1
00:00:07,960 --> 00:00:09,130
Who are you?

2
00:00:09,500 --> 00:00:11,010
Say, Mitsugoshi...

3
00:00:11,840 --> 00:00:14,470
You make way too much money.

4
00:00:14,970 --> 00:00:17,010
Tea leaves, cocoa, coffee...

5
00:00:17,390 --> 00:00:20,220
There are 100 million
in this car.

6
00:00:20,770 --> 00:00:23,100
There is someone who does not wish

7
00:00:23,270 --> 00:00:24,690
may your ascent continue!

8
00:00:29,070 --> 00:00:30,570
Who are you talking about?

9
00:00:30,730 --> 00:00:32,530
From Mr. Garter, of course!

10
00:00:32,860 --> 00:00:37,490
You have angered man
who controls Midgar's trade.

11
00:00:38,910 --> 00:00:39,780
This is insane!

12
00:00:40,120 --> 00:00:41,490
Mr Garter

13
00:00:41,750 --> 00:00:45,580
is the powerful boss
of the Union of Companies.

14
00:00:46,120 --> 00:00:50,300
He is a pious man who
abundant gifts to the Holy Word!

15
00:00:50,590 --> 00:00:53,050
And he employs thugs like you

16
00:00:53,210 --> 00:00:55,970
to hinder competition?

17
00:00:57,050 --> 00:00:59,390
Will you learn your lesson, little one?

18
00:00:59,800 --> 00:01:02,430
Every good person has a hidden side.

19
00:01:02,680 --> 00:01:07,060
Mr. Garter rose to the top
using guys like us.

20
00:01:07,350 --> 00:01:08,310
It's awful!

21
00:01:09,940 --> 00:01:12,690
What a bore,
to hear what we already know...

22
00:01:13,860 --> 00:01:16,990
A direct testimony
still has some value.

23
00:01:22,450 --> 00:01:24,950
Every human being has a hidden side.

24
00:01:25,410 --> 00:01:27,170
The good and the bad.

25
00:01:27,710 --> 00:01:29,540
The geniuses and the mediocre.

26
00:01:29,920 --> 00:01:32,050
Men and women.

27
00:01:32,800 --> 00:01:34,630
Women dressed in black!

28
00:01:35,010 --> 00:01:36,090
You are...

29
00:01:36,260 --> 00:01:37,800
Let us return the punishment

30
00:01:38,220 --> 00:01:38,930
of the sword.

31
00:01:48,400 --> 00:01:49,150
In the evening,

32
00:01:49,480 --> 00:01:51,310
we prefer tranquility.

33
00:01:52,820 --> 00:01:56,610
I think the official forces
were decimated.

34
00:01:57,240 --> 00:01:59,030
- From now on...
- I know...

35
00:01:59,820 --> 00:02:03,410
The dark forces of Order
will come on stage.

36
00:02:05,370 --> 00:02:06,450
The war

37
00:02:07,540 --> 00:02:08,670
will begin.

38
00:02:29,230 --> 00:02:32,060
Project: Tsuyoshi Kikuchi,
Hirotake Kudo, Masayuki Aoyanagi

39
00:02:32,230 --> 00:02:35,070
Executive producers: Sho Tanaka,
Masahiko Takeuchi, Hiroaki Arai

40
00:02:35,230 --> 00:02:38,070
Original work: Daisuke Aizawa
Character design: Tozai

41
00:02:38,240 --> 00:02:41,070
Screenwriter: Kanichi Kato

42
00:02:41,240 --> 00:02:44,080
General Director of Animation:
Makoto Iino

43
00:02:44,240 --> 00:02:47,080
Décoratrice en chef : Bumsun Lee
Colors : Naoto Tanaka, Junko Okazaki

44
00:02:47,250 --> 00:02:50,920
Photo director: Takeshi Hirooka
3D effects director: Toshiro Hamamura

45
00:02:51,080 --> 00:02:54,170
Audio director: Jin Aketagawa
Audio effects : Rei Ueno

46
00:02:54,340 --> 00:02:57,460
Music : Kenichiro Suehiro
Musical producer : Go Wakabayashi

47
00:02:59,510 --> 00:03:04,350
Générique de début :
"grayscale dominator" par OxT

48
00:03:04,510 --> 00:03:09,480
Producers : Norifumi Kikujima,
Takeo Mizuguchi, Hiroto Utsunomiya

49
00:03:16,650 --> 00:03:19,530
Production director:
Hiroshi Nakamura

50
00:03:27,120 --> 00:03:32,080
Director: Kazuya Nakanishi

51
00:03:39,510 --> 00:03:40,840
Production: Shadow Garden

52
00:03:41,550 --> 00:03:43,300
Here we are! Here we are!

