1
00:00:01,520 --> 00:00:05,720
The Viking...

2
00:00:07,600 --> 00:00:11,800
The Viking...

3
00:00:13,560 --> 00:00:17,320
The Viking...

4
00:00:18,840 --> 00:00:20,080
It's here!

5
00:00:21,360 --> 00:00:22,160
Why?

6
00:00:22,720 --> 00:00:23,520
What was that for?

7
00:00:24,480 --> 00:00:26,200
Love is in the air...

8
00:00:26,280 --> 00:00:27,920
-Stop singing...
-That hurts!

9
00:00:28,000 --> 00:00:29,760
-Daddy, Amos hit me.
-Yes, Gucci?

10
00:00:32,400 --> 00:00:33,200
Then?

11
00:00:33,960 --> 00:00:34,760
So what?

12
00:00:34,840 --> 00:00:37,120
As? Estamos à porta do seu banho turco
and you're not here.

13
00:00:37,200 --> 00:00:38,240
Aren't you coming?

14
00:00:38,320 --> 00:00:40,240
-Hurry up.
-Like this? It's tomorrow.

15
00:00:40,840 --> 00:00:42,160
No. If you gave yourself
to the work of confirming,

16
00:00:42,240 --> 00:00:44,560
you would see that, in 20 minutes,

17
00:00:44,640 --> 00:00:45,960
Noa will speak at the event.

18
00:00:46,080 --> 00:00:48,040
The speech she passed
two months working.

19
00:00:48,120 --> 00:00:48,920
Come on!

20
00:00:50,080 --> 00:00:51,200
I'm sure it's not tomorrow?

21
00:00:52,280 --> 00:00:53,920
Shit, you're right. It's tomorrow.

22
00:00:54,000 --> 00:00:54,840
Seriously?

23
00:00:54,920 --> 00:00:56,720
Do you really think so? Come on!

24
00:00:57,440 --> 00:00:59,320
Dad, I have to go. I messed up.

25
00:01:00,120 --> 00:01:01,200
Why? Where are you going?

26
00:01:01,280 --> 00:01:03,960
-Who will deliver the pitas? Merav?
-Don't even think.

27
00:01:04,720 --> 00:01:05,520
Take it.

28
00:01:12,160 --> 00:01:13,800
We deliver it on the way
and we got there quickly.

29
00:01:14,560 --> 00:01:17,520
Just over her dead body.
Limor, he doesn't get in the car with that.

30
00:01:17,600 --> 00:01:19,080
Limor, você pode abrir a porta para mim?

31
00:01:23,640 --> 00:01:24,440
Thanks.

32
00:01:27,840 --> 00:01:29,200
Listen carefully, you bacteria.

33
00:01:29,280 --> 00:01:32,160
If we are late,
I want you to shout goodbye.

34
00:01:32,240 --> 00:01:33,720
And I don't want to see you again. Understood?

35
00:01:34,680 --> 00:01:35,840
What if they arrive on time?

36
00:01:35,920 --> 00:01:38,520
In that case, tomorrow at nine in the office,
with a decaffeinated cappuccino.

37
00:01:39,280 --> 00:01:40,120
Goodbye.

38
00:01:40,200 --> 00:01:41,000
Go.

39
00:01:48,200 --> 00:01:50,840
-Amos, a photo...
-Photo.

40
00:01:50,920 --> 00:01:53,160
-Damn.
-The plan is as follows.

41
00:01:53,560 --> 00:01:57,640
Let's go in, we listen to the speech,
we applaud, we wipe away a tear

42
00:01:57,720 --> 00:01:59,480
and you will distribute
these carbohydrates.

43
00:01:59,560 --> 00:02:01,800
As the car doesn't stay,
you take the box with you. Come on.

44
00:02:02,280 --> 00:02:04,120
Gucci, I'm not going in there with the pitas.

45
00:02:04,720 --> 00:02:07,080
What's up, Amos?
Now are you ashamed of what you are?

46
00:02:07,160 --> 00:02:07,960
Let's go.

47
00:02:09,600 --> 00:02:11,680
-A photo.
-Thanks.

48
00:02:11,760 --> 00:02:14,480
-Amos, a photo.
-Just a photo.

49
00:02:16,320 --> 00:02:17,880
-Amos.
-Amos.

50
00:02:19,640 --> 00:02:21,280
Give him space, guys.

51
00:02:21,360 --> 00:02:22,960
Amos, come on.

52
00:02:26,600 --> 00:02:27,760
Help me here.

53
00:02:30,160 --> 00:02:30,960
Son of...

54
00:02:36,760 --> 00:02:38,800
If you had warned me,
I would have already dispatched this earlier.

55
00:02:39,320 --> 00:02:40,600
Now, I have to carry them.

56
00:02:42,000 --> 00:02:48,074
Advertise your product or brand here
Contact www.OpenSubtitles.org

57
00:02:54,000 --> 00:02:55,400
What's going on, Tzvika?

58
00:02:56,640 --> 00:02:57,960
Happy birthday.

59
00:02:58,680 --> 00:03:00,160
It's 29 years. You are no longer a child.

60
00:03:01,840 --> 00:03:03,120
But it's in three days.

61
00:03:03,680 --> 00:03:04,840
In three days,

62
00:03:05,320 --> 00:03:06,520
Noa will be in Paris.

63
00:03:07,760 --> 00:03:09,400
-Congratulations!
-Congratulations!

64
00:03:30,680 --> 00:03:31,880
I love your girlfriend.

65
00:03:32,640 --> 00:03:34,680
Only God knows
the money she spent on this.

66
00:03:34,760 --> 00:03:36,480
Did you see your photo on the napkins?

67
00:03:36,560 --> 00:03:39,000
This alone must have cost
about 2000 shekels, right?

68
00:03:39,080 --> 00:03:41,520
Amalia, your father is stuck at the bar.

69
00:03:41,600 --> 00:03:43,280
He hasn't let go of the arrack since he arrived.

70
00:03:43,600 --> 00:03:44,400
Father,

71
00:03:44,480 --> 00:03:46,120
just two more glasses and it's over!

72
00:03:46,200 --> 00:03:47,360
A toast!

73
00:03:47,440 --> 00:03:49,040
A toast! Calm down,
I pay attention to what he drinks.

74
00:03:49,120 --> 00:03:50,840
Relax. He's excited.

75
00:03:50,920 --> 00:03:53,440
Today he will finally meet Noa.

76
00:03:53,520 --> 00:03:56,000
Where is she? Were you late on purpose?

77
00:03:56,080 --> 00:03:58,520
Darbuka players, stop!

78
00:03:59,080 --> 00:04:01,480
Please come to me.
Come, friends.

79
00:04:02,040 --> 00:04:03,360
Amos, how are you?

80
00:04:03,920 --> 00:04:04,720
Ready.

81
00:04:05,520 --> 00:04:09,040
Good evening everyone, to these...

82
00:04:09,760 --> 00:04:11,400
...warm people.

83
00:04:12,560 --> 00:04:14,760
Noa Hollander will join us
soon.

84
00:04:16,560 --> 00:04:20,360
But first, some small announcements.

85
00:04:20,440 --> 00:04:21,520
First of all, I want to remind you

86
00:04:21,600 --> 00:04:24,160
what a gangster,
Noa's first Hollywood film,

87
00:04:24,800 --> 00:04:29,120
-is about to debut in the cinema.
-I recommend it.

88
00:04:29,200 --> 00:04:32,480
And fortunately for many of you,
will have subtitles in Hebrew.

89
00:04:34,080 --> 00:04:35,080
Now,

90
00:04:36,720 --> 00:04:38,520
a song for the birthday boy.

91
00:04:38,600 --> 00:04:40,240
Don't do this to us, Tzvika.

92
00:04:40,320 --> 00:04:42,320
No, my dear, I won't be the one singing.

93
00:04:43,400 --> 00:04:45,600
Congratulations to you

94
00:04:47,920 --> 00:04:48,760
Assaf?

95
00:04:49,280 --> 00:04:52,560
-On this date dear
-Avi, is he here?

96
00:04:52,640 --> 00:04:54,240
-Do I know?
-Ladies and gentlemen...

97
00:04:55,040 --> 00:04:58,960
-Best wishes
-... live from Spain...

98
00:04:59,600 --> 00:05:02,560
-Assaf?
-... the star of Barcelona.

