1
00:00:04,920 --> 00:00:05,830
It's not him.

2
00:00:06,880 --> 00:00:08,040
Neither does he.

3
00:00:09,050 --> 00:00:10,460
I'm lost.

4
00:00:11,590 --> 00:00:13,510
What's the scenario?

5
00:00:14,970 --> 00:00:18,100
I was convinced
that the final boss would be here.

6
00:00:18,430 --> 00:00:23,100
In fact, it was a group fight,
without a leader to take down?

7
00:00:24,230 --> 00:00:26,900
Let's see if he's not in the basement,
just in case.

8
00:00:30,030 --> 00:00:31,110
Otherwise, I will leave

9
00:00:31,280 --> 00:00:33,610
after taking the other gold coins.

10
00:00:55,260 --> 00:00:58,090
Project: Tsuyoshi Kikuchi,
Hirotake Kudo, Masayuki Aoyanagi

11
00:00:58,260 --> 00:01:01,100
Executive producers: Sho Tanaka,
Masahiko Takeuchi, Hiroaki Arai

12
00:01:01,260 --> 00:01:04,100
Original work: Daisuke Aizawa
Character design: Tozai

13
00:01:04,270 --> 00:01:07,100
Screenplay : Kanichi Kato

14
00:01:07,270 --> 00:01:10,110
Director general d'animation :
Makoto Iino

15
00:01:10,270 --> 00:01:13,110
Décoratrice en chef : Bumsun Lee
Colors : Naoto Tanaka, Junko Okazaki

16
00:01:13,280 --> 00:01:16,950
Photo director: Takeshi Hirooka
3D effects director: Toshiro Hamamura

17
00:01:17,110 --> 00:01:20,200
Audio director: Jin Aketagawa
Audio effects : Rei Ueno

18
00:01:20,370 --> 00:01:23,500
Music : Kenichiro Suehiro
Musical producer : Go Wakabayashi

19
00:01:25,540 --> 00:01:30,380
Générique de début :
"grayscale dominator" par OxT

20
00:01:30,540 --> 00:01:35,510
Producers : Norifumi Kikujima,
Takeo Mizuguchi, Hiroto Utsunomiya

21
00:01:42,680 --> 00:01:45,560
Production director:
Hiroshi Nakamura

22
00:01:53,150 --> 00:01:58,110
Director: Kazuya Nakanishi

23
00:02:05,540 --> 00:02:06,830
Production: Shadow Garden

24
00:02:07,540 --> 00:02:10,790
EPISODE 3:
WAKE UP TIME {\an0

25
00:02:11,250 --> 00:02:12,170
Where is Cid?

26
00:02:12,340 --> 00:02:14,750
- Cid, where are you?
- Elizabeth!

27
00:02:15,210 --> 00:02:16,380
Who are you?

28
00:02:17,130 --> 00:02:19,930
- Crimson has disappeared, like the coffin.
- Isn't that Cid?

29
00:02:20,090 --> 00:02:22,430
- What happened?
- He's going to end up killing me!

30
00:02:22,850 --> 00:02:24,930
- I have to go back to town...
- Move!

31
00:02:30,600 --> 00:02:32,900
Cid...

32
00:02:35,690 --> 00:02:36,650
Claire...

33
00:02:51,290 --> 00:02:52,420
Impossible...

34
00:02:53,750 --> 00:02:55,210
Elizabeth!

35
00:02:59,800 --> 00:03:01,050
I'm too late!

36
00:03:02,300 --> 00:03:03,050
Clear!

37
00:03:06,850 --> 00:03:09,020
Don't do that, Elizabeth!

38
00:03:24,660 --> 00:03:25,330
I have it!

39
00:03:35,880 --> 00:03:38,000
Elizabeth...

40
00:03:41,170 --> 00:03:42,220
Who are you?

41
00:03:42,720 --> 00:03:43,340
Diagnosis?

42
00:03:43,760 --> 00:03:47,350
She's breathing, but emergency care
will not be enough...

43
00:03:47,850 --> 00:03:48,470
I see.

44
00:03:49,390 --> 00:03:52,100
Alas, it seems impossible to escape.

