1
00:00:33,659 --> 00:00:37,369
<i>[narrator] What you are about to
see is inspired by true events.</i>

2
00:00:39,915 --> 00:00:41,747
<i>According to the FBI,</i>

3
00:00:41,959 --> 00:00:45,248
<i>there are an estimated
1.4 million violent crimes</i>

4
00:00:45,420 --> 00:00:47,127
<i>in America each year.</i>

5
00:00:50,259 --> 00:00:53,718
<i>On the night of
February 11, 2005,</i>

6
00:00:53,887 --> 00:00:55,970
<i>Kristen McKay and James Hoyt</i>

7
00:00:56,139 --> 00:00:58,005
<i>left a friend's
wedding reception</i>

8
00:00:58,183 --> 00:01:01,221
<i>and returned to
the Hoyt family's summer home.</i>

9
00:01:02,896 --> 00:01:05,183
<i>The brutal events
that took place there</i>

10
00:01:05,399 --> 00:01:07,482
<i>are still not entirely known.</i>

11
00:01:08,402 --> 00:01:10,109
[car engine starting]

12
00:01:54,573 --> 00:01:56,235
<i>[operator on phone]
911, what's your emergency?</i>

13
00:01:56,408 --> 00:01:57,273
[Jordan gasping]

14
00:01:57,492 --> 00:02:00,280
<i>911, what's your emergency?
Are you there?</i>

15
00:02:03,540 --> 00:02:05,202
<i>[Jordan crying]
There... There are people here.</i>

16
00:02:05,375 --> 00:02:06,491
<i>[operator] Okay, calm down.</i>

17
00:02:06,668 --> 00:02:08,455
<i>Where are you?
What's your address?</i>

18
00:02:08,629 --> 00:02:09,585
<i>[Jordan] I don't know.</i>

19
00:02:09,755 --> 00:02:10,745
<i>[operator] Are you in danger?</i>

20
00:02:10,964 --> 00:02:12,626
<i>[Jordan] Yes. Yes.</i>

21
00:02:12,799 --> 00:02:13,755
<i>[operator] What's your name?</i>

22
00:02:14,301 --> 00:02:15,257
<i>Jordan.</i>

23
00:02:16,428 --> 00:02:17,589
<i>We need help.</i>

24
00:02:18,096 --> 00:02:20,463
<i>[operator] Okay. Can you tell me
what street you're on?</i>

25
00:02:20,641 --> 00:02:22,507
<i>[Jordan] I don't know
where we are.</i>

26
00:02:22,684 --> 00:02:24,516
<i>[operator]
Jordan, who are you with?</i>

27
00:02:24,686 --> 00:02:27,804
<i>[Jordan] We went into the house.
We found people.</i>

28
00:02:28,565 --> 00:02:29,351
[Jordan stuttering]

29
00:02:29,566 --> 00:02:31,558
<i>[operator] You found who,
Jordan? Who did you find?</i>

30
00:02:32,152 --> 00:02:34,018
<i>[Jordan] There's blood
on the walls.</i>

31
00:02:34,196 --> 00:02:35,653
<i>Help us! Help us!</i>

32
00:02:35,822 --> 00:02:37,814
<i>[operator]
Jordan. Jordan, calm down.</i>

33
00:02:37,991 --> 00:02:38,947
<i>[Jordan] It's everywhere.</i>

34
00:02:39,159 --> 00:02:40,946
<i>[operator]
Jordan, what happened?</i>

35
00:02:41,119 --> 00:02:43,156
<i>[Jordan]
There's blood everywhere.</i>

36
00:03:59,573 --> 00:04:00,689
[car door slams shut]

37
00:04:21,678 --> 00:04:23,840
[door opening]

38
00:04:28,685 --> 00:04:30,642
[keys rattling]

39
00:05:02,177 --> 00:05:03,293
[door closes]

40
00:05:06,765 --> 00:05:09,803
<i>♪ Oh where you lay ♪</i>

41
00:05:11,186 --> 00:05:14,224
<i>♪ Your head tonight ♪</i>

42
00:05:15,899 --> 00:05:19,358
<i>♪ I'll roll away alone ♪</i>

43
00:05:21,154 --> 00:05:22,986
<i>♪ And close on down... ♪</i>

44
00:05:23,198 --> 00:05:24,860
When did you do all this?

45
00:05:25,826 --> 00:05:26,907
Uh, today.

46
00:05:27,953 --> 00:05:28,943
With Mike.

47
00:05:29,621 --> 00:05:30,987
When you were with the girls.

48
00:05:32,666 --> 00:05:33,873
I thought you'd like it.

49
00:05:35,168 --> 00:05:37,581
<i>♪ And we'll pretend... ♪</i>

50
00:05:53,562 --> 00:05:55,394
You can have this room.
I'm gonna get set up out there.

51
00:06:01,736 --> 00:06:02,692
[James sighs]

52
00:06:03,280 --> 00:06:04,612
Yeah, I don't know about
the tub.

53
00:06:06,449 --> 00:06:08,691
Didn't know if the roses
go in first or after.

54
00:06:10,912 --> 00:06:12,949
Uh...
Yeah, I don't know either.

55
00:06:13,415 --> 00:06:14,326
[soft chuckle]

56
00:06:22,465 --> 00:06:23,421
Here.

57
00:06:24,885 --> 00:06:25,841
Let me.

58
00:06:32,851 --> 00:06:34,342
- Thank you.
- Okay.

59
00:06:46,698 --> 00:06:49,657
Mike, it's me.
Um, we're at the house now.

60
00:06:50,994 --> 00:06:54,283
I... I know
you're fucking drunk,

61
00:06:54,915 --> 00:06:56,281
well, maybe you're
asleep now, but...