99
00:05:02,640 --> 00:05:03,720
It's my brother!

100
00:05:05,200 --> 00:05:06,000
Assaf!

101
00:05:06,880 --> 00:05:11,080
Today is a party day
And your bank account is growing

102
00:05:11,160 --> 00:05:14,400
For the boy Amos

103
00:05:14,480 --> 00:05:19,960
Many years of life

104
00:05:20,040 --> 00:05:22,280
I love you, bro.

105
00:05:22,360 --> 00:05:24,560
We miss you, Assaf.

106
00:05:24,640 --> 00:05:26,760
You're there too, grandfather!

107
00:05:26,840 --> 00:05:29,160
I miss you so much

108
00:05:29,240 --> 00:05:31,760
and I would give anything to be there with you,
but I can't.

109
00:05:31,840 --> 00:05:35,480
I was captured
for this Spanish ember. Blanca!

110
00:05:36,640 --> 00:05:38,760
Hello, Amos.

111
00:05:39,320 --> 00:05:42,200
Many congratulations and kisses from Barcelona.

112
00:05:45,480 --> 00:05:46,760
Kiss me, my love.

113
00:05:54,200 --> 00:05:55,840
What a sucker.

114
00:06:01,360 --> 00:06:03,680
Mom, don't freak out, but you want to look like me

115
00:06:03,760 --> 00:06:05,480
that I'm going to stay in Spain... forever.

116
00:06:05,560 --> 00:06:06,360
No!

117
00:06:06,440 --> 00:06:09,480
Assaf, come back here soon!

118
00:06:09,560 --> 00:06:10,960
-You will come back and that's it!
-Come back!

119
00:06:11,080 --> 00:06:12,440
-What is that?
-Avi, tell him to come back.

120
00:06:12,520 --> 00:06:14,320
-I said.
-I'll be back?

121
00:06:15,760 --> 00:06:17,680
-Do you think we should go?
-Don't come!

122
00:06:17,760 --> 00:06:20,760
-This is a mess here!
-Shut up, dad!

123
00:06:21,640 --> 00:06:22,480
You know what else?

124
00:06:23,880 --> 00:06:24,680
Here I am!

125
00:06:32,520 --> 00:06:33,560
BAT YAM MUNICIPALITY

126
00:06:34,760 --> 00:06:35,560
Shit!

127
00:06:35,640 --> 00:06:37,960
I told you not to park here!
My shoes were all dirty!

128
00:06:38,240 --> 00:06:39,800
Daphna, be careful
with the heels, baby.

129
00:06:39,880 --> 00:06:42,440
My shoes are full of mud.
Hurry up with the gift, Pish!

130
00:06:42,760 --> 00:06:45,400
Vanessa, you really did it.
I can't believe I'm here.

131
00:06:45,480 --> 00:06:47,320
They even have a red carpet,
like in the movies.

132
00:06:47,400 --> 00:06:49,280
There are also photographers. Take it easy.

133
00:06:49,360 --> 00:06:50,240
It's your moment.

134
00:06:50,320 --> 00:06:52,720
Straighten up, relax and let's do it!

135
00:06:54,360 --> 00:06:55,600
No one is taking photos of me.

136
00:06:56,120 --> 00:06:58,560
They are taking lots of photos
and you look wonderful.

137
00:06:58,640 --> 00:07:00,040
Vanessa Maimon plus one.

138
00:07:01,680 --> 00:07:02,480
Two more.

139
00:07:03,880 --> 00:07:06,240
I'm so happy
for being the client I chose.

140
00:07:06,320 --> 00:07:07,880
I'm so glad I'm your cousin.

141
00:07:07,960 --> 00:07:10,200
Remind me: why did we come here?

142
00:07:10,280 --> 00:07:12,120
We came to take a selfie
with Noa Hollander,

143
00:07:12,200 --> 00:07:14,320
that tomorrow you will send
para todos os websites, com o título:

144
00:07:14,400 --> 00:07:17,640
"Noa Hollander also knows
that Daphna Dunsky will be a success."

145
00:07:17,720 --> 00:07:20,000
And because you still love your ex-boyfriend.

146
00:07:23,200 --> 00:07:24,720
They are not on the list. You can leave.

147
00:07:25,640 --> 00:07:26,440
Sorry?

148
00:07:26,520 --> 00:07:28,280
They are not on the list. You can leave.

149
00:07:29,560 --> 00:07:32,240
Of course I am.
I was invited by the birthday boy's sister.

150
00:07:32,320 --> 00:07:33,760
Look for Wenessa with W or Venesush.

151
00:07:34,320 --> 00:07:35,120
Vanessa,

152
00:07:35,480 --> 00:07:37,960
I spent 400 shekels on this dress
and we’re not even going to go in?

153
00:07:38,040 --> 00:07:39,520
Let's go in, yes, take it easy.
I'll take care of this.

154
00:07:40,080 --> 00:07:41,080
Get out!

155
00:07:42,800 --> 00:07:43,840
MERAV
CALLING...

156
00:07:57,440 --> 00:07:59,560
At first,
everything seemed to already be agreed.

157
00:07:59,640 --> 00:08:01,480
We were packing and crying.

158
00:08:01,560 --> 00:08:03,160
We didn't let go.

159
00:08:03,240 --> 00:08:04,760
Then, out of nowhere,

160
00:08:04,840 --> 00:08:06,360
She tells me she wants to emigrate.

161
00:08:06,440 --> 00:08:07,240
Wasn't it, Blanca?

162
00:08:07,840 --> 00:08:10,680
Mother Amalia, I want Israel.

163
00:08:10,760 --> 00:08:12,000
How loving.

164
00:08:14,000 --> 00:08:15,520
Well, that's really touching.

165
00:08:15,600 --> 00:08:17,640
You can believe it, Amos. And fix it.

166
00:08:17,720 --> 00:08:19,920
When you write "Amos and Noa"
in Google Translate,

167
00:08:20,000 --> 00:08:21,080
"Assaf and Blanca" appears.

168
00:08:21,840 --> 00:08:23,560
We are your Spanish version.

169
00:08:23,640 --> 00:08:26,000
Blanca is the woman for me,
for sure. I found it!

170
00:08:26,720 --> 00:08:28,200
Like this? She is not Jewish.

171
00:08:28,280 --> 00:08:30,680
-She's Spanish, Amalia, calm down.
-I'm not calm at all.

172
00:08:30,760 --> 00:08:32,880
Don't you realize that their children
won't they be Jews?

173
00:08:32,960 --> 00:08:34,240
My father will disinherit us.

174
00:08:34,320 --> 00:08:36,920
Your father has already forgotten about us
there are three drinks.

175
00:08:47,160 --> 00:08:49,960
Let's go, Van-Van.
They won't let us in.

176
00:08:50,080 --> 00:08:52,240
We look like Ethiopians
outside a bar in Tel Aviv.

177
00:08:52,320 --> 00:08:53,120
Listen!

178
00:08:53,560 --> 00:08:55,720
You wanted to come to a luxurious party,
It's the price you pay.

179
00:08:55,800 --> 00:08:57,720
In this profession,
Being humiliated is part of the deal.

180
00:08:57,800 --> 00:08:58,920
Stop talking!

181
00:08:59,000 --> 00:09:01,240
I try to create a brand
and you call me Van-Van in front of her?

182
00:09:01,320 --> 00:09:02,840
Memorize well. In front of customers,
my name is Vanes...

183
00:09:02,920 --> 00:09:04,640
Vanessa.

184
00:09:04,720 --> 00:09:07,120
-Tzvika.
-Granot, nice to meet you.

185
00:09:07,200 --> 00:09:08,400
Are you her new man?

186
00:09:08,840 --> 00:09:09,840
My condolences.

187
00:09:10,280 --> 00:09:13,640
A slightly paler version
from the previous one, no?

188
00:09:13,720 --> 00:09:15,520
And no, you're not going in.

189
00:09:16,680 --> 00:09:18,160
I was personally invited by Merav.

190
00:09:18,240 --> 00:09:20,880
I could even be invited
by the Peres Center for Peace,

191
00:09:20,960 --> 00:09:23,120
you still didn't come in.
Noa doesn't want you here.

192
00:09:23,200 --> 00:09:24,800
Does Noa control Amos' life?

193
00:09:25,600 --> 00:09:26,400
Yes.

