1
00:00:41,790 --> 00:00:42,750
shadow...

2
00:01:01,260 --> 00:01:04,100
Project : Tsuyoshi Kikuchi,
Hirotake Kudo, Masayuki Aoyanagi

3
00:01:04,270 --> 00:01:07,100
Executive Producers : Sho Tanaka,
Masahiko Takeuchi, Hiroaki Arai

4
00:01:07,270 --> 00:01:10,110
Original artwork : Daisuke Aizawa
Character design : Tozai

5
00:01:10,270 --> 00:01:13,110
Screenplay : Kanichi Kato

6
00:01:13,280 --> 00:01:16,110
Director general d'animation :
Makoto Iino

7
00:01:16,280 --> 00:01:19,120
Décoratrice en chef : Bumsun Lee
Colors : Naoto Tanaka, Junko Okazaki

8
00:01:19,280 --> 00:01:22,950
Photo director: Takeshi Hirooka
3D effects director: Toshiro Hamamura

9
00:01:23,120 --> 00:01:26,210
Audio director: Jin Aketagawa
Audio effects : Rei Ueno

10
00:01:26,370 --> 00:01:29,500
Music: Kenichiro Suehiro
Music producer: Go Wakabayashi

11
00:01:31,540 --> 00:01:36,380
Opening credits:
"grayscale dominator" by OxT

12
00:01:36,550 --> 00:01:41,510
Producers: Norifumi Kikujima,
Takeo Mizuguchi, Hiroto Utsunomiya

13
00:01:48,690 --> 00:01:51,560
Production director:
Hiroshi Nakamura

14
00:01:59,160 --> 00:02:04,120
Director: Kazuya Nakanishi

15
00:02:11,540 --> 00:02:12,840
Production: Shadow Garden

16
00:02:13,550 --> 00:02:17,510
EPISODE 7: WHAT IS DEAR TO ME

17
00:02:25,770 --> 00:02:27,350
In this bank too...

18
00:02:27,980 --> 00:02:28,730
These men

19
00:02:28,890 --> 00:02:32,770
exchange their tickets
for gold coins since this morning.

20
00:02:35,070 --> 00:02:37,650
“Closed until further notice”?

21
00:02:38,320 --> 00:02:39,700
What is happening?

22
00:02:39,860 --> 00:02:42,160
So the rumor was true.

23
00:02:42,320 --> 00:02:45,410
Tickets
are nothing more than pieces of paper!

24
00:02:48,120 --> 00:02:50,620
You still don't have
found the origin?

25
00:02:50,790 --> 00:02:54,090
We still don't know
where the counterfeit notes are printed.

26
00:02:54,250 --> 00:02:56,460
But we know
who organized the operation.

27
00:02:57,050 --> 00:02:58,420
It's Yukime.

28
00:02:58,720 --> 00:03:01,680
The Vixen of the White Tower
of the Lawless City.

29
00:03:01,890 --> 00:03:04,050
The gold coins thus collected

30
00:03:04,220 --> 00:03:07,220
have traveled
in Snow Fox cars,

31
00:03:07,390 --> 00:03:10,640
the company that serves as a cover
at the White Tower.

32
00:03:11,100 --> 00:03:13,480
- Just a coincidence? No...
- Conveying...

33
00:03:13,650 --> 00:03:16,610
I knew she had lived
of its charms.

34
00:03:21,650 --> 00:03:23,450
What did you see?

35
00:03:40,880 --> 00:03:41,760
Stop...

36
00:03:43,340 --> 00:03:45,640
Stop the car.

37
00:03:56,730 --> 00:04:00,440
He is in a sphere
that only he can achieve.

38
00:04:02,450 --> 00:04:04,160
He doesn't need me anymore.

39
00:04:06,910 --> 00:04:09,540
Union firms
sink one by one.

