1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
Come on, Cid! Open the door!

2
00:00:04,170 --> 00:00:05,790
It's our flirt day!

3
00:00:06,670 --> 00:00:08,590
We feel like we have an opening!

4
00:00:08,840 --> 00:00:12,090
With young women
who work... So, Cid...

5
00:00:12,260 --> 00:00:14,220
Let's go court them!

6
00:00:14,720 --> 00:00:15,220
Hold?

7
00:00:16,300 --> 00:00:17,350
Isn't he there?

8
00:00:17,510 --> 00:00:20,140
It's unwise not to lock it.

9
00:00:21,680 --> 00:00:26,270
The day we have a unique chance to
dating girls from Mitsugoshi...

10
00:00:29,900 --> 00:00:31,780
“Mitsugoshi Thermal Paradise”?

11
00:00:32,070 --> 00:00:34,450
Special tickets
for the inauguration.

12
00:00:34,820 --> 00:00:38,030
Even high aristocrats
would never dig this out.

13
00:00:38,200 --> 00:00:40,160
How did Cid get them?

14
00:00:40,330 --> 00:00:41,120
One second!

15
00:00:42,080 --> 00:00:46,790
What if we showed girls
these almost impossible to find tickets?

16
00:00:47,710 --> 00:00:50,750
Our chances will skyrocket.

17
00:00:50,920 --> 00:00:53,300
Even with Mitsugoshi's elite?

18
00:00:53,470 --> 00:00:56,800
With them,
we need luxury establishments!

19
00:00:58,430 --> 00:01:01,260
- How many tickets are there?
- Six.

20
00:01:02,600 --> 00:01:04,390
Three for the girls.

21
00:01:04,560 --> 00:01:05,850
One for me.

22
00:01:06,020 --> 00:01:06,980
One for me.

23
00:01:07,150 --> 00:01:10,110
- And the last one...
- For my understudy.

24
00:01:14,190 --> 00:01:16,530
It's in the pocket!

25
00:01:17,490 --> 00:01:19,490
Hello, beautiful lady.

26
00:01:19,660 --> 00:01:21,990
Would you like to come with us?

27
00:01:22,410 --> 00:01:26,000
to thermal springs?

28
00:01:40,550 --> 00:01:41,260
Good.

29
00:01:41,600 --> 00:01:43,350
I'll ask you the question again.

30
00:01:43,810 --> 00:01:48,190
How do customers of your kind
did they get

31
00:01:48,770 --> 00:01:51,020
these special tickets

32
00:01:51,820 --> 00:01:54,070
that we only offer to the privileged?

33
00:01:58,570 --> 00:02:00,490
EPISODE 8: TEARS OF THE DRAGON

34
00:02:00,660 --> 00:02:02,620
I'll ask you the question again.

35
00:02:03,030 --> 00:02:05,330
How can customers of your kind,

36
00:02:05,830 --> 00:02:07,580
who were screaming in the street,

37
00:02:08,330 --> 00:02:11,210
did they get
these special tickets?

38
00:02:12,090 --> 00:02:13,670
We got them from someone.

39
00:02:13,840 --> 00:02:14,920
Received?

40
00:02:15,340 --> 00:02:17,010
Not stolen or found?

41
00:02:17,170 --> 00:02:18,170
Never in life!

42
00:02:18,340 --> 00:02:22,640
We mowed them down...
We got them from our friend Cid!

43
00:02:23,010 --> 00:02:24,260
Cid even said

44
00:02:24,560 --> 00:02:27,640
that it was to invite
daughters of Mitsugoshi.

45
00:02:29,770 --> 00:02:31,190
This Cid,

46
00:02:31,400 --> 00:02:33,440
Is it Cid Kagenô?

47
00:02:33,690 --> 00:02:34,480
Himself!

48
00:02:34,650 --> 00:02:36,820
Cid Kagenô, my best friend.

49
00:02:37,240 --> 00:02:38,240
I was sure of it.

50
00:02:38,400 --> 00:02:41,410
If I understand correctly,
do you know Cid?

51
00:02:41,570 --> 00:02:43,450
Friends of my friends are my...

52
00:02:43,620 --> 00:02:44,620
Shut up!

