1
00:00:34,827 --> 00:00:35,911
<i>You know what?</i>

2
00:00:35,911 --> 00:00:38,914
<i>All stories about Belfast
start like this.</i>

3
00:00:42,918 --> 00:00:46,297
<i>But not this one,
and don't play stupid.</i>

4
00:00:46,297 --> 00:00:47,381
<i>This is not the beginning.</i>

5
00:00:48,591 --> 00:00:49,717
<i>This is the beginning.</i>

6
00:00:50,676 --> 00:00:53,888
<i>With my best friend Naoise,
when he was a baby.</i>

7
00:00:54,847 --> 00:00:57,266
<i>And with his mother Dolores,
in Mother Nature.</i>

8
00:01:00,227 --> 00:01:02,938
<i>It wasn't at all
his mother's idea.</i>

9
00:01:11,113 --> 00:01:12,740
<i>But his father, Arló,</i>

10
00:01:12,740 --> 00:01:14,700
<i>wanted her first born</i>

11
00:01:14,700 --> 00:01:17,036
<i>be baptized here
on this secret Mass Rock.</i>

12
00:01:18,746 --> 00:01:21,081
<i>In homage
to the Irish Catholics who,</i>

13
00:01:21,081 --> 00:01:22,291
<i>a few generations before,</i>

14
00:01:22,291 --> 00:01:24,210
<i>gave a finger
to the English</i>

15
00:01:24,210 --> 00:01:26,337
<i>by continuing their rites here
quietly</i>

16
00:01:26,337 --> 00:01:27,838
<i>and speaking their language.</i>

17
00:01:30,174 --> 00:01:31,717
<i>Except the bosses believed</i>

18
00:01:31,717 --> 00:01:34,845
<i>having discovered
an IRA training camp.</i>

19
00:01:34,845 --> 00:01:36,764
<i>So, the day baby Naoise</i>

20
00:01:36,764 --> 00:01:39,475
<i>should receive
the light of Christ,</i>

21
00:01:39,475 --> 00:01:42,478
<i>he took the place
the rays of a helicopter.</i>

22
00:01:46,899 --> 00:01:48,943
Get out!

23
00:01:57,952 --> 00:02:01,497
<i>The kid was off to a bad start
in life, right?</i>

24
00:02:20,057 --> 00:02:22,768
<i>Naoise and I,
we discovered the drug</i>

25
00:02:22,768 --> 00:02:25,729
<i>in the Irish school
most famous criminal.</i>

26
00:02:38,284 --> 00:02:39,702
Stop!

27
00:02:55,467 --> 00:02:58,470
<i>The following Sunday,
the number of faithful doubled.</i>

28
00:03:02,933 --> 00:03:06,145
<i>This is the effect of the drug.
It brings one closer to God.</i>

29
00:03:06,145 --> 00:03:09,565
<i>For Naoise and me,
it was a fucking calling,</i>

30
00:03:10,274 --> 00:03:11,609
<i>and its Mass Rock proved</i>

31
00:03:11,609 --> 00:03:14,987
<i>that nothing can separate us,
we Catholics, of our religion.</i>

32
00:03:22,286 --> 00:03:23,871
Trace! Go ahead!

33
00:03:35,841 --> 00:03:38,677
<i>Whatever the community
where you came from,</i>

34
00:03:38,677 --> 00:03:40,763
<i>we found
common ground.</i>

35
00:03:40,763 --> 00:03:42,681
<i>And we loved
stone the cops.</i>

36
00:03:45,726 --> 00:03:49,021
<i>As for Naoise, he learned
than public transport</i>

37
00:03:49,021 --> 00:03:51,649
<i>does not work well with ketamine.</i>

38
00:04:21,470 --> 00:04:24,264
<i>And me? Tonight,
I learned what it feels like</i>

39
00:04:24,264 --> 00:04:26,976
<i>being bitten by a dog
stoned like MD.</i>

40
00:04:26,976 --> 00:04:29,853
<i>It’s crazy.</i>

41
00:04:46,662 --> 00:04:49,289
Okay, then...

42
00:04:50,124 --> 00:04:51,125
Repeat after me.

43
00:04:51,834 --> 00:04:58,465
The man went to the market
with his sow.

44
00:04:58,465 --> 00:05:05,597
The girl cut the grass
in the rain.

45
00:05:10,060 --> 00:05:12,312
How do you cut the grass?

46
00:05:12,312 --> 00:05:15,482
By misfortune
and despair, I would say.

47
00:05:21,989 --> 00:05:24,158
Funny to see you here.

48
00:05:24,158 --> 00:05:25,826
I replace.

49
00:05:26,869 --> 00:05:28,120
Everything is fine ?

50
00:05:28,871 --> 00:05:31,081
It would be necessary
new Irish textbooks.

51
00:05:33,625 --> 00:05:37,254
They are new.

52
00:05:38,589 --> 00:05:42,134
I doubt that clearing shit

53
00:05:42,134 --> 00:05:44,511
makes them want
to learn Irish.

54
00:05:45,971 --> 00:05:47,014
Turn up the volume.

55
00:05:47,514 --> 00:05:48,974
<i>The Northern Irish Government</i>

56
00:05:48,974 --> 00:05:51,185
<i>collapsed
this last hour, fault</i>

57
00:05:51,185 --> 00:05:53,062
<i>to get along
on the Irish Language Act</i>

58
00:05:53,062 --> 00:05:54,980
<i>who would give
to the minority language</i>

59
00:05:54,980 --> 00:05:56,523
<i>equal status to English.</i>

60
00:05:56,774 --> 00:05:58,734
<i>Many Republicans
see the language</i>

61
00:05:58,734 --> 00:06:01,111
<i>like the expression
of their political identity.</i>

62
00:06:01,111 --> 00:06:03,447
<i>For them,
it is a fundamental right.</i>

63
00:06:03,447 --> 00:06:05,741
<i>Irish constitutes
all that I am.</i>

64
00:06:05,741 --> 00:06:08,410
<i>If it was my skin color,
you will identify me</i>

65
00:06:08,410 --> 00:06:10,788
<i>as different,
and the Unionist Party</i>

66
00:06:10,788 --> 00:06:13,290
<i>would refuse me
equal rights.</i>

67
00:06:13,290 --> 00:06:14,875
<i>It would be more obvious...</i>

68
00:06:14,875 --> 00:06:18,128
My friends,
what a historic moment...

69
00:06:18,128 --> 00:06:21,548
We're going to give it a shot
accelerator to our campaign

70
00:06:21,548 --> 00:06:25,094
and we count on your support
in the coming months.

71
00:06:25,094 --> 00:06:29,098
We are just asking for the same right
to our language that the Scots

72
00:06:29,098 --> 00:06:31,391
and the Welsh.

73
00:06:31,391 --> 00:06:36,355
A country without language
is only half a nation.

74
00:06:53,163 --> 00:06:54,164
Hello ?

75
00:06:55,707 --> 00:06:56,708
Yes, it's me.

76
00:06:58,627 --> 00:06:59,628
NOW ?

77
00:07:02,589 --> 00:07:03,882
It was the police.

78
00:07:03,882 --> 00:07:05,259
The cops?

79
00:07:05,259 --> 00:07:06,552
What do they want?

80
00:07:06,552 --> 00:07:07,636
An interpreter.

81
00:07:08,720 --> 00:07:10,055
I can't. I drank.

82
00:07:10,055 --> 00:07:12,266
We talk about translating,
no driving.

83
00:07:12,266 --> 00:07:13,976
And how do I get there?

84
00:07:14,101 --> 00:07:15,602
So why do you...

85
00:07:17,312 --> 00:07:18,313
No.

86
00:07:18,981 --> 00:07:19,982
No.

87
00:07:20,566 --> 00:07:22,818
An Irish speaker needs help.

88
00:07:22,818 --> 00:07:25,279
What a shame. If he speaks Irish,
he speaks English.

89
00:07:25,279 --> 00:07:26,655
It's not the Great Famine.

90
00:07:26,655 --> 00:07:28,407
Don't laugh at that.

91
00:07:28,532 --> 00:07:29,533
Too early?

92
00:07:30,450 --> 00:07:32,536
After today,

93
00:07:32,536 --> 00:07:35,330
it must be someone
which stands on principle

94
00:07:35,330 --> 00:07:36,999
for his right to his language.

95
00:07:36,999 --> 00:07:38,375
We must...

96
00:07:38,834 --> 00:07:40,460
We must support him.

97
00:07:45,841 --> 00:07:47,384
You're just a thug.

98
00:07:47,801 --> 00:07:50,429
V-O-Y-O-U.

99
00:07:52,181 --> 00:07:53,390
Scum.

100
00:07:54,641 --> 00:07:56,643
Fucking vermin.

101
00:07:58,061 --> 00:08:01,398
I seem to want
to type subtitles for me?

102
00:08:04,234 --> 00:08:05,819
If you knew how to read,

103
00:08:05,819 --> 00:08:08,572
you wouldn't be
a shitty idiot, right?

104
00:08:08,572 --> 00:08:11,450
Why don't you talk
the queen's English,

105
00:08:11,450 --> 00:08:14,703
Fenian scum?

106
00:08:14,703 --> 00:08:17,873
<i>An acceptable question,
even if posed roughly.</i>

107
00:08:18,498 --> 00:08:21,126
<i>To respond
to this bigoted idiot in Irish,</i>

108
00:08:21,126 --> 00:08:23,128
<i>I would say something like...</i>

109
00:08:27,758 --> 00:08:28,759
<i>Translation:</i>

110
00:08:28,759 --> 00:08:32,471
<i>"That the deepest stone
of the sea sinks your head."</i>

111
00:08:32,471 --> 00:08:34,181
<i>Or the quick version:</i>

112
00:08:34,181 --> 00:08:35,515
FUCK YOU.

113
00:08:37,809 --> 00:08:38,810
Again.

114
00:08:38,810 --> 00:08:40,729
- Hear.
- Listen.

115
00:08:40,729 --> 00:08:42,272
- Do.
- To have.

116
00:08:42,272 --> 00:08:43,482
- See.
- Eat.

117
00:08:43,482 --> 00:08:44,566
Give.

118
00:08:46,026 --> 00:08:47,194
Again.

119
00:08:47,194 --> 00:08:48,779
Stop.
They'll catch a cold.

120
00:08:48,779 --> 00:08:50,822
I make them Irish speakers.

121
00:08:50,822 --> 00:08:52,699
Future jailbirds, yes.

122
00:08:52,699 --> 00:08:55,118
I am proud to have learned
my irregular verbs

123
00:08:55,118 --> 00:08:56,536
on a wall covered in shit.

124
00:08:56,536 --> 00:08:58,622
- Yes, yours.
- Yes.

125
00:08:58,622 --> 00:09:00,624
Do you know what she smelled like?

126
00:09:01,124 --> 00:09:02,125
Freedom.

127
00:09:02,125 --> 00:09:04,253
Not when I go to the toilet
after you.

128
00:09:05,379 --> 00:09:07,172
Next class,
dig a tunnel?

129
00:09:07,172 --> 00:09:08,924
Yoga, actually, mom.

130
00:09:10,133 --> 00:09:11,593
They have duties.

131
00:09:11,593 --> 00:09:13,512
Yes. The colonist program.

132
00:09:13,512 --> 00:09:16,139
- Stop a little.
- Pity your mother, Naoise.

133
00:09:16,556 --> 00:09:18,392
Born with Irish in her mouth.

134
00:09:19,059 --> 00:09:20,936
She denies her own language.

135
00:09:20,936 --> 00:09:23,480
There's only one thing
which I deny.

136
00:09:23,480 --> 00:09:25,315
Stop drooling.

137
00:09:25,315 --> 00:09:27,484
Hey, here it is, some drool.

138
00:09:30,988 --> 00:09:32,239
The excuse to fuck.

139
00:09:33,657 --> 00:09:36,076
Come home, your mother will believe
that you were taken away.

140
00:09:37,202 --> 00:09:38,537
Small operation for you.

141
00:09:38,537 --> 00:09:40,414
Tonight,
I want you to watch

142
00:09:40,414 --> 00:09:43,000
an American western on TV.

143
00:09:43,792 --> 00:09:44,793
But be careful.

144
00:09:45,252 --> 00:09:47,921
Look at it
from the Indian point of view.

145
00:09:48,714 --> 00:09:49,715
All right ?

146
00:09:49,881 --> 00:09:50,882
And remember...

147
00:09:50,882 --> 00:09:52,676
Every word spoken
Irish...

148
00:09:52,676 --> 00:09:56,054
Is a bullet fired
for Irish freedom.

149
00:10:01,226 --> 00:10:02,227
Dad.

150
00:10:08,692 --> 00:10:12,529
<i>Then Naoise’s father
left us. For good.</i>

151
00:10:12,821 --> 00:10:16,283
<i>Since his release from prison, Arló
was dedicated to blowing up</i>

152
00:10:16,283 --> 00:10:18,076
<i>everything that was English.</i>

153
00:10:18,076 --> 00:10:20,203
<i>He blew that up. And that.</i>

154
00:10:20,203 --> 00:10:23,540
<i>And... Well, there, little loser.</i>

155
00:10:25,167 --> 00:10:27,419
<i>In short, at the end
three years on the run,</i>

156
00:10:27,419 --> 00:10:30,130
<i>Arló died
falling from a fishing boat.</i>

157
00:10:31,506 --> 00:10:34,426
<i>Or, according to the condés,
nothing at all.</i>

158
00:10:36,136 --> 00:10:39,973
<i>No body having been recovered,
impossible to prove death.</i>

159
00:10:39,973 --> 00:10:42,142
<i>And without any sign of life,</i>

160
00:10:42,142 --> 00:10:44,353
<i>impossible to prove the opposite.</i>

161
00:10:45,187 --> 00:10:47,689
{\an8}<i>The dead Arló had his burial</i>

162
00:10:47,689 --> 00:10:50,776
{\an8}<i>and the living Arló remained
on the run.</i>

163
00:10:52,277 --> 00:10:54,946
<i>Even today,
the simple fact of having crossed him</i>

164
00:10:54,946 --> 00:10:58,367
<i>made guys blabber
for hours.</i>

165
00:10:58,992 --> 00:11:01,536
<i>Arló was right about one thing.</i>

166
00:11:01,536 --> 00:11:04,498
The cowboys?
First class bastards.