53
00:03:43,470 --> 00:03:45,050
We are where we need to be!

54
00:03:45,220 --> 00:03:47,180
Eyes converge on us.

55
00:03:47,350 --> 00:03:50,600
Seeing us dressed
in “Comme ça” by Mitsugoshi,

56
00:03:50,770 --> 00:03:53,440
all the girls
who walk in the street...

57
00:03:53,730 --> 00:03:55,610
are in a trance!

58
00:03:55,980 --> 00:03:58,320
They will definitely attack us...

59
00:03:58,480 --> 00:03:59,780
to have a kiss.

60
00:04:00,070 --> 00:04:01,150
A kiss!

61
00:04:01,570 --> 00:04:03,150
“Like that” by Mitsugoshi.

62
00:04:03,740 --> 00:04:06,530
Everything that is design,
This is Eta’s domain.

63
00:04:07,160 --> 00:04:09,580
It's his turn,
after Gamma, Beta, Epsilon...

64
00:04:09,740 --> 00:04:12,830
Clearly, they are firing on all cylinders.

65
00:04:14,710 --> 00:04:16,000
It's coming off now.

66
00:04:16,170 --> 00:04:16,790
What?

67
00:04:17,960 --> 00:04:19,710
The “Comme ça” logo!

68
00:04:19,880 --> 00:04:22,090
Without the logo, it's fake!

69
00:04:22,470 --> 00:04:23,630
Conversely,

70
00:04:23,800 --> 00:04:27,300
if we stick it on another,
it becomes a brand.

71
00:04:29,720 --> 00:04:30,970
House Ringardos...

72
00:04:31,980 --> 00:04:34,100
That's where I bought it!

73
00:04:34,270 --> 00:04:35,850
Mine too!

74
00:04:36,100 --> 00:04:38,820
If you look closely, it's not the same.

75
00:04:39,230 --> 00:04:41,740
The real logo is thinner,
more detailed...

76
00:04:42,740 --> 00:04:44,610
That's why it was cheap.

77
00:04:45,030 --> 00:04:46,570
- Mine too.
- Oh yes,

78
00:04:46,740 --> 00:04:49,240
it's Alpha and the others
who dressed me.

79
00:04:50,040 --> 00:04:53,200
Looks like fake brands
of my previous life.

80
00:04:55,040 --> 00:04:57,670
In the capital,
the suit is required.

81
00:04:57,830 --> 00:05:00,170
I thought it was cultural,

82
00:05:00,420 --> 00:05:02,840
but that too is a move by the elves.

83
00:05:03,880 --> 00:05:05,760
They opened markets for themselves,

84
00:05:05,930 --> 00:05:08,550
thanks to the information
of my previous life.

85
00:05:08,890 --> 00:05:13,180
Enough to attract people's resentment
to whom they cut dealers.

86
00:05:13,810 --> 00:05:16,020
People who could, without her,

87
00:05:16,190 --> 00:05:19,190
make a profit!
Very nice profits!

88
00:05:20,190 --> 00:05:21,780
But that's over.

89
00:05:22,820 --> 00:05:23,650
Cid?

90
00:05:23,820 --> 00:05:25,990
- Is this the big commission?
- No.

91
00:05:27,240 --> 00:05:30,080
I'll get everything back. Absolutely everything.

92
00:05:30,620 --> 00:05:31,490
Recover what?

93
00:05:31,870 --> 00:05:34,870
Summer is already over.

94
00:05:45,380 --> 00:05:49,090
From today,
I am a super elite agent!

95
00:05:51,010 --> 00:05:52,180
Tonight the world

96
00:05:53,180 --> 00:05:54,220
will know my name.