62
00:06:56,499 --> 00:06:57,410
[water splashing]

63
00:06:57,584 --> 00:06:58,574
Uh...

64
00:06:58,793 --> 00:07:00,625
<i>I'll tell you when
I see you, but things...</i>

65
00:07:01,713 --> 00:07:04,751
<i>They didn't work out
the way I planned at all.</i>

66
00:07:05,300 --> 00:07:08,384
Um... I'm going to need you
to come out here and get me.

67
00:07:08,595 --> 00:07:09,881
Uh, just whenever you
wake up in the morning.

68
00:07:10,096 --> 00:07:11,337
I'm going to give her the car.
Just...

69
00:07:12,057 --> 00:07:14,174
call me when
you get this, okay?

70
00:07:14,809 --> 00:07:17,176
<i>I know, I know it's a bitch
to come all the way out here</i>

71
00:07:17,354 --> 00:07:19,141
but, sorry, this sucks.

72
00:07:21,066 --> 00:07:22,022
Okay.

73
00:07:36,331 --> 00:07:37,617
[laughing]

74
00:07:55,684 --> 00:07:57,721
- Hi.
- Hi.

75
00:07:59,688 --> 00:08:01,395
[laughing]

76
00:08:15,912 --> 00:08:17,244
Come outside with me.

77
00:08:23,920 --> 00:08:25,752
I only wanted to dance with you.

78
00:08:25,922 --> 00:08:27,003
We're dancing right now.

79
00:08:27,173 --> 00:08:28,084
Jerk.

80
00:08:28,299 --> 00:08:30,040
- You're a jerk.
- You're a jerk.

81
00:08:35,765 --> 00:08:37,882
Oh, it's freezing.
Let's get in the car.

82
00:08:38,059 --> 00:08:39,345
Wait a second.

83
00:08:40,437 --> 00:08:41,393
What?

84
00:08:42,647 --> 00:08:44,354
I just want
to tell you something.

85
00:08:45,525 --> 00:08:47,107
What do you wanna tell me?

86
00:08:58,121 --> 00:09:00,704
I remember the first time
I ever saw you.

87
00:09:10,008 --> 00:09:11,499
[owl hoots]

88
00:10:00,809 --> 00:10:03,847
[clock chiming]

89
00:10:05,772 --> 00:10:06,808
[sighs]

90
00:10:13,238 --> 00:10:16,606
It's really nice,
everything you did.

91
00:10:16,783 --> 00:10:17,944
It's beautiful.

92
00:10:18,284 --> 00:10:19,240
[soft chuckle]

93
00:10:20,411 --> 00:10:21,367
Yeah.

94
00:10:28,586 --> 00:10:29,451
Here.

95
00:10:31,047 --> 00:10:32,834
I can't keep it.
I can't take it back.

96
00:10:33,716 --> 00:10:34,672
Please.

97
00:10:39,973 --> 00:10:41,384
Just take it, please.

98
00:10:55,655 --> 00:10:56,736
[cork popping]

99
00:11:04,289 --> 00:11:05,245
Here.

100
00:11:11,671 --> 00:11:12,878
[blowing softly]

101
00:11:14,048 --> 00:11:16,005
Your clothes are in the bedroom,
if you want.

102
00:11:18,761 --> 00:11:20,093
I wanna wear this.

103
00:11:20,972 --> 00:11:23,055
You know,
I only get to wear it tonight.

104
00:11:24,267 --> 00:11:25,758
It makes me feel pretty.

105
00:11:27,687 --> 00:11:28,552
You are pretty.

106
00:11:35,195 --> 00:11:38,154
I'm so sorry it wasn't the way
you thought it would be.

107
00:11:39,866 --> 00:11:41,357
I'm really sorry.

108
00:11:42,702 --> 00:11:44,034
Well, what do we do now?

109
00:11:44,954 --> 00:11:46,070
I don't know.

110
00:11:50,710 --> 00:11:52,121
[sighs]

111
00:11:52,629 --> 00:11:54,165
I'm just not ready yet.

112
00:11:55,965 --> 00:11:57,081
Okay.

113
00:12:02,347 --> 00:12:03,303
[sighs]

114
00:12:05,016 --> 00:12:06,257
[sniffles]

115
00:12:09,229 --> 00:12:10,891
- James, please...
- Please.

116
00:12:11,064 --> 00:12:13,101
- Talk to me.
- Christ.

117
00:12:14,984 --> 00:12:16,350
This is embarrassing.

118
00:12:29,332 --> 00:12:31,699
["At My Window Sad and Lonely"
by Wilco playing]

119
00:12:41,678 --> 00:12:45,922
<i>♪ At my window sad and lonely ♪</i>

120
00:12:48,101 --> 00:12:52,311
<i>♪ Oft times do I think of thee ♪</i>

121
00:12:54,399 --> 00:12:57,608
<i>♪ Sad and lonely and I wonder ♪</i>

122
00:12:59,612 --> 00:13:03,697
<i>♪ Do you ever think of me? ♪</i>

123
00:13:08,204 --> 00:13:10,867
<i>♪ Every day is sad and lonely ♪</i>

124
00:13:13,334 --> 00:13:16,122
<i>♪ Every night is sad and blue ♪</i>

125
00:13:18,339 --> 00:13:21,628
<i>♪ Do you ever think of me
My darling ♪</i>

126
00:13:23,594 --> 00:13:26,302
<i>♪ As you sail that ocean blue? ♪</i>

127
00:13:29,809 --> 00:13:31,016
You're my girl.

128
00:13:36,399 --> 00:13:40,484
<i>♪ At my window, sad and lonely ♪</i>

129
00:13:42,780 --> 00:13:47,275
<i>♪ I stand and stare
Across the sea ♪</i>

130
00:13:49,412 --> 00:13:51,244
<i>♪ I, sad and lonely ♪</i>

131
00:13:51,414 --> 00:13:52,404
[gasps]

132
00:13:54,500 --> 00:13:56,116
[knocking on door]

133
00:14:01,299 --> 00:14:02,915
What is it, like,
4:00 in the morning?