167
00:11:13,006 --> 00:11:14,007
Move.

168
00:11:14,716 --> 00:11:16,259
This is Mr Ó Dochartaigh.

169
00:11:17,302 --> 00:11:20,138
An Irish interpreter.

170
00:11:21,098 --> 00:11:23,100
- At all.
- Do you speak Irish?

171
00:11:23,100 --> 00:11:25,185
- Yes.
- That'll do the trick.

172
00:11:30,524 --> 00:11:31,525
Tell him.

173
00:11:32,025 --> 00:11:33,235
I don't talk to guys

174
00:11:33,235 --> 00:11:35,612
who work
for these dirty bastards.

175
00:11:35,612 --> 00:11:36,696
That's not my case.

176
00:11:38,198 --> 00:11:40,200
You're on their side of the table.

177
00:11:41,076 --> 00:11:43,078
- Where the chair was.
- Yeah.

178
00:11:43,078 --> 00:11:45,664
Why, in your opinion?

179
00:11:45,664 --> 00:11:46,748
What does he say?

180
00:11:47,833 --> 00:11:49,459
He discusses furniture.

181
00:11:55,632 --> 00:11:58,343
What are we doing there?

182
00:11:58,760 --> 00:12:00,512
Refusal to comply.

183
00:12:00,512 --> 00:12:02,472
Disturbance of public order.

184
00:12:02,472 --> 00:12:04,724
And unless he can prove

185
00:12:04,724 --> 00:12:07,686
that he doesn't speak
the language of his country,

186
00:12:07,686 --> 00:12:09,938
we can add
hindrance to exercise

187
00:12:09,938 --> 00:12:11,690
of justice.

188
00:12:13,984 --> 00:12:15,569
Should I translate this?

189
00:12:15,569 --> 00:12:17,863
I think
which he understood very well.

190
00:12:21,658 --> 00:12:23,994
Why do you do
all this circus?

191
00:12:31,334 --> 00:12:32,502
I can't blame them.

192
00:12:32,502 --> 00:12:34,212
Nothing to do with the news?

193
00:12:36,381 --> 00:12:37,591
What ? What news?

194
00:12:37,591 --> 00:12:40,510
I want to get out of here
as much as you.

195
00:12:41,344 --> 00:12:42,762
That would surprise me.

196
00:12:47,934 --> 00:12:49,436
- SO ?
- What ?

197
00:12:54,733 --> 00:12:55,942
How do you feel?

198
00:12:56,443 --> 00:12:57,444
How are you.

199
00:12:58,612 --> 00:13:01,198
- You took...
- Need a new prescription.

200
00:13:01,198 --> 00:13:02,949
And you don't have it?

201
00:13:02,949 --> 00:13:04,326
It's two minutes away.

202
00:13:04,326 --> 00:13:06,328
You'll go get it for me tomorrow.

203
00:13:06,328 --> 00:13:07,412
You need to get out.

204
00:13:08,121 --> 00:13:09,122
Just this once.

205
00:13:09,122 --> 00:13:11,416
You need to get out. Out.

206
00:13:11,416 --> 00:13:13,919
Don't lecture me at home.

207
00:13:13,919 --> 00:13:16,463
You never leave the house.

208
00:13:16,463 --> 00:13:17,547
Exactly !

209
00:13:21,259 --> 00:13:22,511
Should I prepare something for you?

210
00:13:22,511 --> 00:13:25,180
Yes, roast lamb
with all the toppings.

211
00:13:25,180 --> 00:13:26,473
You're wow.

212
00:13:34,731 --> 00:13:35,732
What does it say?

213
00:13:38,026 --> 00:13:41,154
“I got up this morning.
Finally, at the end of the day.

214
00:13:41,154 --> 00:13:45,242
"Before leaving my bed,
a splif and a cup of tea.

215
00:13:46,618 --> 00:13:49,871
“I have a big night ahead of me
because of yesterday.

216
00:13:50,288 --> 00:13:52,290
“I spent my benefits in MD.”

217
00:13:54,209 --> 00:13:56,086
Tell him
that it sounds better in Irish.

218
00:13:56,086 --> 00:13:57,671
- Poetry?
- Scribbles.

219
00:13:57,671 --> 00:13:59,506
And stop spinning...

220
00:14:04,261 --> 00:14:07,681
Look for any reference
to an Arló

221
00:14:09,266 --> 00:14:10,850
Ó Cairealláin.

222
00:14:14,604 --> 00:14:17,607
It's time to decide
which side you are on.

223
00:14:20,402 --> 00:14:21,403
What does he say?

224
00:14:25,282 --> 00:14:27,033
She wants
that you prove a negative.

225
00:14:27,033 --> 00:14:28,118
Huh?

226
00:14:28,118 --> 00:14:30,662
That you prove
that you don't speak English,

227
00:14:30,662 --> 00:14:33,957
the burden of proof is on you
yours, not hers.

228
00:14:35,083 --> 00:14:36,585
That's what I said.

229
00:14:38,295 --> 00:14:39,588
Yes.

230
00:14:39,588 --> 00:14:42,173
He doesn't have to prove
that Irish is his language,

231
00:14:42,173 --> 00:14:46,970
the absence of proof is not
proof of an absence.

232
00:14:46,970 --> 00:14:49,264
Basic principle
of modern justice.

233
00:14:53,560 --> 00:14:55,562
- Did he say that?
- Yes.

234
00:14:56,396 --> 00:14:58,982
He says that furthermore,

235
00:14:58,982 --> 00:15:02,027
notwithstanding the above,

236
00:15:02,027 --> 00:15:04,863
no need to prove
that he doesn't speak English,

237
00:15:04,863 --> 00:15:07,198
because he claims his right
to speak Irish.

238
00:15:09,326 --> 00:15:11,036
And what do you have for...

239
00:15:12,162 --> 00:15:13,371
refusal to comply?

240
00:15:30,263 --> 00:15:31,264
Sit down.

241
00:15:44,778 --> 00:15:45,779
So...

242
00:15:47,155 --> 00:15:48,490
Are you going there tomorrow?

243
00:15:50,867 --> 00:15:51,868
Where?

244
00:15:55,830 --> 00:15:56,831
Yes.

245
00:15:58,166 --> 00:15:59,793
Do you say hello to him?

246
00:16:00,627 --> 00:16:01,628
What a shame.

247
00:16:06,841 --> 00:16:07,842
Okay.

248
00:16:09,302 --> 00:16:10,929
- Good night.
- Good night.

249
00:16:13,890 --> 00:16:14,891
Go to bed.

250
00:16:15,975 --> 00:16:18,061
I reserve
for deep sleep.

251
00:17:45,231 --> 00:17:47,650
<i>Woke up this morning
Finally, at the end of the day</i>

252
00:17:47,650 --> 00:17:49,944
<i>Before I get up
A splif, a tea</i>

253
00:17:49,944 --> 00:17:52,071
<i>Big night ahead of me
After yesterday</i>

254
00:17:52,071 --> 00:17:54,449
<i>I blew my benefits
In MDMA</i>

255
00:17:54,449 --> 00:17:57,076
<i>I'll make a call
In Móglaí Bap</i>

256
00:17:57,076 --> 00:17:59,412
<i>Did you get the piss?</i>

257
00:17:59,412 --> 00:18:01,414
{\an8}<i>We're going out tonight</i>

258
00:18:01,414 --> 00:18:03,500
{\an8}<i>Ten kilos of coke
For Móglaí Bap</i>

259
00:18:03,500 --> 00:18:05,502
{\an8}<i>I put on my calbar</i>

260
00:18:05,502 --> 00:18:07,712
{\an8}<i>It stinks, fuck off
As long as it's dry

261
00:18:07,712 --> 00:18:10,548
<i>I put my...
In everything that wets</i>

262
00:18:10,548 --> 00:18:12,842
{\an8}<i>I don't care about his father
Either a Provey</i>

263
00:18:22,268 --> 00:18:24,312
{\an8}<i>I'm going out tonight
I'm hot

264
00:18:24,312 --> 00:18:26,523
<i>Mici Dainín on the way</i>

265
00:18:26,523 --> 00:18:28,900
<i>24 Carlsberg, gin-to</i>

266
00:18:28,900 --> 00:18:31,319
<i>Like that I'm leaving</i>

267
00:18:31,319 --> 00:18:33,446
{\an8}<i>Big bag of weed
To end the evening</i>

268
00:18:33,446 --> 00:18:35,990
{\an8}<i>For the descent</i>

269
00:18:35,990 --> 00:18:38,117
<i>We chew gum</i>

270
00:18:38,117 --> 00:18:40,411
{\an8}<i>To put the eraser</i>

271
00:18:40,411 --> 00:18:42,705
<i>Shower and WC</i>

272
00:18:42,705 --> 00:18:45,124
<i>Music in the background
You have to polish yourself</i>

273
00:18:45,124 --> 00:18:47,085
<i>Shaved burns
I'm up for it</i>

274
00:18:47,085 --> 00:18:49,295
<i>I have an STD
I didn't do the tests</i>

275
00:18:49,295 --> 00:18:52,257
<i>The finger in your bag
The song on your lips

276
00:18:52,257 --> 00:18:54,634
<i>If there's nothing left</i>

277
00:18:54,634 --> 00:18:56,427
{\an8}<i>Mo Chara crashes into me</i>

278
00:18:56,427 --> 00:18:57,595
{\an8}<i>I steal 20 balls</i>

279
00:18:57,595 --> 00:18:58,680
{\an8}<i>Where is the harm?</i>

280
00:19:10,942 --> 00:19:13,862
<i>What do you call a Provo
become a yoga teacher?</i>

281
00:19:15,947 --> 00:19:16,948
<i>Bobby Sandals.</i>

282
00:19:19,576 --> 00:19:21,578
You show up
in a stolen crate?

283
00:19:22,579 --> 00:19:23,580
Here ?

284
00:19:23,580 --> 00:19:24,664
She's not...

285
00:19:24,664 --> 00:19:25,999
Did you buy it?

286
00:19:27,959 --> 00:19:29,961
Do you want the operation to fail?

287
00:19:30,295 --> 00:19:31,462
What operation?

288
00:19:31,462 --> 00:19:33,381
Every day
where I am not captured

289
00:19:33,381 --> 00:19:35,925
is a psychological victory
on the occupants.

290
00:19:35,925 --> 00:19:37,093
That's the operation.

291
00:19:38,052 --> 00:19:39,137
Speaks Irish.

292
00:19:39,137 --> 00:19:40,221
What is this?

293
00:19:41,389 --> 00:19:42,390
Drugs?

294
00:19:42,390 --> 00:19:43,474
A fart.

295
00:19:44,309 --> 00:19:45,393
Speaks Irish.

296
00:19:45,393 --> 00:19:47,729
I have eyes! And ears.

297
00:19:47,729 --> 00:19:49,063
You taught me that.

298
00:19:49,230 --> 00:19:50,523
I know where you're going to end up.

299
00:19:50,523 --> 00:19:51,608
Speak it, dammit!

300
00:19:51,608 --> 00:19:53,776
Face down
in an alley.

301
00:19:59,824 --> 00:20:01,159
You don't speak Irish.

302
00:20:02,201 --> 00:20:03,703
You know the words,

303
00:20:03,703 --> 00:20:05,788
but you don't understand the language.

304
00:20:06,539 --> 00:20:09,125
It's the light
which guides us towards freedom.

305
00:20:09,125 --> 00:20:11,210
Those who see it defend it.

306
00:20:14,088 --> 00:20:15,506
You're defending nothing.

307
00:20:21,930 --> 00:20:23,056
Mom is feeling bad.

308
00:20:27,352 --> 00:20:28,853
She asked for you.

309
00:20:28,853 --> 00:20:29,938
That's not true.

310
00:20:32,482 --> 00:20:33,691
No. That's not true.

311
00:20:39,948 --> 00:20:41,574
Do something for me.

312
00:20:43,576 --> 00:20:44,744
What ?

313
00:20:45,036 --> 00:20:46,454
Organize a commemoration.

314
00:20:48,289 --> 00:20:49,290
For whom?

315
00:20:49,290 --> 00:20:50,375
In my opinion.

316
00:20:51,459 --> 00:20:54,754
Next month,
It's been ten years since... You know.

317
00:20:54,754 --> 00:20:57,048
The condés
won't leave me alone.

318
00:20:57,799 --> 00:21:00,301
Let's remind the community
that I am dead.

319
00:21:01,094 --> 00:21:03,012
It will be harder
for these assholes

320
00:21:03,012 --> 00:21:04,639
to do
as if I were alive.

321
00:21:04,639 --> 00:21:07,141
I thought
that you would do something...

322
00:21:07,141 --> 00:21:10,061
You're right, I'm dreaming
to commemorate the week

323
00:21:10,061 --> 00:21:12,271
where I believed
that my father was dead.

324
00:21:12,271 --> 00:21:13,606
What did you expect from me?

325
00:21:13,606 --> 00:21:15,984
The list is fucking long.

326
00:21:21,030 --> 00:21:22,031
Happy birthday.

327
00:21:29,747 --> 00:21:32,834
If you get arrested
and they find this...

328
00:21:33,960 --> 00:21:35,086
Use your head.

