1
00:02:46,040 --> 00:02:51,000
{\an8}MILAN
2030

2
00:02:57,160 --> 00:02:59,080
<i>Today's top story is the tension in Milan,</i>

3
00:02:59,080 --> 00:03:01,040
<i>where a demonstration is planned</i>

4
00:03:01,040 --> 00:03:02,920
<i>against the expansion of safe zones.</i>

5
00:03:02,920 --> 00:03:05,840
<i>Demonstrators accuse the new city council</i>

6
00:03:05,840 --> 00:03:08,240
<i>of using the public safety plan</i>

7
00:03:08,240 --> 00:03:12,400
<i>to increase the militarized control
of the city</i>

8
00:03:12,400 --> 00:03:15,160
<i>and the number of CCTV cameras.</i>

9
00:03:15,160 --> 00:03:16,960
<i>The march will leave this afternoon</i>

10
00:03:16,960 --> 00:03:18,400
<i>from the central station</i>

11
00:03:18,400 --> 00:03:21,480
<i>and will arrive
outside the mayor's office.</i>

12
00:03:21,480 --> 00:03:24,640
<i>The debate
over liberalizing weapons is heating up</i>

13
00:03:24,640 --> 00:03:29,480
<i>following the prime minister's statement
in favor of the new bill.</i>

14
00:03:29,480 --> 00:03:31,920
<i>The proposal to liberalize the arms trade,</i>

15
00:03:31,920 --> 00:03:33,200
<i>based on the American model,</i>

16
00:03:33,200 --> 00:03:36,120
<i>is gaining increasing support
among political parties</i>

17
00:03:36,120 --> 00:03:38,720
<i>and could soon end up in Parliament.</i>

18
00:03:56,280 --> 00:03:58,560
{\an8}IDENTIFICATION

19
00:04:06,880 --> 00:04:11,040
{\an8}MANTICORE ITALY HEADQUARTERS

20
00:04:48,240 --> 00:04:53,080
3-0-8, 3-0-1. We've made a discovery
that requires an immediate mission.

21
00:04:54,200 --> 00:04:55,760
It's a delicate matter.

22
00:04:56,200 --> 00:04:58,760
Your targets
will be other Manticore agents.

23
00:04:59,640 --> 00:05:01,360
The founders meeting is being held,

24
00:05:01,360 --> 00:05:05,600
but we know that a secret and closed
meeting will take place simultaneously,

25
00:05:05,920 --> 00:05:09,360
between a Manticore France agent
and one from Manticore Germany.

26
00:05:09,480 --> 00:05:13,480
Given that Italy wasn't invited,
we'll go listen to what they say.

27
00:05:13,480 --> 00:05:15,200
We're going to spy on our Sister Agencies?

28
00:05:18,640 --> 00:05:22,120
The meeting will take place
in the main square of Lugano at 4:00 p.m.,

29
00:05:22,120 --> 00:05:25,240
and that is all the information you need.

30
00:05:26,080 --> 00:05:28,240
Do not intervene, under any circumstances.

31
00:05:28,240 --> 00:05:31,400
Find out why they're meeting
and report back.

32
00:05:35,400 --> 00:05:39,640
Given the nature of your targets,
no transmissions in or out for today.

33
00:05:39,640 --> 00:05:43,200
We can't communicate,
and you must turn off your tracking.

34
00:05:44,600 --> 00:05:45,960
You'll be on your own.

35
00:05:56,120 --> 00:05:59,200
{\an8}ZANI
WEAPONS MANUFACTURER

36
00:06:25,000 --> 00:06:29,760
The targeting system's accuracy
is 99.3%, Mr. Zani.

37
00:06:41,720 --> 00:06:43,120
That's nothing new.

38
00:06:48,680 --> 00:06:50,880
And this? Is it new?

39
00:06:51,960 --> 00:06:53,240
It gets through detectors.

40
00:06:53,600 --> 00:06:55,760
And it can transform into
any of our weapons.

41
00:06:55,760 --> 00:06:57,160
What material is this?

42
00:06:57,560 --> 00:06:58,960
I haven't named it yet.

43
00:07:00,720 --> 00:07:02,600
Let's get them into production immediately

44
00:07:03,200 --> 00:07:04,520
I haven't completed the tests.

45
00:07:04,520 --> 00:07:08,760
We need new markets.
And new products attract new clients.

46
00:07:10,360 --> 00:07:11,640
Has something happened?

47
00:07:13,760 --> 00:07:16,600
The Tringalis tried to screw us.

48
00:07:17,080 --> 00:07:19,120
We need to find more trustworthy buyers.

49
00:07:19,720 --> 00:07:21,600
Since when do trustworthy mobsters exist?

50
00:07:23,200 --> 00:07:24,560
They used to exist.

51
00:07:25,720 --> 00:07:27,880
How is the military's order going?

52
00:07:27,880 --> 00:07:29,040
It's ready.

53
00:07:30,720 --> 00:07:32,200
Anything else, Dad?

54
00:07:38,160 --> 00:07:40,920
The European founders are meeting today.

55
00:07:41,720 --> 00:07:43,520
I asked for you to be there with me.

56
00:07:47,240 --> 00:07:49,720
Manticore Italy's future will be decided.