53
00:02:45,330 --> 00:02:47,040
The tickets we gave him,

54
00:02:47,200 --> 00:02:50,920
Cid handed them over to his comrades
and summoned the Numbers...

55
00:02:51,540 --> 00:02:54,340
Cid Kagenô will be on this outing,
isn't it?

56
00:02:54,500 --> 00:02:56,380
Of course!

57
00:02:56,630 --> 00:02:58,970
He will come!
My inner voice tells me.

58
00:02:59,630 --> 00:03:04,260
Using Academy Students
for sending me such a complex code!

59
00:03:04,760 --> 00:03:07,020
What is Shadow's true purpose?

60
00:03:07,890 --> 00:03:09,730
I must consult the Shadows.

61
00:03:11,730 --> 00:03:12,730
Miss.

62
00:03:13,150 --> 00:03:14,690
And so, this day

63
00:03:15,020 --> 00:03:16,780
that we would spend together...

64
00:03:18,650 --> 00:03:20,570
It's a tempting proposition.

65
00:03:21,400 --> 00:03:23,910
We will study it with interest.

66
00:03:24,530 --> 00:03:27,120
Sit still and be quiet,
kids!

67
00:03:32,460 --> 00:03:33,290
I see.

68
00:03:33,920 --> 00:03:38,630
He handed the tickets to his comrades
and invited Shadow Garden Numbers.

69
00:03:38,800 --> 00:03:42,510
With a certain intention,
he pretended to be out with several people

70
00:03:43,260 --> 00:03:46,220
to attract us
at the Mitsugoshi Thermal Paradise.

71
00:03:48,560 --> 00:03:51,560
What is it, already,
Mitsugoshi Thermal Paradise?

72
00:03:52,060 --> 00:03:53,690
- Eta.
- Eh?

73
00:03:54,150 --> 00:03:55,770
You are the architect.

74
00:03:57,230 --> 00:03:59,980
"The establishment which opens this week

75
00:04:00,150 --> 00:04:02,530
"is a relaxation complex

76
00:04:02,700 --> 00:04:05,030
"inspired by the tale
Dragon's Tears..."

77
00:04:05,200 --> 00:04:08,120
Stop reading the brochure stupidly.

78
00:04:08,450 --> 00:04:13,160
- What is Dragon's Tears?
- The master spoke about it that evening.

79
00:04:13,500 --> 00:04:14,670
What evening?

80
00:04:19,460 --> 00:04:21,130
Done playing now.

81
00:04:23,930 --> 00:04:25,180
We too are finished.

82
00:04:25,470 --> 00:04:27,180
The cleaning is finished.

83
00:04:27,850 --> 00:04:29,850
You will not have

84
00:04:31,140 --> 00:04:33,850
Dragon's Tears.

85
00:04:34,140 --> 00:04:37,110
We won't leave you

86
00:04:37,520 --> 00:04:38,650
this gold...

87
00:04:43,320 --> 00:04:44,320
Are you okay, Shadow?

88
00:04:44,610 --> 00:04:46,740
- Is there a problem?
- There's...Damn!

89
00:04:47,870 --> 00:04:49,740
What are these Dragon Tears?

90
00:04:50,330 --> 00:04:51,700
I heard about it.

91
00:04:52,040 --> 00:04:55,710
I believe they appear
in a local tale.

92
00:04:57,080 --> 00:05:01,920
Legend buried in time,
salvation of the soul... Dig everywhere.

93
00:05:02,420 --> 00:05:03,470
How so?

94
00:05:03,970 --> 00:05:05,010
You must see

95
00:05:05,840 --> 00:05:08,970
these twinkling lights
which fill the space,

96
00:05:09,850 --> 00:05:13,390
these golden tears that fall from the sky.

97
00:05:14,100 --> 00:05:16,390
So now dig in.

98
00:05:18,980 --> 00:05:22,690
Three days later,
he left in a hurry.

99
00:05:23,320 --> 00:05:26,740
Probably for a mission
that only he could accomplish.

100
00:05:27,240 --> 00:05:30,830
It's always like this. He moves forward alone.

101
00:05:32,120 --> 00:05:35,710
But if it's his choice,
we will comply.