329
00:21:51,185 --> 00:21:52,437
Welcome to IRELAND

330
00:21:55,148 --> 00:21:57,400
<i>We were called
Ceasefire Babies,</i>

331
00:21:57,942 --> 00:21:59,569
<i>as if we stood out</i>

332
00:21:59,819 --> 00:22:02,030
<i>shit that came before.</i>

333
00:22:02,030 --> 00:22:03,573
YOU PARK THERE
YOUR CRASH CRASH

334
00:22:03,573 --> 00:22:04,741
<i>Not wrong.</i>

335
00:22:04,741 --> 00:22:06,075
Health center

336
00:22:06,200 --> 00:22:08,870
<i>Perhaps we were arriving
afterwards.</i>

337
00:22:09,996 --> 00:22:12,582
<i>But we were
just as fucked up and fucked up.</i>

338
00:22:12,582 --> 00:22:16,002
<i>We just had fewer chances
to escape in smoke.</i>

339
00:22:16,002 --> 00:22:18,463
<i>But we found
ways to escape.</i>

340
00:22:22,508 --> 00:22:24,510
Genetic trauma,
Does that speak to you?

341
00:22:24,510 --> 00:22:26,262
- Yeah.
- Our history.

342
00:22:26,262 --> 00:22:27,346
Our story.

343
00:22:27,346 --> 00:22:29,098
- Has become.
- Our biology.

344
00:22:29,098 --> 00:22:32,226
The trauma
of our ancestors...

345
00:22:32,226 --> 00:22:34,937
- ...anchored...
- ...anchored...

346
00:22:34,937 --> 00:22:36,564
...in our genetic code.

347
00:22:37,899 --> 00:22:40,234
Post-Traumatic Stress Disorder.

348
00:22:40,234 --> 00:22:42,945
- Repercussions...
- ...psychological.

349
00:22:42,945 --> 00:22:44,363
Psychological.

350
00:22:45,073 --> 00:22:46,532
ADHD.

351
00:22:46,532 --> 00:22:48,159
TOP.

352
00:22:49,869 --> 00:22:51,913
- The Troubles.
- The Troubles.

353
00:22:53,915 --> 00:22:55,500
I'm having some damn problems.

354
00:23:06,969 --> 00:23:09,806
I pray that these meds

355
00:23:11,057 --> 00:23:12,391
relieves me a little.

356
00:23:12,391 --> 00:23:13,935
I wouldn't do better

357
00:23:13,935 --> 00:23:16,646
to go straight to 500 mg?

358
00:23:20,024 --> 00:23:22,276
Anything else?

359
00:23:23,528 --> 00:23:25,029
I have a little problem

360
00:23:26,405 --> 00:23:27,406
at the bottom.

361
00:23:29,200 --> 00:23:31,452
- With my cock.
- All right.

362
00:23:31,452 --> 00:23:33,538
- It's political.
- Your concern?

363
00:23:33,538 --> 00:23:34,622
My dick.

364
00:23:34,622 --> 00:23:36,749
No worries
to attract girls.

365
00:23:36,749 --> 00:23:39,168
<i>Whenever I want. Everything is rolling.</i>

366
00:23:42,421 --> 00:23:44,590
A nice knob of butter.

367
00:23:45,007 --> 00:23:47,593
But my guy doesn't
stand at attention.

368
00:23:50,638 --> 00:23:51,639
Continue.

369
00:23:53,808 --> 00:23:54,809
{\an8}WE WILL NOT SURRENDER

370
00:23:57,186 --> 00:23:59,147
Without a fierce Protestant.

371
00:23:59,147 --> 00:24:00,773
And I have a little syndrome

372
00:24:00,773 --> 00:24:02,483
of Tourette just before...

373
00:24:03,109 --> 00:24:05,278
Our day will come!

374
00:24:08,990 --> 00:24:12,285
<i>Until last week,
when I caught Georgia.</i>

375
00:24:12,285 --> 00:24:14,620
{\an8}Our day will come!

376
00:24:16,164 --> 00:24:17,165
Say it again.

377
00:24:18,166 --> 00:24:20,209
Our day will come!

378
00:24:20,209 --> 00:24:21,294
Again !

379
00:24:21,961 --> 00:24:23,546
Our day will come!

380
00:24:25,047 --> 00:24:26,174
Don't you dare cum.

381
00:24:26,174 --> 00:24:28,259
I want to suck you
like we blow everything up.

382
00:24:42,690 --> 00:24:46,736
You thought
to go see a priest?

383
00:24:55,244 --> 00:24:57,079
WE ASPIRE FOR NOTHING ELSE

384
00:24:57,079 --> 00:25:00,041
ONLY TO THE MOST BASIC RIGHT

385
00:25:00,041 --> 00:25:03,127
THAT OF DEFENDING YOURSELF
WHEN WE ATTACK.

386
00:26:00,268 --> 00:26:02,853
- Hey !
- The Rangers are shit!

387
00:26:56,198 --> 00:26:58,242
<i>...a community that lives its life</i>

388
00:26:58,242 --> 00:27:01,245
<i>via Irish, lessons,
youth clubs,</i>

389
00:27:01,245 --> 00:27:04,040
<i>artistic projects,
Gaelic sport.</i>

390
00:27:04,040 --> 00:27:07,168
<i>For them, there is a very strong...</i>

391
00:27:37,281 --> 00:27:38,282
Yeah!

392
00:27:39,033 --> 00:27:41,494
You're in control, man.
Damn, wow!

393
00:27:41,494 --> 00:27:42,995
What are you doing here?

394
00:27:42,995 --> 00:27:44,580
In my own car?

395
00:27:45,623 --> 00:27:47,166
- Damn!
- Hold.

396
00:27:49,585 --> 00:27:51,128
His mother.

397
00:27:52,421 --> 00:27:54,298
What was this madness?

398
00:27:54,298 --> 00:27:55,383
Bullshit.

399
00:27:55,383 --> 00:27:57,176
A unifying running club.

400
00:28:06,435 --> 00:28:08,145
Well, your words...

401
00:28:08,145 --> 00:28:09,230
They're great.

402
00:28:10,314 --> 00:28:12,525
I've never read anything like it
in Irish.

403
00:28:15,069 --> 00:28:17,822
In short, that would tell you
to make music?

404
00:28:18,739 --> 00:28:21,992
People don't listen much
Irish hip-hop,

405
00:28:21,992 --> 00:28:24,412
even less
hip-hop in Irish.

406
00:28:24,412 --> 00:28:26,956
How do you know,
since it doesn't exist?

407
00:28:26,956 --> 00:28:29,417
Hip-hop fans
don't speak Irish.

408
00:28:29,417 --> 00:28:30,876
That would motivate them.

409
00:28:31,752 --> 00:28:34,004
For what ?

410
00:28:36,090 --> 00:28:39,760
Because the Irish,
it's like the last sleep.

411
00:28:39,760 --> 00:28:43,514
Stuck behind glass
in a zoo.

412
00:28:43,806 --> 00:28:46,058
"We look,
but we don’t touch.”

413
00:28:46,058 --> 00:28:49,061
It would be necessary
someone break this window

414
00:28:49,061 --> 00:28:51,355
and free the dodo
for him to live.

415
00:28:55,443 --> 00:28:56,986
What is a sleep?

416
00:28:59,738 --> 00:29:02,241
He says he has a studio.

417
00:29:02,241 --> 00:29:03,868
- Uh...
- And beats.

418
00:29:03,868 --> 00:29:06,203
- If we want.
- He is a music teacher.

419
00:29:08,330 --> 00:29:11,167
I don't want to make you miss
your date with Dr. Dre.

420
00:29:13,627 --> 00:29:15,504
I'm offering you a free plan.

421
00:29:16,714 --> 00:29:19,091
If half
words are true,

422
00:29:19,091 --> 00:29:22,261
you don't need it anymore
than me.

423
00:29:31,228 --> 00:29:34,064
We come to make music
or mechanics?

424
00:29:38,819 --> 00:29:39,820
I admit...

425
00:29:40,779 --> 00:29:42,114
It's not Abbey Road.

426
00:29:42,114 --> 00:29:43,199
Abbey what?

427
00:30:05,221 --> 00:30:07,431
- There, I love it.
- Yeah.

428
00:30:07,431 --> 00:30:09,225
Go ahead, leave it to me.

429
00:30:09,225 --> 00:30:11,435
- Leave alone.
- Stop!

430
00:30:11,435 --> 00:30:14,230
<i>Furax We’re pissing ourselves</i>

431
00:30:14,230 --> 00:30:16,565
<i>Zero money in our pockets
To go out</i>

432
00:30:16,565 --> 00:30:19,235
<i>Fed up
To be broke</i>

433
00:30:19,235 --> 00:30:21,403
<i>But everything will change...</i>

434
00:30:22,571 --> 00:30:23,572
What are you doing?

435
00:30:23,572 --> 00:30:24,740
Calm down.

436
00:30:24,740 --> 00:30:27,159
I adjust the correction.

437
00:30:31,372 --> 00:30:34,083
I need something
to moderate that.

438
00:30:34,083 --> 00:30:35,626
We have what we need.

439
00:31:16,542 --> 00:31:19,587
<i>My friend Mo Chara
He's a big psycho

440
00:31:19,587 --> 00:31:22,298
<i>The kind who loses their temper
At the slightest failure</i>

441
00:31:22,298 --> 00:31:25,301
<i>So don't act stupid
Do what he tells you...</i>

442
00:31:27,678 --> 00:31:30,389
<i>Móglaí is chéper
I'm going to introduce myself</i>

443
00:31:30,389 --> 00:31:32,600
<i>I am Mo Chara
And it's not going well</i>

444
00:31:32,600 --> 00:31:33,851
<i>Ready to get expensive?</i>

445
00:31:33,851 --> 00:31:36,103
<i>You have to tell yourself
Bah</i>

446
00:31:36,103 --> 00:31:38,939
<i>I look decent and smart
I blame myself for nothing?</i>

447
00:31:38,939 --> 00:31:41,734
<i>The culpa?
Without ceremony</i>

448
00:31:41,734 --> 00:31:44,236
<i>I meditate
I practice masturbation</i>

449
00:31:44,236 --> 00:31:47,031
<i>I can't be bothered
On idiots in suits</i>

450
00:31:47,031 --> 00:31:50,242
<i>When will the revolution come?
I will pillage like a barbarian</i>

451
00:31:50,242 --> 00:31:53,162
<i>We slam
It's a joy

452
00:31:53,162 --> 00:31:55,247
<i>It's a blast
When there is nothing to rack up</i>

453
00:31:55,247 --> 00:31:58,125
<i>When I'm undermined
In designer clothes</i>

454
00:31:58,125 --> 00:31:59,460
<i>You idiots</i>

455
00:31:59,460 --> 00:32:01,754
<i>You will have reasons
To be afraid</i>

456
00:32:06,884 --> 00:32:08,093
Something like that?

457
00:32:08,427 --> 00:32:11,388
<i>The culpa?
Without ceremony</i>

458
00:32:11,388 --> 00:32:13,515
<i>I meditate
I practice masturbation</i>

459
00:32:13,515 --> 00:32:16,352
<i>I can't be bothered
On idiots in suits</i>

460
00:32:16,352 --> 00:32:19,730
<i>When will the revolution come?
I will pillage like a barbarian</i>

461
00:32:19,730 --> 00:32:22,608
<i>We slam
It's a joy

462
00:32:22,608 --> 00:32:24,652
<i>It's a blast
When there is nothing to rack up</i>

463
00:32:24,652 --> 00:32:27,446
<i>When I'm undermined
In designer clothes</i>

464
00:32:27,446 --> 00:32:30,115
<i>You idiots will have
Reasons to be afraid</i>

465
00:32:34,411 --> 00:32:36,747
<i>Medals for owners</i>

466
00:33:08,612 --> 00:33:10,197
- Well, well...
- Hello.

467
00:33:10,197 --> 00:33:13,701
- Guys. What are you doing?
- What ?

468
00:33:15,786 --> 00:33:16,787
Listen.

469
00:33:17,913 --> 00:33:19,331
Now's not the time.

470
00:33:19,331 --> 00:33:22,876
You gave us an appointment
to work on the pieces.

471
00:33:22,876 --> 00:33:24,086
Ah good ?

472
00:33:24,086 --> 00:33:25,671
Yeah, I think so.

473
00:33:30,592 --> 00:33:32,344
Now's not the time.

474
00:33:32,344 --> 00:33:34,012
- Tomorrow ?
- I don't know.

475
00:33:34,012 --> 00:33:36,849
- This weekend?
- I can't.

476
00:33:39,518 --> 00:33:41,228
I install concrete slabs.

477
00:33:41,228 --> 00:33:42,604
Concrete slabs?

478
00:33:42,604 --> 00:33:46,358
And the Irish bed to burst?

479
00:33:46,358 --> 00:33:50,028
No, the window will shatter
to free the dodo...

480
00:33:51,155 --> 00:33:53,115
In short. We call each other.

481
00:33:53,115 --> 00:33:54,408
We call each other.

482
00:33:58,203 --> 00:33:59,371
Is he kidding us?

483
00:33:59,580 --> 00:34:01,790
<i>- Who was it?
- Who is that?</i>

484
00:34:03,500 --> 00:34:06,044
The two coconuts
Who did you check on?

485
00:34:06,044 --> 00:34:07,546
Them ?

486
00:34:07,546 --> 00:34:09,173
Former students.

487
00:34:10,215 --> 00:34:12,426
- Are you coming to the meeting?
- The meeting?

488
00:34:12,426 --> 00:34:14,845
Are you kidding me?
The meeting.

489
00:34:14,845 --> 00:34:17,306
{\an8}To demand the Language Act.

490
00:34:17,306 --> 00:34:18,515
I know.

491
00:34:20,267 --> 00:34:22,060
I would very much like...

492
00:34:23,395 --> 00:34:24,396
But...

493
00:34:25,522 --> 00:34:28,025
What?
A puddle of piss to mop up?

494
00:34:36,033 --> 00:34:37,117
Yes, already.

495
00:34:41,872 --> 00:34:43,707
They want
that I lead the meeting.

496
00:34:44,208 --> 00:34:47,127
Normal, you're brilliant.

497
00:34:50,631 --> 00:34:53,467
I don't know if I feel it.