134
00:14:05,011 --> 00:14:06,252
[knocking continues]

135
00:14:10,516 --> 00:14:12,098
[knocking continues]

136
00:14:31,079 --> 00:14:32,240
Hi.

137
00:14:32,705 --> 00:14:33,661
Hello.

138
00:14:37,418 --> 00:14:39,660
[light switch clicking]

139
00:14:43,633 --> 00:14:45,499
Is Tamara here?

140
00:14:46,552 --> 00:14:48,794
No. No, you got the wrong house.

141
00:14:50,056 --> 00:14:50,887
You sure?

142
00:14:52,683 --> 00:14:54,720
Yeah. I'm sorry.

143
00:15:05,863 --> 00:15:06,819
See you later.

144
00:15:11,077 --> 00:15:12,443
That was weird.

145
00:15:12,620 --> 00:15:13,531
Yeah.

146
00:15:14,747 --> 00:15:16,704
People get lost out here.
Should I go get her?

147
00:15:17,250 --> 00:15:18,366
[Kristen] She seemed okay.

148
00:15:18,543 --> 00:15:20,375
I mean, I think she would've
said if she wasn't.

149
00:15:23,923 --> 00:15:25,585
[Kristen whispering]
It's cold out there.

150
00:15:42,692 --> 00:15:44,604
[record popping sounds]

151
00:15:59,167 --> 00:16:00,578
I'm out of cigarettes.

152
00:16:02,462 --> 00:16:03,373
I'll go get you some more.

153
00:16:04,589 --> 00:16:08,208
I didn't... I didn't mean that.
You don't have to.

154
00:16:08,926 --> 00:16:11,589
I'll just go to sleep.
I'm tired, anyway.

155
00:16:12,346 --> 00:16:13,427
No, you won't.

156
00:16:15,766 --> 00:16:16,973
I'll try.

157
00:16:18,102 --> 00:16:19,968
It's all right, I want to drive
for a while, anyway.

158
00:16:21,814 --> 00:16:23,100
Let me light you a fire.

159
00:16:41,083 --> 00:16:43,040
I was thinking when
you were taking a bath.

160
00:16:43,753 --> 00:16:45,540
I want you to take
the car back tomorrow.

161
00:16:47,173 --> 00:16:48,084
What do you mean?

162
00:16:48,549 --> 00:16:50,290
I don't think a road trip's
a good idea right now.

163
00:16:52,762 --> 00:16:55,175
I called Mike. He's gonna come
out and get me in the morning.

164
00:17:01,354 --> 00:17:03,141
Are you sure
that's what you want?

165
00:17:05,983 --> 00:17:06,939
[blowing]

166
00:17:07,109 --> 00:17:08,020
Yeah.

167
00:17:12,323 --> 00:17:13,655
Okay, I'll be back.

168
00:17:15,618 --> 00:17:17,234
If you want,
we can talk some more.

169
00:17:18,204 --> 00:17:19,411
We don't have to.

170
00:17:20,998 --> 00:17:21,954
Okay?

171
00:17:22,959 --> 00:17:24,325
You gonna be okay here?

172
00:17:24,710 --> 00:17:26,918
- Yeah, I'll be fine.
- Okay.

173
00:17:27,129 --> 00:17:28,461
Thanks for lighting me a fire.

174
00:17:28,631 --> 00:17:29,747
Sure.

175
00:17:49,402 --> 00:17:50,313
[bottle rattles]

176
00:18:22,476 --> 00:18:24,342
["Sprout and the Bean" by Joanna
Newsom playing]

177
00:18:47,960 --> 00:18:51,169
<i>♪ I slept all day ♪</i>

178
00:18:53,799 --> 00:18:57,292
<i>♪ Awoke with distaste ♪</i>

179
00:19:01,474 --> 00:19:04,387
<i>♪ And I railed ♪</i>

180
00:19:07,563 --> 00:19:09,896
<i>- ♪ And I raved ♪
- [playing piano]</i>

181
00:19:11,067 --> 00:19:15,607
<i>♪ That the difference between ♪</i>

182
00:19:19,075 --> 00:19:21,567
<i>♪ The sprout and the bean ♪</i>

183
00:19:24,664 --> 00:19:28,283
<i>♪ It is a golden ring ♪</i>

184
00:19:30,711 --> 00:19:33,954
<i>♪ It is a twisted string ♪</i>

185
00:19:37,176 --> 00:19:41,045
<i>♪ And you can ask
The counselor ♪</i>

186
00:19:43,015 --> 00:19:45,678
<i>♪ You can ask the king ♪</i>

187
00:19:46,644 --> 00:19:50,308
<i>♪ And they'll say
The same thing ♪</i>

188
00:19:50,856 --> 00:19:52,063
[bang on door]

189
00:19:54,443 --> 00:19:56,935
<i>♪ And it's a funny thing ♪</i>

190
00:19:58,489 --> 00:20:02,073
<i>♪ Should we go outside? ♪</i>

191
00:20:04,578 --> 00:20:07,321
<i>♪ Should we go outside? ♪</i>

192
00:20:10,626 --> 00:20:13,744
<i>♪ Should we break some bread? ♪</i>

193
00:20:14,088 --> 00:20:15,169
[bang on door]

194
00:20:16,549 --> 00:20:19,758
<i>♪ Are y'interested? ♪</i>

195
00:20:29,228 --> 00:20:30,764
[knocking]

196
00:20:32,606 --> 00:20:33,767
Hello?

197
00:20:39,905 --> 00:20:41,646
[woman] Is Tamara home?