102
00:05:36,250 --> 00:05:40,670
If he has not completed his work,
we will do it for him.

103
00:05:41,290 --> 00:05:43,670
But what could be underneath?

104
00:05:45,050 --> 00:05:46,550
I found something.

105
00:05:50,260 --> 00:05:52,010
- It looks like...
- Yes.

106
00:05:52,470 --> 00:05:53,430
A hot spring.

107
00:05:57,520 --> 00:05:59,230
This is what happened.

108
00:06:00,230 --> 00:06:01,360
Yes, it comes back to me.

109
00:06:01,520 --> 00:06:03,690
Some played too many roles.

110
00:06:04,070 --> 00:06:07,490
Finally, I could not
than build a thermal complex.

111
00:06:07,990 --> 00:06:11,070
Shadow wasn't there
just to take baths.

112
00:06:11,410 --> 00:06:15,540
He wanted to know more
on the legend of the dragon.

113
00:06:15,870 --> 00:06:18,830
But we did not detect
the mana of a dragon.

114
00:06:19,000 --> 00:06:21,790
Maybe it was a picture
to talk about the Order.

115
00:06:22,250 --> 00:06:24,840
We had eliminated
all fans in the area.

116
00:06:25,170 --> 00:06:27,970
Difficult to judge,
with so few elements.

117
00:06:28,300 --> 00:06:31,930
No doubt, but normally,
everything should clear up

118
00:06:32,430 --> 00:06:34,680
at the hot springs, with Shadow.

119
00:06:38,560 --> 00:06:41,150
We gave him six tickets.

120
00:06:42,110 --> 00:06:45,780
With his comrades from the Academy,
that will make three boys.

121
00:06:45,940 --> 00:06:48,780
Logically,
we must be the same number.

122
00:06:49,070 --> 00:06:49,950
Three.

123
00:06:50,240 --> 00:06:52,240
But who is going to go?

124
00:06:52,620 --> 00:06:55,080
I want to go to the bath with the boss.

125
00:06:55,290 --> 00:06:57,290
I was directly invited...

126
00:06:59,710 --> 00:07:02,460
You have something else to do
than this mission.

127
00:07:02,960 --> 00:07:03,540
Not true?

128
00:07:03,880 --> 00:07:05,000
It's petty.

129
00:07:05,170 --> 00:07:08,920
It's moral harassment
of which the Wisdom of the Shadow speaks.

130
00:07:09,300 --> 00:07:12,430
For this mission,
you must belong to the Seven Shadows.

131
00:07:13,300 --> 00:07:15,470
- I am the most able...
- Wait.

132
00:07:16,100 --> 00:07:19,890
You have to choose someone
which passes well in the legal world.

133
00:07:20,060 --> 00:07:22,150
And who knows the terrain.

134
00:07:22,600 --> 00:07:25,690
Know how to manage the allocated budget,
it's important.

135
00:07:25,860 --> 00:07:30,490
Given the duration of the mission, it is required
to shine in the mastery of mana.

136
00:07:30,650 --> 00:07:32,530
In this fluctuating situation,

137
00:07:32,700 --> 00:07:35,410
the ability to adapt
is a major criterion.

138
00:07:35,990 --> 00:07:38,040
I'll go in the bath with the boss.

139
00:07:42,330 --> 00:07:44,880
To resolve this, we only have one solution.

140
00:07:45,840 --> 00:07:47,460
Enough of the pointless debates.

141
00:07:47,710 --> 00:07:49,260
No pity between us.

142
00:07:50,050 --> 00:07:51,380
There are three places.

143
00:07:51,800 --> 00:07:53,220
Three winners, then.

144
00:07:53,680 --> 00:07:56,050
I'll go in the bath with the boss.

145
00:07:59,810 --> 00:08:00,640
Let's go.

146
00:08:02,270 --> 00:08:03,600
The Seven Shadows, go!

147
00:08:03,770 --> 00:08:05,520
Rock, paper, scissors!

148
00:08:15,700 --> 00:08:18,080
Hello, my name is Hyoro Gari.

149
00:08:18,240 --> 00:08:19,740
I'm Jaga Imo!

150
00:08:20,160 --> 00:08:22,500
- I'm Natsume.
- I'm Zettie.