40
00:04:10,200 --> 00:04:12,160
The forced closure of agencies

41
00:04:12,330 --> 00:04:14,670
caused panic among citizens,

42
00:04:14,920 --> 00:04:17,500
who start riots
at the counters.

43
00:04:18,250 --> 00:04:21,510
In our banks too,
panicked customers flock

44
00:04:21,670 --> 00:04:23,300
to exchange their tickets.

45
00:04:23,970 --> 00:04:25,010
Are we going to hold on?

46
00:04:25,470 --> 00:04:27,140
If this situation persists,

47
00:04:27,300 --> 00:04:30,470
our coffers will be empty
in a few days.

48
00:04:30,720 --> 00:04:34,100
Even if we defer all our capital
on the bank...

49
00:04:34,390 --> 00:04:36,900
we will not resist
to the crisis of confidence.

50
00:04:37,520 --> 00:04:38,310
I see.

51
00:04:39,820 --> 00:04:41,360
But don't panic.

52
00:04:41,610 --> 00:04:44,780
If we find a factor
likely to reassure the markets,

53
00:04:44,950 --> 00:04:47,370
this confusion will surely fade away.

54
00:04:47,700 --> 00:04:51,450
For example, let's show people
mountains of gold coins.

55
00:04:51,620 --> 00:04:52,500
Don't get tired.

56
00:04:53,660 --> 00:04:55,330
It's not worth it anymore.

57
00:04:57,130 --> 00:04:59,460
It's him,
who spread the counterfeit notes

58
00:04:59,920 --> 00:05:02,510
and which created panic.

59
00:05:03,510 --> 00:05:05,380
He wanted this situation.

60
00:05:06,260 --> 00:05:08,140
He abandoned us.

61
00:05:08,300 --> 00:05:10,890
No, it's impossible!

62
00:05:11,180 --> 00:05:13,600
Never Shadow
wouldn't let us down!

63
00:05:14,100 --> 00:05:17,480
We did not meet his expectations,

64
00:05:18,770 --> 00:05:20,270
and this is the result.

65
00:05:21,520 --> 00:05:25,530
He gave us the dream environment
and the best knowledge,

66
00:05:25,860 --> 00:05:28,740
but we were unable to reach his level.

67
00:05:29,620 --> 00:05:30,330
This time,

68
00:05:30,910 --> 00:05:33,330
he definitely grasped our limits.

69
00:05:34,120 --> 00:05:35,620
It's awful!

70
00:05:43,340 --> 00:05:45,050
"If you wish,

71
00:05:45,970 --> 00:05:48,050
“I will give my life for you.”

72
00:05:49,220 --> 00:05:51,890
This was my promise.

73
00:05:53,140 --> 00:05:54,270
Excuse me.

74
00:06:01,060 --> 00:06:02,190
It's confirmed.

75
00:06:02,690 --> 00:06:04,730
The man called Gettan is indeed

76
00:06:04,900 --> 00:06:07,400
an agent of the Order of Diabolos.

77
00:06:07,780 --> 00:06:09,950
To ruin Mitsugoshi,

78
00:06:10,120 --> 00:06:12,780
he designed the plan
to sell counterfeit notes.

79
00:06:14,370 --> 00:06:16,500
At the risk of self-destruction?

80
00:06:17,120 --> 00:06:19,330
This shows the fear that Mitsugoshi

81
00:06:19,670 --> 00:06:23,590
inspired the Order,
regardless of Shadow Garden.

82
00:06:24,420 --> 00:06:27,510
While the economic war
monopolized us,

83
00:06:27,720 --> 00:06:29,970
Shadow noticed and left

84
00:06:30,430 --> 00:06:33,260
- leaving us...
- Noticed? He noticed

85
00:06:34,180 --> 00:06:34,930
the tickets.

86
00:06:35,720 --> 00:06:38,980
The opposing plan
consisted of distributing counterfeit notes.

87
00:06:39,850 --> 00:06:41,900
- Yes, but...
- The Order has not yet

88
00:06:42,480 --> 00:06:44,520
started putting it into circulation.