198
00:20:46,245 --> 00:20:48,237
You already came by here.

199
00:20:49,707 --> 00:20:50,788
[woman] Are you sure?

200
00:20:57,506 --> 00:20:59,543
[footsteps]

201
00:21:25,034 --> 00:21:26,570
[chimes ringing]

202
00:21:55,856 --> 00:21:57,973
[smoldering]

203
00:22:10,955 --> 00:22:12,071
[coughs]

204
00:22:12,581 --> 00:22:14,868
[beeping]

205
00:22:36,897 --> 00:22:37,728
[beeping stops]

206
00:22:37,898 --> 00:22:38,854
[bang on door]

207
00:22:41,819 --> 00:22:43,435
[knocking on door]

208
00:22:50,828 --> 00:22:51,693
[bang on door]

209
00:23:04,633 --> 00:23:05,589
[dialing]

210
00:23:07,219 --> 00:23:08,335
[phone beeps]

211
00:23:10,055 --> 00:23:11,387
Oh, come on.

212
00:23:11,599 --> 00:23:12,715
[beeps]

213
00:23:25,529 --> 00:23:27,145
[knocking on door]

214
00:23:37,666 --> 00:23:39,498
[dialing]

215
00:23:43,756 --> 00:23:45,793
James, where are you?

216
00:23:47,051 --> 00:23:48,258
That girl came back.

217
00:23:49,386 --> 00:23:52,550
That girl, I mean,
she keeps knocking on the door.

218
00:23:55,267 --> 00:23:57,133
What do you mean?
I heard her voice.

219
00:23:58,145 --> 00:23:59,761
No, I didn't open the door.

220
00:24:02,441 --> 00:24:03,682
I don't know.

221
00:24:03,859 --> 00:24:06,021
The battery is dead.
I'm charging it right now.

222
00:24:07,571 --> 00:24:09,153
Okay, okay.

223
00:24:10,366 --> 00:24:12,198
I just want you
to come home, okay?

224
00:24:15,120 --> 00:24:17,703
No, I'm fine, but just,
you know, hurry.

225
00:24:19,249 --> 00:24:20,706
How far away are you?

226
00:24:22,252 --> 00:24:23,117
Okay.

227
00:24:25,506 --> 00:24:27,418
Will you just stay
on the phone with me?

228
00:24:28,008 --> 00:24:29,124
[beeps]

229
00:24:30,511 --> 00:24:31,592
James?

230
00:25:51,967 --> 00:25:53,458
[door closes]

231
00:25:59,266 --> 00:26:00,347
James?

232
00:26:41,475 --> 00:26:43,057
[phone dialing]

233
00:27:07,709 --> 00:27:08,916
[bang on door]

234
00:27:13,841 --> 00:27:15,798
[breathing heavily]

235
00:27:25,811 --> 00:27:27,643
[rumbling]

236
00:27:34,403 --> 00:27:35,610
[knocking on door]

237
00:27:38,448 --> 00:27:40,189
[nervously sobbing]

238
00:27:42,077 --> 00:27:43,989
[door rattling]

239
00:27:44,955 --> 00:27:47,117
[whispering] This isn't
happening. This isn't happening.

240
00:27:50,502 --> 00:27:51,913
[metal clanking]

241
00:27:58,927 --> 00:28:00,463
[metal clanking]

242
00:28:08,061 --> 00:28:10,178
[metallic grating]

243
00:28:53,232 --> 00:28:55,690
[screaming]

244
00:28:59,529 --> 00:29:01,316
[record repeating]

245
00:29:01,531 --> 00:29:02,863
[banging on door]

246
00:29:29,935 --> 00:29:31,676
[thudding, clattering]

247
00:29:38,318 --> 00:29:40,810
[banging on door]

248
00:29:47,953 --> 00:29:49,740
[screams] Go away!

249
00:29:49,913 --> 00:29:51,950
[banging on door]

250
00:30:00,966 --> 00:30:02,332
[sobbing]

251
00:30:21,445 --> 00:30:22,435
[record stops]

252
00:30:22,612 --> 00:30:24,399
[footsteps approaching]

253
00:30:35,834 --> 00:30:37,325
- Jamie.
- Kristen.

254
00:30:38,628 --> 00:30:40,085
There is someone out there.

255
00:30:40,297 --> 00:30:42,038
- What are you doing? What?
- There's something...

256
00:30:42,215 --> 00:30:44,582
- They'll hear you.
- Stop, stop, stop. Shh!

257
00:30:45,010 --> 00:30:46,467
What happened to your hand?

258
00:30:47,721 --> 00:30:48,962
[Kristen sobbing]

259
00:30:50,015 --> 00:30:51,381
Stop. Stop!

260
00:30:51,558 --> 00:30:54,722
Come here, come here. Sit down.
Sit down, sit down, sit down.

261
00:30:55,270 --> 00:30:56,351
How do you know
somebody's out there?

262
00:30:56,563 --> 00:31:00,022
I saw a man at the back door.
He's wearing a mask.

263
00:31:00,192 --> 00:31:01,524
What do you mean?
Like a ski mask?

264
00:31:01,693 --> 00:31:03,355
- What?
- I don't know. A fucking mask!

265
00:31:03,528 --> 00:31:05,190
- I don't know.
- Okay, okay. Calm down.

266
00:31:05,781 --> 00:31:08,524
- Jamie, I'm so scared.
- Okay.

267
00:31:14,206 --> 00:31:15,788
Don't go out there.
Please, don't go.

268
00:31:15,957 --> 00:31:17,414
- Please, stop.
- Just stay here.

269
00:31:17,876 --> 00:31:19,742
I'm right here. Stop.

270
00:31:34,226 --> 00:31:35,057
No one out here.