498
00:34:56,136 --> 00:35:00,349
Listen. We don't know who we are
before becoming one.

499
00:35:08,607 --> 00:35:10,651
Are you still high?

500
00:35:13,362 --> 00:35:15,781
Yes, a little bit.

501
00:35:20,994 --> 00:35:22,579
Don't touch me, you dirty Catholic.

502
00:35:24,581 --> 00:35:26,208
You locked my cock.

503
00:35:26,208 --> 00:35:28,168
We move on to the strong method.

504
00:35:28,669 --> 00:35:32,297
- Confess. Come on !
- Never !

505
00:35:32,297 --> 00:35:34,883
Pour your secrets into me,
dirty Fenian!

506
00:35:39,888 --> 00:35:41,181
Northern Ireland.

507
00:35:41,723 --> 00:35:43,475
- Northern Ireland.
- From the North.

508
00:35:44,852 --> 00:35:47,062
- Northern Ireland.
- Northern Ireland.

509
00:35:47,062 --> 00:35:48,397
The north of Ireland!

510
00:35:49,773 --> 00:35:53,735
Celtic are
big shits!

511
00:35:55,404 --> 00:35:56,822
Hands off Celtic.

512
00:35:57,406 --> 00:35:59,074
Afterwards, I go to the Pope.

513
00:36:05,706 --> 00:36:07,249
Good. I'm going to go there.

514
00:36:08,208 --> 00:36:09,835
Before your father

515
00:36:09,835 --> 00:36:11,336
of the Black and Tans arrives.

516
00:36:12,129 --> 00:36:13,130
I live with my aunt.

517
00:36:17,551 --> 00:36:19,553
What are you waiting for? Go ahead.

518
00:36:21,430 --> 00:36:22,431
I'm going there.

519
00:36:27,519 --> 00:36:28,604
It will never work.

520
00:36:30,564 --> 00:36:31,565
That suits me.

521
00:36:33,150 --> 00:36:34,151
Maybe.

522
00:36:36,069 --> 00:36:37,446
Or, you're afraid.

523
00:36:39,448 --> 00:36:40,449
Afraid of you?

524
00:36:42,826 --> 00:36:43,827
Not from me.

525
00:36:47,289 --> 00:36:50,709
To risk getting dumped
by showing who you really are.

526
00:36:51,919 --> 00:36:53,503
And not just a poor Catholic.

527
00:36:57,049 --> 00:36:58,050
Anything.

528
00:37:00,135 --> 00:37:02,804
Alright.
Tell me something about yourself.

529
00:37:02,804 --> 00:37:04,890
That you never told anyone.

530
00:37:07,893 --> 00:37:09,019
I'm a rapper.

531
00:37:10,604 --> 00:37:13,065
- You're kidding.
- Irish hip-hop.

532
00:37:13,065 --> 00:37:16,443
- What is that?
- Hip-hop. In Irish.

533
00:37:16,443 --> 00:37:17,527
For what ?

534
00:37:18,528 --> 00:37:20,697
- Why not ?
- Do you have a concert?

535
00:37:22,240 --> 00:37:24,493
- Soon.
- Listen, go ahead.

536
00:37:26,036 --> 00:37:27,037
Next time.

537
00:37:27,037 --> 00:37:28,914
Do you think there will be one?

538
00:37:33,210 --> 00:37:36,546
Hey. Your rap group
what is it called?

539
00:37:40,926 --> 00:37:42,260
Kneecap? “Kneecap”?

540
00:37:42,260 --> 00:37:44,346
What is Belfast known for?

541
00:37:46,765 --> 00:37:49,643
The attacks,
George Best, the buns.

542
00:37:49,643 --> 00:37:51,269
Kneecap cracks.

543
00:37:51,269 --> 00:37:54,773
If we follow this logic,
might as well call each other

544
00:37:55,816 --> 00:37:57,818
the Titanics.

545
00:37:57,818 --> 00:37:59,277
Our name is Kneecap,

546
00:38:01,279 --> 00:38:03,115
I already booked a concert.

547
00:38:05,033 --> 00:38:06,034
A concert?

548
00:38:07,786 --> 00:38:09,579
The song isn't even finished.

549
00:38:09,705 --> 00:38:11,623
I know, it's not my fault.

550
00:38:12,124 --> 00:38:13,125
It's him.

551
00:38:20,340 --> 00:38:22,759
Why are two guys digging
in our garden?

552
00:38:30,267 --> 00:38:31,268
What are you doing?

553
00:38:32,144 --> 00:38:33,270
Good morning.

554
00:38:33,603 --> 00:38:35,230
Where are the concrete slabs?

555
00:38:35,230 --> 00:38:38,817
We take care of the garden,
you finish the piece. Does that suit you?

556
00:38:42,612 --> 00:38:45,282
- No, I'll do it.
- Sit down.

557
00:38:45,282 --> 00:38:47,409
I will do it.
Leave it to me.

558
00:38:49,661 --> 00:38:51,371
It's not dancehall.

559
00:38:51,371 --> 00:38:54,291
- What ?
- Enter on the chorus.

560
00:38:54,291 --> 00:38:57,461
No, damn.
I'm the lead singer.

561
00:38:57,461 --> 00:38:59,588
<i>D-R-O-I-T-S</i>

562
00:38:59,588 --> 00:39:01,506
<i>The cops
I don't give a damn</i>

563
00:39:01,506 --> 00:39:02,966
Direct, huh?

564
00:39:02,966 --> 00:39:05,594
We go one, two, three...

565
00:39:08,764 --> 00:39:09,765
Ready?

566
00:39:10,932 --> 00:39:12,726
<i>The concert, in fact,</i>

567
00:39:12,726 --> 00:39:14,978
<i>this is my uncle Peadar
who leaves us his bar</i>

568
00:39:14,978 --> 00:39:17,355
<i>against smoking
for his gout.</i>

569
00:39:17,355 --> 00:39:20,025
<i>JJ wants to be a DJ
if he installs his decks</i>

570
00:39:20,025 --> 00:39:22,861
<i>in the closet,
in case any students see it.</i>

571
00:39:24,196 --> 00:39:25,822
<i>His paranoia got worse</i>

572
00:39:25,822 --> 00:39:27,866
<i>since he started sniffing.</i>

573
00:39:31,203 --> 00:39:32,204
<i>Pissed</i>

574
00:39:32,204 --> 00:39:33,872
{\an8}<i>I didn't see those bastards coming</i>

575
00:39:33,997 --> 00:39:36,041
{\an8}<i>A hidden black fund</i>

576
00:39:36,041 --> 00:39:38,085
{\an8}<i>It's dead
They won't have my MD</i>

577
00:39:38,085 --> 00:39:39,836
{\an8}<i>We're going out tonight</i>

578
00:39:39,836 --> 00:39:41,671
{\an8}<i>The unionists
Are blacklisted</i>

579
00:39:41,671 --> 00:39:44,299
{\an8}<i>Normal that I get excited
I'm taking a rail</i>

580
00:39:44,299 --> 00:39:46,843
{\an8}<i>Again and again
Until the morning</i>

581
00:39:46,843 --> 00:39:48,804
{\an8}<i>Rent money
Goes into the K</i>

582
00:39:48,804 --> 00:39:51,681
{\an8}<i>Don't listen
I'm not kidding</i>

583
00:39:51,681 --> 00:39:54,017
{\an8}<i>I want to party with you
Grailler</i>

584
00:39:54,017 --> 00:39:56,603
<i>Snorting coke rails</i>

585
00:39:56,603 --> 00:39:59,189
<i>Wait for dawn
Let it all go up in smoke</i>

586
00:39:59,189 --> 00:40:01,066
{\an8}<i>If we got caught
Today</i>

587
00:40:01,066 --> 00:40:03,235
{\an8}<i>I would be seriously depressed</i>

588
00:40:03,235 --> 00:40:05,237
<i>The cops are screwing our minds</i>

589
00:40:05,237 --> 00:40:07,948
<i>The jailbirds want us
In their bed

590
00:40:07,948 --> 00:40:10,117
<i>D-R-O-I-T-S</i>

591
00:40:10,117 --> 00:40:12,577
{\an8}<i>The cops
I don't give a damn</i>

592
00:40:12,577 --> 00:40:14,955
{\an8}<i>That's why
Wear a hood</i>

593
00:40:14,955 --> 00:40:17,249
{\an8}<i>We laugh
And they don't see us

594
00:40:17,249 --> 00:40:19,543
{\an8}<i>We have the best sex
From West Belfast</i>

595
00:40:21,920 --> 00:40:24,131
{\an8}<i>It comes straight
From Connemara</i>

596
00:40:24,131 --> 00:40:26,258
<i>We love Tinky Winky
And Seamus Barra</i>

597
00:40:26,258 --> 00:40:28,218
{\an8}<i>We don't stop
From winter to fall

598
00:40:28,218 --> 00:40:29,803
{\an8}<i>I sell coke to your grandma</i>

599
00:40:29,803 --> 00:40:31,012
{\an8}<i>To your friend, to you</i>

600
00:40:31,012 --> 00:40:33,306
{\an8}<i>It buys me a vacation
In Falcarragh</i>

601
00:40:33,890 --> 00:40:36,726
You destroyed
public property, my little one.

602
00:40:37,894 --> 00:40:39,855
Follow me to the post,

603
00:40:39,855 --> 00:40:41,731
we're going to talk, of course.

604
00:40:42,524 --> 00:40:44,734
{\an8}<i>D-R-O-I-T-S</i>

605
00:40:44,734 --> 00:40:46,987
{\an8}<i>The cops
I don't give a damn</i>

606
00:40:46,987 --> 00:40:49,239
{\an8}<i>The lit firecracker
I trace</i>

607
00:40:49,239 --> 00:40:52,075
{\an8}<i>I'm not staying here
I'm broken</i>

608
00:41:06,756 --> 00:41:08,425
ENGLAND
CLEAR FROM IRELAND

609
00:41:21,146 --> 00:41:22,689
<i>You know, in West Belfast,</i>

610
00:41:22,689 --> 00:41:25,442
<i>worse than getting busted
and indict,</i>

611
00:41:25,442 --> 00:41:28,028
<i>it's getting caught
and not indict.</i>

612
00:41:31,031 --> 00:41:32,032
Is it yours?

613
00:41:34,075 --> 00:41:35,076
Game over.

614
00:41:41,208 --> 00:41:43,418
Well, well.

615
00:41:43,418 --> 00:41:45,712
But who is this?
Look at this.

616
00:41:45,712 --> 00:41:47,339
Bone Thugs-N-No-Harmony.

617
00:41:49,883 --> 00:41:50,884
Did you get caught?

618
00:41:52,302 --> 00:41:54,471
- They charged you?
- What a shame.

619
00:41:55,013 --> 00:41:56,389
They just rubbed me the wrong way.

620
00:41:56,389 --> 00:41:58,850
Or did you throw away
friends.

621
00:41:58,850 --> 00:42:01,519
Who would I throw?

622
00:42:01,519 --> 00:42:02,687
We.

623
00:42:02,687 --> 00:42:04,940
Who the fuck are “we”?

624
00:42:04,940 --> 00:42:07,192
“We” is us.

625
00:42:07,776 --> 00:42:09,861
The Radical Republicans
Against Drugs.

626
00:42:11,529 --> 00:42:14,074
R.R.A.D.

627
00:42:14,074 --> 00:42:15,158
Oh yeah.

628
00:42:15,158 --> 00:42:16,868
How do you pronounce that?

629
00:42:18,036 --> 00:42:20,247
R-Rad, right?

630
00:42:20,247 --> 00:42:22,082
Yeah, there you go. R-Rad.

631
00:42:22,082 --> 00:42:23,583
- The radical class.
- Yeah.

632
00:42:23,583 --> 00:42:25,252
Are you stuttering or something?

633
00:42:25,252 --> 00:42:27,170
Shut up, scale.

634
00:42:28,922 --> 00:42:30,799
What did you do?
to be thrown around?

635
00:42:30,799 --> 00:42:32,425
Lots of stuff, really.

636
00:42:32,425 --> 00:42:33,927
We are an active unit,

637
00:42:33,927 --> 00:42:36,304
not the Republicans
Volunteers Against Drugs.

638
00:42:36,304 --> 00:42:38,056
Or New Republicans
Against Drugs.

639
00:42:38,056 --> 00:42:40,267
-New Republicans Against Drugs.
- Or them.

640
00:42:41,351 --> 00:42:43,144
They're just drooling.

641
00:42:45,605 --> 00:42:48,984
Don't believe that I don't know
what you are dealing with.

642
00:42:48,984 --> 00:42:51,194
In the woods,
to sell cam,

643
00:42:51,194 --> 00:42:55,031
like whores
badgers of drug addicts.

644
00:42:55,991 --> 00:42:58,326
Your father would turn around
in his grave.

645
00:42:58,326 --> 00:43:01,204
The cops and the press say
that he is alive.

646
00:43:01,204 --> 00:43:03,999
- They say he's alive.
- I don't care!

647
00:43:03,999 --> 00:43:07,585
It's not them who decide
if a patriot is dead.

648
00:43:07,585 --> 00:43:09,170
We decide.

649
00:43:13,633 --> 00:43:14,843
Peace to his soul.

650
00:43:17,053 --> 00:43:18,430
Tell me who supplies you.

651
00:43:21,308 --> 00:43:24,144
<i>Largest supplier
West Belfast drugstore</i>

652
00:43:24,144 --> 00:43:26,146
<i>was called the Postman.</i>

653
00:43:27,355 --> 00:43:29,441
<i>It wasn't
a stylish code name.</i>

654
00:43:29,441 --> 00:43:30,650
<i>It was his job.</i>

655
00:43:30,650 --> 00:43:33,278
<i>52 years, damn.</i>

656
00:43:49,127 --> 00:43:51,087
<i>For some, the web</i>

657
00:43:51,087 --> 00:43:53,548
<i>is the greatest invention
of the 21st century.</i>

658
00:43:54,341 --> 00:43:57,344
<i>It's people
who don't know the dark web.</i>

659
00:43:57,969 --> 00:43:59,804
<i>Our MDMA comes from Holland,</i>

660
00:43:59,804 --> 00:44:03,058
<i>our ketamine from India,
our mephedrone from Vietnam.</i>

661
00:44:03,058 --> 00:44:06,227
<i>Everything arrived hidden
in bath salts, seeds,</i>

662
00:44:06,227 --> 00:44:07,937
<i>on DVD, in toys for kids...</i>

663
00:44:07,937 --> 00:44:10,440
Ahoy, this is Earth!
I'm talking to you.