89
00:06:45,940 --> 00:06:48,190
However, we have found some fakes...

90
00:06:50,410 --> 00:06:53,070
No, those currently circulating...

91
00:06:53,320 --> 00:06:53,870
Yes.

92
00:06:54,490 --> 00:06:56,830
It was Shadow who created this situation.

93
00:06:57,330 --> 00:06:59,500
He changed his name, left us

94
00:06:59,660 --> 00:07:02,960
and put the counterfeit notes on the market
before the Order.

95
00:07:03,750 --> 00:07:04,670
With the aim...

96
00:07:04,960 --> 00:07:05,960
Alpha!

97
00:07:07,170 --> 00:07:08,170
It's terrible!

98
00:07:08,420 --> 00:07:11,840
I now understand the notes
that Shadow gave me!

99
00:07:12,640 --> 00:07:14,850
Eta deciphered them...

100
00:07:21,900 --> 00:07:22,900
Alpha?

101
00:07:24,190 --> 00:07:25,150
In truth,

102
00:07:26,480 --> 00:07:28,530
he has not abandoned us.

103
00:07:30,820 --> 00:07:33,620
“Sorry, but I chose betrayal.

104
00:07:34,240 --> 00:07:35,740
“In the name of a project…”

105
00:07:35,910 --> 00:07:37,040
I hid my name,

106
00:07:37,580 --> 00:07:40,000
and I make fake tickets in pairs.

107
00:07:40,500 --> 00:07:43,880
I piled up the gold coins
to the place where, once upon a time,

108
00:07:44,040 --> 00:07:45,420
my sister was released.

109
00:07:45,880 --> 00:07:47,750
You might be angry with me,

110
00:07:48,130 --> 00:07:49,510
but in my opinion...

111
00:07:49,710 --> 00:07:51,720
"...it was the best choice."

112
00:07:52,380 --> 00:07:53,390
In other words,

113
00:07:53,840 --> 00:07:56,220
Shadow prepared everything for us.

114
00:07:56,760 --> 00:07:58,720
That was his vision.

115
00:07:59,180 --> 00:08:01,980
He detected everything
and made the best choice,

116
00:08:02,350 --> 00:08:03,560
as always!

117
00:08:04,350 --> 00:08:07,400
He guessed before everyone else
the plan of the Order,

118
00:08:07,610 --> 00:08:09,530
and used it to his advantage.

119
00:08:10,030 --> 00:08:13,030
By circulating counterfeit notes
before the enemy,

120
00:08:13,200 --> 00:08:15,570
he raised a colossal sum.

121
00:08:16,280 --> 00:08:20,500
Thanks to this jackpot, the Mitsugoshi bank
will overcome the crisis of confidence.

122
00:08:20,870 --> 00:08:24,830
The Order lost the Union of Companies,
and much more...

123
00:08:25,210 --> 00:08:27,630
They came across someone stronger than them.

124
00:08:27,790 --> 00:08:32,380
Shadow has no equal,
to manipulate opinion.

125
00:08:32,550 --> 00:08:34,720
Perfectly measuring the risks,

126
00:08:34,880 --> 00:08:37,550
he raised funds efficiently.

127
00:08:37,720 --> 00:08:38,810
What a lesson!

128
00:08:39,220 --> 00:08:42,980
By remaining incognito even for us,
he hid the links

129
00:08:43,140 --> 00:08:46,770
between the counterfeit notes,
Mitsugoshi and Shadow Garden.

130
00:08:47,480 --> 00:08:51,110
He built the printing press
in a familiar area

131
00:08:51,280 --> 00:08:53,530
and surrounded the safe house.

132
00:08:53,700 --> 00:08:56,910
As they say:
“Deceive your friend to deceive the enemy.”

133
00:08:57,240 --> 00:08:59,700
We no longer have
than go get the money.