151
00:08:23,620 --> 00:08:24,670
And this is Dellie.

152
00:08:25,040 --> 00:08:27,380
Nuriel had an impediment.

153
00:08:27,540 --> 00:08:29,210
But you are also pretty...

154
00:08:29,500 --> 00:08:31,340
A boy is missing.

155
00:08:32,920 --> 00:08:35,930
Have the chance
to approach such beauties...

156
00:08:36,090 --> 00:08:38,890
I don't see Cid Kagenô.

157
00:08:40,810 --> 00:08:43,600
Cid had urgent business...

158
00:08:43,810 --> 00:08:47,440
No! He's late.
That's it, he's late.

159
00:08:48,270 --> 00:08:49,270
Late?

160
00:08:49,520 --> 00:08:50,690
He's going to come, right?

161
00:08:50,860 --> 00:08:54,150
- Quite!
- That's for sure! Let's be optimistic.

162
00:08:55,910 --> 00:08:57,450
Ah, was that all it was?

163
00:08:57,620 --> 00:09:00,540
It had to be said right away.

164
00:09:01,580 --> 00:09:03,540
Well, let's go in without him.

165
00:09:03,710 --> 00:09:06,250
- Come on, dog.
- I'm not a dog!

166
00:09:06,880 --> 00:09:08,710
The atmosphere was chilly, wasn't it?

167
00:09:08,880 --> 00:09:13,260
This sucks, Hyoro!
If there are two boys for every three girls,

168
00:09:13,420 --> 00:09:15,380
one of them will hold the candle...

169
00:09:15,550 --> 00:09:18,930
Is that why?
Shit! If I had brought my understudy...

170
00:09:19,180 --> 00:09:22,470
Let's keep pretending
that Cid will be late.

171
00:09:22,930 --> 00:09:25,440
Okay! We will have to conclude in the meantime.

172
00:09:25,600 --> 00:09:28,610
We have our secret weapon: this book!

173
00:09:28,770 --> 00:09:33,110
The special meeting volume
at the thermal baths of the Count of Pussault,

174
00:09:34,030 --> 00:09:37,450
The count,
he is the greatest seducer in the world,

175
00:09:37,610 --> 00:09:41,450
the “Magician” who flirted
28,000 girls in thirty years.

176
00:09:41,620 --> 00:09:43,370
It's won! It will work!

177
00:09:43,580 --> 00:09:46,790
- Today...
- ...we are going to become men.

178
00:09:56,130 --> 00:09:58,390
Shadow really isn't here, huh?

179
00:09:58,840 --> 00:10:00,850
His comrades assure him.

180
00:10:01,180 --> 00:10:03,680
I don't smell him anywhere.

181
00:10:04,970 --> 00:10:06,140
I have to hang on.

182
00:10:06,640 --> 00:10:10,610
The last two times,
I was a drag on Shadow.

183
00:10:11,310 --> 00:10:13,110
This time I must shine.

184
00:10:13,900 --> 00:10:16,950
- My stomach hurts.
- You snack too much.

185
00:10:17,650 --> 00:10:20,570
Admit, you are relieved
that Shadow isn't there.

186
00:10:20,740 --> 00:10:23,450
- Your bulimia has made you flabby...
- At all!

187
00:10:24,080 --> 00:10:27,290
But it's really possible
let him not come.

188
00:10:27,460 --> 00:10:31,000
Yes. We can think
that he lets us carry out this mission.

189
00:10:31,170 --> 00:10:32,540
Oh no!

190
00:10:32,710 --> 00:10:34,550
Of course he can also come.

191
00:10:34,920 --> 00:10:37,010
So, be very focused.

192
00:10:37,920 --> 00:10:38,800
Understood?

193
00:10:42,390 --> 00:10:44,010
She is super motivated.

194
00:10:44,260 --> 00:10:47,230
It must be said that she barely shone,
the other day.

195
00:10:47,390 --> 00:10:48,270
I have my gun.

196
00:10:48,640 --> 00:10:49,480
It's what?

197
00:10:49,640 --> 00:10:50,810
A new product.

198
00:10:53,360 --> 00:10:55,860
Thanks to mana,
you can choose the color

199
00:10:56,440 --> 00:10:58,990
- or make it transparent.
- Transparent?