664
00:44:12,776 --> 00:44:14,277
Are you giving me my ball back or what?

665
00:44:18,365 --> 00:44:21,117
You're making me mad
a shot from the butt or what?

666
00:44:29,584 --> 00:44:30,710
Go ahead.

667
00:44:34,005 --> 00:44:37,008
<i>I pass the game
where we get crushed.</i>

668
00:45:05,829 --> 00:45:07,831
KNEECAP - TONIGHT
IN CONCERT AT DIVIS G.A.C

669
00:45:47,996 --> 00:45:50,081
<i>D-R-O-I-T-S</i>

670
00:45:50,081 --> 00:45:52,333
<i>The cops
I don't give a damn</i>

671
00:45:52,333 --> 00:45:54,919
{\an8}<i>The lit firecracker
I trace</i>

672
00:45:54,919 --> 00:45:58,548
{\an8}<i>I'm not staying here
I'm broken</i>

673
00:46:13,938 --> 00:46:14,939
Guys.

674
00:46:15,064 --> 00:46:16,274
Where were you?

675
00:46:16,274 --> 00:46:17,442
At work.

676
00:46:17,442 --> 00:46:18,693
Good.

677
00:46:18,693 --> 00:46:20,778
- Our music...
- We know.

678
00:46:20,778 --> 00:46:22,155
Shit.

679
00:46:24,115 --> 00:46:25,533
Have you seen the world?

680
00:46:25,533 --> 00:46:29,370
I can't go on stage.
They're going to see me.

681
00:46:29,370 --> 00:46:31,456
That's the whole point, man.

682
00:46:32,540 --> 00:46:35,752
- Shit.
- Wait.

683
00:46:35,752 --> 00:46:37,253
Take this.

684
00:46:45,261 --> 00:46:47,263
I'm going to look like a Provey.

685
00:46:48,598 --> 00:46:49,682
Yes.

686
00:46:49,682 --> 00:46:51,684
DJ Próvai, his mother!

687
00:46:51,684 --> 00:46:53,228
DJ Próvai.

688
00:46:53,228 --> 00:46:54,729
- I can't...
- Come on.

689
00:46:54,729 --> 00:46:55,813
DJ Provai?

690
00:46:56,564 --> 00:46:57,732
DJ Próvai, his mother.

691
00:47:04,906 --> 00:47:07,450
- It was coke, right?
- No.

692
00:47:07,450 --> 00:47:09,410
Ketamine. Shit !

693
00:47:09,410 --> 00:47:10,954
Damn. Did you know?

694
00:47:10,954 --> 00:47:12,288
Bad pocket.

695
00:47:12,288 --> 00:47:14,332
You are really talented
as a dealer.

696
00:47:14,332 --> 00:47:16,292
- Shit.
- We're going to be crushed.

697
00:47:16,292 --> 00:47:20,046
It's not like
we had never taken chum.

698
00:47:20,547 --> 00:47:23,758
It will have an effect
in 20 minutes.

699
00:47:25,218 --> 00:47:27,303
Until then,
we'll be halfway there.

700
00:47:27,303 --> 00:47:28,680
Don't panic.

701
00:47:29,222 --> 00:47:30,848
What are you looking at there?

702
00:47:32,976 --> 00:47:35,311
<i>- Don't panic.
- Don't panic.</i>

703
00:47:36,396 --> 00:47:38,523
<i>Don't panic.</i>

704
00:48:08,219 --> 00:48:10,221
<i>Caught in the loop
From a book</i>

705
00:48:10,221 --> 00:48:13,474
<i>I reread the same page
Endless</i>

706
00:48:13,474 --> 00:48:15,101
<i>It makes me drunk
Let's watch a film</i>

707
00:48:17,395 --> 00:48:18,896
<i>One day without end
Nothing to do</i>

708
00:48:19,689 --> 00:48:20,690
<i>It’s dragging</i>

709
00:48:20,690 --> 00:48:22,900
<i>I want an encore
And sweaty balls</i>

710
00:48:22,900 --> 00:48:25,862
<i>So, Mowgli
What are we doing this evening?</i>

711
00:48:25,862 --> 00:48:28,156
<i>Same as every time</i>

712
00:48:28,156 --> 00:48:29,657
<i>We get high</i>

713
00:48:47,717 --> 00:48:50,762
Tired of repeating myself.
He is dead or dead to me.

714
00:48:50,762 --> 00:48:52,764
- It's the same.
- Can I come in?

715
00:48:54,515 --> 00:48:55,516
And the mandate?

716
00:49:00,188 --> 00:49:01,189
You look bad.

717
00:49:01,898 --> 00:49:04,233
You've got the door-to-door look.

718
00:49:05,568 --> 00:49:06,986
Zero shoes on the rack.

719
00:49:08,321 --> 00:49:09,947
Why is that?

720
00:49:11,240 --> 00:49:12,909
What relationship?

721
00:49:12,909 --> 00:49:13,993
None.

722
00:49:14,327 --> 00:49:16,579
But I have enough bottle
to know

723
00:49:16,579 --> 00:49:19,290
that we can be a victim
guys like Arló

724
00:49:19,290 --> 00:49:21,000
without apparent crime.

725
00:49:24,629 --> 00:49:27,465
It's a courtesy visit
before a less cordial one.

726
00:49:32,095 --> 00:49:33,096
{\an8}WARNING!

727
00:49:33,096 --> 00:49:35,306
{\an8}DEALERS OF DEATH
OPERATE OVER HERE!

728
00:49:42,188 --> 00:49:43,815
Visit them.

729
00:49:43,815 --> 00:49:45,900
You want help
from the police?

730
00:49:46,901 --> 00:49:47,985
Simple remark.

731
00:49:47,985 --> 00:49:51,698
<i>While we are on the remarks,</i>

732
00:49:51,698 --> 00:49:53,825
<i>their music,
to him and his friend...</i>

733
00:49:53,825 --> 00:49:56,285
<i>She attracts attention
in the wrong places,</i>

734
00:49:56,285 --> 00:49:58,830
<i>and I count myself in the lot.</i>

735
00:49:58,830 --> 00:49:59,914
Damn kids.

736
00:50:02,333 --> 00:50:05,128
<i>When things get out of hand,
and count on it,</i>

737
00:50:05,128 --> 00:50:07,004
I will come back to knock

738
00:50:07,004 --> 00:50:09,257
with only one choice,
get it out of the rubble.

739
00:50:10,133 --> 00:50:13,720
It won't make me happy,
but I will, be sure of it.

740
00:50:16,848 --> 00:50:19,892
Tea? In a cup
or in the face?

741
00:50:20,810 --> 00:50:23,604
Scum

742
00:50:36,534 --> 00:50:39,620
<i>The commemoration of Arló
was weird.</i>

743
00:50:39,620 --> 00:50:41,789
<i>A third of people
thought he was dead...</i>

744
00:50:41,789 --> 00:50:44,625
He was taken from us too soon.

745
00:50:44,625 --> 00:50:46,419
<i>...a third believed him to be alive...</i>

746
00:50:46,419 --> 00:50:47,795
He never left.

747
00:50:47,795 --> 00:50:50,089
<i>...a third was
undercover cops.</i>

748
00:50:50,089 --> 00:50:53,092
You don't know me,
I am an old friend of Arló.

749
00:50:53,092 --> 00:50:54,510
Should I buy you a drink?

750
00:51:26,793 --> 00:51:30,254
We, the Radical Republicans
Against Drugs,

751
00:51:31,339 --> 00:51:33,841
we are here gathered
to honor the memory

752
00:51:33,841 --> 00:51:35,885
by Arló Ó Cairealláin.

753
00:51:36,594 --> 00:51:38,429
When I was a kid,

754
00:51:38,429 --> 00:51:40,640
the actions of Arló Ó Cairealláin

755
00:51:40,640 --> 00:51:42,683
against the imperialist state

756
00:51:42,683 --> 00:51:45,102
encouraged me to follow my dreams,

757
00:51:45,937 --> 00:51:49,190
especially since they consisted
to kill Englishmen.

758
00:51:52,360 --> 00:51:54,779
He was
like a father to me, yes.

759
00:51:55,822 --> 00:51:58,366
In recent months,
we saw progress

760
00:51:58,366 --> 00:52:01,118
antisocial behavior
and drug trafficking.

761
00:52:01,118 --> 00:52:04,288
We will not tolerate these parasites

762
00:52:04,288 --> 00:52:07,458
which slowly destroy
our community

763
00:52:07,458 --> 00:52:11,796
with their lifestyles
hedonistic and toxic.

764
00:52:11,796 --> 00:52:14,507
We will be very clear.

765
00:52:16,592 --> 00:52:20,721
Whoever will be discovered
in connection with illegal trafficking

766
00:52:20,721 --> 00:52:24,058
or encouraging him
by his actions

767
00:52:24,308 --> 00:52:26,686
will be considered
as a legitimate target.

768
00:52:27,937 --> 00:52:30,273
This is what Arló Ó Cairealláin
would have wanted.

769
00:52:33,901 --> 00:52:36,904
Where is the... You had to
give it to me in the car.

770
00:52:55,339 --> 00:52:56,340
<i>Hear.</i>

771
00:52:57,383 --> 00:52:58,467
<i>Listen.</i>

772
00:52:58,968 --> 00:52:59,969
<i>Have.</i>

773
00:53:00,511 --> 00:53:01,512
<i>Eat.</i>

774
00:53:17,069 --> 00:53:18,070
What ?

775
00:53:19,864 --> 00:53:21,073
Nothing.

776
00:53:21,073 --> 00:53:22,366
What ?

777
00:53:22,366 --> 00:53:25,536
Nothing. You do something
with your mouth.

778
00:53:25,536 --> 00:53:26,746
What thing?

779
00:53:26,746 --> 00:53:27,830
You have a tic.

780
00:53:28,831 --> 00:53:29,832
A tic?

781
00:53:31,208 --> 00:53:32,209
I don't do that.

782
00:53:36,088 --> 00:53:37,673
Not anymore.

783
00:53:40,051 --> 00:53:41,052
But first, yes.

784
00:53:43,930 --> 00:53:45,264
When you were still

785
00:53:46,307 --> 00:53:47,308
happy.

786
00:53:52,688 --> 00:53:54,565
Shit. The cops.

787
00:54:07,954 --> 00:54:09,330
A problem, Madam Agent?

788
00:54:09,330 --> 00:54:10,790
Please exit the vehicle

789
00:54:10,790 --> 00:54:13,042
for a breathalyzer, sir.

790
00:54:15,002 --> 00:54:16,671
- He doesn't drive.
- No ?

791
00:54:19,298 --> 00:54:20,299
Don't worry.

792
00:54:35,564 --> 00:54:36,691
Serious ?

793
00:54:36,983 --> 00:54:39,860
- She doesn't know, does she?
- What ?

794
00:54:39,860 --> 00:54:41,153
And your chest?

795
00:54:42,405 --> 00:54:45,282
Students call you
DJ Próvai or...

796
00:54:46,701 --> 00:54:47,702
Stronger.

797
00:54:49,370 --> 00:54:52,081
At the post,
is that where it started?

798
00:54:54,709 --> 00:54:56,460
I discovered the Beatles,

799
00:54:56,460 --> 00:54:57,753
Shitty version.

800
00:54:58,796 --> 00:55:02,550
What are you doing to us?
A midlife crisis?

801
00:55:02,550 --> 00:55:05,386
Some, it's a Porsche,
you, is it rap?

802
00:55:08,014 --> 00:55:10,641
- Why are you doing this?
- It's okay.

803
00:55:13,185 --> 00:55:16,355
You have a life.
A career. A future.

804
00:55:16,355 --> 00:55:18,941
I can ruin everything
in the snap of a finger.

805
00:55:20,609 --> 00:55:22,153
The message comes from above.

806
00:55:22,653 --> 00:55:26,198
The city doesn't need to hear
what these thugs are saying.

807
00:55:26,198 --> 00:55:27,783
Is that understood?

808
00:55:30,077 --> 00:55:31,078
Come on.

809
00:55:43,758 --> 00:55:45,634
THANKS. Be careful on the road.

810
00:55:45,634 --> 00:55:48,304
Beware of the scum
who hangs around.

