132
01:55:28,861 --> 01:55:30,453
Thank you.

1133
01:55:42,621 --> 01:55:45,533
I have never seen weather like this.

1134
01:55:45,941 --> 01:55:49,570
Thunder in February.
It's like the final judgment.

1135
01:55:55,741 --> 01:55:57,697
What noise is that?

1136
01:56:01,061 --> 01:56:04,417
I haven't heard anything.
You would have imagined it.

1137
01:56:09,421 --> 01:56:13,016
-Don't you hear someone calling?
-A ghost?

1138
01:56:13,181 --> 01:56:14,216
Shut up!

1139
01:56:29,061 --> 01:56:31,621
Have some hot milk.

1140
01:56:36,741 --> 01:56:37,935
Take.

1141
01:56:40,901 --> 01:56:42,937
Why have you come, Petrus?

1142
01:57:04,941 --> 01:57:07,375
Your parents have come to look for you.

1143
01:57:08,261 --> 01:57:10,138
They are not my parents.

1144
01:57:11,301 --> 01:57:13,417
It's as if they were.

1145
01:57:18,461 --> 01:57:22,090
-Things couldn't be going better for you.
-No.

1146
01:57:24,261 --> 01:57:26,252
Come on, are you coming?

1147
01:57:33,701 --> 01:57:35,612
I don't want to.

1148
01:57:37,741 --> 01:57:40,653
That's not for you to decide.

1149
01:57:41,421 --> 01:57:42,536
No.

1150
01:57:44,061 --> 01:57:46,859
So let's go.

1151
01:58:17,581 --> 01:58:20,095
Leave it, it's not the way
of doing things.

1152
01:58:22,901 --> 01:58:25,540
I think Petrus should
stay a season.

1153
01:58:26,261 --> 01:58:29,014
He needs time to calm down
and reflect.

1154
01:58:30,381 --> 01:58:32,451
Yes, you will be welcome.

1155
01:58:58,181 --> 01:58:59,250
hello!

1156
01:59:02,141 --> 01:59:05,816
-Let me see you, you've grown a beard!
-Yes.

1157
01:59:10,581 --> 01:59:12,856
We were at 23 below zero
this morning

1158
01:59:13,021 --> 01:59:16,616
And it will be even colder tonight.
-30� at least.

1159
01:59:16,821 --> 01:59:20,655
That's better.
You are always so good.

1160
01:59:21,061 --> 01:59:23,734
You are the best in the world.

1161
01:59:24,141 --> 01:59:27,656
You can't imagine
how much I missed you.

1162
01:59:27,941 --> 01:59:32,253
When you are happy,
one becomes insatiable.

1163
01:59:44,021 --> 01:59:47,252
-Welcome, Ernst.
-How have you gained weight!

1164
01:59:47,421 --> 01:59:49,935
-You look like a pirate.
-What do you say?

1165
01:59:53,501 --> 01:59:55,571
So I'm happy.

1166
02:00:03,301 --> 02:00:05,496
-How is mom?
-Good.

1167
02:00:05,701 --> 02:00:07,771
-He sends you his regards.
-Thank you.

1168
02:00:08,301 --> 02:00:11,418
He was sad when he found out
that you wouldn't go for Christmas.

1169
02:00:14,021 --> 02:00:18,139
Henrik thought it was betraying
to the women of the parish.

1170
02:00:19,741 --> 02:00:21,652
And why didn't you invite her to come?

1171
02:00:24,621 --> 02:00:29,137
-You know what Henrik is like.
-Are you still resentful?

1172
02:00:33,261 --> 02:00:34,740
How is everything going, Anna?

1173
02:00:37,101 --> 02:00:39,057
Stay a few days.

1174
02:00:39,981 --> 02:00:41,380
I have to come back tomorrow.

1175
02:00:44,661 --> 02:00:49,132
Hey! I almost forgot the most important thing!
Your Christmas gift!

1176
02:00:53,901 --> 02:00:57,337
But... What is it?

1177
02:00:57,621 --> 02:01:01,660
-Ernst, you've gone crazy.
-From Ernst to Anna.

1178
02:01:02,421 --> 02:01:05,652
A gramophone. Let's see...

1179
02:01:10,181 --> 02:01:14,379
And a one-step album, the last
I shout at dances in New York.

1180
02:01:14,581 --> 02:01:15,934
One-step?

1181
02:01:16,461 --> 02:01:18,929
The last cry everywhere.

1182
02:01:19,101 --> 02:01:20,853
Would you do me the honor?

1183
02:01:27,061 --> 02:01:29,939
-I don't know.
-Yes, you know.

1184
02:01:54,341 --> 02:01:57,253
Henrik, come.
Come on, let's dance.

1185
02:02:04,221 --> 02:02:06,018
-You and I are going to dance.
-No, not me.

1186
02:02:06,221 --> 02:02:10,897
-Yes, it's fun!
-Dag and I had fun watching you.

1187
02:02:11,061 --> 02:02:12,540
Let's all dance.

1188
02:02:13,341 --> 02:02:17,493
You with me and Ernst with Dag.

1189
02:02:18,141 --> 02:02:21,531
-Come, let's go.
-No, Anna, I'm ashamed.

1190
02:02:21,741 --> 02:02:25,131
Shame? Let's all three dance.

1191
02:02:25,381 --> 02:02:28,418
You were a good dancer.
Do you remember our wedding?

1192
02:02:28,581 --> 02:02:30,890
-Let's dance, that's how it's done.
-It was a waltz.

1193
02:02:31,061 --> 02:02:33,450
Well let's dance a waltz,
even if it's a one-step.

1194
02:02:33,621 --> 02:02:38,649
Come on, raise your arm.
Out with the cassock.

1195
02:02:49,581 --> 02:02:52,459
Henrik is not the only one
who disapproves of one-step.

1196
02:02:57,901 --> 02:02:59,493
I'm an idiot.

1197
02:03:01,021 --> 02:03:02,500
And I tend to be jealous.

1198
02:03:04,461 --> 02:03:06,531
We just played a little.