57
00:07:50,840 --> 00:07:52,520
After all, it's your inheritance.

58
00:08:09,880 --> 00:08:12,120
MANTICORE NETWORK
CONNECT - YES

59
00:08:40,640 --> 00:08:42,840
ITALY - SWITZERLAND BORDER

60
00:08:45,000 --> 00:08:48,120
- So? Finish the story.
- So...

61
00:08:48,120 --> 00:08:50,120
I met her at the supermarket.

62
00:08:50,640 --> 00:08:53,520
She didn't know which wine to choose,

63
00:08:53,640 --> 00:08:56,360
and so "Stefano" arrived,
the expert sommelier.

64
00:08:57,200 --> 00:08:59,760
- Sommelier this time?
- I kept it simple.

65
00:08:59,880 --> 00:09:02,600
Remember last time,
when I was a pharmaceutical rep?

66
00:09:02,600 --> 00:09:04,360
- Of course.
- My God.

67
00:09:04,360 --> 00:09:06,760
Doesn't it bother you knowing
that people close to us

68
00:09:06,880 --> 00:09:09,000
don't know how fucking good we are?

69
00:09:09,760 --> 00:09:10,640
No.

70
00:09:11,120 --> 00:09:13,400
- Come on, you get it.
- Yes, I get it.

71
00:09:13,400 --> 00:09:14,480
Anyway, no.

72
00:09:18,640 --> 00:09:20,280
Every now and then, I consider it.

73
00:09:20,880 --> 00:09:22,760
- What?
- Quitting.

74
00:09:22,760 --> 00:09:25,080
- You can't.
- I know.

75
00:09:28,400 --> 00:09:30,160
Did you hear about 2-8-1?

76
00:09:31,080 --> 00:09:33,160
He lasted three days, then...

77
00:09:35,360 --> 00:09:36,720
Him and his wife.

78
00:09:39,880 --> 00:09:41,640
Why the fuck did we get into this?

79
00:09:52,880 --> 00:09:55,280
13 YEARS EARLIER

80
00:09:55,280 --> 00:09:59,120
Sara! They can't come home
to this mess! Please.

81
00:09:59,960 --> 00:10:02,200
Sara, they're about to land.

82
00:10:02,200 --> 00:10:03,760
Please.

83
00:10:03,880 --> 00:10:06,040
Dad and Mom are about to land.

84
00:10:06,760 --> 00:10:09,400
They'll be mad at me, not you.

85
00:10:09,400 --> 00:10:11,000
You're so silly.

86
00:10:41,640 --> 00:10:44,280
MANTICORE NETWORK
DISCONNECT - YES

87
00:10:48,600 --> 00:10:51,040
SWISS ALPS

88
00:11:23,320 --> 00:11:24,960
What should we expect?

89
00:11:27,520 --> 00:11:28,440
Ettore.

90
00:11:28,880 --> 00:11:30,800
- Hi, Edo.
- Cecile.

91
00:11:34,920 --> 00:11:36,040
[German] The Zanis.

92
00:11:37,280 --> 00:11:39,160
I'm not used to seeing you here anymore.

93
00:11:45,760 --> 00:11:46,680
Cecile.

94
00:11:47,080 --> 00:11:47,920
Wolfgang.

95
00:11:49,000 --> 00:11:49,880
[French] Let's go.

96
00:12:25,760 --> 00:12:26,720
Wolfgang.

97
00:12:43,440 --> 00:12:44,640
Three more years?

98
00:13:49,160 --> 00:13:52,720
{\an8}LUGANO, SWITZERLAND

99
00:13:58,560 --> 00:13:59,640
SURVEILLANCE CAMERA OFF

100
00:14:00,200 --> 00:14:01,720
South view, clear.

101
00:14:03,360 --> 00:14:04,280
SURVEILLANCE CAMERA OFF

102
00:14:04,760 --> 00:14:07,200
- Cameras disabled.
- North view, clear.

103
00:14:12,120 --> 00:14:13,200
They're already here.

104
00:14:24,640 --> 00:14:26,120
<i>Yes, we'll see.</i>

105
00:14:26,120 --> 00:14:29,880
<i>We can either do it tonight
or tomorrow evening. What do you think?</i>

106
00:14:29,880 --> 00:14:31,000
IDENTIFICATION
DANIELE VITALI

107
00:14:37,880 --> 00:14:39,840
<i>- Hi, how are you?
- Good, you? It's been so long.</i>

108
00:14:40,880 --> 00:14:43,000
<i>Good. Sorry I'm late, but...</i>

109
00:14:43,000 --> 00:14:44,640
[French] <i>I like Lugano.</i>

110
00:14:44,640 --> 00:14:48,600
<i>- The result was worth the wait.</i>
- [French] <i>Seeing me is always worth it.</i>

111
00:14:49,600 --> 00:14:51,200
The café across the square.

112
00:14:51,200 --> 00:14:53,240
The blond guy and the one in a beige coat.

113
00:14:53,720 --> 00:14:56,840
<i>I hope this meeting delivers
on its promise.</i>

114
00:14:57,520 --> 00:14:58,920
<i>You won't be disappointed.</i>

115
00:14:58,920 --> 00:15:01,520
- The blond one has a German accent.
- Bingo.