45
00:03:53,140 --> 00:03:55,400
And our master still does not appear.

46
00:03:55,860 --> 00:03:59,780
This means he has an affair
much more important.

47
00:04:00,690 --> 00:04:03,950
In other words, he charges me to act here.

48
00:04:04,360 --> 00:04:08,080
Out of the question
to let his sister die.

49
00:04:08,410 --> 00:04:09,950
We have to end this quickly...

50
00:04:10,700 --> 00:04:15,000
664, continue treatment.
665 and 666, come and support...

51
00:04:15,170 --> 00:04:16,040
- Good!
- Understood!

52
00:04:27,890 --> 00:04:30,520
- With his flesh...
- I can't move!

53
00:04:37,150 --> 00:04:37,980
And as a bonus...

54
00:04:45,200 --> 00:04:45,990
It's vain.

55
00:04:46,950 --> 00:04:49,030
I admit you are strong.

56
00:04:49,870 --> 00:04:51,040
But Elizabeth

57
00:04:52,540 --> 00:04:53,910
always had

58
00:04:54,830 --> 00:04:56,880
super low voltage!

59
00:04:59,920 --> 00:05:00,920
This mana surpasses

60
00:05:01,550 --> 00:05:02,630
Alpha's?

61
00:05:03,340 --> 00:05:06,720
Well! Despite this plastic beauty,

62
00:05:07,180 --> 00:05:09,550
he is indeed a monster.

63
00:05:10,180 --> 00:05:13,100
I have to be ready to flee at the right moment.

64
00:05:18,020 --> 00:05:19,810
It's not right,

65
00:05:20,190 --> 00:05:22,230
to have fun without me!

66
00:05:23,570 --> 00:05:26,490
- Who is it?
- Juggernaut, from the Black Tower.

67
00:05:28,320 --> 00:05:29,620
You dirty bitch!

68
00:05:35,000 --> 00:05:36,670
You will see...

69
00:05:37,250 --> 00:05:39,170
So what are you doing?

70
00:05:39,580 --> 00:05:40,250
Shut up!

71
00:05:49,050 --> 00:05:50,550
Protect Claire.

72
00:05:58,770 --> 00:06:00,440
You piece of trash!

73
00:06:09,450 --> 00:06:10,370
Shit.

74
00:06:10,660 --> 00:06:13,370
You must be stupid,
to be pierced like this.

75
00:06:13,540 --> 00:06:15,370
What am I getting involved in, vixen?

76
00:06:16,120 --> 00:06:18,750
Bad luck! She is broken.

77
00:06:19,290 --> 00:06:21,080
You're definitely down.

78
00:06:21,750 --> 00:06:23,040
And the lady?

79
00:06:26,210 --> 00:06:28,680
Elizabeth has not yet...

80
00:06:31,180 --> 00:06:31,970
You are hurt...

81
00:06:32,600 --> 00:06:33,720
It's nothing.

82
00:06:37,560 --> 00:06:38,390
She is alive.

83
00:06:40,850 --> 00:06:43,940
She doesn't look tired
by the debauchery of mana.

84
00:06:45,230 --> 00:06:48,650
By taking our blood,
she manages to recover

85
00:06:48,950 --> 00:06:50,110
his faculties.

86
00:06:50,610 --> 00:06:51,200
Or even

87
00:06:53,030 --> 00:06:54,830
to become even stronger.

88
00:06:55,540 --> 00:06:58,580
Number 666, take Claire away from here.

89
00:06:58,870 --> 00:07:00,540
No, I still have to...

90
00:07:00,750 --> 00:07:03,250
You have something to accomplish.

91
00:07:04,920 --> 00:07:06,500
Try to save your skin.

92
00:07:16,890 --> 00:07:17,850
Impossible!

93
00:07:23,360 --> 00:07:24,610
She can control

94
00:07:25,520 --> 00:07:27,730
the blood of demons and the possessed?

95
00:07:30,400 --> 00:07:33,450
I will not betray trust
may Shadow grant me.

96
00:07:37,200 --> 00:07:37,990
Clear!