194
00:09:26,480 --> 00:09:28,360
Furthermore,
after you slept with her ex-boyfriend

195
00:09:28,440 --> 00:09:30,320
and spread this on Facebook,

196
00:09:30,400 --> 00:09:32,720
you are, officially, persona non grata.

197
00:09:32,800 --> 00:09:34,960
Tell me, darling, what will this say about you?

198
00:09:35,040 --> 00:09:36,960
Walk with someone
Who is still obsessed with her ex-boyfriend?

199
00:09:37,040 --> 00:09:39,200
I'm not still obsessed with him.

200
00:09:39,280 --> 00:09:41,680
I just came here
as a good friend and an agent.

201
00:09:41,760 --> 00:09:42,960
So it is.

202
00:09:43,080 --> 00:09:46,480
I read it in the Hollywood Reporter
that, after I give you footfall,

203
00:09:46,560 --> 00:09:48,360
you opened an agency in Bat Yam,

204
00:09:48,440 --> 00:09:50,040
from your mother's kitchen.

205
00:09:50,120 --> 00:09:51,360
-How is it going?
-Wonderfully.

206
00:09:58,720 --> 00:09:59,560
I see.

207
00:10:00,800 --> 00:10:03,200
A tip from one agent to another.

208
00:10:03,880 --> 00:10:05,120
Go home, Van-Van.

209
00:10:05,680 --> 00:10:07,320
Your heart is about to break.

210
00:10:11,400 --> 00:10:12,400
It was a pleasure meeting you.

211
00:10:12,640 --> 00:10:13,440
Not really.

212
00:10:18,520 --> 00:10:20,360
Last year, your birthday
it was at Dove Kebab

213
00:10:20,440 --> 00:10:22,960
and we arrived home smelling like chicken.

214
00:10:23,520 --> 00:10:25,920
Look at you now, celebrating
your birthday like a sheikh.

215
00:10:26,680 --> 00:10:28,440
Be honest, Amos.
Has being in a relationship with Noa changed you?

216
00:10:28,520 --> 00:10:29,800
You are so stupid.

217
00:10:29,880 --> 00:10:31,520
Forgot to bring your brain with you?

218
00:10:31,600 --> 00:10:33,200
Why isn't Blanca rich?

219
00:10:34,520 --> 00:10:35,800
What's going on?

220
00:10:37,080 --> 00:10:39,560
Attention, ladies and gentlemen.

221
00:10:39,640 --> 00:10:42,960
It's time for your gift, Amos.

222
00:10:44,600 --> 00:10:45,720
And where is Noa?

223
00:10:45,800 --> 00:10:48,360
A luxurious car has just arrived.

224
00:10:48,440 --> 00:10:52,240
It's not a car, it's a damn 4C!

225
00:10:52,920 --> 00:10:54,920
Come here, guys.

226
00:10:55,880 --> 00:10:57,640
This is the first gift.

227
00:10:58,080 --> 00:10:59,880
An Alfa Romeo 4C,

228
00:11:00,360 --> 00:11:04,400
It reaches 100 km/h in 4.5 seconds and...

229
00:11:05,000 --> 00:11:05,880
... Mr. Dahari...

230
00:11:08,520 --> 00:11:10,960
...it's time to stop driving
your parents' junk.

231
00:11:11,040 --> 00:11:12,320
-Happy birthday.
-Damn!

232
00:11:16,440 --> 00:11:17,840
Wait!

233
00:11:18,840 --> 00:11:19,960
The icing on the cake...

234
00:11:21,280 --> 00:11:22,120
Open, please.

235
00:11:33,520 --> 00:11:35,160
-Who is it? Where is Noa?
-Open it.

236
00:12:05,640 --> 00:12:06,440
Where is she?

237
00:12:07,640 --> 00:12:08,440
Amos.

238
00:12:13,400 --> 00:12:15,320
You must hate me for all this mess,

239
00:12:16,680 --> 00:12:19,960
but I have to tell you some things
in front of the people who love you.

240
00:12:22,600 --> 00:12:23,800
I'm crazy about you.

241
00:12:29,640 --> 00:12:30,880
And you don't deserve it,

242
00:12:30,960 --> 00:12:32,600
'cause you should cook more for me,

243
00:12:33,280 --> 00:12:35,080
you hate hanging out with my friends,

244
00:12:35,640 --> 00:12:37,800
you love to hide from me
and scare me...

245
00:12:40,320 --> 00:12:43,040
...and you stopped rubbing my feet
before sleeping.

246
00:12:43,120 --> 00:12:44,400
Come here.

247
00:12:44,480 --> 00:12:47,240
I rub you one finger at a time.

248
00:12:56,640 --> 00:12:58,080
But I'm in love with you.

249
00:12:58,840 --> 00:13:00,200
As I've never been...

250
00:13:01,640 --> 00:13:02,680
... by no one else.

251
00:13:05,720 --> 00:13:08,880
And I know we have the rule of
"don't embarrass yourself in front of your family",

252
00:13:09,880 --> 00:13:12,360
but I'm breaking it right here

253
00:13:13,120 --> 00:13:14,800
and asking you in front of everyone.

254
00:13:16,320 --> 00:13:17,320
Amos Dahari,

255
00:13:18,680 --> 00:13:19,560
your stallion...

256
00:13:23,640 --> 00:13:24,640
... will you marry me?

257
00:13:32,120 --> 00:13:33,320
I wait in the car.

258
00:13:36,960 --> 00:13:38,040
Where is he going?

259
00:13:38,360 --> 00:13:39,800
Vanessa, I'm not going in?

260
00:13:40,560 --> 00:13:43,800
Shut up! Let him answer!

261
00:13:44,640 --> 00:13:46,520
Be silent! Listen!

262
00:13:48,800 --> 00:13:50,000
Are you serious?

263
00:13:54,040 --> 00:13:55,240
And why is that?

264
00:13:58,040 --> 00:13:59,000
Congratulations, Assaf!

265
00:13:59,560 --> 00:14:00,880
I can't believe it.

266
00:14:02,880 --> 00:14:03,960
Okay, it's just me.

267
00:14:05,640 --> 00:14:06,600
Do you want it?

268
00:14:11,520 --> 00:14:12,720
Answer him!

269
00:14:18,640 --> 00:14:19,680
-Answer!
-Shut up!

270
00:14:45,040 --> 00:14:47,120
I'm shocked! Absolutely shocked!

271
00:14:47,480 --> 00:14:49,520
How come we're not inside? I don't understand!

272
00:14:50,960 --> 00:14:51,920
Vanessa!

273
00:14:54,320 --> 00:14:56,680
You are the worst agent ever!

274
00:14:56,760 --> 00:14:58,760
You're going to take me home and that's it!
I'll leave you!

275
00:14:58,840 --> 00:15:00,720
Apart from a few things,
what good were you to me?

276
00:15:00,800 --> 00:15:01,720
It tells me!

277
00:15:01,800 --> 00:15:04,000
Tomorrow, I'm going to the Eliyanah Tidhar Agency,

278
00:15:04,080 --> 00:15:04,880
are you listening?

279
00:15:04,960 --> 00:15:07,160
I will leave you
and I'm going to Eliyanah Tidhar Agency!

280
00:15:07,240 --> 00:15:08,840
Sorry, what a dick!

281
00:15:08,920 --> 00:15:10,640
I don't understand what I came here to do.

282
00:15:10,720 --> 00:15:12,480
Unbelievable. This is absurd!

283
00:15:12,560 --> 00:15:13,880
Absurd!

284
00:15:13,960 --> 00:15:16,560
No, seriously. I don't understand.

285
00:15:16,640 --> 00:15:17,960
I come with you...

286
00:15:24,480 --> 00:15:25,800
She's my daughter-in-law!

287
00:15:41,240 --> 00:15:44,680
FROM THE BEGINNING I KNEW
THAT YOU WERE GOING TO GET MARRIED.

288
00:15:56,120 --> 00:15:58,880
There are many lucky people
who win millions in the lottery

289
00:15:58,960 --> 00:16:01,640
and there are people who marry millions.

290
00:16:02,440 --> 00:16:06,120
All those who thought
that wouldn't happen, including me,

291
00:16:06,200 --> 00:16:07,440
They are swallowing their own words.

292
00:16:07,520 --> 00:16:09,640
Let's try to connect

293
00:16:09,720 --> 00:16:11,320
to congratulate you live

294
00:16:11,400 --> 00:16:14,440
to Bat Yam's Cinderella, Amos Dahari.