116
00:15:01,520 --> 00:15:02,680
Bingo.

117
00:15:06,920 --> 00:15:10,400
Once you find the other half of the apple,
there's no time to lose.

118
00:15:10,400 --> 00:15:13,320
I agree. Especially because
we've been waiting for eight years.

119
00:15:20,680 --> 00:15:23,200
The result was worth the wait.

120
00:15:23,200 --> 00:15:24,120
<i>Oh, yeah?</i>

121
00:15:24,920 --> 00:15:29,280
<i>This apple will wreak more havoc
than the one from the Trojan War.</i>

122
00:15:52,200 --> 00:15:53,440
What the fuck are you doing?

123
00:16:35,760 --> 00:16:37,080
Why did you shoot?

124
00:16:42,040 --> 00:16:44,360
- What the fuck is it?
- Definitely not an apple.

125
00:16:51,840 --> 00:16:54,760
He only told us one thing,
"Do not intervene." Fuck!

126
00:16:56,360 --> 00:16:57,200
What are you doing?

127
00:16:57,200 --> 00:16:58,120
DOOR UNLOCKED

128
00:16:58,520 --> 00:17:00,600
- I'm stealing a car.
- What if they can track it?

129
00:17:00,600 --> 00:17:01,920
Then walk!

130
00:17:09,800 --> 00:17:10,680
Fuck!

131
00:17:44,880 --> 00:17:45,720
Edo.

132
00:17:46,160 --> 00:17:47,000
Wait.

133
00:17:49,280 --> 00:17:50,280
Can we talk?

134
00:17:50,800 --> 00:17:51,680
No, Cecile.

135
00:17:52,200 --> 00:17:53,800
It was humiliating enough already.

136
00:17:55,920 --> 00:17:57,320
You're taking it wrong.

137
00:17:58,200 --> 00:17:59,440
And how should I take it?

138
00:17:59,800 --> 00:18:01,080
My father is right.

139
00:18:01,200 --> 00:18:02,560
You're hiding something.

140
00:18:02,680 --> 00:18:05,680
- If you won't tell me, it's over.
- You agreeing with Ettore...

141
00:18:06,480 --> 00:18:07,680
You've really changed.

142
00:18:19,880 --> 00:18:21,720
Do you approve of how he runs the agency?

143
00:18:21,720 --> 00:18:24,880
No, I don't.
And he knows that perfectly well.

144
00:18:25,200 --> 00:18:27,640
I know you have a vision for Manticore.

145
00:18:27,640 --> 00:18:29,080
That I'll never accomplish,

146
00:18:29,080 --> 00:18:31,560
because, at this rate,
you'll force us to close.

147
00:18:31,560 --> 00:18:32,920
What's that saying?

148
00:18:34,480 --> 00:18:37,040
When one door closes, another opens.

149
00:18:37,880 --> 00:18:42,000
How would you like to become the head
of a new territory? A bigger one.

150
00:18:43,640 --> 00:18:46,040
After all, only the Alps separate us.

151
00:18:47,800 --> 00:18:49,720
Two territories that become one.

152
00:18:50,240 --> 00:18:52,040
Two agencies that become one.

153
00:18:52,440 --> 00:18:54,560
Two family names that become one.

154
00:18:56,240 --> 00:18:57,760
Are you proposing to me?

155
00:18:58,320 --> 00:19:00,080
Don't you think it's been too long?

156
00:19:02,480 --> 00:19:03,640
We make mistakes,

157
00:19:04,400 --> 00:19:05,520
but life is long,

158
00:19:05,520 --> 00:19:09,560
and together, you and I can change
the future of Manticore Europe.

159
00:19:10,560 --> 00:19:12,000
You love big ideas.

160
00:19:12,520 --> 00:19:14,320
Don't tell me this isn't one.

161
00:19:15,320 --> 00:19:16,320
I'll think about it.

162
00:19:16,320 --> 00:19:17,400
You'll think about it?

163
00:19:18,280 --> 00:19:19,560
Do you want an answer now?

164
00:19:20,000 --> 00:19:21,480
That's how it usually works.

165
00:19:21,480 --> 00:19:23,480
Usually people get down on one knee.

166
00:19:25,560 --> 00:19:26,520
Give me one day.

167
00:19:32,160 --> 00:19:33,200
Luca.

168
00:19:33,200 --> 00:19:34,200
Luca!

169
00:19:35,200 --> 00:19:36,160
Calm down.

170
00:19:36,800 --> 00:19:39,320
You need to calm down.
There's no time, we have to go.

171
00:19:39,480 --> 00:19:40,440
Go where?

172
00:19:41,000 --> 00:19:42,080
Where? To Matteo?

173
00:19:42,520 --> 00:19:45,480
To tell him about your huge fuck-up?

174
00:19:45,480 --> 00:19:47,080
We couldn't leave it there!

175
00:19:47,200 --> 00:19:49,200
Did you get what the fuck was happening?

176
00:19:49,200 --> 00:19:50,800
Yes, I'm not an idiot.

177
00:19:51,280 --> 00:19:53,560
They were exchanging
two halves of an apple

178
00:19:53,680 --> 00:19:55,560
they've been working on for eight years.

179
00:19:56,800 --> 00:19:57,680
It's a weapon.