134
00:08:59,910 --> 00:09:03,620
A careful plan
based on scholarly calculations...

135
00:09:03,790 --> 00:09:05,540
That's all Shadow.

136
00:09:06,000 --> 00:09:07,630
"In the end you will know

137
00:09:08,170 --> 00:09:10,090
“that it was the best choice.”

138
00:09:11,050 --> 00:09:12,760
He was quite right.

139
00:09:13,090 --> 00:09:15,510
But then, Delta is...

140
00:09:15,720 --> 00:09:16,800
Rest assured.

141
00:09:20,760 --> 00:09:21,560
Delta.

142
00:09:26,020 --> 00:09:28,100
-Delta!
- We were so worried!

143
00:09:29,690 --> 00:09:34,190
I had to leave...
on a top secret confidential mission.

144
00:09:34,530 --> 00:09:37,990
We understood,
Shadow gave you a job...

145
00:09:38,200 --> 00:09:40,120
I hunted the black jaguar...

146
00:09:41,240 --> 00:09:44,080
I am silent.
It's top secret.

147
00:09:44,450 --> 00:09:47,000
Delta, watch out for pleonasms.

148
00:09:47,790 --> 00:09:50,040
You have aligned two words with the same meaning.

149
00:09:50,210 --> 00:09:52,050
But it's the boss who...

150
00:09:52,550 --> 00:09:54,630
Come on, he couldn't have said that.

151
00:09:56,470 --> 00:09:58,680
You are alive. That's what matters.

152
00:10:07,980 --> 00:10:09,650
While killing the bandits

153
00:10:09,810 --> 00:10:13,070
who seek the secret of my gold...
no, counterfeit notes,

154
00:10:13,230 --> 00:10:15,400
I struggle in all directions.

155
00:10:15,690 --> 00:10:19,610
But today, I take with pleasure
solo overtime.

156
00:10:20,120 --> 00:10:22,620
"I don't do it for money",
Yukime said.

157
00:10:23,410 --> 00:10:26,580
So I can keep everything to myself!

158
00:10:27,660 --> 00:10:32,040
She will be home soon.
I am left to murmur sentences

159
00:10:32,210 --> 00:10:35,260
looking at the city from above,
and I will be done.

160
00:10:36,010 --> 00:10:37,720
The collapse has begun.

161
00:10:38,170 --> 00:10:40,050
The plan is followed to the letter.

162
00:10:47,390 --> 00:10:48,140
John!

163
00:10:48,480 --> 00:10:49,690
John Smith!

164
00:10:49,850 --> 00:10:52,110
- Transportation...
- Yukime is unreachable!

165
00:10:52,270 --> 00:10:54,400
- Gettan must have...
- The transport is long...

166
00:10:56,360 --> 00:10:58,030
What is it, John?

167
00:10:58,990 --> 00:10:59,650
Gettan...

168
00:11:00,820 --> 00:11:01,950
Gettan?

169
00:11:12,170 --> 00:11:14,500
But of course, Gettan...

170
00:11:14,920 --> 00:11:16,880
I understand better now.

171
00:11:18,880 --> 00:11:22,340
- The gold coins are missing!
- Was it Gettan who took everything?

172
00:11:23,220 --> 00:11:25,760
But he couldn't do that
so quickly...

173
00:11:28,850 --> 00:11:29,730
Gettan,

174
00:11:30,140 --> 00:11:33,150
you touched
to what mattered most to me.

175
00:11:33,810 --> 00:11:35,900
I'll take it back from you for sure.

176
00:11:36,940 --> 00:11:38,230
Faith of John Smith!

177
00:11:58,710 --> 00:12:00,130
The legendary

178
00:12:00,760 --> 00:12:02,760
Nine-tailed golden fox?

179
00:12:03,760 --> 00:12:06,260
With this power,

180
00:12:06,760 --> 00:12:10,930
you are protected
against all desires...