97
00:07:38,500 --> 00:07:39,290
Clear!

98
00:07:40,250 --> 00:07:41,290
Clear!

99
00:07:44,040 --> 00:07:49,840
Claire

100
00:07:54,470 --> 00:07:55,550
Are you awake?

101
00:07:58,180 --> 00:07:59,270
It's been a long time

102
00:07:59,600 --> 00:08:02,440
that the signs of possession
that worry you

103
00:08:02,600 --> 00:08:04,440
were detected.

104
00:08:05,020 --> 00:08:07,230
Because he knows everything.

105
00:08:07,940 --> 00:08:08,940
“Total healing”.

106
00:08:09,570 --> 00:08:13,950
Am I completely disenchanted?
And who is him?

107
00:08:14,110 --> 00:08:15,990
You know him very well.

108
00:08:16,160 --> 00:08:17,370
That would surprise me.

109
00:08:17,870 --> 00:08:19,950
What is going on, exactly?

110
00:08:20,290 --> 00:08:21,620
To put it simply,

111
00:08:21,790 --> 00:08:25,080
you adapted
and you failed to control yourself.

112
00:08:25,500 --> 00:08:28,040
Your body will soon
completely rotten.

113
00:08:28,920 --> 00:08:30,170
So help us

114
00:08:30,710 --> 00:08:32,970
- just a little...
- No way!

115
00:08:33,510 --> 00:08:35,890
I don't know what's going on!

116
00:08:36,260 --> 00:08:38,140
Where are we, and who are you?

117
00:08:38,350 --> 00:08:40,350
Which individual are you talking about?

118
00:08:41,270 --> 00:08:42,850
That actually raises questions.

119
00:08:43,480 --> 00:08:46,860
That's it,
the damage of permissive education?

120
00:08:48,690 --> 00:08:50,320
It's going to be a bit long.

121
00:09:00,240 --> 00:09:02,290
Do you know evolution?

122
00:09:02,750 --> 00:09:04,830
According to a certain researcher,

123
00:09:05,000 --> 00:09:07,210
human beings descend from monkeys,

124
00:09:07,500 --> 00:09:11,130
who gradually adapted
to its environment

125
00:09:11,420 --> 00:09:12,380
over the ages.

126
00:09:12,630 --> 00:09:16,380
What is the connection
with the current situation?

127
00:09:16,590 --> 00:09:18,720
But another scholar
refuted this thesis

128
00:09:18,890 --> 00:09:22,770
of adaptation
living beings in their environment.

129
00:09:23,640 --> 00:09:28,100
According to him, in merciless nature,
only the smartest monkeys

130
00:09:28,270 --> 00:09:29,480
survived.

131
00:09:29,650 --> 00:09:31,610
Where are you going with this in the end?

132
00:09:31,780 --> 00:09:35,860
The monkeys have not adapted
on their own...

133
00:09:36,280 --> 00:09:39,450
The survivors were just lucky
to be adapted,

134
00:09:39,620 --> 00:09:41,200
and they ended up with humans.

135
00:09:41,490 --> 00:09:42,450
Then...

136
00:09:44,040 --> 00:09:46,500
- What was I talking about again?
- No idea.

137
00:09:46,870 --> 00:09:49,830
Ah yes, I was talking about adaptation.

138
00:09:50,000 --> 00:09:53,210
If there are four blood groups,
it is also

139
00:09:53,380 --> 00:09:55,170
the fruit of evolution.

140
00:09:55,760 --> 00:09:58,010
The possessed and the vampire strain

141
00:09:58,180 --> 00:10:02,560
split into two groups
whose blood clearly differed.

142
00:10:04,470 --> 00:10:06,770
And inside your body,

143
00:10:06,940 --> 00:10:09,480
the two bloods threaten to adapt.

144
00:10:11,650 --> 00:10:14,440
Alas for you,
you have predispositions,

145
00:10:14,610 --> 00:10:19,110
and to make matters worse, you don't know
how to control your power.

146
00:10:19,570 --> 00:10:22,950
That's why your blood is raging
and your body...

147
00:10:24,040 --> 00:10:24,620
Damn!