180
00:19:58,160 --> 00:20:00,560
They rebuilt the Citadel technology.

181
00:20:02,040 --> 00:20:03,640
And if they're doing it in secret,

182
00:20:03,640 --> 00:20:05,800
keeping us out,
they want to use it against us!

183
00:20:07,400 --> 00:20:08,720
We had no choice.

184
00:20:12,720 --> 00:20:14,000
Fuck.

185
00:20:18,880 --> 00:20:20,560
There's a way out of this, though.

186
00:20:21,520 --> 00:20:22,640
I'm sure.

187
00:20:27,280 --> 00:20:28,080
Yes.

188
00:20:31,200 --> 00:20:32,040
This.

189
00:20:36,920 --> 00:20:39,800
- Luca, what the fuck? Put that down.
- It's the only way.

190
00:20:40,680 --> 00:20:42,040
Otherwise he'll kill me, too.

191
00:20:42,400 --> 00:20:44,080
Luca, listen to me, put that down.

192
00:20:44,200 --> 00:20:45,280
I'm sorry, Diana.

193
00:22:32,760 --> 00:22:36,160
I thought we were in a tight spot,
but Cecile's proposal changes everything.

194
00:22:38,160 --> 00:22:40,160
A new scenario opens up for us.

195
00:22:43,160 --> 00:22:46,440
So, help me understand this new scenario.

196
00:22:46,440 --> 00:22:48,160
Actually, let me guess.

197
00:22:50,000 --> 00:22:54,360
What about a scenario
where your anger was an act?

198
00:22:55,280 --> 00:22:56,840
You knew about Cecile's proposal.

199
00:22:59,480 --> 00:23:02,320
Actually, maybe you suggested it to her.

200
00:23:02,800 --> 00:23:04,960
That's why you had me come with you today.

201
00:23:06,160 --> 00:23:08,440
If that was the case,
I would have told you first.

202
00:23:08,440 --> 00:23:09,440
No.

203
00:23:10,200 --> 00:23:11,680
Because you don't trust me.

204
00:23:13,000 --> 00:23:15,320
It's much easier to manipulate me.

205
00:23:16,520 --> 00:23:17,720
Like you always have.

206
00:23:22,600 --> 00:23:23,440
Matteo.

207
00:23:23,560 --> 00:23:27,240
<i>Mr. Zani, the mission in Lugano
went haywire, there was a shootout.</i>

208
00:23:27,240 --> 00:23:28,160
What?

209
00:23:28,160 --> 00:23:30,480
<i>One of ours killed a French agent.</i>

210
00:23:30,480 --> 00:23:31,920
Does Cecile know about it?

211
00:23:31,920 --> 00:23:34,080
<i>Yes, but she doesn't know it was us.</i>

212
00:23:34,080 --> 00:23:37,120
<i>3-0-1 is missing, only 3-0-8 came back.</i>

213
00:23:37,120 --> 00:23:38,440
<i>How should we proceed?</i>

214
00:23:38,440 --> 00:23:39,640
Interrogate her.

215
00:23:40,480 --> 00:23:41,440
Immediately.

216
00:23:50,760 --> 00:23:53,280
They placed the two objects on the table.

217
00:23:53,640 --> 00:23:55,120
They were about to make the swap.

218
00:23:55,120 --> 00:23:56,840
At that point, Luca opened...

219
00:23:59,120 --> 00:24:00,920
3-0-1 opened fire.

220
00:24:02,240 --> 00:24:04,440
The French agent got hit in the head.
He died.

221
00:24:05,000 --> 00:24:08,440
The German agent returned fire
and started a gunfight,

222
00:24:08,440 --> 00:24:09,560
then he escaped.

223
00:24:09,880 --> 00:24:13,960
At that point, 3-0-1 took the French
agent's object from the table.

224
00:24:13,960 --> 00:24:16,920
- It was a device. Data carrier, maybe.
- Then?

225
00:24:16,920 --> 00:24:19,920
Then, he aimed the gun at me.

226
00:24:19,920 --> 00:24:21,040
And we fought.

227
00:24:21,040 --> 00:24:22,800
- And he shot you.
- Yes.

228
00:24:22,800 --> 00:24:24,960
Luckily, he only hit your arm.

229
00:24:26,080 --> 00:24:27,480
Why didn't he finish you off?

230
00:24:27,480 --> 00:24:30,160
Because we heard the police sirens.

231
00:24:31,000 --> 00:24:32,360
- 3-0-1 ran off.
- And you?

232
00:24:32,800 --> 00:24:34,760
I took a car and I came back to Italy.

233
00:24:34,760 --> 00:24:36,160
Why would 3-0-1 have done that?

234
00:24:36,160 --> 00:24:37,800
I don't know, ask him.

235
00:24:37,800 --> 00:24:39,320
You can be sure we will.

236
00:24:41,160 --> 00:24:42,720
- Now I'm asking you.
- I don't know.

237
00:24:42,720 --> 00:24:46,240
Why would a stupid agent steal something
without knowing what it was?

238
00:24:46,240 --> 00:24:49,320
Maybe he was tired
of being considered a stupid agent.

239
00:24:58,880 --> 00:25:00,040
He met a girl.

240
00:25:03,440 --> 00:25:05,480
He wanted to quit, change his life.