295
00:16:14,520 --> 00:16:15,400
We're calling.

296
00:16:19,560 --> 00:16:20,400
Shit!

297
00:16:20,880 --> 00:16:21,720
Amos, are you there?

298
00:16:22,280 --> 00:16:23,080
Amos Dahari?

299
00:16:23,960 --> 00:16:25,400
Amos, we're from Miki's Night.

300
00:16:25,480 --> 00:16:27,080
-We just wanted...
-No comments.

301
00:16:27,160 --> 00:16:28,920
No comments. Well, let's try...

302
00:16:29,000 --> 00:16:32,240
You flooded the Internet today
with conversations about the royal couple.

303
00:16:32,960 --> 00:16:35,760
But it's still unknown whether Daddy Gideon
will be present at the wedding

304
00:16:35,840 --> 00:16:38,360
nor what you think about the fact
of the heiress of his millions

305
00:16:38,440 --> 00:16:40,760
marry a baker in debt.

306
00:16:43,280 --> 00:16:44,960
I do it too.

307
00:16:45,040 --> 00:16:46,600
Silly. You scared me.

308
00:16:46,680 --> 00:16:48,960
This little fool will be
your wife, little friend.

309
00:16:51,520 --> 00:16:52,480
That was necessary, wasn't it?

310
00:16:53,320 --> 00:16:54,960
Do it with all this mess,

311
00:16:55,040 --> 00:16:57,960
with the whole crowd, the cameras,
a dramatic entrance.

312
00:16:58,960 --> 00:17:01,160
Wait a minute, you're criticizing
my surprise?

313
00:17:01,240 --> 00:17:02,040
I am.

314
00:17:02,720 --> 00:17:04,120
Couldn't you do it like that?

315
00:17:05,360 --> 00:17:06,600
Just you and me, alone?

316
00:17:09,200 --> 00:17:11,760
Are you really criticizing my surprise?

317
00:17:12,640 --> 00:17:14,160
You are so ungrateful.

318
00:17:14,240 --> 00:17:15,040
I am joking.

319
00:17:16,360 --> 00:17:17,160
Thanks.

320
00:17:18,360 --> 00:17:19,480
For the party,

321
00:17:19,800 --> 00:17:20,720
by Assaf,

322
00:17:22,160 --> 00:17:22,960
for this.

323
00:17:24,440 --> 00:17:26,040
You do realize I want one too, right?

324
00:17:26,720 --> 00:17:27,960
Very extravagant.

325
00:17:28,440 --> 00:17:30,360
Don't act like a cheapskate, Yemeni.

326
00:17:30,440 --> 00:17:31,240
It's done.

327
00:17:31,320 --> 00:17:33,800
Tomorrow, seeing a kidney
and buy you a huge diamond.

328
00:17:34,360 --> 00:17:36,840
One so big
that will make my finger hunchbacked.

329
00:17:44,840 --> 00:17:46,120
I love you, Noa Dahari.

330
00:17:47,360 --> 00:17:48,720
Noa Hollander-Dahari.

331
00:17:49,800 --> 00:17:52,680
Let's not do that
to add nine names, okay?

332
00:17:53,320 --> 00:17:54,560
It's just Noa Dahari or forget it.

333
00:17:56,760 --> 00:17:57,880
Do you want wine?

334
00:18:01,920 --> 00:18:03,320
Noa Hollander-Dahari.

335
00:18:03,680 --> 00:18:04,640
Wrap it up.

336
00:18:33,800 --> 00:18:35,240
I can see your balls.

337
00:18:37,440 --> 00:18:38,240
They are remarkable.

338
00:18:41,120 --> 00:18:42,280
Do you know who I am?

339
00:18:43,320 --> 00:18:44,200
I know.

340
00:18:44,280 --> 00:18:46,200
It's Gideon Hollander.

341
00:18:46,280 --> 00:18:48,520
And you are a lucky man. Congratulations!

342
00:18:48,920 --> 00:18:50,200
For your birthday too.

343
00:18:50,800 --> 00:18:51,600
Thanks.

344
00:18:51,880 --> 00:18:52,680
Eden.

345
00:18:58,960 --> 00:19:00,360
We bought you boxers.

346
00:19:02,240 --> 00:19:03,080
Curious, isn't it?

347
00:19:08,040 --> 00:19:09,360
LUCKY

348
00:19:10,240 --> 00:19:12,280
As we bought at the airport,
cannot exchange.

349
00:19:23,240 --> 00:19:25,040
Gideon, stop, I can't take it.
We are embarrassing you.

350
00:19:25,120 --> 00:19:26,680
Come on, what are you ashamed of?

351
00:19:26,760 --> 00:19:29,800
I walk around the house naked
and I have panoramic windows.

352
00:19:29,880 --> 00:19:32,240
Half of LA's population
sees me outside every morning.

353
00:19:32,320 --> 00:19:33,240
Do you love my daughter?

354
00:19:34,120 --> 00:19:35,040
Say?

355
00:19:36,160 --> 00:19:38,560
Am I making you nervous?
Are you cold? Then?

356
00:19:40,240 --> 00:19:41,840
No, I...

357
00:19:41,920 --> 00:19:42,880
It's cold.

358
00:19:43,360 --> 00:19:45,000
Hollander-Dahari,

359
00:19:45,640 --> 00:19:46,960
got stuck here?

360
00:19:47,760 --> 00:19:49,240
What tacky boxers are those?

361
00:19:54,040 --> 00:19:55,240
Mommy!

362
00:19:55,320 --> 00:19:56,760
There is no mother, but there is a father.

363
00:19:56,840 --> 00:19:57,880
Congratulations!

364
00:20:02,560 --> 00:20:03,560
What are you doing here?

365
00:20:05,480 --> 00:20:07,280
I heard the news and came.

366
00:20:08,400 --> 00:20:09,360
Who let you in?

367
00:20:09,440 --> 00:20:10,640
Nobody. This house is mine.

368
00:20:10,720 --> 00:20:11,520
No.

369
00:20:11,840 --> 00:20:12,680
The house is mine.

370
00:20:14,040 --> 00:20:14,840
Ready.

371
00:20:15,960 --> 00:20:16,760
It's your home.

372
00:20:19,880 --> 00:20:21,200
You haven't been here in a decade

373
00:20:21,280 --> 00:20:23,360
and now you appear like this in the middle of the night?

374
00:20:23,800 --> 00:20:25,600
And with one of your lambisgoias?

375
00:20:25,680 --> 00:20:26,800
Couldn't you have called?

376
00:20:27,920 --> 00:20:28,800
This is Eden,

377
00:20:29,240 --> 00:20:31,760
my personal assistant
in the last 18 months.

378
00:20:31,840 --> 00:20:33,520
The best I've ever had!

379
00:20:33,600 --> 00:20:35,120
Worker, Zionist...

380
00:20:36,280 --> 00:20:37,320
... and it's not lambisgoia.

381
00:20:38,520 --> 00:20:40,640
Besides, let's sleep here tonight.

382
00:20:41,200 --> 00:20:42,080
In separate rooms.

383
00:20:42,160 --> 00:20:43,680
You're not staying here.

384
00:20:43,760 --> 00:20:45,560
-Noa.
-Sleep at your hotel by the sea.

385
00:20:45,640 --> 00:20:46,840
I don't want.

386
00:20:47,720 --> 00:20:50,760
Don't you introduce me to the guy who's going to sign
a draconian prenuptial agreement

387
00:20:50,840 --> 00:20:52,200
and only then, perhaps, will he be your husband?

388
00:20:52,680 --> 00:20:55,400
That's why you came.
For you to ruin this for me.

389
00:20:58,360 --> 00:21:00,040
Amos, right?

390
00:21:01,000 --> 00:21:03,720
Listen, you know that rich dad cliché
that tries to separate

391
00:21:03,800 --> 00:21:07,080
your beautiful daughter
of the poor boy with a heart of gold?

392
00:21:07,920 --> 00:21:08,800
It's not the case.

393
00:21:09,360 --> 00:21:11,120
My daughter can marry whoever she wants.

394
00:21:11,680 --> 00:21:12,480
Are you well?

395
00:21:13,360 --> 00:21:14,440
How moving.

396
00:21:14,840 --> 00:21:16,080
You are moving.

397
00:21:17,120 --> 00:21:18,480
Amos, call your parents.