271
00:31:35,894 --> 00:31:37,135
Nobody. Come here.

272
00:31:37,771 --> 00:31:39,808
- [sobbing]
- Come here.

273
00:32:45,964 --> 00:32:47,751
It's okay, there's nothing here.

274
00:32:56,266 --> 00:32:57,723
What do you wanna do?

275
00:32:58,560 --> 00:32:59,676
I don't know.

276
00:33:01,855 --> 00:33:02,891
Kristen?

277
00:33:08,528 --> 00:33:09,735
Kristen, what is it?

278
00:33:13,533 --> 00:33:15,024
She's watching us.

279
00:33:16,953 --> 00:33:18,444
[James] She looks like a ghost.

280
00:33:20,707 --> 00:33:21,914
You want me to go talk to her?

281
00:33:22,083 --> 00:33:24,496
- They don't wanna talk.
- Well, they want something.

282
00:33:24,669 --> 00:33:26,752
People just don't stand out
there staring at us like that.

283
00:33:26,922 --> 00:33:28,333
They want something.

284
00:33:31,301 --> 00:33:32,337
- Shit.
- What?

285
00:33:32,511 --> 00:33:34,252
I left my phone in the car,
I'm gonna go get it.

286
00:33:34,429 --> 00:33:35,965
You can't go out there.

287
00:33:36,598 --> 00:33:37,429
Why?

288
00:33:37,641 --> 00:33:40,258
One of them came in here
and took my phone.

289
00:33:41,019 --> 00:33:42,430
Kristen, nobody came in here.

290
00:33:47,984 --> 00:33:49,145
[Kristen] She's gone.

291
00:34:10,340 --> 00:34:11,421
Fuck!

292
00:34:14,636 --> 00:34:16,127
[noise]

293
00:35:04,311 --> 00:35:05,677
Shit!

294
00:35:14,112 --> 00:35:15,102
[exclaims]

295
00:35:21,745 --> 00:35:23,782
[banging]

296
00:35:24,914 --> 00:35:26,200
[dog yelping]

297
00:35:41,723 --> 00:35:43,214
What do you want?

298
00:35:45,352 --> 00:35:46,968
All right, get the
fuck out of here!

299
00:35:49,439 --> 00:35:51,055
[footsteps]

300
00:35:51,483 --> 00:35:52,314
[softly] James!

301
00:35:53,777 --> 00:35:54,858
Kristen, go back inside.

302
00:35:55,028 --> 00:35:56,394
- What's happening?
- Kristen...

303
00:35:56,571 --> 00:35:57,732
[banging]

304
00:36:00,950 --> 00:36:01,940
Kristen, go.

305
00:36:04,287 --> 00:36:05,368
[door closes]

306
00:36:34,943 --> 00:36:36,059
[creaking]

307
00:37:30,832 --> 00:37:32,289
Jesus Christ,
what are you doing?

308
00:37:32,459 --> 00:37:33,916
I'm sorry. I'm waiting for you.

309
00:37:34,419 --> 00:37:36,081
I want you to get your things.
Put your shoes on.

310
00:37:36,296 --> 00:37:37,161
Did you find your phone?

311
00:37:37,338 --> 00:37:38,579
No, I told you,
they took my phone.

312
00:37:38,757 --> 00:37:40,919
- Babe, I put it in your bag.
- James, it's not in the bag.

313
00:37:41,092 --> 00:37:42,208
I plugged it into the wall,

314
00:37:42,427 --> 00:37:43,634
and when I came back
it was gone.

315
00:37:43,803 --> 00:37:45,260
It's just, I don't understand.
We checked the whole house,

316
00:37:45,430 --> 00:37:46,671
and nobody in here.

317
00:37:49,601 --> 00:37:50,762
Let me see your hand.

318
00:37:58,109 --> 00:37:59,395
What are you thinking?

319
00:38:00,361 --> 00:38:03,479
Since we've been here,
I haven't heard a dog bark,

320
00:38:05,408 --> 00:38:07,195
a car pass, nothing.

321
00:38:10,038 --> 00:38:11,199
Just us and them.

322
00:38:13,583 --> 00:38:15,245
Why are they doing this?

323
00:38:15,418 --> 00:38:17,626
Kristen, I don't want you
to think about that, okay?

324
00:38:18,087 --> 00:38:21,421
Don't think about it.
Doesn't matter right now.

325
00:38:22,926 --> 00:38:25,088
We don't need a reason
if they come through that door.

326
00:38:27,347 --> 00:38:28,303
Okay?

327
00:38:48,368 --> 00:38:50,655
- What is it?
- It's my phone.

328
00:38:53,498 --> 00:38:54,659
We gotta get out of here.

329
00:39:17,021 --> 00:39:17,852
Shit.

330
00:39:18,022 --> 00:39:20,514
- [Kristen] Who is that?
- [James] I don't know.

331
00:39:23,236 --> 00:39:24,727
[engine revving]

332
00:39:28,575 --> 00:39:30,111
[engine revving]

333
00:39:30,660 --> 00:39:31,491
Get out of the car.

334
00:39:35,415 --> 00:39:36,496
[car revving]

335
00:39:38,209 --> 00:39:39,871
[Kristen screaming]

336
00:39:45,675 --> 00:39:46,836
Come on.

337
00:39:58,521 --> 00:40:00,683
[car honking]

338
00:40:01,065 --> 00:40:02,351
[exhales]

339
00:40:06,154 --> 00:40:07,861
James, we need a gun.

340
00:40:08,031 --> 00:40:09,067
I'm looking.

341
00:40:09,616 --> 00:40:11,073
Does your dad have a gun?

342
00:40:11,242 --> 00:40:12,403
Kristen, I'm looking.

343
00:40:12,952 --> 00:40:15,239
There was one here when I was
a kid. He always hid it.