97
00:06:01,110 --> 00:06:02,320
Welcome,

98
00:06:04,940 --> 00:06:06,110
Shadow.

99
00:06:07,900 --> 00:06:09,160
I abandoned this name.

100
00:06:09,740 --> 00:06:12,910
Oh yes, that’s right, John Smith.

101
00:06:13,490 --> 00:06:17,250
I am reassured
that you team up with me.

102
00:06:17,790 --> 00:06:20,790
I find my interest there. Nothing more.

103
00:06:21,210 --> 00:06:25,010
Let's go! Interested relationships
are so sad...

104
00:06:25,300 --> 00:06:26,210
It's mutual.

105
00:06:26,630 --> 00:06:28,050
What a heart of marble...

106
00:06:29,970 --> 00:06:31,010
The other day,

107
00:06:31,180 --> 00:06:34,890
Garter called a grand council
of the Union of Companies.

108
00:06:35,390 --> 00:06:38,600
To increase the pressure
around Mitsugoshi.

109
00:06:39,440 --> 00:06:43,690
The fall of this empire
may occur sooner than expected.

110
00:06:44,270 --> 00:06:45,070
Really?

111
00:06:45,530 --> 00:06:48,030
However, our plan remains unchanged.

112
00:06:48,490 --> 00:06:52,620
While Mitsugoshi and the Union
destroy each other...

113
00:06:53,200 --> 00:06:54,740
we're going to take it all.

114
00:06:55,540 --> 00:06:58,200
You're going to take action, John.

115
00:06:58,790 --> 00:07:00,670
But be very careful.

116
00:07:00,960 --> 00:07:04,710
Behind the Union of Companies,
there is this man:

117
00:07:05,420 --> 00:07:07,630
the swordsman of the underworld

118
00:07:07,800 --> 00:07:11,550
who suddenly supplanted Garter
at the summit of the Union,

119
00:07:12,140 --> 00:07:13,510
Kenki Gettan.

120
00:07:14,050 --> 00:07:16,390
I know him well.

121
00:07:17,180 --> 00:07:20,810
He is a dangerous man
who always achieves his goals.

122
00:07:22,350 --> 00:07:25,730
But I will eliminate it for sure.

123
00:07:36,450 --> 00:07:38,120
I can't wait to fight this fight,

124
00:07:39,500 --> 00:07:42,870
for supremacy
on the trade of the capital.

125
00:07:43,170 --> 00:07:45,540
Who will survive this war

126
00:07:45,710 --> 00:07:48,340
where money smells like blood?

127
00:07:48,800 --> 00:07:51,470
We must destroy everything
and rebuild everything.

128
00:07:55,100 --> 00:07:56,350
Ladies and gentlemen!

129
00:07:56,680 --> 00:07:59,430
The Garter firm,
the friend of your wallet,

130
00:07:59,770 --> 00:08:02,640
has opened its big fall sales!

131
00:08:03,440 --> 00:08:06,440
You know, where we enter,
it is the law of blood...

132
00:08:06,610 --> 00:08:07,520
Get out of there!

133
00:08:08,020 --> 00:08:09,980
- I want -50%...
- Wind!

134
00:08:11,610 --> 00:08:13,450
Look at this tableware!

135
00:08:13,740 --> 00:08:16,780
Today,
all items are on sale!

136
00:08:17,030 --> 00:08:20,000
Welcome to Chéros,
your local store!

137
00:08:21,040 --> 00:08:23,460
Sales
throughout the shopping street.

138
00:08:23,830 --> 00:08:25,880
Mitsugoshi doesn't do any better!

139
00:08:26,460 --> 00:08:27,420
Alpha and the others

140
00:08:27,880 --> 00:08:29,710
have surely gone too far.

141
00:08:30,300 --> 00:08:33,380
Direct sales
which threaten small businesses.

142
00:08:33,930 --> 00:08:35,340
In addition to the major brands,

143
00:08:35,510 --> 00:08:38,810
small traders
want them too.

144
00:08:39,560 --> 00:08:42,100
Such resentment
from the competition

145
00:08:42,270 --> 00:08:46,600
announces the death of Mitsugoshi,
as Yukime plans.