1199
02:03:08,901 --> 02:03:12,257
I'm a party pooper.
I can't help it.

1200
02:03:36,741 --> 02:03:38,140
hello!

1201
02:03:39,141 --> 02:03:40,972
-hello!
-Good morning.

1202
02:03:41,141 --> 02:03:45,896
I have something important to tell you.
Yes, it concerns you too.

1203
02:03:46,101 --> 02:03:49,411
I would like to talk to Henrik
and with you.

1204
02:03:49,581 --> 02:03:54,211
It won't take long.
It's not bad at all, on the contrary.

1205
02:03:54,501 --> 02:03:59,416
Henrik is fishing in the river.
Petrus, go find him, run.

1206
02:04:02,861 --> 02:04:05,421
Petrus is still with you.

1207
02:04:06,101 --> 02:04:07,454
Is it a problem for you?

1208
02:04:07,621 --> 02:04:11,136
He refuses to come home
and he likes being with us.

1209
02:04:11,301 --> 02:04:13,053
He's a good boy,
obedient and attentive.

1210
02:04:13,221 --> 02:04:17,009
-We will have to find a solution.
-If we knew which...

1211
02:04:18,621 --> 02:04:20,259
-Good morning.
-Good morning.

1212
02:04:20,861 --> 02:04:23,295
Where did you get it from?
that old sweater?

1213
02:04:23,461 --> 02:04:25,929
I thought that
you wouldn't find it anymore...

1214
02:04:26,101 --> 02:04:28,934
-Haven't you offered him anything?
-Thank you, I don't want anything.

1215
02:04:29,101 --> 02:04:33,299
I have received a letter
from my friend� 

1216
02:04:33,621 --> 02:04:38,331
 �Prime Pastor Anders Alop�us,
of the High Council of the Court.

1217
02:04:38,501 --> 02:04:42,892
-And it concerns us?
-I will read a part to you.

1218
02:04:44,821 --> 02:04:46,334
Let's start here...

1219
02:04:46,541 --> 02:04:50,773
''As you know, the Sophiahemmet was
created by Queen Sofia, who

1220
02:04:51,101 --> 02:04:57,176
�concerned about health in Sweden,
He wanted to create a model hospital.

1221
02:04:57,461 --> 02:05:03,138
Her Majesty Queen Victoria
has decided to create

1222
02:05:03,301 --> 02:05:06,657
 �a permanent position
hourly work.''

1223
02:05:06,821 --> 02:05:09,051
Well, here comes the important thing.

1224
02:05:09,341 --> 02:05:10,899
''At a Council meeting,

1225
02:05:11,101 --> 02:05:15,697
His Majesty was interested
for the vacant chaplaincy� 

1226
02:05:15,861 --> 02:05:20,537
And he emphasized the importance
to find the right person.

1227
02:05:20,701 --> 02:05:26,139
The archbishop commented:
'I think I have that man.'

1228
02:05:26,901 --> 02:05:30,940
The archbishop spoke
of a young priest

1229
02:05:31,101 --> 02:05:34,298
"named Henrik Bergman."

1230
02:05:39,021 --> 02:05:40,977
My God, it's incredible.

1231
02:05:42,821 --> 02:05:44,732
It just can't be.

1232
02:05:46,061 --> 02:05:49,258
-I don't know what to say.
-You don't have to say anything.

1233
02:05:49,421 --> 02:05:53,255
I would have to reflect
and talk about it with Anna.

1234
02:05:55,821 --> 02:05:58,699
-When should I answer?
-As soon as possible.

1235
02:05:58,861 --> 02:06:02,137
Soon you will have to get
his best clothes

1236
02:06:02,301 --> 02:06:07,011
go to Stockholm
and have tea at the Royal Palace.

1237
02:06:07,181 --> 02:06:11,413
There is a postscript in pencil.

1238
02:06:11,581 --> 02:06:18,020
''He insists that His Majesty wishes
receive the pastor and his wife.''

1239
02:06:19,821 --> 02:06:24,053
And now I'm going to leave you,
in a state that, I hope...

1240
02:06:24,981 --> 02:06:29,259
Let there be more joy
How confusing.

1241
02:06:30,301 --> 02:06:33,896
-Thank you very much for coming.
-You are welcome.

1242
02:06:36,941 --> 02:06:40,251
-You're going to go.
-We're just going to talk, Petrus.

1243
02:06:41,421 --> 02:06:45,699
-You said you were leaving.
-You haven't understood it well.

1244
02:06:46,341 --> 02:06:48,457
So, aren't you leaving?

1245
02:06:48,941 --> 02:06:51,091
Don't talk nonsense.

1246
02:06:51,701 --> 02:06:54,932
I thought I heard you were leaving.

1247
02:07:03,461 --> 02:07:07,090
If necessary, contact
Your Majesty, call her ''Your Majesty''

1248
02:07:07,301 --> 02:07:09,576
But avoid going
to her directly.

1249
02:07:09,781 --> 02:07:13,217
His Majesty asks the questions
and leads the conversation.

1250
02:07:13,381 --> 02:07:15,975
It is not appropriate for them to do
his own digressions.

1251
02:07:16,501 --> 02:07:20,858
The hearing will be brief.
Your Majesty is very tired.

1252
02:07:21,021 --> 02:07:22,010
Please...

1253
02:07:22,181 --> 02:07:26,811
His Majesty will enter there.
The Court Chaplain, behind her.

1254
02:07:27,021 --> 02:07:29,330
Your Majesty will greet you first
to the lady

1255
02:07:29,501 --> 02:07:33,130
You must bow
most elegant as possible.

1256
02:07:33,301 --> 02:07:37,579
Then he will greet the shepherd.
Any questions?

1257
02:07:37,941 --> 02:07:39,135
No questions.

1258
02:08:12,141 --> 02:08:15,451
Good afternoon.
It's a pleasure to meet you.

1259
02:08:17,581 --> 02:08:20,414
They are very kind to come
from so far away.

1260
02:08:21,421 --> 02:08:23,013
Shall we sit?