344
00:40:29,761 --> 00:40:30,717
Let's go to the bedroom.

345
00:40:41,105 --> 00:40:42,312
[Kristen] Oh, my God!

346
00:40:56,079 --> 00:40:56,910
[banging]

347
00:40:58,539 --> 00:41:01,077
[banging]

348
00:41:05,546 --> 00:41:07,629
- [Kristen] What are you doing?
- Looking for bullets.

349
00:41:13,096 --> 00:41:14,337
Stop. I got them, I got them.

350
00:41:28,319 --> 00:41:29,480
I don't know how
to use this thing.

351
00:41:29,696 --> 00:41:30,482
What do you mean?

352
00:41:31,114 --> 00:41:32,650
I'm not sure I even know
how to load it.

353
00:41:33,533 --> 00:41:35,650
But you said you used
to hunt with your dad.

354
00:41:35,827 --> 00:41:36,692
No, I never did.

355
00:41:36,869 --> 00:41:38,451
It was just
something that I said.

356
00:41:55,513 --> 00:41:58,130
When I open the door,
I just want you to run, okay?

357
00:41:59,100 --> 00:42:00,011
[screaming]

358
00:42:03,521 --> 00:42:04,853
Block the door, block the door.

359
00:42:14,032 --> 00:42:16,399
[Kristen screaming]

360
00:42:16,576 --> 00:42:17,407
Push!

361
00:42:38,514 --> 00:42:39,595
Come on.

362
00:43:08,628 --> 00:43:10,369
We're not gonna
fucking die here.

363
00:43:10,880 --> 00:43:12,746
We're gonna sit here,
we're gonna wait for

364
00:43:12,924 --> 00:43:14,040
the fucking cops to come,
or whatever,

365
00:43:14,217 --> 00:43:15,128
but we're not gonna fucking die.

366
00:43:15,301 --> 00:43:16,712
[rumbling]

367
00:43:22,767 --> 00:43:24,929
[footsteps]

368
00:43:31,234 --> 00:43:34,068
["Mama Tried"
by Merle Haggard playing]

369
00:43:42,787 --> 00:43:46,030
<i>♪ The first thing
I remember knowing ♪</i>

370
00:43:46,207 --> 00:43:48,073
<i>♪ Was a lonesome
Whistle blowing ♪</i>

371
00:43:48,292 --> 00:43:51,956
<i>♪ And a young un's dream of
Growing up to ride ♪</i>

372
00:44:13,985 --> 00:44:15,567
[phone dialing]

373
00:44:20,700 --> 00:44:25,161
Yo, Jimmy James.
What's up, buddy?

374
00:44:25,746 --> 00:44:27,954
It's Mike.
Listen, man, I'm outside.

375
00:44:28,124 --> 00:44:29,615
I- I got here early.

376
00:44:29,792 --> 00:44:31,954
I just decided to come out,
and you know,

377
00:44:32,712 --> 00:44:34,954
just be here for you
as soon as I possibly could,

378
00:44:35,131 --> 00:44:36,622
because you know
how I like to wait on you

379
00:44:36,799 --> 00:44:38,040
hand and fucking foot.

380
00:44:38,926 --> 00:44:40,042
[exclaims]

381
00:44:43,222 --> 00:44:44,383
What the fuck?

382
00:45:14,253 --> 00:45:15,243
[chimes ringing]

383
00:45:15,463 --> 00:45:17,705
[music continues playing]

384
00:45:17,882 --> 00:45:19,874
<i>♪ I turned twenty-one in prison
Doing life without parole ♪</i>

385
00:45:20,092 --> 00:45:24,382
<i>♪ No one could steer me right
But Mama tried, Mama tried ♪</i>

386
00:45:24,597 --> 00:45:25,633
<i>♪ Mama tried ♪</i>

387
00:45:25,806 --> 00:45:26,887
Hello?

388
00:45:27,308 --> 00:45:29,470
<i>♪ But her pleading, I denied ♪</i>

389
00:45:29,644 --> 00:45:32,682
<i>♪ That leaves only me to blame
'Cause Mama tried ♪</i>

390
00:45:32,897 --> 00:45:33,808
Jimmy?

391
00:45:36,067 --> 00:45:37,023
Kristen?

392
00:45:44,200 --> 00:45:46,658
<i>♪ The first thing
I remember knowing ♪</i>

393
00:45:46,827 --> 00:45:49,194
<i>♪ Was a lonesome
Whistle blowing ♪</i>

394
00:45:49,372 --> 00:45:53,161
<i>♪ And a young un's dream of
Growing up to ride ♪</i>

395
00:45:54,335 --> 00:45:56,748
<i>♪ On a freight train
Leaving town ♪</i>

396
00:45:56,963 --> 00:45:59,080
<i>♪ Not knowing where I'm bound ♪</i>

397
00:45:59,257 --> 00:46:03,126
<i>♪ And no one could change
My mind but Mama tried ♪</i>

398
00:46:03,970 --> 00:46:08,715
<i>♪ One and only rebel child
From a family, meek and mild ♪</i>

399
00:46:09,183 --> 00:46:13,143
<i>♪ My Mama seemed to know
What lay in store ♪</i>

400
00:46:14,021 --> 00:46:16,183
<i>♪ Despite all my Sunday learning</i>

401
00:46:16,357 --> 00:46:19,145
<i>♪ Towards the bad
I kept on turning '</i>

402
00:46:19,360 --> 00:46:22,819
<i>♪ Till Mama
couldn't hold me anymore ♪</i>

403
00:46:23,823 --> 00:46:28,784
<i>♪ I turned twenty-one in prison
Doing life without parole ♪</i>

404
00:46:28,995 --> 00:46:33,456
<i>♪ No one could steer me right
But Mama tried, Mama tried ♪</i>