146
00:08:47,360 --> 00:08:49,570
Destroy everything and rebuild everything.

147
00:08:50,690 --> 00:08:54,030
They will destroy Mitsugoshi,
and I will destroy them.

148
00:08:54,490 --> 00:08:56,530
With all the remaining goods,

149
00:08:56,700 --> 00:08:59,910
I will found a new firm
in an untapped market.

150
00:09:00,620 --> 00:09:03,160
I will hire my elves
to the steering committee,

151
00:09:03,330 --> 00:09:07,250
and I will revive Mitsugoshi
under another name.

152
00:09:08,040 --> 00:09:11,050
When it's all over, they'll understand

153
00:09:12,050 --> 00:09:14,090
that it was the best choice.

154
00:09:16,050 --> 00:09:18,260
5000 zennies, thank you!

155
00:09:18,550 --> 00:09:20,600
Buying back old rags?

156
00:09:20,760 --> 00:09:23,640
It's not like that
that they will resist Mitsugoshi.

157
00:09:23,890 --> 00:09:25,060
Obviously.

158
00:09:25,310 --> 00:09:28,190
Here is your change, 1750 zennies.

159
00:09:29,270 --> 00:09:30,980
This post is weird.

160
00:09:31,320 --> 00:09:32,690
What do you mean, weird?

161
00:09:32,900 --> 00:09:34,650
The design has changed, right?

162
00:09:34,900 --> 00:09:36,610
Ah, but it's the new one,

163
00:09:37,070 --> 00:09:40,200
that issued by the Union of Companies.

164
00:09:40,370 --> 00:09:43,950
These sales,
It’s precisely to celebrate this post.

165
00:09:44,410 --> 00:09:46,540
And how are the elders?

166
00:09:47,080 --> 00:09:47,920
Look...

167
00:09:48,420 --> 00:09:49,960
"Mitsugoshi Bank".

168
00:09:50,290 --> 00:09:51,500
Mitsugoshi...

169
00:09:52,210 --> 00:09:55,550
Before, they were not valid
than at Mitsugoshi.

170
00:09:55,720 --> 00:09:58,090
Now,
it's all over the capital.

171
00:09:58,390 --> 00:10:02,060
- They went into banking?
- I wanted to use it...

172
00:10:03,470 --> 00:10:06,770
Ah yes, I brought them out
what I had heard

173
00:10:06,940 --> 00:10:11,650
on banks and money creation
in an MHK documentary.

174
00:10:11,980 --> 00:10:14,650
But if the market is polarized...

175
00:10:14,820 --> 00:10:17,900
in this case,
we turn to a supplier...

176
00:10:18,070 --> 00:10:20,200
As my memories were vague,

177
00:10:20,370 --> 00:10:22,240
it hadn't been very far.

178
00:10:22,870 --> 00:10:26,450
But they developed
knowledge coming from the MHK,

179
00:10:26,620 --> 00:10:30,670
and founded a bank
who issues their own tickets!

180
00:10:31,330 --> 00:10:34,630
And they imitated...
uh, started a real boom.

181
00:10:35,210 --> 00:10:35,960
“Imitated”?

182
00:10:37,050 --> 00:10:41,140
Mitsugoshi's post has more
of colors, and a careful watermark.

183
00:10:41,720 --> 00:10:45,350
This one is roughly printed,
and the design is simple.

184
00:10:46,060 --> 00:10:47,140
It can do it...

185
00:10:48,980 --> 00:10:51,190
As a child, I had a dream.

186
00:10:53,190 --> 00:10:56,190
Get rich by copying at the photocopier

187
00:10:56,650 --> 00:11:00,240
the last 1000 yen bill
of my pocket money.

188
00:11:00,610 --> 00:11:01,410
Pardon?

189
00:11:01,780 --> 00:11:03,830
Give me back my tickets now.

190
00:11:04,740 --> 00:11:09,460
The owner of the convenience store had taken a dive
a crisis, and I had to give up.

191
00:11:09,620 --> 00:11:12,080
- What are you talking about?
- My money, Cid...

192
00:11:12,920 --> 00:11:14,290
But today,

193
00:11:14,790 --> 00:11:16,760
I am a super elite agent.