241
00:25:17,880 --> 00:25:19,200
Go get stitched up.

242
00:25:32,760 --> 00:25:34,200
BIOMETRIC DATA ANALYSIS
AGENT 308

243
00:25:34,200 --> 00:25:35,840
LIE DETECTOR TEST
PASSED

244
00:26:42,120 --> 00:26:44,680
CCTV SECURITY CAMERA
NO MATCH

245
00:26:46,280 --> 00:26:51,160
<i>Flight OT9732 from Paris to Milan</i>

246
00:26:51,160 --> 00:26:53,960
<i>has reportedly crashed in the Alps.</i>

247
00:26:53,960 --> 00:26:58,520
{\an8}<i>The death toll is believed to be 87,
but this has yet to be confirmed.</i>

248
00:26:58,640 --> 00:27:02,120
{\an8}<i>The cause of the crash is still unclear.</i>

249
00:27:02,120 --> 00:27:05,240
<i>Rescue operations are underway,</i>

250
00:27:05,360 --> 00:27:08,800
<i>but it is unlikely
survivors will be found.</i>

251
00:27:08,800 --> 00:27:12,760
<i>Images are not yet available
from the crash site.</i>

252
00:27:15,160 --> 00:27:16,720
Mom...

253
00:27:17,600 --> 00:27:18,800
Dad...

254
00:27:30,160 --> 00:27:31,480
{\an8}TRAGEDY IN THE SKIES

255
00:27:35,840 --> 00:27:37,720
{\an8}INSIDE THE BLACK BOX
BLACK BOX AREA?

256
00:27:39,440 --> 00:27:41,520
CIVILIAN AIR TRANSPORT INVESTIGATIONS

257
00:27:42,240 --> 00:27:45,600
9 YEARS EARLIER

258
00:27:50,680 --> 00:27:51,520
Sara!

259
00:27:53,320 --> 00:27:54,160
Sara!

260
00:27:55,320 --> 00:27:56,160
Sara!

261
00:27:56,920 --> 00:28:00,280
The black box was collected
from the crash site at 8:00 a.m.

262
00:28:00,280 --> 00:28:03,920
Okay, 8:12. Look at what time
it was delivered to the Exhibits officer.

263
00:28:04,480 --> 00:28:05,720
- Midnight.
- Yes.

264
00:28:05,720 --> 00:28:08,640
Can you believe it?
In all plane crashes in the last 20 years,

265
00:28:08,640 --> 00:28:11,280
the time between collection and delivery
is three hours,

266
00:28:11,280 --> 00:28:14,240
because securing the black box
is a priority.

267
00:28:14,240 --> 00:28:16,480
This time, 16 hours passed.

268
00:28:17,000 --> 00:28:21,520
There was the witness, the one
who heard the explosion in the sky.

269
00:28:21,520 --> 00:28:24,520
The airline executive
who changed his story.

270
00:28:24,520 --> 00:28:25,680
This is the point.

271
00:28:25,800 --> 00:28:28,800
The black box was missing for 16 hours,
outside of any protocol.

272
00:28:30,240 --> 00:28:33,200
They replaced it to fake a malfunction?

273
00:28:33,200 --> 00:28:34,480
- Yes.
- But who?

274
00:28:35,560 --> 00:28:38,000
There's the signature
of the transportation manager.

275
00:28:38,600 --> 00:28:40,640
The name is illegible,
but it's our only lead.

276
00:28:40,640 --> 00:28:43,480
I need to know who they are
and who they took orders from.

277
00:28:44,520 --> 00:28:45,920
Where did you get this document?

278
00:28:47,640 --> 00:28:50,160
I did what no journalist managed to do

279
00:28:50,160 --> 00:28:51,720
and no police officer wanted to do.

280
00:28:53,480 --> 00:28:56,040
- When's the last time you slept?
- You're such a pain, Sara!

281
00:28:58,600 --> 00:29:00,320
If you think I'm being paranoid, say it.

282
00:29:00,320 --> 00:29:02,080
- Don't treat me like a fool.
- No...

283
00:29:02,080 --> 00:29:05,120
I don't think you're being paranoid,
but you need to stop.

284
00:29:05,480 --> 00:29:07,400
Take a break. You're becoming obsessed.

285
00:29:07,400 --> 00:29:09,040
I'm becoming obsessed?

286
00:29:21,800 --> 00:29:25,000
Sara, until I know why they died,

287
00:29:25,640 --> 00:29:27,760
and who did it, I'm not stopping.

288
00:29:27,760 --> 00:29:29,560
I hope it's clear.

289
00:29:30,240 --> 00:29:32,000
- Where are you going?
- I'm not hungry.

290
00:29:41,360 --> 00:29:42,760
I'm trying to talk to you...

291
00:30:31,200 --> 00:30:32,760
Hey. What's wrong?

292
00:30:33,960 --> 00:30:34,800
Sara.

293
00:30:35,080 --> 00:30:36,360
What are you doing here?

294
00:30:36,360 --> 00:30:38,280
I've been trying to call you all day.

295
00:30:38,280 --> 00:30:41,680
We're leaving, Diana. We're moving.

296
00:30:41,680 --> 00:30:43,160
Italy's not safe.