811
00:55:52,808 --> 00:55:54,643
<i>I'm a V-O-Y-O-U</i>

812
00:55:54,643 --> 00:55:57,897
<i>Scum
It's all seen</i>

813
00:55:58,939 --> 00:56:01,275
<i>A dog that humps
What the fuck?</i>

814
00:56:01,275 --> 00:56:04,278
<i>When our poor Mickey
stay at home</i>

815
00:56:04,278 --> 00:56:07,114
<i>drinking cans
and rolling cigarettes</i>

816
00:56:07,114 --> 00:56:09,784
<i>All the good stuff
are taken by the unemployed</i>

817
00:56:09,784 --> 00:56:12,578
<i>A soft black guy, yeah,</i>

818
00:56:12,578 --> 00:56:15,414
<i>Down with the hassle and the party
Get this ticket out of my box</i>

819
00:56:23,214 --> 00:56:31,180
<i>It's going to be a bloodbath</i>

820
00:56:31,972 --> 00:56:34,809
<i>Throw a hook, a syringe
And a pudding</i>

821
00:56:34,809 --> 00:56:37,603
<i>I snort coke
Then I fire another sausage</i>

822
00:56:37,603 --> 00:56:40,272
<i>For calling me a faggot
And tried to steal the loot</i>

823
00:56:40,272 --> 00:56:44,110
<i>But Billy won't bother me anymore
The thugs

824
00:56:45,402 --> 00:56:46,737
<i>Do you want it in your chest?</i>

825
00:56:46,737 --> 00:56:49,490
<i>The knees or the head?
DJ Provaí is in the lead</i>

826
00:56:49,490 --> 00:56:52,368
<i>You can beg, beg
Say what we need</i>

827
00:56:52,368 --> 00:56:55,538
<i>You can change your name
But it's always the same

828
00:56:57,957 --> 00:56:59,708
<i>Distribute flyers saying</i>

829
00:56:59,708 --> 00:57:01,710
<i>let your group go
free cam</i>

830
00:57:01,710 --> 00:57:04,922
<i>boosts sales to death.
No need to pay hashish anymore.</i>

831
00:57:04,922 --> 00:57:06,632
<i>We were paid in cash.</i>

832
00:57:23,732 --> 00:57:26,110
<i>Death in the back of the Jeep</i>

833
00:57:26,110 --> 00:57:29,113
<i>He falls asleep
He does this every week

834
00:57:30,614 --> 00:57:31,824
<i>The English, out!</i>

835
00:57:31,824 --> 00:57:34,410
<i>A one-way ticket
I lost my pass</i>

836
00:57:34,410 --> 00:57:37,246
<i>I'm a V-O-Y-O-U</i>

837
00:57:37,246 --> 00:57:40,291
<i>Scum
It's all seen</i>

838
00:57:40,291 --> 00:57:42,918
<i>I'm a V-O-Y-O-U</i>

839
00:57:42,918 --> 00:57:46,046
<i>Scum
It's all seen</i>

840
00:57:46,046 --> 00:57:48,674
<i>I'm a V-O-Y-O-U</i>

841
00:57:48,674 --> 00:57:51,468
<i>Scum
It's all seen</i>

842
00:57:51,468 --> 00:57:54,180
<i>I'm a V-O-Y-O-U</i>

843
00:57:54,180 --> 00:57:57,057
<i>Scum
It's all seen</i>

844
00:58:05,024 --> 00:58:07,318
- What was that?
- And that, then?

845
00:58:07,318 --> 00:58:08,402
The English, outside?

846
00:58:08,402 --> 00:58:10,154
I've told you worse things.

847
00:58:10,154 --> 00:58:12,198
- It's not the same.
- Sorry.

848
00:58:12,198 --> 00:58:14,783
Wait. You piss off
because I say to jar,

849
00:58:14,783 --> 00:58:16,410
but you shouldn't come!

850
00:58:16,410 --> 00:58:18,204
You don't tell me when to quit!

851
00:58:18,204 --> 00:58:21,332
- I was born here.
- I'm not talking about you, Georgia.

852
00:58:21,332 --> 00:58:23,959
But of the English,
from the government, from MI5.

853
00:58:23,959 --> 00:58:25,211
Say it, then!

854
00:58:25,211 --> 00:58:27,963
It's the chorus
of a fucking song,

855
00:58:27,963 --> 00:58:29,548
not the Proclamation of 1916!

856
00:58:29,548 --> 00:58:30,841
The what?

857
00:58:30,841 --> 00:58:34,011
What ? Yes, I don't know anything about it
to this Catholic bullshit.

858
00:58:34,011 --> 00:58:35,638
Who are you calling Catholic?

859
00:58:35,638 --> 00:58:39,141
You ! You want me to go up
say it on stage?

860
00:58:40,100 --> 00:58:41,769
You seemed to like it.

861
00:58:41,769 --> 00:58:44,563
Yes. What is this
can you fuck?

862
00:58:44,855 --> 00:58:46,649
Nothing, I don't care about race.

863
00:59:04,917 --> 00:59:06,710
I never want to see you again.

864
00:59:08,128 --> 00:59:09,922
I don't want to see you again.

865
00:59:12,341 --> 00:59:14,468
- Are you okay, Georgia?
- Shut up.

866
00:59:20,015 --> 00:59:22,935
<i>We have bigger problems
to be resolved in our society</i>

867
00:59:22,935 --> 00:59:24,770
than to coax a spoken language

868
00:59:24,770 --> 00:59:28,691
by fewer people in Ireland
Northern than Polish.

869
00:59:28,691 --> 00:59:31,318
<i>You say that
as if you were proud of it.</i>

870
00:59:31,318 --> 00:59:33,988
<i>That the native language
of this island</i>

871
00:59:33,988 --> 00:59:35,823
<i>almost disappeared.</i>

872
00:59:35,823 --> 00:59:39,285
Type the name “Kneecap”
on the Internet.

873
00:59:39,285 --> 00:59:43,163
<i>Irish rappers
who promote drugs,</i>

874
00:59:43,163 --> 00:59:45,916
antisocial behavior
and violence.

875
00:59:46,375 --> 00:59:48,961
One even wears a hood

876
00:59:49,670 --> 00:59:53,007
<i>and calls himself DJ Próvai.</i>

877
00:59:53,007 --> 00:59:56,760
This is the real face
from Irish.

878
01:00:10,941 --> 01:00:12,151
You kept my chair.

879
01:00:16,405 --> 01:00:18,407
Don't see any sign there.

880
01:00:21,618 --> 01:00:24,121
Thanks for going
at my commemoration.

881
01:00:26,165 --> 01:00:28,292
If you're excited to go...

882
01:00:29,918 --> 01:00:32,838
I'm just saying
that's so convincing

883
01:00:32,838 --> 01:00:35,507
if my own wife
Don't show up.

884
01:00:35,507 --> 01:00:36,592
Widow.

885
01:00:37,301 --> 01:00:38,302
Widow.

886
01:00:40,179 --> 01:00:42,181
You continue
to deny your tongue?

887
01:00:42,181 --> 01:00:44,558
I deny the ears
who hear it.

888
01:00:52,441 --> 01:00:55,235
Yes, the charming inspector
Ellis came by.

889
01:00:55,235 --> 01:00:56,320
For what ?

890
01:00:56,528 --> 01:00:57,863
In your opinion?

891
01:00:59,198 --> 01:01:02,326
- I'll take care of it.
- You're not going to do anything at all.

892
01:01:02,326 --> 01:01:05,537
Doing nothing allowed our son
to become a dealer.

893
01:01:05,537 --> 01:01:06,830
This is unacceptable.

894
01:01:07,706 --> 01:01:10,709
- This operation will not fail.
- This operation?

895
01:01:11,752 --> 01:01:13,504
There is no operation!

896
01:01:13,504 --> 01:01:16,256
I dream.
They look like these Japanese soldiers

897
01:01:16,256 --> 01:01:19,009
who still wander in the jungle
while the war

898
01:01:19,009 --> 01:01:20,302
ended 50 years ago.

899
01:01:22,137 --> 01:01:24,640
I sacrificed my life
for the cause.

900
01:01:24,640 --> 01:01:25,724
Did you sacrifice?

901
01:01:27,184 --> 01:01:31,313
You left us
in a prison to cut.

902
01:01:33,857 --> 01:01:37,111
The little one becomes someone,
in spite of you.

903
01:01:37,111 --> 01:01:39,279
If you come to block his way,

904
01:01:39,279 --> 01:01:41,365
you will see what is
a woman at war.

905
01:01:43,158 --> 01:01:44,159
Yes.

906
01:01:44,993 --> 01:01:48,205
As long as you don't have to leave
the house to do it.

907
01:03:08,952 --> 01:03:10,037
<i>Yeah, actually,</i>

908
01:03:10,037 --> 01:03:12,539
<i>Georgia and I,
we wanted to see each other again.</i>

909
01:03:12,539 --> 01:03:13,624
Auntie!

910
01:03:16,460 --> 01:03:18,128
Is she your fucking aunt?

911
01:03:18,128 --> 01:03:21,173
- I know. A cop.
- I know she's a cop.

912
01:03:21,173 --> 01:03:23,717
She's going to kill me
in the hallway.

913
01:03:24,384 --> 01:03:28,514
But no. Unless I tell him
that you broke in...

914
01:03:28,514 --> 01:03:30,265
It's not fucking funny.

915
01:03:51,078 --> 01:03:52,120
Take that off.

916
01:04:37,624 --> 01:04:38,959
He's using you.

917
01:04:38,959 --> 01:04:41,461
- Or the opposite.
- To attack me.

918
01:04:42,337 --> 01:04:44,548
Come back down a little.
He didn't even know.

919
01:04:44,548 --> 01:04:45,882
And you believe it?

920
01:04:46,341 --> 01:04:47,884
- For you, it's...
- Nobody.

921
01:04:47,884 --> 01:04:49,428
So what's the problem?

922
01:04:49,428 --> 01:04:51,430
Always the same.

923
01:04:51,430 --> 01:04:53,390
Green plus orange equals brown.

924
01:04:53,390 --> 01:04:54,516
Nobody likes brown.

925
01:04:54,516 --> 01:04:56,768
Yes, some people. Me !

926
01:04:58,395 --> 01:04:59,605
A little more soup?

927
01:05:00,522 --> 01:05:02,441
No. She has no taste.

928
01:05:06,028 --> 01:05:08,322
<i>A band from Belfast
is criticized</i>

929
01:05:08,322 --> 01:05:11,491
<i>for chanting slogans
anti-English in a central bar</i>

930
01:05:11,491 --> 01:05:14,703
<i>where Prince William spoke
24 hours ago.</i>

931
01:05:14,703 --> 01:05:17,414
<i>The group in question
is called Kneecap.</i>

932
01:05:17,414 --> 01:05:20,083
{\an8}<i>The incident
front page news,</i>

933
01:05:20,083 --> 01:05:23,086
<i>and was convicted by the police.</i>

934
01:05:34,473 --> 01:05:35,766
Isn't it Kneecap?

935
01:05:35,766 --> 01:05:36,850
Over there.

936
01:05:37,726 --> 01:05:39,144
I don't think so.

937
01:05:40,228 --> 01:05:41,229
Yes, it's them.

938
01:05:41,772 --> 01:05:42,773
It's them.

939
01:05:43,607 --> 01:05:44,858
That's for sure.

940
01:05:45,484 --> 01:05:46,652
Come on, come on.

941
01:05:50,572 --> 01:05:51,573
Guys.

942
01:05:52,199 --> 01:05:53,408
How are you ?

943
01:05:53,408 --> 01:05:55,494
Can we talk to you?

944
01:05:56,828 --> 01:05:58,413
Your music?

945
01:06:01,792 --> 01:06:03,877
For you,
Is this a joke?

946
01:06:05,337 --> 01:06:06,463
Not for me.

947
01:06:08,590 --> 01:06:10,175
Guys, we have to stop.

948
01:06:10,175 --> 01:06:12,594
All right ? It doesn't help at all.

949
01:06:13,345 --> 01:06:14,346
Help what?

950
01:06:14,346 --> 01:06:15,597
You know it very well.

951
01:06:15,597 --> 01:06:18,266
The law, the Irish Language Act.

952
01:06:18,266 --> 01:06:20,102
This is a crucial moment.

953
01:06:20,352 --> 01:06:23,146
Get it right in your head

954
01:06:23,146 --> 01:06:26,024
that we are the best
ambassadors of the language.

955
01:06:26,024 --> 01:06:29,778
If Irish still exists,
it's only

956
01:06:29,778 --> 01:06:32,656
because people refuse
not to speak it.

957
01:06:33,115 --> 01:06:35,033
Nobody tells you
not to speak it.

958
01:06:36,284 --> 01:06:38,954
One day a man told us

959
01:06:38,954 --> 01:06:42,749
that Irish was
like the last sleep,

960
01:06:43,333 --> 01:06:45,544
stuck behind a glass
in a museum.

961
01:06:46,336 --> 01:06:48,130
To help him survive,

962
01:06:48,130 --> 01:06:52,217
we had to break the window
and free the dodo.

963
01:06:54,094 --> 01:06:56,263
Pretty lame, as an analogy.

964
01:07:08,567 --> 01:07:11,236
<i>There are 80,000 Irish speakers
in Ireland.</i>

965
01:07:11,236 --> 01:07:14,614
{\an8}<i>Of which only 6,000 live
in the north of Ireland.</i>

966
01:07:16,074 --> 01:07:18,118
{\an8}<i>There are three of us
to have become rappers.</i>

967
01:07:18,493 --> 01:07:20,787
<i>We became popular
thanks to talent</i>

968
01:07:20,787 --> 01:07:22,539
<i>or because it’s our turn?</i>

969
01:07:24,291 --> 01:07:26,543
<i>It's strange to be seen
when you come</i>

970
01:07:26,543 --> 01:07:28,879
<i>of a place
who always denied you.</i>

971
01:07:30,630 --> 01:07:33,467
<i>Sometimes change
arrives incognito.</i>

972
01:07:33,884 --> 01:07:37,471
<i>At first, it's not noticeable,
then we see that.</i>

973
01:07:38,013 --> 01:07:40,515
<i>And at that moment,
everything has already changed.</i>

974
01:07:41,683 --> 01:07:43,101
<i>Including you.</i>

975
01:07:46,480 --> 01:07:49,357
<i>Sometimes change impacts
like a dirty bass line.</i>

976
01:07:49,816 --> 01:07:52,152
<i>A pushed rock
from the top of a cliff.</i>

977
01:07:54,321 --> 01:07:57,073
<i>Uncontrollable,
which destroys everything in the process.</i>

978
01:07:57,073 --> 01:08:00,952
<i>And one thing is certain:
there will be damage.</i>

979
01:08:00,952 --> 01:08:02,245
Hello?

980
01:08:13,965 --> 01:08:14,966
Hello, guys.

981
01:08:16,134 --> 01:08:18,804
My name is Lorna.
I work on radio.

982
01:08:19,429 --> 01:08:21,932
Deadly, the concert.