194
00:11:17,340 --> 00:11:18,970
My dream will come true!

195
00:11:19,260 --> 00:11:20,590
- Cid!
- Wait, Cid!

196
00:11:20,970 --> 00:11:22,800
I have to dig my memory!

197
00:11:23,430 --> 00:11:25,220
Help me, MHK!

198
00:11:25,390 --> 00:11:26,350
Cid!

199
00:11:26,510 --> 00:11:28,730
My tickets, Cid!

200
00:11:34,400 --> 00:11:37,480
This gold coin can multiply.

201
00:11:38,190 --> 00:11:42,490
But there lies
this illusion called confidence.

202
00:11:45,740 --> 00:11:48,660
Do you want to talk about banknotes?

203
00:11:49,080 --> 00:11:52,170
This paper,
contrary to what the people believe,

204
00:11:52,330 --> 00:11:53,880
is not money.

205
00:11:54,040 --> 00:11:57,590
It's just a receipt
for coins deposited in the bank.

206
00:11:58,300 --> 00:12:00,800
Let's say I deposit 10,000 zennies there,

207
00:12:01,420 --> 00:12:06,140
I am then given a receipt
with which I can make purchases.

208
00:12:06,890 --> 00:12:10,020
However,
a strange phenomenon then occurs.

209
00:12:10,930 --> 00:12:13,980
By adding up the 10,000 deposited
and the receipt,

210
00:12:14,650 --> 00:12:17,480
we get 20000 zennies
as if by magic.

211
00:12:18,570 --> 00:12:22,820
If the 10,000 from the bank
sleep in a trunk, no problem.

212
00:12:23,360 --> 00:12:26,200
Because despite the doubling of the amount,

213
00:12:26,370 --> 00:12:30,790
there are still only 10,000 zennies
in circulation on the market.

214
00:12:31,710 --> 00:12:34,500
But if the bank
lend paper money

215
00:12:34,670 --> 00:12:36,500
guaranteed on my 10,000...

216
00:12:37,090 --> 00:12:41,550
The capital is experiencing an economic boom
due to the rise of Mitsugoshi.

217
00:12:41,880 --> 00:12:45,510
Riding the wave,
merchants asked for loans,

218
00:12:45,680 --> 00:12:49,100
and the banks reacted
by issuing paper money.

219
00:12:49,680 --> 00:12:52,480
No one wants to have
heavy gold coins on him.

220
00:12:52,850 --> 00:12:57,150
From then on, tickets spread
without their value being defined.

221
00:12:57,730 --> 00:13:00,360
The 10,000 in the chest have multiplied

222
00:13:00,530 --> 00:13:02,030
and invaded the city,

223
00:13:02,190 --> 00:13:05,820
reporting to Mitsugoshi
colossal interests.

224
00:13:06,780 --> 00:13:08,950
That's the real monetary value.

225
00:13:09,490 --> 00:13:13,370
Money creation...
You could say it’s magic.

226
00:13:13,710 --> 00:13:16,040
Multiply pieces of paper

227
00:13:16,210 --> 00:13:19,540
and give them more value
than gold coins...

228
00:13:19,880 --> 00:13:23,010
Mitsugoshi Bank
has a genius crook at its head.

229
00:13:23,720 --> 00:13:25,590
I wonder who it could be.

230
00:13:25,760 --> 00:13:28,470
I would like to meet him,
if I have the chance.

231
00:13:29,720 --> 00:13:34,230
Does this piece of paper have as much
of value as the people believe?

232
00:13:37,810 --> 00:13:39,650
Don't you see any differences?

233
00:13:40,820 --> 00:13:43,360
Only one of the two has a watermark?

234
00:13:43,570 --> 00:13:47,110
Additionally, the image of the Union banknote
is little worked,

235
00:13:47,610 --> 00:13:49,820
just like printing and cutting.

236
00:13:50,240 --> 00:13:52,080
Do you know what that means?

237
00:13:54,330 --> 00:13:56,040
He is easy to imitate.

238
00:13:58,170 --> 00:14:02,300
We will get rich
by making fake tickets!

239
00:14:06,510 --> 00:14:08,130
Tell me, John...