405
00:46:33,624 --> 00:46:35,741
<i>♪ Mama tried
To raise me better ♪</i>

406
00:46:35,918 --> 00:46:38,410
<i>♪ But her pleading, I denied ♪</i>

407
00:46:38,587 --> 00:46:42,581
<i>♪ That leaves only me to blame
'Cause Mama tried ♪</i>

408
00:46:53,060 --> 00:46:58,021
<i>♪ Dear old Daddy, rest his soul
Left my mom a heavy load ♪</i>

409
00:46:58,190 --> 00:47:02,275
<i>♪ She tried so very hard
To fill his shoes ♪</i>

410
00:47:02,778 --> 00:47:07,944
<i>♪ Working hours without rest
Wanted me to have the best ♪</i>

411
00:47:08,117 --> 00:47:11,906
<i>♪ She tried to raise me right
But I refused ♪</i>

412
00:47:12,371 --> 00:47:17,867
<i>♪ I turned twenty-one in prison
Doing life without parole ♪</i>

413
00:47:18,044 --> 00:47:22,414
<i>♪ No one could steer me right
But Mama tried, Mama tried ♪</i>

414
00:47:22,590 --> 00:47:25,128
<i>♪ Mama tried
To raise me better ♪</i>

415
00:47:25,301 --> 00:47:27,293
<i>♪ But her pleading, I denied ♪</i>

416
00:47:27,470 --> 00:47:31,714
<i>♪ That leaves only me to blame
'Cause Mama tried ♪</i>

417
00:47:38,439 --> 00:47:39,896
[song ends]

418
00:47:51,118 --> 00:47:51,983
Hello?

419
00:48:08,219 --> 00:48:09,505
Kristen, I shot him.

420
00:48:14,517 --> 00:48:15,724
He didn't have a mask.

421
00:48:15,893 --> 00:48:16,679
What?

422
00:48:16,894 --> 00:48:18,055
Why didn't he have
a fucking mask?

423
00:48:18,229 --> 00:48:20,061
What do you mean,
he didn't have a mask?

424
00:48:21,607 --> 00:48:22,563
James?

425
00:48:25,361 --> 00:48:26,442
James?

426
00:48:38,874 --> 00:48:39,864
[gasps]

427
00:48:44,088 --> 00:48:44,919
What?

428
00:48:45,339 --> 00:48:46,329
Oh, God!

429
00:48:46,507 --> 00:48:48,373
- What is it?
- [James crying] Stay there.

430
00:48:48,592 --> 00:48:49,958
James, answer me.

431
00:48:50,511 --> 00:48:51,342
Oh, fuck!

432
00:48:52,221 --> 00:48:53,382
What?

433
00:48:53,556 --> 00:48:54,421
Don't.

434
00:48:55,015 --> 00:48:59,350
- Ow. Get off of me. Stop it.
- It's Mike. Mike.

435
00:48:59,520 --> 00:49:02,183
- Please don't look. It's Mike.
- [sobbing] Oh, God.

436
00:49:19,415 --> 00:49:21,498
Baby, it's not your fault.

437
00:49:29,884 --> 00:49:32,752
He was my best friend.
He's my best friend.

438
00:49:32,928 --> 00:49:35,591
He was my best friend.
What did I do?

439
00:49:58,120 --> 00:49:59,486
[Kristen sobbing]

440
00:50:04,668 --> 00:50:06,079
[Kristen coughing]

441
00:50:10,132 --> 00:50:11,418
[coughing]

442
00:50:13,052 --> 00:50:14,293
[Kristen] Where are you going?

443
00:50:28,192 --> 00:50:31,435
I'm gonna go outside.
I want you to hide somewhere.

444
00:50:31,612 --> 00:50:32,693
What are you talking about?

445
00:50:32,863 --> 00:50:34,320
There's an old radio
out in the barn,

446
00:50:34,490 --> 00:50:35,651
I'm gonna try and call for help.

447
00:50:35,866 --> 00:50:37,277
I don't know what else to do.

448
00:50:39,119 --> 00:50:41,327
It's okay, I'm gonna
come right back for you.

449
00:50:45,209 --> 00:50:47,667
Listen, I want you to go,
and I want you to hide there.

450
00:50:48,045 --> 00:50:49,411
I'll keep them away.
I'll come find you.

451
00:50:49,588 --> 00:50:50,749
James, no.
I want to come with you.

452
00:50:50,965 --> 00:50:52,922
Kristen, please,
it'll be okay, I promise.

453
00:50:54,385 --> 00:50:55,546
I'll be fine.

454
00:51:05,521 --> 00:51:08,264
[whispering]
Be careful. James.

455
00:51:25,708 --> 00:51:26,949
[car door opens]

456
00:51:54,445 --> 00:51:55,731
[breathing heavily]

457
00:52:18,302 --> 00:52:19,588
Oh, shit!

458
00:52:32,441 --> 00:52:33,977
[footsteps approaching]

459
00:52:34,151 --> 00:52:35,312
[gunshot]

460
00:52:46,121 --> 00:52:47,157
James?

461
00:54:09,955 --> 00:54:13,369
Ah! [crying in pain]

462
00:54:35,439 --> 00:54:36,771
Oh, fuck!

463
00:54:38,525 --> 00:54:40,061
[breathing heavily]

464
00:54:40,819 --> 00:54:42,355
[clanking]

465
00:55:46,802 --> 00:55:47,667
James?

466
00:56:16,582 --> 00:56:17,618
[thud]

467
00:56:20,085 --> 00:56:21,997
[clattering]

468
00:56:34,808 --> 00:56:36,424
[clanking]

469
00:57:04,504 --> 00:57:05,711
[man indistinct on radio]

470
00:57:05,881 --> 00:57:06,837
[whispering] Hello?