181
00:12:11,140 --> 00:12:13,270
And you use it now

182
00:12:13,440 --> 00:12:16,560
to rob me, Yukime?

183
00:12:18,190 --> 00:12:19,980
It's over.

184
00:12:20,150 --> 00:12:23,200
Not yet! If I take the money back from you,

185
00:12:23,860 --> 00:12:25,160
I will get up!

186
00:12:25,530 --> 00:12:28,410
I just need
money and strength!

187
00:12:29,450 --> 00:12:33,580
I don't know
what made you change so much.

188
00:12:34,790 --> 00:12:38,130
Yet, although you killed my mother,

189
00:12:38,550 --> 00:12:42,840
you once
saved my village and my life.

190
00:12:44,090 --> 00:12:45,510
I want to believe

191
00:12:45,970 --> 00:12:48,100
that this Gettan is still in you.

192
00:12:51,930 --> 00:12:53,730
Farewell, Gettan.

193
00:12:57,310 --> 00:12:58,940
It won't happen like that.

194
00:12:59,650 --> 00:13:02,280
It won't happen like that!

195
00:13:12,700 --> 00:13:13,540
That day,

196
00:13:14,290 --> 00:13:16,540
I should have finished you off, too.

197
00:13:23,340 --> 00:13:24,510
In life,

198
00:13:25,050 --> 00:13:26,510
it's kill or be killed,

199
00:13:27,050 --> 00:13:28,300
Yukime!

200
00:13:36,690 --> 00:13:37,690
Gettan...

201
00:13:41,270 --> 00:13:42,480
John?

202
00:13:43,610 --> 00:13:44,740
So,

203
00:13:45,610 --> 00:13:47,530
Is that you, John Smith?

204
00:13:48,280 --> 00:13:51,370
Did you kindly come and get yourself killed?

205
00:13:52,160 --> 00:13:52,950
Gettan.

206
00:13:57,580 --> 00:14:01,590
I just came
take back what is dear to me.

207
00:14:06,340 --> 00:14:08,010
You're the one who stole it from me.

208
00:14:09,180 --> 00:14:10,720
You're the one who stole it from me!

209
00:14:10,890 --> 00:14:12,470
Shut up!

210
00:14:12,970 --> 00:14:16,480
You too took me
the dearest thing I had!

211
00:14:16,770 --> 00:14:19,440
I just come
take back what is dear to me.

212
00:14:19,600 --> 00:14:21,900
Don't be stupid, John Smith!

213
00:14:28,660 --> 00:14:31,660
However, you could have abandoned me...

214
00:14:32,410 --> 00:14:33,870
“What is dear to me…”

215
00:14:35,200 --> 00:14:37,370
You are a dedicated man...

216
00:14:40,080 --> 00:14:42,840
You really have a big heart.

217
00:14:49,260 --> 00:14:50,050
Gettan...

218
00:14:51,510 --> 00:14:53,050
Yukime...

219
00:14:54,220 --> 00:14:54,890
Speak.

220
00:14:56,140 --> 00:14:59,100
You know what I want to hear.

221
00:15:03,400 --> 00:15:05,230
I have nothing to say...

222
00:15:05,690 --> 00:15:06,940
Nothing!

223
00:15:19,370 --> 00:15:20,080
Speak.

224
00:15:20,580 --> 00:15:23,040
You know what I want to hear.

225
00:15:23,630 --> 00:15:25,800
I have nothing to...

226
00:15:26,960 --> 00:15:27,630
Speak.

227
00:15:28,380 --> 00:15:30,680
You know what I want to hear.

228
00:15:31,340 --> 00:15:33,640
I have nothing to...

229
00:15:34,760 --> 00:15:35,470
Speak.

230
00:15:36,310 --> 00:15:37,600
Tell me...

231
00:15:39,020 --> 00:15:39,680
Speak.

232
00:15:40,350 --> 00:15:41,020
Speak.