983
01:08:21,932 --> 01:08:25,894
I see one of my contacts
from RTÉ tomorrow,

984
01:08:25,894 --> 01:08:28,980
I would really like
make him listen to your music.

985
01:08:29,189 --> 01:08:32,609
Make it the Hit of the Week.
Would that sound to you?

986
01:08:33,318 --> 01:08:35,320
You could
bring me something?

987
01:08:37,239 --> 01:08:39,658
You confused again
coke and chum, right?

988
01:08:44,412 --> 01:08:48,333
Okay, I'll put it there
and I leave you.

989
01:08:50,669 --> 01:08:51,670
Damn.

990
01:08:52,462 --> 01:08:53,463
The radio?

991
01:08:54,756 --> 01:08:56,174
Imagine the money.

992
01:08:58,260 --> 01:08:59,511
How much do they pay?

993
01:09:00,720 --> 01:09:02,472
At least 10,000 are listening.

994
01:09:04,432 --> 01:09:07,519
The dismal rates
on streaming platforms

995
01:09:07,519 --> 01:09:10,522
require millions
listening to get out of it.

996
01:09:10,522 --> 01:09:11,857
Without the radio money,

997
01:09:11,857 --> 01:09:15,318
the musicians would be obliged
to be constantly on tour

998
01:09:15,318 --> 01:09:18,154
and many would leave
the industry every year,

999
01:09:18,154 --> 01:09:21,199
mentally exhausted
and physically.

1000
01:09:23,869 --> 01:09:25,620
We would do better
to go to the studio.

1001
01:09:28,081 --> 01:09:29,749
<i>And we went to the studio.</i>

1002
01:09:31,293 --> 01:09:33,712
<i>At least, what was left of it.</i>

1003
01:09:35,922 --> 01:09:38,341
These bastards from the R.R.A.D...

1004
01:09:41,219 --> 01:09:43,847
You saved
on the cloud, huh?

1005
01:09:53,398 --> 01:09:54,649
<i>We must react.</i>

1006
01:09:54,649 --> 01:09:56,151
"We", the fuck?

1007
01:09:56,151 --> 01:09:58,111
- Not you.
- Not me?

1008
01:09:58,111 --> 01:09:59,821
It was my damn garage.

1009
01:10:00,614 --> 01:10:01,615
I'm with Naoise.

1010
01:10:01,615 --> 01:10:05,452
Go ahead, go start a war
against a paramilitary group.

1011
01:10:05,869 --> 01:10:08,079
The British Empire came
broken teeth,

1012
01:10:08,079 --> 01:10:10,749
but you,
you're going to fucking succeed.

1013
01:10:10,749 --> 01:10:12,042
I'm hallucinating.

1014
01:10:12,792 --> 01:10:14,628
If you want to die, go ahead,

1015
01:10:14,628 --> 01:10:16,671
but don't drag me into that.

1016
01:10:16,671 --> 01:10:18,673
Training?

1017
01:10:18,673 --> 01:10:21,468
You're the one slowing us down.

1018
01:10:21,468 --> 01:10:23,637
For you, it's just a hobby.

1019
01:10:23,637 --> 01:10:24,971
We only have that.

1020
01:10:25,597 --> 01:10:27,182
And they destroyed everything!

1021
01:10:27,182 --> 01:10:30,769
Oh yes ? The only ones
who can do this,

1022
01:10:30,769 --> 01:10:32,854
It's you, you idiots.

1023
01:10:34,189 --> 01:10:36,399
We need a recording
for tomorrow

1024
01:10:36,399 --> 01:10:38,443
from nothing,
with zero gear.

1025
01:10:40,737 --> 01:10:42,989
It's dead.

1026
01:11:15,355 --> 01:11:16,606
Bingo.

1027
01:11:16,606 --> 01:11:18,400
Look at this.

1028
01:11:18,400 --> 01:11:21,027
The Roland TR-808.

1029
01:11:21,027 --> 01:11:22,737
Some 80s shit?

1030
01:11:22,737 --> 01:11:24,823
From 1980 to 1983,
more precisely.

1031
01:11:26,574 --> 01:11:28,535
Big commercial flop,

1032
01:11:28,535 --> 01:11:31,538
but fell into the hands
enough people who weighed

1033
01:11:31,538 --> 01:11:34,541
to change the face
hip-hop forever.

1034
01:11:35,458 --> 01:11:37,919
It's with that
that we are going to record.

1035
01:11:37,919 --> 01:11:39,421
It's fucking destiny.

1036
01:11:45,969 --> 01:11:48,096
Snare here and there.

1037
01:11:48,096 --> 01:11:49,180
Yeah.

1038
01:11:49,180 --> 01:11:50,265
So that it clicks.

1039
01:11:51,349 --> 01:11:52,934
Two shots, I think.

1040
01:11:58,148 --> 01:12:00,025
We're going to put one here too.

1041
01:12:01,317 --> 01:12:03,653
That works.

1042
01:12:04,863 --> 01:12:06,948
Okay, go ahead. He will do the chorus.

1043
01:12:08,366 --> 01:12:10,493
<i>I have to prove myself</i>

1044
01:12:10,493 --> 01:12:12,662
<i>I shake myself
I'm moving my ass</i>

1045
01:12:12,662 --> 01:12:14,039
<i>I waited too long...</i>

1046
01:12:14,039 --> 01:12:15,123
No.

1047
01:12:15,123 --> 01:12:17,584
<i>I'd rather be a weirdo
But mega rich</i>

1048
01:12:22,338 --> 01:12:24,591
{\an8}<i>It makes me hungry
To scream my rage</i>

1049
01:12:27,052 --> 01:12:28,511
{\an8}<i>Standing
You're on your knees</i>

1050
01:12:28,636 --> 01:12:30,263
{\an8}<i>They always do it to you</i>

1051
01:12:30,263 --> 01:12:32,599
<i>You want to be an individual
It's safe</i>

1052
01:12:32,599 --> 01:12:34,809
<i>You need to rise
May you live your dream</i>

1053
01:12:34,809 --> 01:12:37,520
<i>Before you get eaten
Spit on, mock

1054
01:12:37,520 --> 01:12:40,648
<i>Be patient, commit
Stick to the plan, boy</i>

1055
01:12:40,648 --> 01:12:42,901
<i>There will be flashbacks
But relax</i>

1056
01:12:42,901 --> 01:12:45,070
<i>It's your life, brother</i>

1057
01:12:46,321 --> 01:12:48,239
<i>I have to prove myself</i>

1058
01:12:48,239 --> 01:12:50,575
<i>I shake myself
I'm moving my ass</i>

1059
01:12:50,575 --> 01:12:52,869
<i>I waited too long
I'm going to go crazy

1060
01:12:52,869 --> 01:12:55,371
<i>I'd rather be a weirdo
But mega rich</i>

1061
01:12:55,371 --> 01:12:57,165
<i>I pray to Satan
Make me armored</i>

1062
01:12:57,165 --> 01:12:58,249
<i>He says Wait</i>

1063
01:12:58,249 --> 01:13:00,960
<i>You will be more broke
But you will be crazy</i>

1064
01:13:04,506 --> 01:13:06,591
<i>- Yes
- You're twisted, Mo Chara</i>

1065
01:13:06,591 --> 01:13:08,218
<i>Sound I'm coming back for a big loan</i>

1066
01:13:08,218 --> 01:13:11,179
<i>I will never undermine myself
Depressed, still para</i>

1067
01:13:11,179 --> 01:13:13,681
<i>I have a crisis in my villa
Am I ashamed?</i>

1068
01:13:13,681 --> 01:13:14,766
<i>Nah</i>

1069
01:13:19,646 --> 01:13:20,647
<i>We're going far away
When you smoke a joint</i>

1070
01:13:20,647 --> 01:13:22,774
<i>Until it's over</i>

1071
01:13:22,774 --> 01:13:24,442
<i>I guess everything is gone</i>

1072
01:13:24,442 --> 01:13:26,111
<i>We make our own laws</i>

1073
01:13:26,111 --> 01:13:28,446
<i>We don't care
Of our faults</i>

1074
01:13:28,446 --> 01:13:29,656
<i>A job?
Fuck it</i>

1075
01:13:29,656 --> 01:13:30,782
<i>We make money</i>

1076
01:13:30,782 --> 01:13:33,243
<i>Kneecap, 3CAG
We are gods</i>

1077
01:13:46,464 --> 01:13:47,465
Let me go.

1078
01:13:53,721 --> 01:13:54,973
I'm done, boys.

1079
01:13:56,891 --> 01:13:57,892
Chanmé.

1080
01:13:59,185 --> 01:14:00,395
I stop.

1081
01:14:01,896 --> 01:14:03,982
- What ?
- I can't continue anymore.

1082
01:14:05,942 --> 01:14:07,861
I feel like I'm skiing

1083
01:14:07,861 --> 01:14:09,779
on skis that move apart.

1084
01:14:09,779 --> 01:14:11,489
This is going to fuck me in the balls.

1085
01:14:11,489 --> 01:14:13,616
I never wanted to ski.

1086
01:14:13,616 --> 01:14:16,077
I just wanted to be a musician,
you see?

1087
01:14:20,331 --> 01:14:21,583
What do we do with that?

1088
01:14:24,169 --> 01:14:25,295
You will find.

1089
01:15:05,293 --> 01:15:07,045
Shit.

1090
01:15:10,506 --> 01:15:12,008
Damn. We pull away.

1091
01:15:34,864 --> 01:15:35,865
Special delivery.

1092
01:15:44,499 --> 01:15:45,625
You sell dope.

1093
01:15:47,043 --> 01:15:50,588
For the Radicals
Republicans Against Drugs.

1094
01:15:52,131 --> 01:15:53,341
Not a super seller.

1095
01:15:53,341 --> 01:15:56,052
Yes, and I'll tell you why.
Listen.

1096
01:15:57,011 --> 01:15:59,764
{\an8}The Radical Republicans
Against Drugs

1097
01:15:59,764 --> 01:16:03,851
{\an8}are radical republicans
before being against drugs.

1098
01:16:04,602 --> 01:16:06,020
{\an8}It's in the name.

1099
01:16:06,020 --> 01:16:07,105
We are not

1100
01:16:07,105 --> 01:16:09,399
radical republicans
against money.

1101
01:16:09,399 --> 01:16:11,818
Because being radical
like your father was,

1102
01:16:13,695 --> 01:16:15,321
It cost an arm and a leg.

1103
01:16:15,321 --> 01:16:17,407
The price of Semtex has exploded.

1104
01:16:17,532 --> 01:16:18,992
Frankly.

1105
01:16:18,992 --> 01:16:21,035
Guys are making
crazy money.

1106
01:16:21,619 --> 01:16:24,330
We need to stop farting
garages, then.

1107
01:16:24,330 --> 01:16:25,873
What are you talking about?

1108
01:16:25,873 --> 01:16:28,042
We didn't fart
of garages.

1109
01:16:28,042 --> 01:16:30,670
- No.
- No. What are you talking about?

1110
01:16:31,504 --> 01:16:34,424
Hey, this way.
The music is over.

1111
01:16:35,174 --> 01:16:36,175
Do you hear me?

1112
01:16:36,884 --> 01:16:39,846
You are dealers.
You will be nothing more.

1113
01:16:40,305 --> 01:16:42,640
The music is over. OK?

1114
01:18:04,764 --> 01:18:06,474
<i>My teacher is seriously abusive</i>

1115
01:18:06,474 --> 01:18:08,893
<i>Homework
To do at home</i>

1116
01:18:08,893 --> 01:18:11,354
{\an8}<i>- At half past five
- It makes you crazy</i>

1117
01:18:29,288 --> 01:18:31,999
Breaking in
in the establishment

1118
01:18:32,625 --> 01:18:34,335
outside of class hours.

1119
01:18:35,920 --> 01:18:37,255
Contested or admitted?

1120
01:18:41,384 --> 01:18:42,385
Admitted.

1121
01:18:45,054 --> 01:18:48,599
Having snorted
a white substance on stage.

1122
01:18:53,438 --> 01:18:54,439
Admitted.

1123
01:18:56,524 --> 01:19:00,653
Having indecently exposed
her buttocks

1124
01:19:00,653 --> 01:19:03,030
to reveal the words
“English” and “outside”?

1125
01:19:04,031 --> 01:19:05,324
Archibald.

1126
01:19:11,247 --> 01:19:15,001
Admitted. Admitted !

1127
01:19:21,132 --> 01:19:22,133
Admitted.

1128
01:19:24,135 --> 01:19:26,304
Be a member of the music group

1129
01:19:27,346 --> 01:19:28,347
Kneecap?

1130
01:19:59,295 --> 01:20:00,421
- I...
- I know.

1131
01:20:03,216 --> 01:20:04,217
You know ?

1132
01:20:07,720 --> 01:20:09,055
I had suspicions

1133
01:20:09,055 --> 01:20:11,307
when they dug
in our garden,

1134
01:20:11,307 --> 01:20:13,184
but it's your pretty ass

1135
01:20:14,852 --> 01:20:16,771
on the front page which convinced me.

1136
01:20:17,522 --> 01:20:18,981
It's true that he's pretty.

1137
01:20:21,192 --> 01:20:22,610
Why didn't you say anything?

1138
01:20:24,654 --> 01:20:26,155
Your mouth twitch...

1139
01:20:28,366 --> 01:20:30,284
You do it when you're happy.

1140
01:20:30,493 --> 01:20:32,495
I wanted to continue seeing him.

1141
01:20:36,749 --> 01:20:37,750
I resigned.

1142
01:20:39,043 --> 01:20:40,044
From your job?

1143
01:20:40,044 --> 01:20:41,128
No, damn it.

1144
01:20:41,671 --> 01:20:42,880
They fired me.

1145
01:20:45,883 --> 01:20:47,760
Don't tell me I'm leaving you

1146
01:20:47,760 --> 01:20:50,054
because of a group
of which you are no longer a part.

1147
01:20:51,931 --> 01:20:53,266
Are you dumping me?