200
00:10:59,240 --> 00:11:00,490
That's forbidden.

201
00:11:00,780 --> 00:11:02,950
- So, in a thong...
- No indecency.

202
00:11:03,120 --> 00:11:04,700
- But, Alpha...
- It's forbidden.

203
00:11:16,960 --> 00:11:18,470
Take that, my kitten!

204
00:11:25,390 --> 00:11:25,970
Hyoro!

205
00:11:29,310 --> 00:11:30,480
Did you see your pass?

206
00:11:30,640 --> 00:11:32,690
Shouldn't have avoided the ball...

207
00:11:33,100 --> 00:11:35,150
But no, I received it.

208
00:11:35,690 --> 00:11:36,980
It's a mistake!

209
00:11:37,280 --> 00:11:39,240
Have you learned the rules? Well done,

210
00:11:39,400 --> 00:11:42,320
- the knowledgeable doggie.
- I'm not a dog!

211
00:11:43,990 --> 00:11:45,160
No, but look at them...

212
00:11:45,700 --> 00:11:47,490
What do they do?

213
00:11:47,990 --> 00:11:50,750
I should have been chosen instead of them.

214
00:11:51,040 --> 00:11:51,830
There's no harm.

215
00:11:52,710 --> 00:11:54,210
We're having fun.

216
00:11:54,630 --> 00:11:57,590
This didn't happen to us
for so long...

217
00:11:58,050 --> 00:12:00,090
But Shadow's mission...

218
00:12:00,340 --> 00:12:02,840
What if that was his goal?

219
00:12:03,930 --> 00:12:07,140
We fought
without resting a single day.

220
00:12:07,430 --> 00:12:10,060
It was necessary
in the interest of the world.

221
00:12:10,730 --> 00:12:14,520
But we stayed the whole time
under tension, without respite.

222
00:12:15,270 --> 00:12:19,360
This is why he granted us
a moment of relaxation.

223
00:12:20,030 --> 00:12:21,320
Did he do that?

224
00:12:21,900 --> 00:12:23,150
Well, maybe.

225
00:12:23,570 --> 00:12:25,370
It's just a hypothesis.

226
00:12:26,160 --> 00:12:30,000
I never know
what's in his head.

227
00:12:32,250 --> 00:12:33,670
Is there a problem?

228
00:12:34,120 --> 00:12:38,420
Except that Nu took the opportunity to take
paid leave, nothing to report.

229
00:12:38,880 --> 00:12:39,460
Yes.

230
00:12:40,210 --> 00:12:41,010
Eta!

231
00:12:41,170 --> 00:12:43,510
I detected a strange mana.

232
00:12:44,050 --> 00:12:45,180
In the basement.

233
00:12:45,840 --> 00:12:49,680
My last memory,
it's the invitation to play volleyball.

234
00:12:50,720 --> 00:12:53,640
I found myself like this
without knowing how.

235
00:12:54,060 --> 00:12:55,190
Where are they?

236
00:12:55,350 --> 00:12:57,190
At the girls' baths.

237
00:12:57,360 --> 00:12:58,400
Ladies’ side?

238
00:12:59,190 --> 00:13:00,400
Is it separate here?

239
00:13:00,730 --> 00:13:04,610
Le Paradis thermal offers its customers
family spaces,

240
00:13:04,780 --> 00:13:06,530
others for children,

241
00:13:06,700 --> 00:13:09,740
and naked baths
separated between men and women.

242
00:13:09,910 --> 00:13:11,370
You are well informed.

243
00:13:11,700 --> 00:13:14,790
If they go to their corner on purpose,
I deduce

244
00:13:15,040 --> 00:13:16,580
that they avoid us.

245
00:13:17,670 --> 00:13:21,210
On the contrary.
According to Count de Pussault,

246
00:13:21,380 --> 00:13:24,130
when the girls slip away,
that means

247
00:13:24,300 --> 00:13:27,760
that they consult
so as not to target the same boy.

248
00:13:27,930 --> 00:13:29,430
So that’s a good sign.

249
00:13:29,850 --> 00:13:31,260
And that's not all.

250
00:13:31,430 --> 00:13:32,180
What?