1261
02:08:23,661 --> 02:08:26,414
I hope you like it
a little bit of tea

1262
02:08:27,621 --> 02:08:30,931
-Have you had a good trip?
-Very good, thank you.

1263
02:08:31,501 --> 02:08:34,493
With the train there is nothing to do
transshipment.

1264
02:08:34,661 --> 02:08:36,140
And his little son Dag?

1265
02:08:37,221 --> 02:08:41,339
It's very good, thank you.
Everything changes so quickly at that age...

1266
02:08:41,541 --> 02:08:45,170
We have high hopes
in you.

1267
02:08:46,021 --> 02:08:50,219
We are a little scared;
Everything has gone very quickly.

1268
02:08:50,821 --> 02:08:52,300
The folder.

1269
02:08:53,941 --> 02:08:58,059
This is a pencil drawing
of the house.

1270
02:08:58,781 --> 02:09:00,533
It's wonderful.

1271
02:09:00,701 --> 02:09:04,410
There are three large rooms
and the kitchen on the ground floor� 

1272
02:09:04,581 --> 02:09:06,936
four other rooms
on the first floor� 

1273
02:09:07,141 --> 02:09:10,850
And one for the children in the corner,
where the sun shines all day.

1274
02:09:11,061 --> 02:09:12,733
It's all so overwhelming...

1275
02:09:13,461 --> 02:09:17,693
I understand that you find it
difficult to leave Forsboda.

1276
02:09:18,061 --> 02:09:19,813
Yes, it will be.

1277
02:09:19,981 --> 02:09:23,291
At first we were not sure.

1278
02:09:23,461 --> 02:09:27,739
It seemed like an escape
of our duty.

1279
02:09:27,901 --> 02:09:29,812
Of the duty of our life.

1280
02:09:30,621 --> 02:09:32,930
I was less scared than Henrik.

1281
02:09:33,141 --> 02:09:35,939
I'm worried about leaving
to very needy people.

1282
02:09:36,101 --> 02:09:40,174
People can be too
from the hospital, Pastor Bergman.

1283
02:09:40,341 --> 02:09:42,980
I know.

1284
02:09:43,661 --> 02:09:45,697
Tell me something, pastor...

1285
02:09:46,301 --> 02:09:50,738
Do you believe that suffering
is it sent to us by God?

1286
02:09:52,341 --> 02:09:56,095
-I can only say what I believe.
-That's what I asked him.

1287
02:09:58,861 --> 02:10:01,739
I don't believe God sends suffering.

1288
02:10:02,261 --> 02:10:05,617
I believe that God sees his creation
with affliction and horror.

1289
02:10:05,781 --> 02:10:09,854
-Suffering does not come from God.
-But it is said that it purifies us.

1290
02:10:10,021 --> 02:10:12,410
I have never seen
May suffering help

1291
02:10:12,621 --> 02:10:16,136
Instead I have seen it
destroy and deform.

1292
02:10:19,381 --> 02:10:22,179
Countess, you are so kind
to bring me my shawl?

1293
02:10:24,021 --> 02:10:26,012
Today I am very tired.

1294
02:10:27,941 --> 02:10:30,819
You will have to excuse me, dears.

1295
02:10:32,741 --> 02:10:35,175
Thank you for your sincerity.

1296
02:10:36,581 --> 02:10:39,618
Make sure the pastor
come to your new parish.

1297
02:10:39,781 --> 02:10:44,013
I won't come to Stockholm to talk
with Court chaplains.

1298
02:10:44,221 --> 02:10:46,815
I feel like a complete idiot.

1299
02:10:47,021 --> 02:10:50,934
I see it clearly.
Thank God for that lady.

1300
02:10:51,461 --> 02:10:55,454
Does suffering come from God?
The triumph of stupidity!

1301
02:10:56,301 --> 02:11:00,533
Haven't you heard my nonsense?
He must have been crazy.

1302
02:11:00,701 --> 02:11:03,579
-Stop, Henrik.
-I have to brush my teeth.

1303
02:11:03,781 --> 02:11:05,817
The stupidity is over.

1304
02:11:06,701 --> 02:11:09,010
-Right now we return to Forsboda.
-For.

1305
02:11:09,221 --> 02:11:12,019
-No and no.
-Stop, I tell you!

1306
02:11:12,741 --> 02:11:14,652
If you heard yourself...

1307
02:11:14,821 --> 02:11:17,654
I, I, I...
What nonsense are you talking?

1308
02:11:18,341 --> 02:11:22,812
You say nothing but rubbish.
We are two!

1309
02:11:22,981 --> 02:11:27,372
Although it seems that this is not here,
where are your great visions.

1310
02:11:27,541 --> 02:11:32,740
I am your wife, one of us,
and I have the right to give my opinion.

1311
02:11:32,901 --> 02:11:36,416
And I think you are behaving
like a historical prima donna.

1312
02:11:36,581 --> 02:11:39,857
What are you deciding?

1313
02:11:40,381 --> 02:11:45,774
How dare you decide alone
vital things for both of us?

1314
02:11:45,941 --> 02:11:47,852
Vital!

1315
02:11:48,021 --> 02:11:50,535
I cry because you have trampled me
and that hurts.

1316
02:11:50,741 --> 02:11:53,619
You trample on your most faithful friend.

1317
02:11:54,661 --> 02:11:57,380
And I cry because that makes me angry.

1318
02:12:00,221 --> 02:12:01,449
Forgive me.

1319
02:12:55,421 --> 02:12:56,410
Welcome.

1320
02:12:56,581 --> 02:12:59,937
Sorry for the interruption,
but I come for my daughters.

1321
02:13:00,301 --> 02:13:02,178
Very kind, Mr. Nordenson� 

1322
02:13:02,341 --> 02:13:06,300
But Susanna and Helena will continue
busy one more hour.

1323
02:13:06,861 --> 02:13:10,570
-We had planned...
-I come to look for my daughters.

1324
02:13:10,781 --> 02:13:14,012
-Susanna and Helena.
-I see it.

1325
02:13:14,221 --> 02:13:18,578
Unfortunately, that cannot be
until within an hour.