148
00:10:24,870 --> 00:10:26,160
It's time.

149
00:10:27,330 --> 00:10:29,960
Wait, I have a vital question...

150
00:10:34,340 --> 00:10:35,010
What is it?

151
00:10:35,670 --> 00:10:38,720
This is what will teach you
to control your power.

152
00:10:38,880 --> 00:10:40,140
Tell me more...

153
00:10:40,300 --> 00:10:44,100
I don't have time.
The situation is terrible outside.

154
00:10:44,850 --> 00:10:47,640
Wait! Just tell me who you are!

155
00:10:48,140 --> 00:10:50,270
And why do you want

156
00:10:50,900 --> 00:10:52,110
help me?

157
00:10:52,730 --> 00:10:54,190
My name is Aurora.

158
00:10:54,480 --> 00:10:57,610
What saved you,
it's the fact of being...

159
00:10:57,780 --> 00:10:59,570
Its what? And to whom?

160
00:11:00,660 --> 00:11:01,530
Shadow.

161
00:11:02,070 --> 00:11:03,070
Shadow?

162
00:11:11,210 --> 00:11:13,000
How is this possible?

163
00:11:14,540 --> 00:11:16,500
Is that you, Claire?

164
00:11:22,090 --> 00:11:24,300
Finally free, after a month...

165
00:11:24,470 --> 00:11:26,100
Witch of the apocalypse.

166
00:11:27,520 --> 00:11:30,100
What are you doing here? Where is Claire?

167
00:11:30,770 --> 00:11:33,610
Clear? Ah, this carnal envelope?

168
00:11:34,020 --> 00:11:35,980
Just like him and like you,

169
00:11:36,320 --> 00:11:38,780
I am more mobile
in a body that fits me.

170
00:11:39,280 --> 00:11:42,450
This red is not mana,
but the reflection of the light...

171
00:11:44,120 --> 00:11:45,660
It's a little tight.

172
00:11:46,870 --> 00:11:47,540
Here it is...

173
00:11:48,790 --> 00:11:49,620
Well...

174
00:11:50,750 --> 00:11:53,290
How long can I resist?

175
00:11:56,130 --> 00:11:59,210
Sorry, but I'm the original.

176
00:12:03,130 --> 00:12:03,970
It's what?

177
00:12:04,300 --> 00:12:07,180
It's not difficult,
to control the blood

178
00:12:07,350 --> 00:12:09,100
who left the body.

179
00:12:09,560 --> 00:12:10,980
We do it like this.

180
00:12:16,900 --> 00:12:18,190
What energy!

181
00:12:18,360 --> 00:12:20,150
Youth is beautiful...

182
00:12:26,240 --> 00:12:28,580
Seriously... Where do they think they are?

183
00:12:28,740 --> 00:12:30,790
This is becoming ridiculous.

184
00:12:34,250 --> 00:12:35,380
As a bonus,

185
00:12:35,880 --> 00:12:39,050
you will admire
the greatest force in the world.

186
00:12:41,760 --> 00:12:42,470
What?

187
00:12:47,470 --> 00:12:48,760
Wait, you're going to do...

188
00:12:51,770 --> 00:12:55,400
Am The All...

189
00:13:02,110 --> 00:13:05,110
Oh no! This body cannot withstand the shock.

190
00:13:05,280 --> 00:13:06,240
Say so!

191
00:13:06,780 --> 00:13:10,660
She will be healed immediately.
You too can do it.

192
00:13:10,830 --> 00:13:11,750
Me too?

193
00:13:15,250 --> 00:13:15,870
Again...

194
00:13:16,040 --> 00:13:18,460
It doesn't matter. That's enough now.

195
00:13:19,710 --> 00:13:21,590
My mission is over.

196
00:13:22,050 --> 00:13:25,090
I just saved time
until he arrives.

197
00:13:25,550 --> 00:13:26,430
Who is that?

198
00:13:39,020 --> 00:13:40,690
The bastard...

199
00:13:41,270 --> 00:13:44,650
The star finally makes
his entry on the scene?

200
00:13:48,070 --> 00:13:49,990
Wake-up time has arrived.