251
00:13:32,640 --> 00:13:35,270
According to Count de Pussault,
when the baths

252
00:13:35,440 --> 00:13:37,940
girls and boys are separated,

253
00:13:38,150 --> 00:13:40,020
there is a foolproof method.

254
00:13:40,980 --> 00:13:42,150
This one?

255
00:13:42,320 --> 00:13:43,860
Yes, that very one!

256
00:13:56,410 --> 00:13:58,000
What is this impression?

257
00:13:58,500 --> 00:14:00,380
It's certain...

258
00:14:01,540 --> 00:14:03,550
we're just having fun here!

259
00:14:04,380 --> 00:14:05,760
Let's pull ourselves together, Beta.

260
00:14:05,920 --> 00:14:09,930
I'm still going to stay at the stadium
of the pretty elf princess...

261
00:14:10,100 --> 00:14:11,220
Exactly.

262
00:14:11,430 --> 00:14:15,680
It's normal, after all.
Treasure hunting is tiring.

263
00:14:15,980 --> 00:14:19,230
Not for me,
but for you, it's too hard...

264
00:14:19,400 --> 00:14:21,560
While the dog wanders,

265
00:14:21,730 --> 00:14:24,940
let's try to reexamine
the master's goal.

266
00:14:25,110 --> 00:14:26,650
- I'm not a dog!
- How so?

267
00:14:27,150 --> 00:14:29,910
Dragon's Tears
must be the key.

268
00:14:31,160 --> 00:14:32,450
Dragon's Tears.

269
00:14:34,700 --> 00:14:38,460
Once upon a time there was a kind princess
of this region.

270
00:14:39,120 --> 00:14:43,170
One day she helped a little dragon
who had lost his horde.

271
00:14:44,170 --> 00:14:48,380
The two immediately became friends.
and grew up together.

272
00:14:49,470 --> 00:14:52,760
Alas,
their happiness was soon interrupted

273
00:14:53,720 --> 00:14:55,560
by the start of the war.

274
00:14:56,180 --> 00:14:58,350
To defend the princess,

275
00:14:58,520 --> 00:15:02,110
the dragon repelled 100,000 soldiers,
not without being injured.

276
00:15:02,940 --> 00:15:06,230
But when he returned from battle,

277
00:15:06,400 --> 00:15:08,610
the kingdom had been destroyed.

278
00:15:09,070 --> 00:15:12,280
In the castle,
he said to the lifeless princess:

279
00:15:12,780 --> 00:15:16,450
“Wake up.
I'll take you to the sky like before."

280
00:15:17,160 --> 00:15:18,290
At this moment,

281
00:15:18,710 --> 00:15:22,920
a tear fell from the eye of her who,
however, no longer breathing.

282
00:15:23,790 --> 00:15:25,960
“Don’t cry,” said the dragon,

283
00:15:26,760 --> 00:15:29,170
before bursting into tears himself.

284
00:15:29,800 --> 00:15:34,010
Her hot tears wet the earth
and swallowed up the kingdom.

285
00:15:35,850 --> 00:15:37,390
The princess woke up

286
00:15:37,600 --> 00:15:40,810
in front of a warm water lake
teeming with life.

287
00:15:41,690 --> 00:15:44,810
But there was no
no trace of the dragon.

288
00:15:45,440 --> 00:15:47,280
The princess called him

289
00:15:47,900 --> 00:15:51,820
in a voice that resonated
to the desert sky.

290
00:15:53,240 --> 00:15:54,780
This story

291
00:15:54,950 --> 00:15:58,330
maybe hide
what our master is really looking for.

292
00:15:58,580 --> 00:16:01,080
You have real gift as a storyteller, Lambda.

293
00:16:01,580 --> 00:16:03,500
The key must be the source.

294
00:16:03,670 --> 00:16:06,670
But nothing abnormal was detected.
in this water.

295
00:16:08,050 --> 00:16:09,260
Do you see them?

296
00:16:10,260 --> 00:16:11,170
Almost...

297
00:16:14,260 --> 00:16:16,180
We must do without mana, out of caution.

298
00:16:16,390 --> 00:16:18,890
But we have our beautiful friendship!