1326
02:13:18,941 --> 02:13:21,091
Now they are busy with other things.

1327
02:13:21,381 --> 02:13:25,169
Oh yes? Busy with other things?

1328
02:13:25,581 --> 02:13:29,654
-Susanna and Helena are busy.
-They will be free in an hour.

1329
02:13:29,821 --> 02:13:31,459
Susanna, come here.

1330
02:13:32,821 --> 02:13:34,095
Helena, come here.

1331
02:13:36,301 --> 02:13:39,452
Come on, daughters, I can't
wait forever.

1332
02:13:40,461 --> 02:13:45,455
I suggest we go out
resolve this misunderstanding.

1333
02:13:45,621 --> 02:13:49,455
There is not the slightest
misunderstanding.

1334
02:13:50,301 --> 02:13:52,257
Regardless of the situation� 

1335
02:13:52,421 --> 02:13:56,778
Susanna and Helena's duty
It is obeying your father.

1336
02:13:59,541 --> 02:14:00,815
What if they didn't?

1337
02:14:02,501 --> 02:14:04,696
Stop this game, pastor.

1338
02:14:04,861 --> 02:14:09,616
I ask you politely to say
to my daughters to come with me.

1339
02:14:11,421 --> 02:14:13,855
And if I asked you
to leave my church?

1340
02:14:16,701 --> 02:14:20,740
-I would use force.
- Against whom?

1341
02:14:20,901 --> 02:14:22,653
Against anyone.

1342
02:14:23,341 --> 02:14:24,933
You are drunk.

1343
02:14:27,581 --> 02:14:32,371
You too, Pastor Bergman,
although in another way.

1344
02:14:32,541 --> 02:14:36,500
You are intoxicated by power
about my daughters.

1345
02:14:37,701 --> 02:14:40,932
You are humiliating me
in front of my girls.

1346
02:14:42,341 --> 02:14:44,650
Susanna, Helena,
go to your father.

1347
02:14:52,341 --> 02:14:55,413
Your order has arrived
half a minute late.

1348
02:14:56,901 --> 02:15:02,817
15 seconds ago I decided that my
daughters no longer attend these rites.

1349
02:15:03,261 --> 02:15:06,571
-You can't do that.
-What is it that I can't do?

1350
02:15:08,581 --> 02:15:13,211
 �Prevent my daughters from being exposed
to an emotional violation

1351
02:15:14,501 --> 02:15:16,696
"an idiotic and disgusting game"

1352
02:15:17,221 --> 02:15:19,860
to a stinking orgy
of blood and tears?

1353
02:15:20,581 --> 02:15:22,936
What can't I do?

1354
02:15:23,821 --> 02:15:25,618
You are despicable� 

1355
02:15:26,141 --> 02:15:27,654
 �vengeful� 

1356
02:15:27,901 --> 02:15:30,461
 �envious and repulsive.

1357
02:15:30,621 --> 02:15:31,895
Enough, Henrik.

1358
02:15:35,381 --> 02:15:39,499
It is interesting to listen to a priest
denigrate a father

1359
02:15:39,661 --> 02:15:42,050
in front of his daughters
and with witnesses.

1360
02:16:11,901 --> 02:16:14,893
Does anyone know why?
Are we so few lately?

1361
02:16:17,941 --> 02:16:20,580
And why doesn't anyone come?
to our work meetings?

1362
02:16:23,661 --> 02:16:25,891
Can't anyone explain it to me?

1363
02:16:30,981 --> 02:16:32,937
I will ask directly...

1364
02:16:33,541 --> 02:16:35,975
What do you think, Mrs. Tallrot?

1365
02:16:38,061 --> 02:16:41,337
I think that people
He's a little scared.

1366
02:16:42,781 --> 02:16:45,090
-Afraid?
-I don't know, but that's what I think.

1367
02:16:45,301 --> 02:16:48,816
-I don't understand why.
-Everyone knows it.

1368
02:16:49,461 --> 02:16:50,496
I don't.

1369
02:16:50,981 --> 02:16:54,815
In the office there is a list of
the people who attend the meetings.

1370
02:16:55,541 --> 02:16:57,372
Could it be that Nordenson...?

1371
02:16:57,541 --> 02:17:03,059
The director asked my Adolf
if I kept going

1372
02:17:03,221 --> 02:17:06,657
to the meetings
of the shepherd's wife.

1373
02:17:07,781 --> 02:17:08,975
It just can't be.

1374
02:17:09,141 --> 02:17:14,010
Everyone remembers when Nordenson
He came to the chapel before summer.

1375
02:17:15,261 --> 02:17:19,732
Helena told me that her father
I will never forgive

1376
02:17:20,301 --> 02:17:23,452
that humiliation
in front of everyone.

1377
02:17:23,781 --> 02:17:27,569
Magna, you knew it
and he hasn't said it?

1378
02:17:27,741 --> 02:17:31,177
-I think there is a better explanation.
- Which one?

1379
02:17:32,301 --> 02:17:35,418
-We can talk about it another time.
-Why not now?

1380
02:17:35,621 --> 02:17:39,330
You don't have to worry about me.
I can't be more angry.

1381
02:17:39,541 --> 02:17:42,135
Magna, please tell us.

1382
02:17:45,861 --> 02:17:49,410
It is said that Henrik and Anna� 

1383
02:17:50,981 --> 02:17:54,576
They went to see Queen Victoria
in June� 

1384
02:17:54,901 --> 02:17:58,052
and that Henrik was going to be
chaplain of the Court.

1385
02:17:58,741 --> 02:18:00,572
They started talking about the subject.

1386
02:18:01,781 --> 02:18:03,851
Some were sad, I guess.

1387
02:18:05,181 --> 02:18:09,697
And others thought
that you are a fake� 

1388
02:18:09,861 --> 02:18:13,058
not to tell us that
He planned to abandon us.

1389
02:18:13,901 --> 02:18:16,540
But if we give up on that.

1390
02:18:17,741 --> 02:18:23,213
They offered him to be a priest of
a hospital presided over by the queen.