233
00:15:41,770 --> 00:15:42,440
Speak.

234
00:15:43,310 --> 00:15:43,940
Speak.

235
00:15:44,900 --> 00:15:45,480
Speak.

236
00:15:46,360 --> 00:15:46,980
Speak.

237
00:15:47,820 --> 00:15:48,490
Speak.

238
00:15:51,860 --> 00:15:55,160
If only I had,

239
00:15:55,370 --> 00:15:59,370
me too,

240
00:15:59,540 --> 00:16:01,370
this monstrous force

241
00:16:02,250 --> 00:16:03,290
which seemed

242
00:16:04,290 --> 00:16:07,000
steal my light,

243
00:16:08,050 --> 00:16:10,920
my life would have changed.

244
00:16:11,720 --> 00:16:15,550
Me, the one
that I didn't want to lose...

245
00:16:17,220 --> 00:16:19,310
that I wanted to protect...

246
00:16:22,230 --> 00:16:24,400
I entrust you

247
00:16:26,150 --> 00:16:27,860
my precious...

248
00:16:29,280 --> 00:16:31,650
There...

249
00:16:33,570 --> 00:16:35,370
I'm counting on you...

250
00:16:42,910 --> 00:16:45,830
I have clearly heard your wishes.

251
00:16:55,890 --> 00:16:57,050
John.

252
00:17:15,070 --> 00:17:16,240
It was already you,

253
00:17:17,910 --> 00:17:19,120
that day...

254
00:17:23,790 --> 00:17:24,790
Thank you,

255
00:17:25,790 --> 00:17:27,080
John Smith.

256
00:17:31,760 --> 00:17:33,970
He showed me where he buried the money.

257
00:17:43,180 --> 00:17:44,020
It's empty.

258
00:17:44,640 --> 00:17:46,350
How is this possible?

259
00:17:46,690 --> 00:17:47,560
Stop him.

260
00:17:48,520 --> 00:17:51,320
- Wait, it's a misunderstanding...
- Garter Kikuchi.

261
00:17:51,820 --> 00:17:56,280
You disrupted the market and attacked
the Midgar distribution network...

262
00:17:58,410 --> 00:17:59,120
Yukime!

263
00:17:59,570 --> 00:18:00,620
You are alive!

264
00:18:00,830 --> 00:18:02,450
I caused you some worry.

265
00:18:02,620 --> 00:18:04,540
John went straight for it.

266
00:18:05,290 --> 00:18:07,170
By the way, where is he?

267
00:18:07,710 --> 00:18:08,500
I guess

268
00:18:09,380 --> 00:18:12,090
that he stayed to dig the grave.

269
00:18:13,300 --> 00:18:15,880
He is truly a dedicated man.

270
00:18:19,760 --> 00:18:20,720
Gosh...

271
00:18:21,470 --> 00:18:23,100
Yukime, from the White Tower?

272
00:18:23,720 --> 00:18:26,350
I am Alpha, from Shadow Garden.

273
00:18:26,600 --> 00:18:29,310
Given your reaction,
he didn't let you know.

274
00:18:29,900 --> 00:18:32,270
You are his accomplice, and also

275
00:18:32,770 --> 00:18:34,230
Gettan's beloved.

276
00:18:34,900 --> 00:18:35,940
It's for you.

277
00:18:38,030 --> 00:18:40,160
The Union of Companies will perish.

278
00:18:40,700 --> 00:18:42,530
We got what we needed

279
00:18:42,700 --> 00:18:45,120
before the coming
investigators from the kingdom.

280
00:18:45,870 --> 00:18:48,540
This letter
was in Gettan's office.

281
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
His handwriting was illegible,

282
00:18:51,170 --> 00:18:53,090
- but you...
- If he writes badly,

283
00:18:53,960 --> 00:18:57,590
it's not only
because he lost his sight.

284
00:18:58,340 --> 00:19:01,010
Office work
was never his thing.