240
00:14:09,090 --> 00:14:11,140
You must have noticed

241
00:14:11,300 --> 00:14:15,140
that Union banknotes
still only circulate in the capital.

242
00:14:15,850 --> 00:14:18,940
Counterfeiters
would be quickly located.

243
00:14:20,810 --> 00:14:24,070
If we produce on a small scale,
we won't be caught,

244
00:14:24,280 --> 00:14:26,650
but it will just be pocket money.

245
00:14:27,240 --> 00:14:28,910
How do you plan to go about it?

246
00:14:34,740 --> 00:14:35,870
It's really,

247
00:14:36,870 --> 00:14:38,750
really what do you think?

248
00:14:41,170 --> 00:14:43,460
That's money creation.

249
00:14:45,300 --> 00:14:46,090
Got it.

250
00:14:47,300 --> 00:14:51,430
If we inject in a short time
a mass of tickets on the market,

251
00:14:51,590 --> 00:14:52,680
it will be spotted,

252
00:14:53,300 --> 00:14:57,520
and the rumor will spread
like wildfire.

253
00:14:57,890 --> 00:15:02,230
Citizens will then doubt
the contents of their wallet,

254
00:15:02,730 --> 00:15:05,610
and the tickets will lose
their credibility.

255
00:15:06,610 --> 00:15:08,860
You want the fraud to be discovered.

256
00:15:09,280 --> 00:15:11,490
It is even the heart of the operation.

257
00:15:11,740 --> 00:15:13,780
Feeling robbed, people will run

258
00:15:13,950 --> 00:15:16,700
exchange their tickets
for gold coins.

259
00:15:16,870 --> 00:15:20,580
And we will have taken the lead
to grab the profits!

260
00:15:20,960 --> 00:15:22,460
Is that your plan?

261
00:15:28,590 --> 00:15:29,720
It's really

262
00:15:30,550 --> 00:15:32,140
what do you think?

263
00:15:41,100 --> 00:15:41,730
Yes,

264
00:15:42,440 --> 00:15:43,480
I'm sure of it...

265
00:15:45,480 --> 00:15:49,190
This plan has no flaws.

266
00:15:59,750 --> 00:16:01,460
Exactly.

267
00:16:10,050 --> 00:16:12,550
In the end,
he tested my loyalty.

268
00:16:13,390 --> 00:16:16,600
If I had stammered anything
under pressure,

269
00:16:17,060 --> 00:16:17,890
I would have been...

270
00:16:20,100 --> 00:16:21,270
John Smith,

271
00:16:21,980 --> 00:16:24,400
the man we used to call Shadow.

272
00:16:38,910 --> 00:16:42,830
While Mitsugoshi
and the Union of companies clash,

273
00:16:43,000 --> 00:16:44,040
John Smith, he

274
00:16:44,460 --> 00:16:47,630
accomplishes his mission alone,
under condition of anonymity.

275
00:16:47,920 --> 00:16:50,260
I am the elite super agent

276
00:16:50,420 --> 00:16:52,670
who betrays his organization
to save her.

277
00:16:53,470 --> 00:16:55,260
It's high class.

278
00:16:55,970 --> 00:16:57,300
I want more, boss!

279
00:17:00,390 --> 00:17:02,020
What is she doing?

280
00:17:02,480 --> 00:17:03,730
Boss, again!

281
00:17:04,060 --> 00:17:05,150
Again!

282
00:17:14,320 --> 00:17:15,660
You stink of fox.

283
00:17:15,820 --> 00:17:17,160
I had fun..

284
00:17:17,530 --> 00:17:19,030
I hunted the fox.

285
00:17:19,200 --> 00:17:20,040
Hunting?

286
00:17:20,290 --> 00:17:21,450
I want to hunt too!

287
00:17:21,620 --> 00:17:24,040
Sorry, I already killed the fox.

288
00:17:24,290 --> 00:17:26,670
- Can you come down, Delta?
- No!

289
00:17:26,880 --> 00:17:28,920
Otherwise, what are you doing at the capital...

290
00:17:30,420 --> 00:17:33,880
I got up early,
I ate lots of meat

291
00:17:34,050 --> 00:17:35,680
and I made the trip.