1391
02:18:23,541 --> 02:18:26,692
We were tempted,
but that is not surprising.

1392
02:18:26,981 --> 02:18:32,339
Henrik declined the offer.
He said no to the position.

1393
02:18:32,781 --> 02:18:33,896
Yes.

1394
02:18:34,061 --> 02:18:37,019
Now that you know everything,
It wasn't that big of a deal either.

1395
02:18:38,021 --> 02:18:39,898
It depends how you look at it.

1396
02:18:40,221 --> 02:18:42,291
Nothing has changed.

1397
02:18:42,621 --> 02:18:44,851
We have decided to stay here.

1398
02:18:46,621 --> 02:18:48,339
Like a sacrifice?

1399
02:18:49,261 --> 02:18:52,458
-We want to be here.
-Very kind of you.

1400
02:18:52,621 --> 02:18:55,772
-I don't understand your anger.
-I'm not angry.

1401
02:18:57,781 --> 02:19:00,614
-I'm sad.
-I don't understand why.

1402
02:19:00,781 --> 02:19:03,090
It's clear.

1403
02:19:05,981 --> 02:19:10,577
I, in your place, would have accepted
and I would have left as soon as possible.

1404
02:19:10,941 --> 02:19:14,934
-We thought we could be useful.
-Useful for what?

1405
02:19:17,341 --> 02:19:22,461
What can a young shepherd do?
and his beautiful wife

1406
02:19:23,021 --> 02:19:25,251
In such a remote and miserable place?

1407
02:19:33,141 --> 02:19:38,420
-And why have you come every Thursday?
-I liked the pastor and his wife.

1408
02:19:38,941 --> 02:19:42,092
I liked how he read novels
out loud.

1409
02:19:42,621 --> 02:19:45,852
I wanted to be sitting here
with the other women.

1410
02:19:46,341 --> 02:19:48,218
It was nice.

1411
02:19:50,981 --> 02:19:52,539
-Goodbye.
-Goodbye.

1412
02:19:53,021 --> 02:19:54,010
Thanks for everything.

1413
02:19:54,181 --> 02:19:57,298
Thanks for the information,
It has been of great value.

1414
02:19:57,461 --> 02:19:58,860
-Goodbye.
-Goodbye.

1415
02:20:21,621 --> 02:20:23,612
Anna, now I'm sure.

1416
02:20:25,621 --> 02:20:29,057
Now I know how important it was
Don't abandon these people.

1417
02:21:43,421 --> 02:21:45,173
-Are you coming?
-Yes, now.

1418
02:21:46,981 --> 02:21:50,257
-Is there a problem?
-No. Why?

1419
02:21:55,781 --> 02:21:57,134
I'm going to bed.

1420
02:21:58,181 --> 02:22:00,012
Now I go.

1421
02:22:06,141 --> 02:22:08,257
-Henrik.
-Yes?

1422
02:22:08,461 --> 02:22:11,180
We must get Petrus away from here
as soon as possible.

1423
02:22:11,341 --> 02:22:13,571
-We'll talk about that tomorrow.
-Not now.

1424
02:22:14,261 --> 02:22:17,253
Why such a hurry?
Petrus doesn't bother anyone.

1425
02:22:17,461 --> 02:22:19,736
I never promised that I would stay
here forever.

1426
02:22:19,901 --> 02:22:22,369
I never promised to be his adoptive mother.

1427
02:22:22,541 --> 02:22:26,250
-You must speak to Mrs. Johansson.
-I will.

1428
02:22:26,421 --> 02:22:29,538
I can't take responsibility for him,
you should see it.

1429
02:22:30,181 --> 02:22:32,615
-Don't be angry.
-I'm not angry.

1430
02:22:34,581 --> 02:22:37,015
I have tried to love it,
but I can't.

1431
02:22:38,941 --> 02:22:42,331
-I promise you that I will talk to her.
-As soon as possible. Tomorrow.

1432
02:22:42,581 --> 02:22:45,414
-As soon as I can.
-We are going to have our child.

1433
02:22:45,581 --> 02:22:48,573
That beaten dog look
It makes me angry.

1434
02:22:48,901 --> 02:22:52,416
And I get angry with myself
for rejecting a child.

1435
02:22:52,581 --> 02:22:54,299
It has been a very hard afternoon
and I have to get up early.

1436
02:22:54,461 --> 02:22:56,213
Do you understand me?

1437
02:22:57,501 --> 02:23:00,493
-Yes, I understand you.
-Well, go to sleep.

1438
02:23:02,781 --> 02:23:03,896
Good night.

1439
02:23:07,981 --> 02:23:09,539
Good night, fury.

1440
02:23:10,621 --> 02:23:11,656
Good night.

1441
02:23:29,421 --> 02:23:32,379
We will not heat the large room
nor that of the children.

1442
02:23:32,821 --> 02:23:36,734
We will have to settle for warming up
the kitchen, the bedroom and your room.

1443
02:23:39,341 --> 02:23:41,411
-Do you think he has a fever?
-Coughs a lot.

1444
02:23:41,621 --> 02:23:43,816
let him drink a lot
and he is warm.

1445
02:23:44,061 --> 02:23:47,053
You are a nurse. You will know.

1446
02:23:47,861 --> 02:23:49,374
Where are you going?

1447
02:23:49,661 --> 02:23:51,379
To the Post Office. The shepherd
wait for the newspaper.

1448
02:23:51,581 --> 02:23:53,811
Are you going out in that cold?

1449
02:23:53,981 --> 02:23:56,051
I'll go sledding.
They have cleaned the streets.

1450
02:23:56,221 --> 02:23:58,689
Good. I'm going to make the beds.

1451
02:23:59,261 --> 02:24:02,412
-We eat in an hour. Will you be there?
-Sure.

1452
02:24:03,021 --> 02:24:06,809
Petrus, sit down and read something to Dag
while I make the beds.

1453
02:24:49,941 --> 02:24:52,501
Come in and close the door.
The heat escapes.