398
00:21:19,200 --> 00:21:22,000
I want them to come and meet
this impeccable type.

399
00:21:22,800 --> 00:21:24,760
I would love to meet your parents.

400
00:21:25,720 --> 00:21:27,160
They are certainly charming.

401
00:21:27,240 --> 00:21:28,040
They are parents.

402
00:21:29,120 --> 00:21:30,880
Therefore, they are automatically
more charming than you.

403
00:21:34,840 --> 00:21:35,640
Amos,

404
00:21:37,480 --> 00:21:38,560
wear something.

405
00:21:42,320 --> 00:21:44,000
And take his maid with you.

406
00:21:44,080 --> 00:21:45,920
Let her wait in the office
until called.

407
00:21:51,640 --> 00:21:52,600
It's this way.

408
00:22:07,240 --> 00:22:08,040
Tell me something.

409
00:22:10,760 --> 00:22:13,480
Why do you want to humiliate me so much?
in front of your boyfriend?

410
00:22:13,560 --> 00:22:15,800
-I just arrived...
-Spare me, father.

411
00:22:15,880 --> 00:22:17,000
-Are you well?
-Noa! Don't raise your voice.

412
00:22:17,080 --> 00:22:19,720
You know that at a certain volume,
Your voice gives me headaches.

413
00:22:23,680 --> 00:22:26,280
-How long will you be staying?
-Tomorrow night, I will be in Milan.

414
00:22:26,360 --> 00:22:28,600
At a U2 concert,
in the third middle row.

415
00:22:28,680 --> 00:22:29,640
Do you want to come with us?

416
00:22:30,680 --> 00:22:31,480
No.

417
00:22:32,080 --> 00:22:34,400
And you have nothing to say
about your dad's new look?

418
00:22:35,200 --> 00:22:36,000
Check it out.

419
00:22:42,080 --> 00:22:42,880
You lost weight.

420
00:22:43,360 --> 00:22:45,760
Eight kilos in two months!

421
00:22:46,240 --> 00:22:48,360
I've been vegan for two months.
I don't drink or smoke.

422
00:22:48,440 --> 00:22:49,880
And that glass of wine in your hand?

423
00:22:49,960 --> 00:22:52,480
A glass of red wine is healthy.

424
00:22:55,040 --> 00:22:56,120
You are pathetic.

425
00:23:01,800 --> 00:23:03,320
Amos, I'm sorry
due to the situation just now,

426
00:23:03,400 --> 00:23:06,520
but this way we won't forget
of our first meeting.

427
00:23:07,160 --> 00:23:08,600
What is that? Your works?

428
00:23:09,440 --> 00:23:10,240
Yes.

429
00:23:13,720 --> 00:23:14,640
Very pretty.

430
00:23:15,680 --> 00:23:16,520
And even.

431
00:23:17,280 --> 00:23:19,560
-You're good, Amos.
-Thanks.

432
00:23:20,120 --> 00:23:22,600
What are you doing with this talent?
It should be worth a few bucks.

433
00:23:23,720 --> 00:23:26,680
For now, not much.
I'm going to go to Art school this year.

434
00:23:26,760 --> 00:23:29,440
Change those priorities
and come to LA ASAP.

435
00:23:29,520 --> 00:23:32,960
I introduce you to some Koreans
who pay a fortune for their work.

436
00:23:33,040 --> 00:23:34,920
A year from now,
They pay for your studies at the Arts school.

437
00:23:35,480 --> 00:23:36,800
Chin Wa will love this, won't he?

438
00:23:37,360 --> 00:23:38,720
I tell him you love it.

439
00:23:39,720 --> 00:23:40,880
See? That's how it works.

440
00:23:40,960 --> 00:23:43,760
If I decide that a type of Bat Yam
will be the next Banksy,

441
00:23:43,840 --> 00:23:44,840
so it will be.

442
00:23:45,400 --> 00:23:47,400
Right. I'm dying of sleep.

443
00:23:48,400 --> 00:23:51,000
-Amos, she and my father are going to sleep here.
-Legal.

444
00:23:51,560 --> 00:23:53,000
Little by little,
my daughter is defrosting.

445
00:23:53,080 --> 00:23:55,520
It started with "lambisgoia",
she became "maid" and now she is "she".

446
00:23:56,040 --> 00:23:57,160
Good evening, Amos.

447
00:24:01,160 --> 00:24:03,480
Just Amos, no last name.

448
00:24:03,960 --> 00:24:04,760
A brand.

449
00:24:07,320 --> 00:24:08,120
Goodnight.

450
00:24:10,280 --> 00:24:11,960
-Congratulations.
-Thanks.

451
00:24:16,640 --> 00:24:17,720
Go, take it easy.

452
00:24:18,960 --> 00:24:21,200
He's funny.
It's not the monster you said it was.

453
00:24:21,880 --> 00:24:23,560
I don't care about the wedding.

454
00:24:23,640 --> 00:24:25,880
I just want it to be a year from now, at most,

455
00:24:25,960 --> 00:24:28,640
Call me "Grandma Amalia".

456
00:24:28,720 --> 00:24:30,440
Is that why they're already getting married?

457
00:24:31,000 --> 00:24:32,960
-Is she pregnant?
-Pregnant?

458
00:24:33,040 --> 00:24:34,720
It looks like an ironing board.

459
00:24:34,800 --> 00:24:37,160
-It's so smooth that you can barely see your belly button.
-And then?

460
00:24:37,240 --> 00:24:39,080
With Ruslana,
We only started to notice it in the fifth month.

461
00:24:39,160 --> 00:24:41,800
Please! Of course you are invited!

462
00:24:41,880 --> 00:24:43,600
You're almost family, right?

463
00:24:43,680 --> 00:24:46,400
It's true, Eliran, keep me
a kilo of tomatoes for tomorrow.

464
00:24:46,480 --> 00:24:49,720
And this time, I will pay you.
I don't accept it for free.

465
00:24:49,800 --> 00:24:51,280
Goodbye, darling.
Send your regards to your mother.

466
00:24:51,360 --> 00:24:53,920
"I don't take it for free."
You love free things.

467
00:24:54,000 --> 00:24:55,760
I'm just being polite.

468
00:24:56,400 --> 00:24:58,200
Daharis, prepare to faint.

469
00:24:58,280 --> 00:25:00,960
Highest quality meat,
a personal import from Extremadura...

470
00:25:01,680 --> 00:25:02,640
Grandpa!

471
00:25:03,520 --> 00:25:07,080
And the bread was made in the bakery,
following Blanca's grandmother's recipe.

472
00:25:07,160 --> 00:25:10,040
-Blanca!
-Yes, my chocolate sweetie?

473
00:25:11,240 --> 00:25:14,880
Tell my dear family
what are we going to eat?

474
00:25:15,440 --> 00:25:16,280
For sure.

475
00:25:16,360 --> 00:25:18,880
First they take the bread

476
00:25:18,960 --> 00:25:21,880
and add a little olive oil.

477
00:25:21,960 --> 00:25:25,320
-After...
-Vanessa, listen, I'm sorry.

478
00:25:25,400 --> 00:25:28,320
For the humiliation you put me through,
I don't want to hear from you anymore, Merav.

479
00:25:28,960 --> 00:25:32,000
Two weeks ago I wiped your tears
after another rejection

480
00:25:32,080 --> 00:25:33,680
and this is how you pay me?

481
00:25:33,760 --> 00:25:36,640
Believe me,
I swear I didn't see any of the...

482
00:25:36,720 --> 00:25:38,800
... 190 missed calls.

483
00:25:38,880 --> 00:25:40,400
You betrayed me, Merav.

484
00:25:40,480 --> 00:25:42,840
You abandoned me for that creature
wide-eyed

485
00:25:42,920 --> 00:25:44,800
who stole your brother from us.

486
00:25:45,200 --> 00:25:46,240
But do you want to know?

487
00:25:46,320 --> 00:25:48,320
Okay, no problems.

488
00:25:48,600 --> 00:25:50,760
I'll erase you, Amos

489
00:25:50,840 --> 00:25:53,760
and your entire family
of my memory.

490
00:25:53,840 --> 00:25:55,280
Delete and that's it, you're done!

491
00:25:56,120 --> 00:25:56,920
Vanessa...

492
00:26:03,040 --> 00:26:03,840
Is it good?