201
00:13:52,330 --> 00:13:53,580
Wake-up time

202
00:13:54,450 --> 00:13:55,460
is finally

203
00:13:56,960 --> 00:13:57,540
arrival!

204
00:14:14,020 --> 00:14:17,520
What powerful magic!
He is as strong as Elizabeth.

205
00:14:18,020 --> 00:14:21,480
Shadow, you even surpass
the witch of the apocalypse.

206
00:14:22,320 --> 00:14:22,900
Strange...

207
00:14:24,230 --> 00:14:27,280
Why is he having fun?
to exchange bursts?

208
00:14:28,280 --> 00:14:31,410
Yet she is in his line of sight.

209
00:14:31,990 --> 00:14:33,740
He can take him down with one blow.

210
00:14:35,950 --> 00:14:36,790
Nami!

211
00:14:39,870 --> 00:14:40,830
It's not true...

212
00:14:41,630 --> 00:14:43,170
Wouldn't Shadow be

213
00:14:44,550 --> 00:14:46,380
protecting us,

214
00:14:47,340 --> 00:14:49,050
because we are powerless?

215
00:14:50,260 --> 00:14:51,850
Whatever their weight,

216
00:14:52,720 --> 00:14:54,850
I don't want to lose a single one.

217
00:14:57,140 --> 00:14:58,350
Shadow!

218
00:14:58,560 --> 00:15:02,480
You are so merciful
that you shine like gold.

219
00:15:04,900 --> 00:15:06,900
I must not lose any of them.

220
00:15:07,610 --> 00:15:08,740
Shadow.

221
00:15:09,320 --> 00:15:10,910
Do you care about me that much?

222
00:15:11,910 --> 00:15:14,120
Then I won't complain anymore.

223
00:15:14,620 --> 00:15:15,950
I can no longer...

224
00:15:16,490 --> 00:15:20,040
Good luck, Shadow!
Victory is for you!

225
00:15:20,790 --> 00:15:22,250
lose...

226
00:15:22,960 --> 00:15:24,210
Courage!

227
00:15:24,590 --> 00:15:26,050
just one...

228
00:15:27,010 --> 00:15:28,510
Shadow!

229
00:15:28,840 --> 00:15:30,430
Victory is yours!

230
00:15:30,590 --> 00:15:31,630
of them!

231
00:15:59,580 --> 00:16:02,620
It's Shadow, our leader!
What power!

232
00:16:03,500 --> 00:16:06,170
Why does the other one fly away?

233
00:16:06,420 --> 00:16:07,340
It's true.

234
00:16:07,840 --> 00:16:10,050
He's amazing!

235
00:16:27,940 --> 00:16:31,070
Finished playing for tonight, majesty.

236
00:16:32,400 --> 00:16:36,320
Could I know your name,
gentleman?

237
00:16:40,620 --> 00:16:43,000
I Am...

238
00:16:43,330 --> 00:16:45,790
Wait! I beg you!

239
00:16:46,130 --> 00:16:47,460
Elizabeth!

240
00:16:52,380 --> 00:16:54,050
Recovery Atomic.

241
00:17:01,020 --> 00:17:02,180
Quinton!

242
00:17:15,990 --> 00:17:17,700
That's it, I'm done.

243
00:17:21,950 --> 00:17:24,210
It, on the other hand, is in poor condition.

244
00:17:26,080 --> 00:17:28,040
Eta still risks going wild.

245
00:17:30,500 --> 00:17:31,760
The Land of Rest,

246
00:17:32,840 --> 00:17:35,130
where we can be with those we love.

247
00:17:36,510 --> 00:17:38,470
Here we go, 666.

248
00:17:44,980 --> 00:17:48,650
His damn organization...
Shadow Garden, right?

249
00:17:49,270 --> 00:17:52,940
It will be worth it,
to fight against them.

250
00:17:54,490 --> 00:17:56,570
It's the transition to adulthood.

251
00:17:56,950 --> 00:17:59,570
We're lucky to be alive.

252
00:18:00,120 --> 00:18:03,240
My sword and my armor...
I lost everything.