292
00:17:35,840 --> 00:17:37,390
What brings you here?

293
00:17:37,760 --> 00:17:39,350
I was hunting.

294
00:17:39,640 --> 00:17:41,010
Why were you hunting?

295
00:17:41,180 --> 00:17:44,270
I've killed plenty of game.
Do you want to hunt with me?

296
00:17:44,430 --> 00:17:45,890
Why were you hunting?

297
00:17:46,060 --> 00:17:49,060
It was Alpha who called me.
Hunt with me!

298
00:17:49,730 --> 00:17:51,780
- Alpha told you that?
- Yes!

299
00:17:52,110 --> 00:17:53,320
Are you hunting with me?

300
00:17:53,610 --> 00:17:55,070
What were you hunting?

301
00:17:55,240 --> 00:17:57,860
Brigands.
You too, boss, you like it!

302
00:17:58,030 --> 00:18:01,030
Yes. I like hunting bandits.

303
00:18:01,240 --> 00:18:04,080
- So, let's hunt!
- Tonight, I can't.

304
00:18:04,250 --> 00:18:05,500
If! I want!

305
00:18:05,660 --> 00:18:09,750
Wait, Delta.
Didn't you have something to do?

306
00:18:10,250 --> 00:18:11,290
What, for example?

307
00:18:11,710 --> 00:18:13,380
Alpha isn't waiting for you?

308
00:18:14,920 --> 00:18:15,720
Alpha!

309
00:18:16,130 --> 00:18:18,260
- Did you forget?
- Completely.

310
00:18:18,930 --> 00:18:20,220
She's going to get angry!

311
00:18:20,850 --> 00:18:22,310
You should hurry up.

312
00:18:23,520 --> 00:18:25,390
But the hunt for bandits...

313
00:18:27,690 --> 00:18:29,060
Delta reminds me of John,

314
00:18:29,310 --> 00:18:32,860
the pet
that I had in my previous life.

315
00:18:33,730 --> 00:18:34,320
FOURTH DEATH

316
00:18:34,480 --> 00:18:36,280
Have you failed again?

317
00:18:36,440 --> 00:18:40,530
It's that their militia
is surprisingly tough...

318
00:18:40,700 --> 00:18:43,490
The thugs on the return
are good for nothing.

319
00:18:43,790 --> 00:18:45,750
I'll send one of the Yotsubas.

320
00:18:46,120 --> 00:18:47,410
Yotsuba?

321
00:18:47,660 --> 00:18:50,750
The elite unit
that you have formed?

322
00:18:51,040 --> 00:18:54,710
Mitsugoshi
has few secrets for us anymore.

323
00:19:06,980 --> 00:19:09,270
Delta can never hold back.

324
00:19:09,770 --> 00:19:12,310
His hunt is a game of massacre...

325
00:19:12,690 --> 00:19:14,770
Treasures are easily found,

326
00:19:15,570 --> 00:19:18,280
but that makes the fight a bit boring.

327
00:19:18,570 --> 00:19:20,110
Wait, I beg you!

328
00:19:21,110 --> 00:19:23,120
Is that you, Sarah? It's me!

329
00:19:23,280 --> 00:19:26,620
It's me! Look at me carefully!
It's me, Zabura!

330
00:19:26,790 --> 00:19:28,330
Do you remember me?

331
00:19:30,920 --> 00:19:32,420
You smell like daddy.

332
00:19:32,580 --> 00:19:36,090
That's it!
I'm Zabura, your big brother!

333
00:19:36,250 --> 00:19:38,630
But I thought daddy killed you,

334
00:19:38,800 --> 00:19:40,970
when you became possessed.

335
00:19:41,840 --> 00:19:44,220
Nobody beats Delta at hide and seek.

336
00:19:44,600 --> 00:19:47,470
Delta? Is this your new name?

337
00:19:48,180 --> 00:19:50,230
Sarah, spare me!

338
00:19:50,390 --> 00:19:52,650
I work for Gettan!

339
00:19:52,810 --> 00:19:54,190
You know him, he's...

340
00:19:56,020 --> 00:19:57,730
I don't want a weakling.

341
00:19:58,230 --> 00:19:59,030
Are you sure?