1454
02:24:52,821 --> 02:24:57,849
I can't write the sermon
knowing that I'm going to kick Petrus out.

1455
02:24:58,021 --> 02:25:00,740
-Do what you want.
-We must decide this together.

1456
02:25:00,901 --> 02:25:03,813
We have to decide together
what you want to do.

1457
02:25:03,981 --> 02:25:06,620
Your sermon is what is important.

1458
02:25:06,781 --> 02:25:08,578
Petrus is a human being.

1459
02:25:13,021 --> 02:25:14,056
What's wrong?

1460
02:25:15,741 --> 02:25:18,619
-Nothing.
-Anna, don't be so difficult.

1461
02:25:18,781 --> 02:25:21,500
I am also a human being,
even if she is your wife.

1462
02:25:21,861 --> 02:25:24,421
-Anna...
-Come on, go write your sermon.

1463
02:25:24,621 --> 02:25:28,170
We will leave this matter for now.
Is that okay with you?

1464
02:25:38,021 --> 02:25:39,500
"Mom"!

1465
02:25:46,421 --> 02:25:48,332
"Mom"!

1466
02:25:51,221 --> 02:25:52,370
No, Dag!

1467
02:26:01,141 --> 02:26:02,540
"Petrus, stop!"

1468
02:26:03,181 --> 02:26:04,739
Stop!

1469
02:27:34,941 --> 02:27:37,216
-Good morning, Mrs. Johansson.
-Good morning, Mrs. Bergman.

1470
02:27:37,341 --> 02:27:40,572
Excuse the mess,
The two girls are sick.

1471
02:27:40,741 --> 02:27:42,299
Like everywhere.

1472
02:27:42,461 --> 02:27:44,691
I think all his things are here.

1473
02:27:44,861 --> 02:27:47,455
As you like to read,
I have put some books.

1474
02:27:47,621 --> 02:27:51,455
-I hope you understand...
-Of course.

1475
02:27:53,941 --> 02:27:55,499
Goodbye, Petrus.

1476
02:27:56,421 --> 02:27:58,889
I think we should go now.

1477
02:27:59,061 --> 02:28:02,212
Thank you for your patience
and for taking such good care of him.

1478
02:28:02,381 --> 02:28:04,690
It's a shame it ended like this.

1479
02:28:05,981 --> 02:28:10,372
Anyway, you couldn't
take care of the child forever.

1480
02:30:43,501 --> 02:30:44,980
Better this way.

1481
02:30:49,301 --> 02:30:51,451
we would not have been able
stay with him.

1482
02:30:58,581 --> 02:31:00,219
I think you have understood it.

1483
02:31:03,981 --> 02:31:05,334
I didn't even cry.

1484
02:31:10,421 --> 02:31:12,218
Why don't you answer?

1485
02:31:16,981 --> 02:31:19,541
Anna, we can't go on like this.

1486
02:31:22,861 --> 02:31:26,217
You have no reason
to behave like this.

1487
02:31:28,701 --> 02:31:30,692
As if it had been my fault.

1488
02:31:37,301 --> 02:31:40,054
Stop scrubbing and get rid!

1489
02:31:48,501 --> 02:31:50,059
Talk to me!

1490
02:31:55,781 --> 02:31:58,614
You are bleeding.
You cut yourself on the plate.

1491
02:31:58,781 --> 02:32:00,055
I don't mind.

1492
02:32:00,421 --> 02:32:03,493
Come, I don't want them to hear us
the girls.

1493
02:32:15,061 --> 02:32:18,371
-You have to talk to me.
-It's useless.

1494
02:32:18,581 --> 02:32:20,333
Anything, Anna.

1495
02:32:20,501 --> 02:32:22,651
anything is better
than not to say anything.

1496
02:32:22,821 --> 02:32:24,652
And you say it?

1497
02:32:25,221 --> 02:32:29,851
I have a responsibility
with Dag and son on the way.

1498
02:32:30,021 --> 02:32:33,058
And my responsibility tells me
that I have to leave here.

1499
02:32:33,221 --> 02:32:35,974
And that is more important
than my loyalty to you.

1500
02:32:38,061 --> 02:32:39,176
I don't understand.

1501
02:32:41,621 --> 02:32:46,137
I have to go and take Dag.
You want to stay for your ideals.

1502
02:32:46,301 --> 02:32:48,610
-Where do you want to go?
-Home.

1503
02:32:49,981 --> 02:32:51,858
Your home is here.

1504
02:32:57,141 --> 02:32:59,371
You can't hurt me like that.

1505
02:33:00,541 --> 02:33:02,691
I have already written to mom.

1506
02:33:03,501 --> 02:33:05,412
What a triumph for her.

1507
02:33:05,901 --> 02:33:08,096
That's your first thought.

1508
02:33:09,461 --> 02:33:11,577
I forbid you to leave.

1509
02:33:12,501 --> 02:33:14,537
You don't prohibit anything, Henrik.

1510
02:33:17,861 --> 02:33:19,738
How long are you going to be gone?

1511
02:33:19,901 --> 02:33:23,780
When you regain your common sense,
We can talk about the future.

1512
02:33:24,261 --> 02:33:26,058
What future?

1513
02:33:26,221 --> 02:33:29,975
I was talking to Gransj�.
Better said, he spoke to me.

1514
02:33:30,141 --> 02:33:32,416
He says that the Stockholm offer
still standing.

1515
02:33:34,541 --> 02:33:36,896
Did you do that behind my back?

1516
02:33:37,061 --> 02:33:39,416
Yes, you could say that.

1517
02:33:41,541 --> 02:33:43,975
I will never forgive you.

1518
02:33:45,461 --> 02:33:48,976
Well, now it's clear.
I go back to the kitchen.

1519
02:33:49,221 --> 02:33:52,736
Get out of here. To hell!
I don't want to see you again.

1520
02:33:52,901 --> 02:33:56,496
-You're crazy.
-I knew this would end like this.

1521
02:33:58,261 --> 02:34:00,821
I knew you would leave me.

1522
02:35:38,741 --> 02:35:43,132
This is terrible!
I'm going to go crazy!