299
00:16:19,470 --> 00:16:21,180
Count de Pussault said:

300
00:16:21,430 --> 00:16:22,690
“Women want...

301
00:16:22,940 --> 00:16:24,400
"...bold ones!"

302
00:16:27,440 --> 00:16:29,280
Alone it would be difficult.

303
00:16:29,820 --> 00:16:32,530
But two people can lose...

304
00:16:32,820 --> 00:16:34,280
our virgin...

305
00:16:39,540 --> 00:16:41,620
Shadow Wisdom can do anything.

306
00:16:43,210 --> 00:16:44,500
My eyes!

307
00:16:44,670 --> 00:16:45,540
It stings!

308
00:16:45,710 --> 00:16:48,090
- It stings!
- My eyes!

309
00:16:58,430 --> 00:16:59,560
What are you playing?

310
00:16:59,720 --> 00:17:01,600
I observed mana again.

311
00:17:02,560 --> 00:17:03,060
This way.

312
00:17:04,230 --> 00:17:07,020
This is the reaction
tears and the source?

313
00:17:07,520 --> 00:17:10,860
It's true that water
is drawn from the basement.

314
00:17:12,240 --> 00:17:13,780
Aloha!

315
00:17:14,070 --> 00:17:15,360
No increase.

316
00:17:15,530 --> 00:17:16,740
You're going a little hard.

317
00:17:17,240 --> 00:17:19,780
These are still
Shadow's comrades.

318
00:17:19,950 --> 00:17:21,450
Let's see in the basement...

319
00:17:21,950 --> 00:17:25,420
The basement means nothing to me,
but the tears,

320
00:17:25,870 --> 00:17:28,210
It reminds us of the princess in the story.

321
00:17:29,630 --> 00:17:30,500
What?

322
00:17:30,750 --> 00:17:33,340
You proclaimed yourself
“pretty elf princess”.

323
00:17:34,630 --> 00:17:35,590
And then?

324
00:17:35,760 --> 00:17:38,180
The Wisdom of the Shadow
demands from the victims.

325
00:17:40,060 --> 00:17:42,270
What are you doing to me?

326
00:17:43,180 --> 00:17:47,190
- A captive fairytale princess...
- Help me, instead of being ironic!

327
00:17:47,350 --> 00:17:48,150
Alright.

328
00:17:48,730 --> 00:17:50,440
What is this?

329
00:17:50,610 --> 00:17:54,070
An artifact that we put in the butt
to relax.

330
00:17:54,360 --> 00:17:57,530
I want it...
But it's not an artifact!

331
00:17:57,700 --> 00:18:01,620
Side effect: moods
flow through all the holes.

332
00:18:01,790 --> 00:18:03,660
Invent something a little more normal!

333
00:18:04,370 --> 00:18:05,120
You annoy me.

334
00:18:05,290 --> 00:18:06,500
In what?

335
00:18:06,670 --> 00:18:10,000
You really have nothing in your head,
all in the chest.

336
00:18:10,170 --> 00:18:13,340
I can very well
make you a rag.

337
00:18:13,920 --> 00:18:17,550
"I hate pretentious little girls",
said the master.

338
00:18:18,720 --> 00:18:19,340
I believe.

339
00:18:20,140 --> 00:18:23,100
“Fed up,
of this half-hearted silver elf."

340
00:18:23,260 --> 00:18:25,520
- Is that also in Wisdom?
- Yes.

341
00:18:25,850 --> 00:18:28,770
This hard training

342
00:18:28,940 --> 00:18:32,650
consists of submitting the recruit
by showering her with insults.

343
00:18:33,610 --> 00:18:35,440
Eta doesn't seem to be forcing herself.

344
00:18:35,610 --> 00:18:36,860
For what?

345
00:18:37,780 --> 00:18:40,870
Why are you telling me all these horrors?

346
00:18:41,120 --> 00:18:44,240
Me too! Me too!

347
00:18:45,160 --> 00:18:47,460
I'm trying!

348
00:18:53,880 --> 00:18:54,710
This mana...

349
00:18:55,340 --> 00:18:57,380
Ouch, ouch! I stop! Stop!

350
00:19:04,060 --> 00:19:05,140
What is this?

351
00:19:05,720 --> 00:19:07,520
Evacuate customers!