285
00:19:01,640 --> 00:19:05,220
He often asked me
to write important mail.

286
00:19:06,470 --> 00:19:07,730
The Order of Diabolos

287
00:19:08,230 --> 00:19:11,020
is the sect that pushed him to crime.

288
00:19:11,770 --> 00:19:12,520
A sect?

289
00:19:12,730 --> 00:19:17,240
She takes advantage of people's weaknesses,
isolates them and lures them to the dark side.

290
00:19:17,990 --> 00:19:19,990
We fight it.

291
00:19:20,410 --> 00:19:21,610
Him too, of course.

292
00:19:21,910 --> 00:19:22,530
Who is that?

293
00:19:23,200 --> 00:19:24,950
John Smith, or rather...

294
00:19:25,410 --> 00:19:26,240
Shadow.

295
00:19:26,660 --> 00:19:29,750
Mitsugoshi is the legal front
from Shadow Garden.

296
00:19:30,790 --> 00:19:33,920
Our master had written
the scenario from A to Z.

297
00:19:34,710 --> 00:19:37,460
Sorry,
but we took all the gold coins.

298
00:19:37,840 --> 00:19:39,340
So that Mitsugoshi

299
00:19:39,510 --> 00:19:42,760
can overcome the general panic,
isn't it?

300
00:19:43,140 --> 00:19:47,850
By recovering market shares
of the Union, we will have a monopoly.

301
00:19:48,220 --> 00:19:51,810
Shadow had planned everything from the beginning.

302
00:19:52,440 --> 00:19:55,110
You have the right to call him a traitor.

303
00:19:55,520 --> 00:19:57,650
He will accept it without flinching.

304
00:19:57,900 --> 00:19:59,690
Far be it from me.

305
00:20:00,070 --> 00:20:02,740
We are ready to welcome you.

306
00:20:03,110 --> 00:20:05,200
Mitsugoshi will work in broad daylight,

307
00:20:05,370 --> 00:20:08,450
and I will remain lurking in the shadows.
Is that it?

308
00:20:11,250 --> 00:20:12,250
Do you accept?

309
00:20:15,920 --> 00:20:17,550
Deal concluded.

310
00:20:30,180 --> 00:20:32,230
Since that day, I've been digging everywhere.

311
00:20:32,600 --> 00:20:35,980
But strangely,
there is nothing under the snow.

312
00:20:36,690 --> 00:20:38,730
Recover the gold he gave me,

313
00:20:38,900 --> 00:20:40,990
it was the expected happy ending.

314
00:20:41,490 --> 00:20:43,240
Only he is nowhere to be found,

315
00:20:43,950 --> 00:20:46,870
and Yukime
don't give me any news.

316
00:20:47,450 --> 00:20:49,410
Besides, Mitsugoshi held his ground.

317
00:20:49,870 --> 00:20:50,660
Boss!

318
00:20:51,200 --> 00:20:54,120
When we're done,
you will grant my wish.

319
00:20:55,040 --> 00:20:56,420
You promised me.

320
00:20:57,170 --> 00:20:58,750
Did I promise that?

321
00:20:58,920 --> 00:20:59,460
Yes!{\an0

322
00:20:59,630 --> 00:21:02,970
- Don't do everything you...
- Yes, you said it! {\an0

323
00:21:03,760 --> 00:21:05,300
If it's up to me...

324
00:21:05,470 --> 00:21:06,680
You said “everything”!

325
00:21:06,850 --> 00:21:09,720
Delta, stop lying.
I didn't say it.

326
00:21:09,890 --> 00:21:13,770
If I had a dictaphone,
I will prove to you that you are lying.

327
00:21:14,810 --> 00:21:16,520
What is a dictaphone?

328
00:21:16,690 --> 00:21:17,860
A secret weapon

329
00:21:18,020 --> 00:21:20,190
who can destroy the world.