493
00:26:05,760 --> 00:26:07,520
Can you sleep here now?

494
00:26:09,560 --> 00:26:11,960
You were serious,
with this "delete and that's it" thing?

495
00:26:15,320 --> 00:26:17,160
Don't go to their events anymore?

496
00:26:19,480 --> 00:26:21,200
You don't go to their grocery store anymore,

497
00:26:21,280 --> 00:26:23,280
even though you have a
right under the house?

498
00:26:24,960 --> 00:26:26,200
It's over, right?

499
00:26:27,880 --> 00:26:28,840
Listen, Van-Van...

500
00:26:29,920 --> 00:26:31,840
That disgusting world of theirs?

501
00:26:32,720 --> 00:26:33,760
You won't go in there.

502
00:26:34,960 --> 00:26:39,520
You are Vanessa Maimon from Bat Yam

503
00:26:40,920 --> 00:26:42,480
and that's what I love about you.

504
00:26:48,800 --> 00:26:50,720
Please, mother Amalia.

505
00:26:53,960 --> 00:26:56,640
It is good. It's very good, Blanca.

506
00:26:56,720 --> 00:26:57,720
-That's right.
-Thanks.

507
00:26:57,800 --> 00:26:59,800
Dad, you have no idea
how this trip affected me.

508
00:27:01,400 --> 00:27:03,000
After everything I put you through,

509
00:27:03,080 --> 00:27:06,800
I want to help you with the bakery,
be your right arm and expand it.

510
00:27:07,400 --> 00:27:09,480
"Expand it how, Assaf?" Ask me.

511
00:27:10,360 --> 00:27:11,600
Expand it how, Assaf?

512
00:27:14,120 --> 00:27:15,720
Blanca and I decided to open

513
00:27:15,800 --> 00:27:18,120
a catering company
with our products and hers.

514
00:27:19,080 --> 00:27:20,320
Let's make millions.

515
00:27:21,080 --> 00:27:21,880
Just one thing.

516
00:27:23,160 --> 00:27:25,480
-Is the meat kosher?
-Like this? It's pork.

517
00:27:26,640 --> 00:27:28,480
Avi! Get that out of your mouth!

518
00:27:28,560 --> 00:27:29,760
Dad, that's pork!

519
00:27:30,320 --> 00:27:31,120
It is not. It's jamon.

520
00:27:31,200 --> 00:27:32,920
That's the pig's leg!

521
00:27:33,000 --> 00:27:35,800
Amalia, if it's just once, it could be.

522
00:27:35,880 --> 00:27:40,640
Dad, we don't eat pork,
neither a giraffe nor a monkey.

523
00:27:43,840 --> 00:27:45,080
What are we, Thais?

524
00:27:58,680 --> 00:28:00,840
So as to! To!

525
00:28:00,920 --> 00:28:01,840
Why do you do this?

526
00:28:02,480 --> 00:28:04,080
-Because it's funny.
-Stop, go there!

527
00:28:05,880 --> 00:28:07,840
Damn, I'm sick of you and your music.

528
00:28:08,880 --> 00:28:10,160
-Are you tired of me?
-I am.

529
00:28:14,120 --> 00:28:15,960
Yesterday, I fell asleep straight away. Did you talk to me?

530
00:28:16,920 --> 00:28:18,280
He leaves at noon.

531
00:28:18,880 --> 00:28:20,080
Until then, I'll be nice.

532
00:28:20,560 --> 00:28:23,560
I knew you didn't get along,
but I didn't know it was like that.

533
00:28:24,640 --> 00:28:25,440
Amos.

534
00:28:28,520 --> 00:28:31,160
You think it's funny, don't you?

535
00:28:31,240 --> 00:28:33,520
After he praised your paintings

536
00:28:33,920 --> 00:28:35,240
and say he'll take you to LA.

537
00:28:36,000 --> 00:28:38,280
-You even like him, right?
-Yes.

538
00:28:39,040 --> 00:28:40,480
Your friends can't stand me.

539
00:28:40,960 --> 00:28:43,040
Tzvika is paid to tolerate me.

540
00:28:43,160 --> 00:28:44,560
At least I'm content with your father.

541
00:28:44,640 --> 00:28:46,200
Don't even think he likes you.

542
00:28:46,920 --> 00:28:47,880
Don't be fooled.

543
00:28:48,840 --> 00:28:50,920
It's all to manipulate you. He's a bad person.

544
00:28:51,680 --> 00:28:53,480
He's a liar, he's a hypocrite
and is manipulative.

545
00:28:53,560 --> 00:28:55,240
Still, he's your father.

546
00:28:55,320 --> 00:28:56,240
Dad, he's not.

547
00:28:57,240 --> 00:28:58,680
Our families are different.

548
00:28:58,760 --> 00:28:59,560
Why? Repair,

549
00:28:59,640 --> 00:29:01,920
he knew you were going to get married,
He left everything and came here.

550
00:29:03,640 --> 00:29:06,040
Came to meet the man
that he will marry his money.

551
00:29:06,520 --> 00:29:08,160
For him, money is everything.

552
00:29:09,000 --> 00:29:11,720
Believe me,
not in what comes out of his mouth.

553
00:29:11,800 --> 00:29:13,640
When he says "good morning", I don't believe him.

554
00:29:14,080 --> 00:29:14,880
Good morning.

555
00:29:17,240 --> 00:29:20,000
Breakfast is ready
and you have a stupor at the door.

556
00:29:28,240 --> 00:29:29,640
If you knocked on the door,

557
00:29:29,720 --> 00:29:32,360
you could have avoided
all the praise you deserve.

558
00:29:32,440 --> 00:29:33,640
Good morning.

559
00:29:34,920 --> 00:29:36,560
Vegetable omelet,

560
00:29:37,120 --> 00:29:40,200
made from eggs rich in Omega 3.

561
00:29:40,280 --> 00:29:43,040
She's allergic to coriander,
It causes irritation on your back.

562
00:29:43,120 --> 00:29:44,320
But why would you remember?

563
00:29:44,960 --> 00:29:47,360
Seriously? Did you leave it outside?

564
00:29:47,440 --> 00:29:49,480
He has a nice office
which I pay for.

565
00:29:49,560 --> 00:29:50,360
He should stay there.

566
00:29:50,440 --> 00:29:53,600
As long as I live in this house,
I don't need him to come in here, Noa.

567
00:29:53,680 --> 00:29:54,680
You don't live here.

568
00:29:55,080 --> 00:29:57,040
And if Tzvika decides that you don't come in here,

569
00:29:57,120 --> 00:29:58,560
Don't even come in here.

570
00:29:58,640 --> 00:30:00,720
-This is his death.
-It's your dream, isn't it?

571
00:30:01,280 --> 00:30:02,480
Where are you going, Noa?

572
00:30:02,560 --> 00:30:03,360
Amos,

573
00:30:04,320 --> 00:30:06,160
I assume you don't like him either.

574
00:30:09,600 --> 00:30:10,840
At least eat.

575
00:30:11,800 --> 00:30:13,200
Good morning, Tzvika.

576
00:30:17,320 --> 00:30:18,240
Who is she?

577
00:30:19,160 --> 00:30:20,280
His Tzvika.

578
00:30:20,360 --> 00:30:23,480
A pinscher, perhaps.
I'm Noa's amstaff.

579
00:30:23,560 --> 00:30:25,960
Why didn't you tell me
that he was in the country?

580
00:30:26,040 --> 00:30:27,120
Do you think he warned me?

581
00:30:28,680 --> 00:30:30,400
Why did you come here, after ten years of exile?

582
00:30:30,480 --> 00:30:32,000
To give Amos a hard time and bother me.

583
00:30:32,680 --> 00:30:34,440
-Are you coming to bother me too?
-Of course.

584
00:30:36,280 --> 00:30:37,320
Quite the opposite.

585
00:30:37,880 --> 00:30:42,320
Got a fantastic interview
in a week

586
00:30:42,400 --> 00:30:44,440
with Miki... Noa, calm down.

587
00:30:45,000 --> 00:30:47,240
He's been begging me for two months
to let you go,

588
00:30:47,320 --> 00:30:49,440
-but you don't want to.
-Yeah, because I can't stand him.

589
00:30:49,520 --> 00:30:50,720
I respect that.

590
00:30:50,800 --> 00:30:52,840
And I respect the fact that you walk with it,

591
00:30:52,920 --> 00:30:54,760
although I don't support it, but it is what it is.