1523
02:35:43,381 --> 02:35:46,612
Is there a good child here?

1524
02:35:46,861 --> 02:35:49,853
Or just boring old ladies
and runaway wives?

1525
02:35:51,221 --> 02:35:53,894
Now seriously...

1526
02:35:54,061 --> 02:35:58,452
Let's start again...
Is there a good child here?

1527
02:35:58,621 --> 02:36:01,294
-Yes.
-Ah!

1528
02:36:29,621 --> 02:36:31,020
I've earned a drink.

1529
02:36:53,101 --> 02:36:55,615
Thank you for this Christmas Eve.

1530
02:36:57,821 --> 02:37:00,210
I think it has been a disaster.

1531
02:37:01,381 --> 02:37:05,420
-Dag loved it.
-Me too, mom.

1532
02:37:05,621 --> 02:37:08,931
Thank you, Carl, dear.
You're very kind.

1533
02:37:10,261 --> 02:37:15,893
I am not sentimental, but I have
felt like crying several times

1534
02:37:16,061 --> 02:37:20,259
and I said to myself: ''You're crazy,
Karina Kerblom, what are you complaining about?

1535
02:37:21,581 --> 02:37:23,492
You have to be brave.

1536
02:37:23,981 --> 02:37:26,370
I have received a letter from Henrik
this morning

1537
02:37:27,981 --> 02:37:29,653
I didn't mean to ask you.

1538
02:37:30,341 --> 02:37:32,901
-He says everything is fine.
-Glad to hear it.

1539
02:37:33,061 --> 02:37:35,177
-Send memories.
-Thank you.

1540
02:37:35,661 --> 02:37:36,855
Send him mine.

1541
02:37:37,021 --> 02:37:41,060
I warned him: "be very careful."
with the �kerblom family.''

1542
02:37:41,221 --> 02:37:44,577
Says mass in the big church
in the mornings.

1543
02:37:44,861 --> 02:37:48,740
-They have closed the chapel.
-Then he is doing well.

1544
02:37:48,901 --> 02:37:50,937
It seems so.

1545
02:37:51,381 --> 02:37:55,852
-He has given vacations to Mia and Mejan.
-And who makes him food?

1546
02:37:56,621 --> 02:38:01,536
-The Gransj� often invite you.
-I'm glad things are going this way.

1547
02:38:08,621 --> 02:38:10,054
Anna...

1548
02:38:19,021 --> 02:38:23,378
-They say that Anna has gone to Uppsala.
-Yes, that's right.

1549
02:38:23,661 --> 02:38:28,098
-And the child too?
-This way his grandmother will finally see him.

1550
02:38:28,381 --> 02:38:31,896
Henrik, do you know when
Will Anna come back?

1551
02:38:34,821 --> 02:38:36,140
No.

1552
02:38:36,861 --> 02:38:38,419
What has happened?

1553
02:38:38,581 --> 02:38:41,812
Excuse me, I'm not ready
to confess.

1554
02:38:42,421 --> 02:38:44,616
-Can I go?
-Naturally.

1555
02:38:48,701 --> 02:38:52,011
I don't want to be rude
and I thank you...

1556
02:38:52,221 --> 02:38:57,215
I remind you that the offer
Stockholm still stands.

1557
02:38:59,021 --> 02:39:02,650
For me that is ruled out.
I know my place.

1558
02:39:02,741 --> 02:39:06,290
-And his wife?
-She has also decided.

1559
02:39:07,301 --> 02:39:10,054
Go you, shepherd,
and do your duty.

1560
02:39:12,581 --> 02:39:15,778
-Is he leaving already?
-Yes, I must return to the factory.

1561
02:39:16,581 --> 02:39:18,492
-How are things going?
-Good. Very good.

1562
02:39:19,821 --> 02:39:21,812
When is Anna coming back?

1563
02:39:23,141 --> 02:39:24,813
I don't know exactly.

1564
02:39:30,141 --> 02:39:32,496
We want our wages!

1565
02:39:32,701 --> 02:39:34,817
They can't close just like that.

1566
02:39:36,141 --> 02:39:38,701
-Open the factory!
-We want our jobs!

1567
02:39:38,861 --> 02:39:40,658
Our wages!

1568
02:39:40,701 --> 02:39:42,771
It is useless for you to stay here.

1569
02:39:43,101 --> 02:39:46,650
A delegation from the Commission
of Employment is coming.

1570
02:39:52,381 --> 02:39:56,499
The factory has debts,
and the creditors are gathered

1571
02:39:56,701 --> 02:39:59,454
planning to resume production.

1572
02:40:00,341 --> 02:40:03,617
-Go home and wait for news.
-No!

1573
02:40:05,061 --> 02:40:06,255
Come on, move.

1574
02:40:07,061 --> 02:40:09,211
We must feed
to our families!

1575
02:40:10,141 --> 02:40:12,609
 �We haven't been paid for
three weeks!

1576
02:40:20,901 --> 02:40:23,290
We want work, not promises!

1577
02:40:38,221 --> 02:40:39,620
I don't know.

1578
02:40:40,181 --> 02:40:42,058
He was going through difficulties.

1579
02:40:42,661 --> 02:40:44,856
He didn't talk much lately.

1580
02:40:45,541 --> 02:40:47,657
My husband didn't want to worry me.

1581
02:40:49,261 --> 02:40:50,489
I don't know anything.

1582
02:41:23,101 --> 02:41:25,171
This is your farewell letter.

1583
02:41:25,581 --> 02:41:27,731
Do you want to hear what he says?

1584
02:41:33,461 --> 02:41:37,170
''Lately, almost every night
I entered the living room

1585
02:41:37,341 --> 02:41:41,050
I closed the door and placed myself
the barrel of the shotgun in the mouth.

1586
02:41:41,221 --> 02:41:44,657
It's not that I was
especially desperate.

1587
02:41:44,821 --> 02:41:49,099
I just wanted to train
to face the inevitable.