471
00:57:07,466 --> 00:57:08,627
[normal] Hello?

472
00:57:28,320 --> 00:57:29,310
[whispering] Hello?

473
00:57:39,790 --> 00:57:42,282
[crying] Can anybody hear me?

474
00:57:50,133 --> 00:57:51,624
[voice approaching]

475
00:57:59,559 --> 00:58:01,016
[clattering]

476
00:58:08,485 --> 00:58:10,021
[thudding]

477
00:58:12,614 --> 00:58:14,150
[creaking]

478
00:58:15,659 --> 00:58:17,491
[footsteps]

479
00:58:21,123 --> 00:58:22,989
[thudding]

480
00:58:28,922 --> 00:58:30,663
[clanking]

481
00:58:32,843 --> 00:58:34,254
[banging]

482
00:58:49,443 --> 00:58:51,059
<i>[man on radio] This is K-50-XV.</i>

483
00:58:53,447 --> 00:58:54,358
<i>Hello?</i>

484
00:58:54,531 --> 00:58:56,818
Can you hear me? Hello?

485
00:58:58,869 --> 00:59:00,735
Please, answer me.

486
00:59:00,912 --> 00:59:03,620
[man indistinct on radio]

487
00:59:04,541 --> 00:59:06,783
<i>- Help me.
- Where are you?</i>

488
00:59:07,627 --> 00:59:08,743
[screaming]

489
00:59:21,975 --> 00:59:23,261
[clattering]

490
01:00:02,349 --> 01:00:03,305
[twigs snapping]

491
01:02:16,066 --> 01:02:17,648
[thud]

492
01:03:10,412 --> 01:03:12,199
[piano playing]

493
01:03:54,622 --> 01:03:55,954
[clattering]

494
01:05:49,070 --> 01:05:50,652
[screaming]

495
01:05:52,574 --> 01:05:53,655
No!

496
01:05:55,618 --> 01:05:56,699
No!

497
01:06:41,247 --> 01:06:42,704
He's gonna kill you.

498
01:07:05,605 --> 01:07:06,766
[rattling]

499
01:07:15,198 --> 01:07:17,064
Why are you doing this to us?

500
01:07:34,717 --> 01:07:36,049
[clanking]

501
01:07:37,845 --> 01:07:39,006
[coughs]

502
01:07:40,765 --> 01:07:41,596
[whispers] James.

503
01:07:51,943 --> 01:07:53,434
You're gonna die.

504
01:07:54,737 --> 01:07:56,194
[James] Kristen, run!

505
01:08:25,351 --> 01:08:26,842
[screaming]

506
01:08:27,061 --> 01:08:28,097
Let me out!

507
01:08:28,271 --> 01:08:31,935
[James] Kristen! Run!

508
01:08:43,703 --> 01:08:45,194
Jamie!

509
01:09:01,220 --> 01:09:03,086
[screaming]

510
01:09:06,476 --> 01:09:08,183
[man breathing deeply]

511
01:09:54,148 --> 01:09:55,684
[Kristen screaming]

512
01:10:05,702 --> 01:10:08,661
[Kristen sobbing]

513
01:10:46,325 --> 01:10:48,317
Why are you doing this to us?

514
01:10:51,122 --> 01:10:52,613
[Dollface]
Because you were home.

515
01:11:32,455 --> 01:11:33,662
I love you.

516
01:11:56,729 --> 01:11:57,594
Baby!

517
01:12:26,551 --> 01:12:29,715
No! Please! No!

518
01:12:32,014 --> 01:12:33,255
No! Please!

519
01:12:35,142 --> 01:12:37,634
You don't have to do this.
Please!

520
01:12:38,229 --> 01:12:42,098
You can stop now.
You... Please! No!

521
01:12:43,025 --> 01:12:45,267
Please, listen to me. Please.

522
01:12:45,444 --> 01:12:47,652
You can stop now.
You don't have to do this.

523
01:12:49,448 --> 01:12:51,064
[Kristen screaming] No!

524
01:13:00,793 --> 01:13:02,284
[groans]

525
01:13:04,171 --> 01:13:05,878
[Kristen] Baby, look at me.

526
01:13:07,633 --> 01:13:08,714
Look at my face.

527
01:13:12,972 --> 01:13:14,554
Don't look, please.

528
01:13:21,939 --> 01:13:25,103
Please! Please!
Please, don't!

529
01:13:27,320 --> 01:13:28,936
No!

530
01:13:31,282 --> 01:13:32,864
<i>[Kristen] No!</i>

531
01:13:34,327 --> 01:13:37,320
[Kristen sobbing,
exclaims in pain]

532
01:14:06,734 --> 01:14:08,316
[phone ringing]

533
01:14:33,344 --> 01:14:34,835
[phone ringing]

534
01:14:51,278 --> 01:14:53,144
[phone continues ringing]

535
01:14:53,489 --> 01:14:55,902
[breathing heavily]

536
01:15:15,803 --> 01:15:16,964
[floorboards creaking]

537
01:15:29,734 --> 01:15:30,975
[sobbing]

538
01:16:12,943 --> 01:16:14,935
[vehicle approaching]

539
01:16:42,389 --> 01:16:43,721
[woman] Can I have one?

540
01:16:45,726 --> 01:16:46,967
Are you a sinner?

541
01:16:54,193 --> 01:16:55,354
Sometimes.

542
01:17:12,211 --> 01:17:13,918
[woman] It'll be easier
next time.

543
01:18:01,552 --> 01:18:02,838
[record popping]

544
01:18:42,468 --> 01:18:45,381
[screaming]

545
01:18:50,726 --> 01:18:52,718
[ambient music playing]

546
01:27:18,817 --> 01:27:20,604
[music fades out]