592
00:30:54,840 --> 00:30:56,880
But his audiences are incredible.

593
00:30:56,960 --> 00:31:00,200
With the movie and the wedding,
It's something necessary, right?

594
00:31:02,000 --> 00:31:03,360
Okay, you're fine.

595
00:31:03,880 --> 00:31:04,680
Combined.

596
00:31:04,760 --> 00:31:06,880
Baby, go for me,
is the right decision.

597
00:31:06,960 --> 00:31:07,760
Fantastic.

598
00:31:09,400 --> 00:31:11,360
You two go, an interview together.
It will be fun.

599
00:31:11,440 --> 00:31:12,280
-Tzvika?
-As?

600
00:31:12,360 --> 00:31:14,360
-Then?
-Only I go or no one goes.

601
00:31:14,440 --> 00:31:16,480
And that guy should be grateful
for even having an interview.

602
00:31:16,560 --> 00:31:17,720
-Noa.
-Tzvika.

603
00:31:21,760 --> 00:31:22,560
He is well.

604
00:31:24,920 --> 00:31:25,800
No problem.

605
00:31:30,200 --> 00:31:33,280
His dog is going to have surgery
in three days

606
00:31:33,360 --> 00:31:35,840
and I will be with you in Paris.
He's capable of finishing me off.

607
00:31:35,920 --> 00:31:37,840
But that's ok, no problem.

608
00:31:37,920 --> 00:31:38,960
I'll call you to cancel.

609
00:31:40,640 --> 00:31:41,920
There you go, you idiot.

610
00:31:43,640 --> 00:31:44,440
He is sure?

611
00:31:45,280 --> 00:31:46,640
But you have to make me an omelet.

612
00:31:46,720 --> 00:31:48,360
-Normal.
-Who loves you?

613
00:31:49,360 --> 00:31:51,240
Who adores you? For you,
I was capable of killing.

614
00:31:51,640 --> 00:31:52,560
I adore you.

615
00:31:53,320 --> 00:31:54,800
Then? I don't have a vote on the matter?

616
00:31:55,320 --> 00:31:57,280
Want a vote? Okay, when?

617
00:31:57,360 --> 00:31:58,160
When, what?

618
00:31:58,240 --> 00:32:01,200
When can we do
a simulation of the interview,

619
00:32:01,280 --> 00:32:02,760
Why don't you go there and do something stupid?

620
00:32:02,840 --> 00:32:05,760
Amos, if he bothers you, let me know.
I also take away his car.

621
00:32:06,880 --> 00:32:07,680
Look at something.

622
00:32:08,600 --> 00:32:11,440
Why don't we invite your parents
to come here for dinner today?

623
00:32:11,520 --> 00:32:13,720
Today? You said you were leaving.

624
00:32:14,160 --> 00:32:16,720
Yes, but you didn't want to go
and that took away my desire.

625
00:32:16,800 --> 00:32:18,560
There won't be any dinner.

626
00:32:18,640 --> 00:32:19,920
-Why not?
-Mother.

627
00:32:20,600 --> 00:32:22,120
-Amos!
-Gideon Hollander is here with me

628
00:32:22,200 --> 00:32:23,280
and wants to invite you to dinner.

629
00:32:23,360 --> 00:32:25,840
What? Is this stallion around here?

630
00:32:26,400 --> 00:32:28,400
Avi!

631
00:32:30,560 --> 00:32:32,120
Good nights.

632
00:32:32,200 --> 00:32:33,920
What is this, Amos? What a mansion.

633
00:32:34,000 --> 00:32:35,720
I could live in the doghouse.

634
00:32:36,760 --> 00:32:38,440
Your friend didn't leave Vanessa
join the party

635
00:32:38,520 --> 00:32:40,160
and now she doesn't talk to me.

636
00:32:41,640 --> 00:32:42,960
-Hey how's it going?
-Hola.

637
00:32:43,080 --> 00:32:45,960
-Goodnight.
-It's so good to see you.

638
00:32:46,040 --> 00:32:48,640
It looks like everyone has already arrived.

639
00:32:50,720 --> 00:32:52,520
Noa, you look beautiful.

640
00:32:52,600 --> 00:32:53,720
-Hey.
-Hey.

641
00:32:54,720 --> 00:32:56,120
You look amazing, Noa.

642
00:32:56,920 --> 00:32:57,920
Good evening, Amalia.

643
00:32:58,000 --> 00:32:59,920
I also know your name.

644
00:33:00,000 --> 00:33:01,040
Good evening, Mr. Hollander.

645
00:33:01,120 --> 00:33:03,480
-Or can I call you Gideon?
-Gideon, please.

646
00:33:04,080 --> 00:33:05,400
Gideon or Gidon?

647
00:33:05,960 --> 00:33:07,080
As you prefer.

648
00:33:07,160 --> 00:33:09,120
And who is this beauty? Is it your daughter?

649
00:33:09,200 --> 00:33:11,600
No, my youngest daughter
It's that one over there, Merav.

650
00:33:12,680 --> 00:33:14,360
This is my other son's girlfriend.

651
00:33:14,440 --> 00:33:16,280
It's Spanish, you don't know
a word of Hebrew.

652
00:33:16,840 --> 00:33:18,400
Hello, Spanish girl.

653
00:33:19,320 --> 00:33:22,200
-What is your name?
-My name is Blanca. Great pleasure.

654
00:33:26,600 --> 00:33:28,120
-Smells beautifully.
-Thanks.

655
00:33:28,200 --> 00:33:29,160
What perfume is it?

656
00:33:29,760 --> 00:33:30,960
Do you want to go to the balcony?

657
00:33:32,120 --> 00:33:32,920
Look at that.

658
00:33:33,440 --> 00:33:35,120
-Your mother is smelling a stranger.
-Eden.

659
00:33:35,200 --> 00:33:36,800
-Eden.
-No more or less.

660
00:33:39,280 --> 00:33:40,840
You're very close to my father, right?

661
00:33:42,520 --> 00:33:43,320
Yes.

662
00:33:43,760 --> 00:33:44,880
I'm learning a lot from him.

663
00:33:46,600 --> 00:33:47,840
You know, since yesterday,

664
00:33:47,920 --> 00:33:49,360
I'm trying to remember
where I know you from.

665
00:33:50,520 --> 00:33:52,720
-I don't think we knew each other.
- Look, yes.

666
00:33:53,880 --> 00:33:56,200
Two years ago, when I visited him in LA,

667
00:33:56,840 --> 00:33:59,000
you were the assistant
from the assistant's assistant.

668
00:34:00,480 --> 00:34:03,120
You weren't even allowed to talk to him.
You served the coffee and left.

669
00:34:04,360 --> 00:34:05,440
Look at you.

670
00:34:07,840 --> 00:34:10,400
I did something to you,
for you to talk to me like that?

671
00:34:10,480 --> 00:34:11,480
Go to your room.

672
00:34:12,040 --> 00:34:13,280
This is my private dinner.

673
00:34:13,360 --> 00:34:14,480
Your father invited me.

674
00:34:15,560 --> 00:34:16,440
Noa, let's go...

675
00:34:16,520 --> 00:34:17,560
Don't talk to me like that.

676
00:34:19,040 --> 00:34:20,040
I'm not your friend.

677
00:34:21,200 --> 00:34:23,200
You're right, it's not.

678
00:34:24,320 --> 00:34:25,640
You are just as he described.

679
00:34:47,240 --> 00:34:50,960
Gideon, when we started dating,
Avi always cooked for me.

680
00:34:51,040 --> 00:34:54,040
Nowadays,
not even a sandwich with fresh cheese.

681
00:34:54,120 --> 00:34:55,720
Really, dad? Did you cook?

682
00:34:55,800 --> 00:34:58,000
In the beginning, we always cooked
for our women.

683
00:34:58,080 --> 00:34:58,880
Isn't that right, Avi?

684
00:34:59,440 --> 00:35:00,560
They have a cook, staff

685
00:35:00,640 --> 00:35:02,640
and even someone who prepares fruit salad for them.

686
00:35:03,480 --> 00:35:05,160
Thank you for your concern,
but Noa and I cooked

687
00:35:05,240 --> 00:35:07,080
and we will continue cooking. Enjoy.

688
00:35:09,840 --> 00:35:11,040
How's the wine, Dad?