297
00:30:44,120 --> 00:30:45,160
Hey, are you okay?

298
00:30:45,600 --> 00:30:47,080
I'm a bit tired.

299
00:30:50,160 --> 00:30:51,480
Hey.

300
00:31:38,400 --> 00:31:39,320
Any news?

301
00:31:39,320 --> 00:31:40,440
No.

302
00:31:40,440 --> 00:31:42,920
Still no trace of Agent 3-0-1.

303
00:31:43,440 --> 00:31:44,960
But it's only a matter of time.

304
00:31:46,280 --> 00:31:47,280
I hope so.

305
00:31:48,800 --> 00:31:50,000
Mom.

306
00:31:57,560 --> 00:32:00,920
A slap in the face
and a marriage proposal.

307
00:32:23,480 --> 00:32:24,440
Hey.

308
00:32:24,440 --> 00:32:25,840
How are you?

309
00:32:29,040 --> 00:32:30,280
Good. Good.

310
00:32:30,280 --> 00:32:31,600
What happened?

311
00:32:32,840 --> 00:32:34,360
I don't know...

312
00:32:35,120 --> 00:32:36,720
A drop in blood pressure.

313
00:32:36,720 --> 00:32:38,440
- Something like that.
- What do you mean?

314
00:32:38,440 --> 00:32:39,360
I don't know.

315
00:32:40,840 --> 00:32:42,920
CCTV SECURITY CAMERA
NO MATCH

316
00:32:44,960 --> 00:32:47,160
- We have to go. Let's go.
- Where?

317
00:32:47,160 --> 00:32:49,120
- No, lie down.
- I'm fine.

318
00:32:49,120 --> 00:32:51,040
- I'm fine.
- Let them examine you.

319
00:32:51,040 --> 00:32:54,360
- Sara, are you a doctor?
- She's not, but I am.

320
00:32:55,080 --> 00:32:56,440
- Good evening.
- Good evening.

321
00:32:57,800 --> 00:32:59,120
Heir to the arms empire

322
00:32:59,120 --> 00:33:01,640
weds the daughter
of telecommunications magnate.

323
00:33:03,040 --> 00:33:04,800
It'd be scary even without Manticore.

324
00:33:06,920 --> 00:33:09,600
Yes, but lighthearted like a G8 summit.

325
00:33:25,320 --> 00:33:27,040
[Italian] Her mother was vicious.

326
00:33:27,040 --> 00:33:28,640
And besides, we already tried.

327
00:33:28,960 --> 00:33:30,360
[Italian] You were two kids.

328
00:33:30,840 --> 00:33:32,320
Now you're two heirs.

329
00:33:32,680 --> 00:33:34,760
Yes, but I had plans for the agency.

330
00:33:35,400 --> 00:33:37,520
And you don't think
you can make them bigger?

331
00:33:39,000 --> 00:33:40,680
We have different visions for Manticore.

332
00:33:40,680 --> 00:33:42,160
What would yours be?

333
00:33:43,960 --> 00:33:46,720
The same one you sold me on
when you brought me in,

334
00:33:46,720 --> 00:33:48,680
the one you tell every recruit.

335
00:33:49,200 --> 00:33:50,800
To make the world a safer place.

336
00:33:51,400 --> 00:33:52,800
Isn't that what we do?

337
00:33:53,840 --> 00:33:56,240
No, Dad. It's not what we do.

338
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
Call Cecile.

339
00:34:00,240 --> 00:34:01,360
To tell her what?

340
00:34:02,880 --> 00:34:05,720
That you were spying on her
while negotiating an alliance with her?

341
00:34:06,360 --> 00:34:08,600
Does she know
it was our agent that killed hers?

342
00:34:09,200 --> 00:34:11,560
She'll be doing her research.

343
00:34:12,040 --> 00:34:14,680
Another reason
to close the deal as soon as possible.

344
00:34:16,920 --> 00:34:18,840
I'm taking the day to decide.

345
00:34:22,440 --> 00:34:24,760
What could possibly happen in a day?

346
00:34:29,440 --> 00:34:30,520
I could fall in love.

347
00:34:43,960 --> 00:34:45,880
I told you to talk to him first.

348
00:34:55,320 --> 00:34:56,520
Ménière disease.

349
00:34:57,920 --> 00:34:59,160
How long have you had it?

350
00:34:59,560 --> 00:35:00,680
A long time.

351
00:35:01,360 --> 00:35:02,680
The last attack before today?

352
00:35:03,920 --> 00:35:04,800
Eight years ago.

353
00:35:05,160 --> 00:35:08,000
Then we need to understand
why the drugs aren't working anymore.

354
00:35:08,480 --> 00:35:10,480
Just tell me how I am, please.

355
00:35:10,480 --> 00:35:12,520
Now, the situation seems stable.

356
00:35:12,640 --> 00:35:16,640
They must have told you
it's an unpredictable, incurable disease,

357
00:35:17,840 --> 00:35:22,120
but it's also controllable because
the symptoms depend on our emotions

358
00:35:22,520 --> 00:35:24,360
and our emotions depend on us.

359
00:35:27,520 --> 00:35:29,360
Shall we try a maneuver?

360
00:35:29,360 --> 00:35:30,680
It might help you.