1148
01:20:55,351 --> 01:20:57,311
You found
what you were looking for.

1149
01:20:57,311 --> 01:20:58,813
It's great.

1150
01:20:58,813 --> 01:21:01,107
But me too,
I have a path to follow.

1151
01:21:03,067 --> 01:21:04,068
See?

1152
01:21:06,529 --> 01:21:07,947
Which is not going in the same direction.

1153
01:21:09,824 --> 01:21:11,325
It's incompatible.

1154
01:21:13,369 --> 01:21:16,497
To stay
with an unemployed musician?

1155
01:21:18,499 --> 01:21:21,877
We don't know who we are
before becoming one.

1156
01:21:23,421 --> 01:21:24,839
You, it's done.

1157
01:21:39,478 --> 01:21:41,939
{\an8}<i>While Stormont
remains stuck,</i>

1158
01:21:41,939 --> 01:21:43,441
<i>lack of compromise,</i>

1159
01:21:43,441 --> 01:21:47,028
{\an8}<i>the march of rights
by Irish An Lá Dearg</i>

1160
01:21:47,028 --> 01:21:49,739
{\an8}<i>reinforces the pressure
on policies</i>

1161
01:21:49,739 --> 01:21:53,326
<i>to find a resolution
to the quarrels that drag on.</i>

1162
01:21:53,326 --> 01:21:55,786
<i>We continue
on the Hit of the week,</i>

1163
01:21:55,786 --> 01:21:57,788
<i>which, to my great joy,</i>

1164
01:21:57,788 --> 01:22:00,082
<i>goes on the airwaves
for the first time.</i>

1165
01:22:06,881 --> 01:22:09,175
- Irish Language Act.
- NOW !

1166
01:22:09,300 --> 01:22:10,551
What is this rubbish?

1167
01:22:13,554 --> 01:22:19,101
- NOW !
- Irish Language Act.

1168
01:22:20,227 --> 01:22:21,604
She was the radio girl.

1169
01:22:21,604 --> 01:22:24,982
It's because of the allusions
to sex and drugs.

1170
01:22:53,135 --> 01:22:54,303
Shit.

1171
01:23:27,712 --> 01:23:28,713
Shit.

1172
01:23:30,131 --> 01:23:33,092
Shit, shit, shit.

1173
01:23:33,092 --> 01:23:35,803
<i>There are things
with whom we don't mess around.</i>

1174
01:23:36,178 --> 01:23:40,349
<i>The rails, the pickets,
and the mothers of West Belfast.</i>

1175
01:23:41,726 --> 01:23:45,604
Throw the tea.
I need your help.

1176
01:23:46,272 --> 01:23:49,400
<i>The news of the choice of RTÉ
spread everywhere</i>

1177
01:23:49,400 --> 01:23:52,194
<i>faster than a driver
in Mitsubishi Evo.</i>

1178
01:23:52,194 --> 01:23:56,282
<i>Each time, the affront seemed
more and more odious.</i>

1179
01:23:56,282 --> 01:23:58,617
Hit of the week,
we promised them.

1180
01:23:58,617 --> 01:24:02,037
But when they knew
that they were from West Belfast,

1181
01:24:02,037 --> 01:24:04,081
they refused to broadcast it.

1182
01:24:04,081 --> 01:24:06,041
I'm seriously hallucinating.

1183
01:24:06,041 --> 01:24:10,254
A producer from Dublin
tore up the contract

1184
01:24:10,254 --> 01:24:13,132
and nicknamed them
“trash plasticizers”.

1185
01:24:13,132 --> 01:24:15,718
<i>Hunger strikes, hygiene strikes.</i>

1186
01:24:15,718 --> 01:24:17,928
{\an8}<i>For the good old ladies
campaigns,</i>

1187
01:24:17,928 --> 01:24:20,181
{\an8}<i>we Fenians,
we are the best.</i>

1188
01:24:20,181 --> 01:24:21,265
Is it RTÉ?

1189
01:24:21,265 --> 01:24:23,017
This is an official complaint.

1190
01:24:23,017 --> 01:24:24,477
- Discrimination.
- Censorship.

1191
01:24:24,477 --> 01:24:26,562
Don't make me come.

1192
01:24:26,937 --> 01:24:28,856
<i>West Belfast rebelled</i>

1193
01:24:28,856 --> 01:24:30,232
<i>by purchasing our tickets.</i>

1194
01:24:30,399 --> 01:24:31,984
{\an8}<i>Thank you, la reum, we're more successful</i>

1195
01:24:31,984 --> 01:24:34,570
<i>that Michael Collins,
but I'll stop there.</i>

1196
01:24:34,570 --> 01:24:36,322
TREATY SIGNED BY COLLINS

1197
01:24:36,322 --> 01:24:38,908
<i>Few things unite
Irish media,</i>

1198
01:24:38,908 --> 01:24:40,951
<i>condés and republican dissidents,</i>

1199
01:24:40,951 --> 01:24:43,579
<i>but censor our music
had done it.</i>

1200
01:24:44,705 --> 01:24:45,706
<i>We'll take it, balek.</i>

1201
01:24:45,706 --> 01:24:47,416
<i>At least DJ Próvai</i>

1202
01:24:47,416 --> 01:24:50,085
<i>was back on the decks,
in its place.</i>

1203
01:25:10,689 --> 01:25:13,943
Censorship makes
one hell of an ad, right?

1204
01:25:15,194 --> 01:25:16,570
Belfast rappers censored
for licentious words

1205
01:25:16,570 --> 01:25:18,197
It's going to be crowded this evening.

1206
01:25:19,990 --> 01:25:22,076
{\an8}You're late, so, damn.

1207
01:25:22,409 --> 01:25:23,786
And good luck.

1208
01:25:24,328 --> 01:25:25,329
Do you speak Irish?

1209
01:25:26,247 --> 01:25:27,248
{\an8}No.

1210
01:25:27,248 --> 01:25:28,874
{\an8}But I'm learning.

1211
01:25:28,874 --> 01:25:29,959
{\an8}Thanks to you.

1212
01:26:13,460 --> 01:26:14,461
Move.

1213
01:26:50,664 --> 01:26:52,124
Fucking savages.

1214
01:28:24,675 --> 01:28:26,218
Listen up, you bastards.

1215
01:28:26,844 --> 01:28:29,847
Irish and hip-hop
go hand in hand.

1216
01:28:29,847 --> 01:28:31,682
Nothing to write home about what they say.

1217
01:28:36,061 --> 01:28:38,397
He gave a voice
to black people in America.

1218
01:28:38,397 --> 01:28:42,067
Now he gives a voice
to Irish speakers, damn it!

1219
01:28:46,071 --> 01:28:50,826
But, Móglaí, they say
that we have politicized the language.

1220
01:28:50,826 --> 01:28:53,495
They are the ones who politicized it

1221
01:28:53,495 --> 01:28:56,040
when they banned it.

1222
01:28:56,415 --> 01:28:59,251
But their failure is glaring

1223
01:28:59,251 --> 01:29:02,921
when we see
all Fenians here tonight!

1224
01:29:04,882 --> 01:29:06,884
We're in trouble.

1225
01:29:06,884 --> 01:29:09,636
We speak our language!

1226
01:29:09,636 --> 01:29:14,266
We send the condés to shit,
politicians, dissidents,

1227
01:29:14,266 --> 01:29:16,477
and all the other idiots!

1228
01:29:17,644 --> 01:29:25,027
Kneecap!

1229
01:29:26,820 --> 01:29:28,322
<i>You sell drugs.</i>

1230
01:29:28,322 --> 01:29:30,908
<i>For the Radical Republicans
Against Drugs.</i>

1231
01:29:31,492 --> 01:29:33,160
<i>...Republicans Against Drugs</i>

1232
01:29:33,160 --> 01:29:35,245
<i>are radical republicans...</i>

1233
01:29:35,245 --> 01:29:36,955
- Is that me?
- What ?

1234
01:29:36,955 --> 01:29:38,791
- It's me ?
- It's you, damn it.

1235
01:29:38,791 --> 01:29:40,626
<i>We're not against money.</i>

1236
01:29:40,751 --> 01:29:43,796
<i>Because being radical,
it costs an arm and a leg.</i>

1237
01:29:43,796 --> 01:29:46,715
<i>Music is over.</i>

1238
01:29:46,715 --> 01:29:49,468
<i>You are dealers.
You will be nothing more.</i>

1239
01:29:52,763 --> 01:29:53,764
There!

1240
01:30:08,904 --> 01:30:10,364
Go, guys.

1241
01:30:12,282 --> 01:30:13,367
I'll take care of it.

1242
01:30:21,542 --> 01:30:23,377
<i>This is where JJ showed</i>

1243
01:30:23,377 --> 01:30:26,797
<i>that he finally took responsibility for the scum
who was in him

1244
01:30:26,797 --> 01:30:29,883
<i>by doing
something impulsive, violent,</i>

1245
01:30:31,969 --> 01:30:34,263
<i>and completely fucking useless.</i>

1246
01:31:39,995 --> 01:31:41,413
Wait.

1247
01:31:54,468 --> 01:31:55,469
Who is there?

1248
01:31:57,596 --> 01:31:59,556
If my son's blood
must flow,

1249
01:32:01,475 --> 01:32:03,936
whether it be his own blood
who shoots.

1250
01:32:59,074 --> 01:33:03,412
Leave Georgia alone.

1251
01:33:11,962 --> 01:33:13,588
Don't count on it.

1252
01:33:17,676 --> 01:33:19,303
Speaks English.

1253
01:33:22,139 --> 01:33:23,432
Speak Irish.

1254
01:33:26,351 --> 01:33:29,104
You think I know how to burn
than garages?

1255
01:33:54,963 --> 01:33:55,964
Our day

1256
01:33:57,007 --> 01:33:58,008
will come.

1257
01:34:00,177 --> 01:34:01,803
<i>That’s when</i>

1258
01:34:01,803 --> 01:34:04,222
<i>that I understood something
on Georgia.</i>

1259
01:34:11,396 --> 01:34:12,731
I fucking love him.

1260
01:34:14,274 --> 01:34:15,275
Shit.

1261
01:34:17,569 --> 01:34:19,529
Leave it, madam.
He has his account.

1262
01:34:31,500 --> 01:34:32,501
Give it to him.

1263
01:34:56,483 --> 01:34:57,484
Dad ?

1264
01:35:12,999 --> 01:35:15,460
Who brings a gun
to a burst of kneecaps?

1265
01:35:16,920 --> 01:35:17,921
What if it jams?

1266
01:35:18,755 --> 01:35:20,298
What if the guy with the gun

1267
01:35:20,298 --> 01:35:23,635
decide to kill you instead?
Like that.

1268
01:35:25,512 --> 01:35:26,513
Band of amateurs.

1269
01:35:27,431 --> 01:35:28,640
Take off your hoods.

1270
01:35:32,769 --> 01:35:34,354
He swings at MI5.

1271
01:35:35,689 --> 01:35:37,482
He meets the authorities.

1272
01:35:39,276 --> 01:35:42,279
You can't be a dissident
by choosing so poorly.

1273
01:35:43,822 --> 01:35:47,159
The last of you
who arrives at the end of the alley

1274
01:35:47,159 --> 01:35:48,952
gets one in the head.

1275
01:35:59,754 --> 01:36:03,467
I told you you would finish
in an alley, right?

1276
01:36:07,345 --> 01:36:08,972
What else did I tell you?

1277
01:36:10,932 --> 01:36:12,934
Every word spoken
Irish...

1278
01:36:16,396 --> 01:36:20,901
Is a bullet fired
for Irish freedom.

1279
01:36:24,446 --> 01:36:25,530
With your rap,

1280
01:36:26,948 --> 01:36:28,533
you are that ball, son.

1281
01:36:44,466 --> 01:36:45,467
You have to get out.

1282
01:38:07,757 --> 01:38:09,593
<i>Every word spoken
is a ball.</i>

1283
01:38:11,052 --> 01:38:13,305
<i>Enough bullets have been fired</i>

1284
01:38:14,431 --> 01:38:17,350
<i>so that we need
to draw metaphorical ones from it.</i>

1285
01:38:18,935 --> 01:38:21,605
<i>Maybe not shoot a bullet
should be the ball.</i>

1286
01:38:22,480 --> 01:38:23,857
<i>And then shit. I don't know.</i>

1287
01:38:25,775 --> 01:38:28,862
<i>We didn't want to be bullets
or guns.</i>

1288
01:38:29,613 --> 01:38:31,865
<i>But the balls never want
be bullets.</i>

1289
01:38:32,824 --> 01:38:33,825
<i>They are, period.</i>

1290
01:38:34,409 --> 01:38:37,621
<i>They wait, they hope
be released into the world.</i>

1291
01:38:38,121 --> 01:38:39,748
<i>Find their velocity.</i>

1292
01:38:41,666 --> 01:38:43,251
<i>We found ours.</i>

1293
01:38:58,600 --> 01:39:00,143
<i>Language shapes stories.</i>

1294
01:39:00,810 --> 01:39:02,479
<i>Stories shape
the nations.</i>

1295
01:39:03,271 --> 01:39:04,856
<i>This is our story.</i>

1296
01:39:11,738 --> 01:39:13,740
<i>In Irish,
“end” is “an deireadh”.</i>

1297
01:39:16,034 --> 01:39:18,953
In December 2022,
a bill recognizing

1298
01:39:18,953 --> 01:39:21,956
Irish in the North
of Ireland was adopted.

1299
01:39:23,083 --> 01:39:25,085
Around the world,

1300
01:39:25,085 --> 01:39:28,421
an indigenous language dies
every 40 days.

1301
01:39:28,797 --> 01:39:31,174
<i>And then shit. Bis.</i>

1302
01:41:58,738 --> 01:41:59,781
THE ENGLISH OUT!

1303
01:41:59,781 --> 01:42:00,907
{\an8}Rap succeeds the prince

1304
01:44:43,695 --> 01:44:45,697
Subtitles translated by:
Louise Monge