1588
02:41:49,341 --> 02:41:52,970
It will be a relief to find myself
in the last one

1589
02:41:53,141 --> 02:41:56,975
And, just as I imagine it,
most absolute loneliness.

1590
02:41:57,301 --> 02:42:00,498
I have no reason to ask
sorry for my death

1591
02:42:00,701 --> 02:42:05,491
 �although it causes some problems
practical and hygienic type.

1592
02:42:05,941 --> 02:42:09,820
I also have no reasons
to apologize for my life.

1593
02:42:10,501 --> 02:42:14,016
Now I'm drunk,
drunk enough� 

1594
02:42:14,181 --> 02:42:16,649
"So I'm going to finish."

1595
02:42:24,261 --> 02:42:27,219
-Do you want to pray, Pastor Bergman?
-I don't think so.

1596
02:42:27,381 --> 02:42:31,340
-He doesn't think...
-He wouldn't have liked it.

1597
02:42:32,781 --> 02:42:35,773
So... Thanks for the trouble.

1598
02:42:53,901 --> 02:42:54,970
Forward.

1599
02:42:57,021 --> 02:42:59,137
My fingers are frozen.

1600
02:43:02,021 --> 02:43:04,216
I see you've moved to the kitchen.

1601
02:43:07,021 --> 02:43:10,138
He is preparing the sermon...

1602
02:43:10,901 --> 02:43:13,540
I think I'm interrupting you.

1603
02:43:13,701 --> 02:43:16,932
I'll only stay a few minutes,
to catch my breath.

1604
02:43:20,501 --> 02:43:21,775
How is everything going?

1605
02:43:23,061 --> 02:43:24,892
Good. Very good.

1606
02:43:25,501 --> 02:43:27,332
He seems angry.

1607
02:43:27,541 --> 02:43:30,101
I told him everything is fine.

1608
02:43:31,941 --> 02:43:34,296
It was just a courtesy question.

1609
02:43:34,461 --> 02:43:37,180
Magda, come back another day
with his compassion.

1610
02:43:37,341 --> 02:43:39,809
I can't measure up
of your expectations.

1611
02:43:40,021 --> 02:43:43,570
-Please, Henrik...
-I'll tell you something...

1612
02:43:44,741 --> 02:43:47,733
I am very lonely.

1613
02:43:48,861 --> 02:43:50,214
I always have been.

1614
02:43:51,461 --> 02:43:54,692
The period that passed
I got confused with Anna and my son.

1615
02:43:59,741 --> 02:44:01,140
It was like...

1616
02:44:02,221 --> 02:44:04,212
...a happiness planned for me

1617
02:44:04,381 --> 02:44:07,532
who had been waiting for years
around the corner.

1618
02:44:08,421 --> 02:44:13,336
Anna made me believe in that.
Anna and Dag. Do you understand?

1619
02:44:14,021 --> 02:44:18,458
Henrik, I've been talking
with Gransj�.

1620
02:44:18,741 --> 02:44:22,177
We thought it should...

1621
02:44:22,461 --> 02:44:25,419
...move into our house
and occupy an entire wing.

1622
02:44:25,581 --> 02:44:28,891
Wait a minute, let me finish.

1623
02:44:29,901 --> 02:44:34,452
It would have a living room and a kitchen,
or you could eat with us.

1624
02:44:34,981 --> 02:44:38,053
I think the council
I would be delighted.

1625
02:44:38,541 --> 02:44:42,090
And so they could close the chapel
once and for all.

1626
02:44:44,181 --> 02:44:46,490
I appreciate you thinking of me.

1627
02:44:47,701 --> 02:44:50,499
But I think it's better
who lives on the edge of the world.

1628
02:44:51,341 --> 02:44:56,096
In order to reach hardness,
to stoicity.

1629
02:44:57,221 --> 02:44:59,052
I only find banal words.

1630
02:45:01,941 --> 02:45:06,810
Every day I must face
myself, to live in deprivation.

1631
02:45:06,981 --> 02:45:10,098
Only then will it be possible to arrive
to be a good priest.

1632
02:45:12,541 --> 02:45:17,410
I'm not made for contexts
wider; This life is going well for me.

1633
02:45:18,741 --> 02:45:19,730
Do you understand?

1634
02:45:23,021 --> 02:45:25,057
It seems very convincing.

1635
02:45:28,301 --> 02:45:30,098
I have to go.

1636
02:48:35,901 --> 02:48:39,052
Mom, can I go with grandma?
to pick flowers?

1637
02:49:24,301 --> 02:49:25,939
What do you want?

1638
02:49:26,941 --> 02:49:28,090
It has been an impulse.

1639
02:49:30,461 --> 02:49:32,895
I found out that there was
a night train

1640
02:49:37,581 --> 02:49:38,650
What do you want?

1641
02:49:40,941 --> 02:49:42,932
I just want to tell you that...

1642
02:49:45,861 --> 02:49:48,136
...I think about you a lot
and in the child.

1643
02:49:54,341 --> 02:49:56,297
I will never return.

1644
02:49:56,461 --> 02:49:57,735
I know.

1645
02:49:58,261 --> 02:50:00,650
-Whatever you say.
-I know.

1646
02:50:01,541 --> 02:50:04,897
I went through great anguish,
I felt like a traitor

1647
02:50:05,061 --> 02:50:06,414
But I'm better now.

1648
02:50:07,341 --> 02:50:10,538
So don't mess it up.
I couldn't stand it.

1649
02:50:16,581 --> 02:50:19,300
You won't have to come back.
I promise you.

1650
02:50:21,221 --> 02:50:24,691
I have written to Alop�us
and I have accepted your offer.

1651
02:50:25,981 --> 02:50:28,211
We will go to Stockholm in the fall.

1652
02:50:34,461 --> 02:50:37,180
Maybe we can't forgive ourselves.

1653
02:50:43,861 --> 02:50:46,011
So, you don't want us to continue?

1654
02:50:52,101 --> 02:50:54,331
You already know that yes.

1655
02:50:56,181 --> 02:50:58,649
I don't want anything else.

1656
02:50:59,581 --> 02:51:01,856
It's the only thing I want.