342
00:19:59,740 --> 00:20:00,900
He's your brother...

343
00:20:01,700 --> 00:20:04,120
The weak dishonor our family.

344
00:20:04,280 --> 00:20:05,450
I see.

345
00:20:05,740 --> 00:20:07,950
My father is the chief of the tribe.

346
00:20:08,120 --> 00:20:11,330
He has plenty of mistresses,
and more than a thousand children.

347
00:20:11,500 --> 00:20:14,000
Ah! So, one more, one less...

348
00:20:14,250 --> 00:20:15,670
The weak must die.

349
00:20:15,880 --> 00:20:18,710
They must be regulated.
It is the law of the tribe.

350
00:20:18,880 --> 00:20:21,220
Beastmen do everything big.

351
00:20:21,720 --> 00:20:24,300
Sometimes there are intelligent ones,

352
00:20:24,470 --> 00:20:28,260
but in general,
they swear only by force.

353
00:20:28,680 --> 00:20:29,970
I would like to visit

354
00:20:30,480 --> 00:20:32,020
the land of the beastmen.

355
00:20:32,980 --> 00:20:34,230
I have an idea.

356
00:20:34,770 --> 00:20:36,480
You could become the boss!

357
00:20:37,440 --> 00:20:39,190
You're going to beat my father,

358
00:20:39,610 --> 00:20:42,490
and your descendants
will make the tribe invincible!

359
00:20:42,650 --> 00:20:43,530
No way.

360
00:20:43,700 --> 00:20:46,030
If! I will find you 100 women.

361
00:20:46,490 --> 00:20:47,870
And I will have 100 children!

362
00:20:48,030 --> 00:20:51,580
Anything!
We're going back. The hunt is over.

363
00:20:54,830 --> 00:20:56,500
Zabura was killed, you say?

364
00:20:56,670 --> 00:20:57,750
Yes.

365
00:20:57,920 --> 00:21:01,970
His body was found
in a lair that has been attacked.

366
00:21:02,300 --> 00:21:04,630
You know, Lord Gettan...

367
00:21:04,840 --> 00:21:08,760
For several months,
our auxiliary units are decimated.

368
00:21:09,010 --> 00:21:12,850
We risk shortage of staff
for our legal activities.

369
00:21:13,350 --> 00:21:16,940
I have invested significant funds
to create the bank.

370
00:21:17,150 --> 00:21:21,690
In particular, it was necessary to buy the deputies
to be able to issue tickets.

371
00:21:22,030 --> 00:21:24,900
Could you let me
take back the reins...

372
00:21:25,070 --> 00:21:26,320
Keep...

373
00:21:27,280 --> 00:21:30,120
Have you forgotten thanks to whom

374
00:21:30,870 --> 00:21:34,710
do you control the kingdom's trade?

375
00:21:34,870 --> 00:21:37,500
No, not in the least.

376
00:21:37,670 --> 00:21:40,210
Everything will be fine,
if you just obey

377
00:21:40,920 --> 00:21:42,300
at our command...

378
00:21:44,670 --> 00:21:47,800
Zabura was the member
Yotsuba's weakest.

379
00:21:48,470 --> 00:21:50,430
Summon the other three.

380
00:21:51,010 --> 00:21:54,890
Intensify attacks,
and steal all of Mitsugoshi's secrets.

381
00:21:55,520 --> 00:21:56,140
Heard!

382
00:21:59,560 --> 00:22:02,440
Mitsugoshi,
you're tougher than expected.

383
00:22:03,230 --> 00:22:05,950
I understand that the Order fears you.

384
00:22:11,620 --> 00:22:16,250
Cid Kagenô/Shadow: Seiichirô Yamashita
Alpha: Masami Seto

385
00:22:17,540 --> 00:22:22,170
Beta: Inori Minase
Gamma: Suwuko Mimori

386
00:22:23,800 --> 00:22:27,630
Delta: Fairouz Ai
Eta: Reina Kondô

387
00:23:26,740 --> 00:23:30,570
Translation: Virgile Macré

388
00:23:36,450 --> 00:23:39,910
Spotting: Prisca Rydzinski
Proofreading: Sarah Courchay