352
00:19:07,850 --> 00:19:10,150
Was that Shadow's message?

353
00:19:10,560 --> 00:19:13,400
Alpha,
If this continues, everything will collapse!

354
00:19:13,770 --> 00:19:16,360
We can't stay like this.
Let's go!

355
00:19:16,570 --> 00:19:17,320
- GOOD!
- Okay!

356
00:19:21,660 --> 00:19:23,070
Hold? These colors...

357
00:19:23,370 --> 00:19:26,080
No one should see
that we are Shadow Garden.

358
00:19:26,660 --> 00:19:28,460
I'm heading into the lead!

359
00:19:30,040 --> 00:19:31,080
Me too!

360
00:19:32,080 --> 00:19:34,130
- We follow them.
- No problem...

361
00:19:37,800 --> 00:19:39,010
Continue the attack.

362
00:19:39,170 --> 00:19:42,340
I'm making an effort too!

363
00:19:42,510 --> 00:19:43,600
Stop for a bit!

364
00:19:46,600 --> 00:19:47,520
Farewell,

365
00:19:48,100 --> 00:19:50,020
unfortunate dragon of old.

366
00:20:01,280 --> 00:20:03,910
Golden tears falling from the sky.

367
00:20:04,070 --> 00:20:06,830
This is what our master wanted.

368
00:20:08,910 --> 00:20:12,790
No doubt. This hot spring
has magical properties.

369
00:20:13,080 --> 00:20:14,630
It's a market to be seized.

370
00:20:14,790 --> 00:20:17,000
Against pimples, constipation,

371
00:20:17,500 --> 00:20:19,760
- hypertension...
- I'm holding on.

372
00:20:19,920 --> 00:20:22,630
It's hard to always be first.

373
00:20:32,480 --> 00:20:37,150
Shadow certainly wanted
save the soul of this kind dragon.

374
00:20:38,530 --> 00:20:41,490
Okay, let's finish the job.

375
00:20:42,700 --> 00:20:46,490
After this celebratory event
the source of the Dragon's Tears,

376
00:20:46,700 --> 00:20:50,200
we offer you
a limited series for the inauguration.

377
00:20:50,660 --> 00:20:53,870
Today, lots of two
are on sale!

378
00:20:54,370 --> 00:20:57,670
- I had taken the day off...
- You'll catch her.

379
00:20:58,630 --> 00:20:59,750
Everything is working out.

380
00:20:59,920 --> 00:21:02,550
Yes.
Ultimately, the damage is minimal.

381
00:21:21,570 --> 00:21:23,530
Thank you for this beautiful day off,

382
00:21:24,900 --> 00:21:25,660
Shadow.

383
00:21:28,620 --> 00:21:32,080
Hyoro Gali: Yoshitsuru Matsuoka
Jaga Imo: Shin Matsushige

384
00:21:33,620 --> 00:21:37,080
Alpha: Asami Seto
Beta: Inori Minase

385
00:21:38,750 --> 00:21:42,210
Gamma: Susuko Mimori
Delta: Fairouz Ai

386
00:21:43,760 --> 00:21:47,220
Epsilon: Hisako Kanemoto
Zeta: Ayaka Asai

387
00:21:48,760 --> 00:21:52,220
Eta: Reina Kondô

388
00:23:00,130 --> 00:23:03,500
It's weird.
I have no memory of that day.

389
00:23:03,670 --> 00:23:06,460
That's funny. Me neither...

390
00:23:07,220 --> 00:23:10,470
But Count de Pussault said:

391
00:23:10,640 --> 00:23:15,180
"Boy. Become a man,
It’s a rebirth.”

392
00:23:15,600 --> 00:23:20,400
Our loss of memory is therefore
proof that we have become men?

393
00:23:20,770 --> 00:23:24,270
That's a big step for virgins...

394
00:23:24,440 --> 00:23:27,320
But just a first step
for men.

395
00:23:28,070 --> 00:23:29,570
We won't stop there!

396
00:23:29,740 --> 00:23:31,910
Obviously! Let's keep moving forward!

397
00:23:32,450 --> 00:23:33,780
Our life as virgins

398
00:23:34,530 --> 00:23:35,830
just getting started!