361
00:35:32,200 --> 00:35:34,920
- A maneuver?
- Yes, don't be afraid.

362
00:35:34,920 --> 00:35:38,400
It can make you feel a bit dizzy
and weak at first,

363
00:35:38,400 --> 00:35:40,840
- then you can have a good sleep.
- Then, no. Thank you.

364
00:35:52,480 --> 00:35:54,600
- Hi.
- Hey.

365
00:35:55,920 --> 00:35:56,920
So?

366
00:35:57,520 --> 00:35:58,400
What?

367
00:35:58,400 --> 00:35:59,600
What's the matter?

368
00:35:59,600 --> 00:36:00,640
Nothing.

369
00:36:00,760 --> 00:36:02,680
- Nothing?
- No. I'm great, don't worry.

370
00:36:03,120 --> 00:36:04,600
You're a liar.

371
00:36:06,600 --> 00:36:08,960
Why do you have a gun in your pocket?

372
00:36:08,960 --> 00:36:11,360
The nurses found it, not me.

373
00:36:11,360 --> 00:36:12,520
Whatever.

374
00:36:12,520 --> 00:36:15,000
Why the gun?
You work in finance, not law enforcement.

375
00:36:15,000 --> 00:36:18,320
Because many people go around armed
in Milan. I'm not the only one.

376
00:36:18,320 --> 00:36:20,200
Isn't that why you live in a village?

377
00:36:24,080 --> 00:36:27,120
You were telling me
that you want to leave. Where to?

378
00:36:27,120 --> 00:36:28,440
Are you going to listen now?

379
00:36:31,920 --> 00:36:33,320
Iceland?

380
00:36:33,320 --> 00:36:34,880
We wanted a quiet place.

381
00:36:34,880 --> 00:36:39,000
I understand, Sara. But I thought Molise,
not Iceland, for fuck's sake.

382
00:36:39,000 --> 00:36:40,840
People are still free there.

383
00:36:41,320 --> 00:36:43,200
- No checkpoints...
- No crime.

384
00:36:43,320 --> 00:36:45,600
Yes. There aren't many places
left like that.

385
00:36:46,520 --> 00:36:48,320
It's getting too oppressive here.

386
00:36:49,320 --> 00:36:50,640
They monitor us everywhere.

387
00:36:51,080 --> 00:36:52,400
- I'm sorry.
- Don't be.

388
00:36:52,520 --> 00:36:53,560
It's for Adele.

389
00:36:53,560 --> 00:36:55,320
- I know.
- She can't grow up here.

390
00:36:56,840 --> 00:36:57,840
When are you leaving?

391
00:36:58,600 --> 00:37:00,120
As soon as possible.

392
00:37:04,160 --> 00:37:05,400
Will you be all right?

393
00:37:07,760 --> 00:37:08,840
We'll be great.

394
00:37:09,760 --> 00:37:10,640
Promise.

395
00:37:10,640 --> 00:37:12,400
- I promise!
- Don't cry.

396
00:37:14,880 --> 00:37:15,880
Come with us.

397
00:37:17,440 --> 00:37:18,280
To Iceland?

398
00:37:18,280 --> 00:37:20,760
- Yes! What's keeping you here?
- Work.

399
00:37:20,760 --> 00:37:22,360
Yes, but you're not happy.

400
00:37:22,360 --> 00:37:24,440
You're always in a rush, always on edge.

401
00:37:25,120 --> 00:37:26,600
If there's nothing keeping you...

402
00:37:26,600 --> 00:37:27,560
CCTV SECURITY CAMERA
MATCH FOUND

403
00:37:27,560 --> 00:37:29,320
...leave everything and come with us.

404
00:37:30,760 --> 00:37:34,160
I wish I could do that, but I can't...

405
00:37:34,560 --> 00:37:36,840
I have things I need to wrap up here,

406
00:37:36,840 --> 00:37:38,480
I can't just leave.

407
00:37:38,480 --> 00:37:40,840
CCTV SECURITY CAMERA
MATCH FOUND

408
00:37:40,840 --> 00:37:42,200
I gotta go. I need to...

409
00:37:42,320 --> 00:37:45,280
I'll explain later, when I get back home.
I have to go...

410
00:37:45,600 --> 00:37:46,600
Where are you going?

411
00:37:46,960 --> 00:37:49,200
I'll explain later. See you at home, okay?

412
00:37:49,320 --> 00:37:50,200
I'll be there soon.

413
00:37:50,800 --> 00:37:52,560
- Diana!
- See you at home, Sara!

414
00:37:53,160 --> 00:37:54,280
Sorry.

415
00:37:58,120 --> 00:38:00,760
<i>Keep moving forward.
Do not stop in groups.</i>

416
00:38:05,360 --> 00:38:07,760
CCTV SECURITY CAMERA
MATCH FOUND

417
00:38:19,920 --> 00:38:20,760
BREAKING NEWS

418
00:38:20,760 --> 00:38:22,840
MEMBER OF PARLIAMENT DISAPPEARED

419
00:38:27,600 --> 00:38:29,800
AMBASSADOR DAHLIA ARCHER IS DEAD

420
00:39:26,600 --> 00:39:28,600
[German] Do you think I'm stupid?

421
00:39:36,640 --> 00:39:40,560
[German] What proof do I have that you
haven't already copied and sold the data?