689
00:35:12,080 --> 00:35:13,120
And the meat?

690
00:35:13,680 --> 00:35:15,720
-Are you not vegan?
-Once a week doesn't hurt.

691
00:35:15,800 --> 00:35:18,960
Curious. That's what he said to my mother,
when she found out he was cheating on her.

692
00:35:27,360 --> 00:35:28,480
Assaf, pass me the salt.

693
00:35:32,360 --> 00:35:34,280
Noa, I saw the trailer for your film.

694
00:35:34,360 --> 00:35:35,600
-It's incredible.
-Thanks.

695
00:35:35,680 --> 00:35:37,000
Are you going to the premiere?

696
00:35:37,480 --> 00:35:39,760
It will take place in eight cities,
one of them is Jerusalem.

697
00:35:39,840 --> 00:35:42,200
Of course. I'm taking my princess
to the Western Wall.

698
00:35:42,280 --> 00:35:43,960
Do you think it could be us
taking care of the catering?

699
00:35:44,040 --> 00:35:46,240
-Assaf, please.
-What it was?

700
00:35:46,320 --> 00:35:48,120
Do you have any idea how much money you earn?
It's no joke.

701
00:35:48,680 --> 00:35:50,720
Amos, I see you are the artist

702
00:35:50,800 --> 00:35:52,400
and his brother is the manager.

703
00:35:52,480 --> 00:35:53,360
Basically, yes.

704
00:35:53,440 --> 00:35:55,200
Six months ago, I was also an artist,

705
00:35:55,280 --> 00:35:56,200
but I stopped doing that.

706
00:35:56,480 --> 00:35:57,480
Now, let's dedicate ourselves

707
00:35:57,560 --> 00:35:58,640
to the family business.

708
00:35:58,720 --> 00:36:00,440
Therefore, it can be said
that I am a businessman.

709
00:36:00,520 --> 00:36:03,400
So how much would you sell me for
that painting with the blue rabbits?

710
00:36:03,480 --> 00:36:05,640
Eden photographed some paintings,

711
00:36:05,720 --> 00:36:07,960
nós os enviamos para o coreano e ele os adora.

712
00:36:08,040 --> 00:36:10,120
-You want to have them in the office.
-Serious?

713
00:36:10,200 --> 00:36:11,080
Congratulations.

714
00:36:11,160 --> 00:36:12,400
Ten thousand.

715
00:36:12,480 --> 00:36:13,600
Shekels?

716
00:36:14,640 --> 00:36:16,320
But my commission is missing.

717
00:36:16,400 --> 00:36:17,200
Wait a minute.

718
00:36:17,920 --> 00:36:19,520
This painting is not for sale.

719
00:36:20,080 --> 00:36:21,560
At that price, of course not, Assaf.

720
00:36:22,320 --> 00:36:23,120
Go up.

721
00:36:23,520 --> 00:36:25,440
Twenty thousand dollars.

722
00:36:25,520 --> 00:36:26,520
We're not selling it.

723
00:36:27,840 --> 00:36:28,680
Pará, Assaf.

724
00:36:30,680 --> 00:36:32,080
What if we asked your boyfriend?

725
00:36:32,440 --> 00:36:33,240
The painting is his.

726
00:36:33,840 --> 00:36:35,200
What do you want?

727
00:36:35,760 --> 00:36:36,720
Want to impress guests?

728
00:36:36,800 --> 00:36:38,920
I want to help your boyfriend
building a future.

729
00:36:39,000 --> 00:36:40,520
I try to be nice. Don't you like it?

730
00:36:40,600 --> 00:36:41,840
You're exaggerating.

731
00:36:43,320 --> 00:36:45,760
It's important to you
show everyone that you are a sweetheart?

732
00:36:45,840 --> 00:36:48,080
-So, I tell them about you.
-Noa.

733
00:36:48,160 --> 00:36:49,200
It doesn't start.

734
00:36:50,280 --> 00:36:51,080
Let's get married.

735
00:36:52,800 --> 00:36:54,960
Your parents are important
know mine, right?

736
00:36:58,840 --> 00:37:00,640
Are you sure you want to do this?

737
00:37:00,720 --> 00:37:01,720
Completely.

738
00:37:04,000 --> 00:37:05,920
Go ahead. Feel free.

739
00:37:06,000 --> 00:37:07,120
Noa, this is not the right time.

740
00:37:07,200 --> 00:37:08,000
This father...

741
00:37:09,200 --> 00:37:10,880
... betrayed my mother millions of times.

742
00:37:12,120 --> 00:37:16,120
He cheated on us with his clients,
employees, her friends.

743
00:37:19,800 --> 00:37:22,040
Even when she was in the hospital
dying of cancer,

744
00:37:23,120 --> 00:37:24,080
he cheated on her.

745
00:37:25,320 --> 00:37:26,240
And truth.

746
00:37:28,160 --> 00:37:30,640
I caught him in the parking lot
from the hospital.

747
00:37:31,560 --> 00:37:34,080
You remember the smallest detail.

748
00:37:34,600 --> 00:37:35,400
Amazing.

749
00:37:36,600 --> 00:37:37,440
This father...

750
00:37:38,880 --> 00:37:41,120
... left me the day after
my mother dies.

751
00:37:42,560 --> 00:37:43,760
I was 16 years old.

752
00:37:44,760 --> 00:37:46,600
It was more important to him
open hotels in LA.

753
00:37:47,160 --> 00:37:48,120
Wasn't it, dad?

754
00:37:52,720 --> 00:37:54,800
This father insisted
to remember my mother...

755
00:37:56,640 --> 00:37:57,880
...as long as I can remember,

756
00:37:57,960 --> 00:37:59,440
that, if it weren't for the "accident",

757
00:37:59,880 --> 00:38:00,800
ou seja, eu,

758
00:38:02,360 --> 00:38:03,800
he would not have married her.

759
00:38:11,960 --> 00:38:12,960
It's the truth.

760
00:38:15,120 --> 00:38:16,600
-I'm leaving.
-Noa.

761
00:38:16,680 --> 00:38:17,720
Noa, my dear.

762
00:38:17,800 --> 00:38:19,840
Why do you speak in the past tense? They're all here.

763
00:38:19,920 --> 00:38:21,600
Let's talk about the present.

764
00:38:22,880 --> 00:38:23,800
Gideon.

765
00:38:24,800 --> 00:38:27,800
Avi, you knew that,
in the last 20 hours that I was here,

766
00:38:27,880 --> 00:38:29,840
I only saw Amos following orders?

767
00:38:30,360 --> 00:38:34,160
"Go to your room, come here,
eat this, don't drink that."

768
00:38:34,240 --> 00:38:35,760
And he can't complain.

769
00:38:36,280 --> 00:38:37,200
Isn't that right, Amos?

770
00:38:37,280 --> 00:38:40,520
She must remind you every day
that you got the queen,

771
00:38:40,600 --> 00:38:43,360
the one who gave you a luxurious house
and three jeeps.

772
00:38:43,440 --> 00:38:44,520
How can you complain?

773
00:38:46,160 --> 00:38:47,520
Do you have three jeeps, Amos?

774
00:38:48,200 --> 00:38:49,040
There are two.

775
00:38:50,280 --> 00:38:51,760
Now, everything is on the table.

776
00:38:52,680 --> 00:38:54,240
Amos, this is my father.

777
00:38:54,840 --> 00:38:56,400
And this is your future wife.

778
00:38:56,480 --> 00:38:59,520
Think about it. It's a lifelong decision.

779
00:39:01,160 --> 00:39:02,360
Maybe I exaggerated a little.

780
00:39:02,440 --> 00:39:06,120
It's not for life, as it will end
for betraying you, like I did to her mother.

781
00:39:06,720 --> 00:39:07,520
Very good.

782
00:39:08,240 --> 00:39:09,400
Good night everyone.

783
00:39:10,480 --> 00:39:12,160
Come on. Let's get out of here.

784
00:39:17,520 --> 00:39:19,120
We're going too. Come on, Avi.

785
00:39:19,200 --> 00:39:20,120
Sit down, Amalia.

786
00:39:22,120 --> 00:39:23,080
Stay. Everything is fine.

787
00:39:36,240 --> 00:39:37,720
-Where are you going?
-To the bathroom.

788
00:39:38,305 --> 00:40:38,931
Support us and become a VIP member to remove
all ads from www.OpenSubtitles.org