330
00:21:21,070 --> 00:21:24,570
You don't want the end of the world, do you?
So don't lie.

331
00:21:25,530 --> 00:21:29,240
I don't want the world to disappear.
But you said it!

332
00:21:29,410 --> 00:21:32,330
Okay, I'll make a concession.

333
00:21:32,830 --> 00:21:34,160
I will do my best.

334
00:21:34,540 --> 00:21:38,420
But there are limits, Delta.
I'm not Santa Claus.

335
00:21:38,750 --> 00:21:39,960
Who is that?

336
00:21:40,300 --> 00:21:41,340
Santa Claus.

337
00:21:41,590 --> 00:21:45,680
A vile red devil
who rules the world of darkness.

338
00:21:45,970 --> 00:21:46,930
A devil!

339
00:21:48,090 --> 00:21:50,180
He has an all-red castoff.

340
00:21:50,350 --> 00:21:52,680
It shatters dreams, sows despair.

341
00:21:52,850 --> 00:21:54,770
His clothes are stained with his blood.

342
00:21:55,140 --> 00:21:55,730
Horrible!

343
00:21:55,890 --> 00:21:57,900
Yes, he is an evil being.

344
00:21:58,060 --> 00:21:59,860
I was his victim myself.

345
00:22:00,020 --> 00:22:00,730
How?

346
00:22:00,900 --> 00:22:04,900
I asked him to realize
the dream I held most dear,

347
00:22:05,070 --> 00:22:06,570
but he did nothing.

348
00:22:06,820 --> 00:22:07,530
What dream?

349
00:22:07,950 --> 00:22:09,990
I wanted to become the eminence of...

350
00:22:10,490 --> 00:22:11,200
No, stop...

351
00:22:11,870 --> 00:22:15,210
I decided not to say
which is really dear to me.

352
00:22:15,460 --> 00:22:20,090
In any case, I was traumatized
to be betrayed every year.

353
00:22:20,250 --> 00:22:23,710
And so, I said
that I couldn't do everything,

354
00:22:23,880 --> 00:22:25,920
because I'm not Santa Claus.

355
00:22:26,090 --> 00:22:29,890
Santa Claus doesn't grant everything either.
He shattered your dream.

356
00:22:30,140 --> 00:22:30,680
Oh...

357
00:22:31,510 --> 00:22:32,010
What?

358
00:22:33,180 --> 00:22:34,520
We lost the thread.

359
00:22:34,680 --> 00:22:35,680
Yes, we are getting lost!

360
00:22:36,520 --> 00:22:38,770
In summary, I can make an effort,

361
00:22:38,940 --> 00:22:40,980
but not do everything for you.

362
00:22:42,320 --> 00:22:43,940
I'm going to go on a trip.

363
00:22:44,110 --> 00:22:46,400
Think about your wish until I return.

364
00:22:46,570 --> 00:22:47,860
- A trip?
- Yes.

365
00:22:48,610 --> 00:22:50,370
In search of myself.

366
00:22:51,410 --> 00:22:55,120
How angry they must be,
let the anger subside.

367
00:22:55,790 --> 00:22:58,040
Time heals all wounds.

368
00:22:58,370 --> 00:23:01,750
At the end of winter,
I will reappear, seemingly nothing.

369
00:23:02,290 --> 00:23:06,010
I won't make excuses
and behave as usual.

370
00:23:06,300 --> 00:23:10,680
Because I discovered the secret
to never be disappointed:

371
00:23:11,300 --> 00:23:13,720
leave the others speechless.

372
00:23:14,180 --> 00:23:18,020
It's like a baby. Whatever he does,
we don't blame him.

373
00:23:18,520 --> 00:23:20,270
But I have to be careful.

374
00:23:20,650 --> 00:23:23,150
Because it is both
of a victory

375
00:23:23,610 --> 00:23:25,110
and a defeat.

376
00:23:34,530 --> 00:23:36,660
Boss! I found something!