422
00:39:40,560 --> 00:39:43,960
None. But it's not in my interest
to cheat you.

423
00:39:45,760 --> 00:39:47,800
And what's in your interest?

424
00:40:48,800 --> 00:40:52,000
9 YEARS EARLIER

425
00:40:57,160 --> 00:40:58,160
Sara, what is it?

426
00:40:58,800 --> 00:40:59,640
<i>Hi, Diana.</i>

427
00:41:01,280 --> 00:41:03,360
Hello... Sorry, who's this?
Who's speaking?

428
00:41:03,360 --> 00:41:04,680
Where's Sara?

429
00:41:04,800 --> 00:41:07,400
<i>I'm not with her.
I wanted to be sure you'd pick up.</i>

430
00:41:07,400 --> 00:41:09,800
This is her number.
What the fuck have you done to her?

431
00:41:09,800 --> 00:41:11,920
<i>- Where's Sara?</i>
- It's just a trick.

432
00:41:12,520 --> 00:41:14,640
I'm not with Sara. I'm here with you.

433
00:41:19,640 --> 00:41:20,880
You have to look higher.

434
00:41:30,640 --> 00:41:31,640
What do you want?

435
00:41:32,000 --> 00:41:33,440
To give you three choices.

436
00:41:33,880 --> 00:41:36,280
The first one is entering
the airline's headquarters

437
00:41:36,280 --> 00:41:38,280
to find out
who the man you're looking for is

438
00:41:38,280 --> 00:41:40,760
<i>and, trust me, it's not a good idea.</i>

439
00:41:40,760 --> 00:41:44,160
<i>The second one is going home
and forgetting the whole thing,</i>

440
00:41:44,640 --> 00:41:46,800
which would be the wisest choice.

441
00:41:47,080 --> 00:41:48,560
<i>But I know you won't do it.</i>

442
00:41:51,080 --> 00:41:52,560
The third one is coming to meet me

443
00:41:53,840 --> 00:41:55,080
and finding out the truth.

444
00:43:06,000 --> 00:43:07,920
BACK ENTRANCE

445
00:43:32,760 --> 00:43:33,600
UNLOCKED

446
00:44:46,720 --> 00:44:47,560
Who are you?

447
00:44:49,000 --> 00:44:49,880
Gabriele.

448
00:44:51,720 --> 00:44:53,000
Don't be afraid.

449
00:44:54,040 --> 00:44:55,080
At least not of me.

450
00:44:57,280 --> 00:44:58,240
Of who, then?

451
00:44:58,240 --> 00:45:01,200
Of the people who blew up flight OT9732.

452
00:45:01,440 --> 00:45:02,880
Considering the death of your parents

453
00:45:02,880 --> 00:45:05,440
and 84 other people
as a collateral damage.

454
00:45:11,040 --> 00:45:12,080
The Zani family.

455
00:45:14,440 --> 00:45:16,800
They're among the biggest
arms manufacturers in Europe,

456
00:45:16,800 --> 00:45:18,800
but we fear they're also much more.

457
00:45:20,880 --> 00:45:24,120
I'm part of an agency
that tries to stop people like them,

458
00:45:24,120 --> 00:45:26,920
who make the world a worse place.

459
00:45:28,040 --> 00:45:29,400
And you, Diana, are smart.

460
00:45:29,400 --> 00:45:31,840
You're strong, intelligent and angry.

461
00:45:33,480 --> 00:45:37,200
Join us and we'll get the people
who killed your parents.

462
00:45:43,840 --> 00:45:47,400
I've got the French half of the weapon
and a plan to resurrect Manticore Italy.

463
00:45:52,040 --> 00:45:52,880
May I come in?

464
00:45:55,080 --> 00:45:55,920
You...

465
00:45:56,640 --> 00:45:57,480
Who are you?

466
00:45:57,960 --> 00:45:59,280
We are Citadel.

467
00:46:08,320 --> 00:46:09,160
Diana.

468
00:46:10,920 --> 00:46:12,000
You're not alone.

469
00:46:14,480 --> 00:46:16,200
THIS SEASON ON CITADEL: DIANA

470
00:46:17,160 --> 00:46:19,720
<i>I want to know everything
about Citadel, about the Zanis.</i>

471
00:46:23,160 --> 00:46:25,600
You want a war, Edoardo. I don't.

472
00:46:29,320 --> 00:46:31,840
<i>There are some things
that I can't explain.</i>

473
00:46:31,840 --> 00:46:34,920
If you can't confide in your sister,
then who?

474
00:46:34,920 --> 00:46:36,520
Is there something I don't know?

475
00:46:37,280 --> 00:46:38,400
Manticore must change.

476
00:46:38,400 --> 00:46:39,480
<i>There's a way.</i>

477
00:46:42,000 --> 00:46:42,840
<i>Stay alive.</i>

478
00:46:48,640 --> 00:46:49,520
Don't go home.

479
00:46:49,520 --> 00:46:50,440
Fuck!

480
00:46:55,600 --> 00:46:56,920
We're the good guys.

481
00:47:00,080 --> 00:47:01,280
Who are you?

482
00:47:04,360 --> 00:47:06,280
You're the last one behind enemy lines.