253
00:18:03,410 --> 00:18:05,540
We're lucky to be alive.

254
00:18:16,130 --> 00:18:18,260
Ghouls, vampires and possessed.

255
00:18:18,430 --> 00:18:22,430
Different names,
but the same unleashing of mana

256
00:18:23,310 --> 00:18:24,640
which is easy to cure.

257
00:18:25,310 --> 00:18:29,400
On the other hand,
there are incurable diseases.

258
00:18:31,610 --> 00:18:33,480
This shooting pain in my arm,

259
00:18:34,150 --> 00:18:37,400
that's the sign
of a special power.

260
00:18:38,030 --> 00:18:39,410
The fatality of my blood

261
00:18:39,950 --> 00:18:42,740
try to guide me somewhere.

262
00:18:47,910 --> 00:18:51,040
A bandage,
magical sigils, power...

263
00:18:51,500 --> 00:18:54,550
No doubt, Claire is affected.

264
00:18:55,800 --> 00:18:58,880
But I must not reject it.
Me too, before...

265
00:18:59,180 --> 00:19:02,720
Or rather,
all the children have been there.

266
00:19:03,760 --> 00:19:07,680
When they are rejected,
they fall into delinquency.

267
00:19:08,270 --> 00:19:09,100
Cid.

268
00:19:11,690 --> 00:19:12,610
You know...

269
00:19:13,900 --> 00:19:16,780
My left arm shelters in it

270
00:19:17,150 --> 00:19:18,700
a special force,

271
00:19:19,740 --> 00:19:20,700
apparently.

272
00:19:22,160 --> 00:19:23,120
So...

273
00:19:23,950 --> 00:19:26,790
I must solve the mystery.

274
00:19:27,160 --> 00:19:28,580
You will get there.

275
00:19:30,580 --> 00:19:32,210
Whatever your journey,

276
00:19:32,920 --> 00:19:34,420
you will have my support.

277
00:19:40,840 --> 00:19:42,930
Thanks, Cid.

278
00:19:56,570 --> 00:19:58,530
Tell me, Cid...

279
00:19:59,190 --> 00:20:00,950
Do you know Shadow?

280
00:20:02,740 --> 00:20:06,080
The one who burned down the Academy?
Yes, why?

281
00:20:08,120 --> 00:20:08,790
For nothing.

282
00:20:09,790 --> 00:20:10,660
Forget...

283
00:20:12,420 --> 00:20:16,800
My sister will definitely
encounter all kinds of difficulties.

284
00:20:18,420 --> 00:20:22,300
She will face doubt,
the suffering, the harsh reality...

285
00:20:23,010 --> 00:20:26,140
But his arm hurts a little,
then she must act.

286
00:20:27,390 --> 00:20:30,640
This is how we become adults.

287
00:20:32,980 --> 00:20:36,360
After many emotions,
this event has ended.

288
00:20:37,020 --> 00:20:39,190
I had to deal with unforeseen troubles,

289
00:20:39,570 --> 00:20:42,530
but all's well that ends well.

290
00:20:44,780 --> 00:20:48,030
That said, I have not recovered
all the gold coins.

291
00:20:48,990 --> 00:20:50,830
Out of a total of around 3000,

292
00:20:51,000 --> 00:20:52,790
I only have 500 pieces.

293
00:20:53,250 --> 00:20:57,880
50 million zennies is too little,
to live the rest of my days.

294
00:20:58,880 --> 00:21:02,220
But when you think about it,
that's already a lot.

295
00:21:02,970 --> 00:21:05,890
Because the Lawless City
finally survived,

296
00:21:06,300 --> 00:21:07,970
and two towers remain standing.

297
00:21:08,640 --> 00:21:11,390
If I run out of money,
I will just have to come back.

298
00:21:12,850 --> 00:21:14,190
Basically, this city

299
00:21:15,520 --> 00:21:17,440
is a bit of my piggy bank.

300
00:21:27,700 --> 00:21:32,330
Cid Kagenô/Shadow: Seiichirô Yamashita
Claire Kagenô as Rina Hidaka

301
00:21:33,620 --> 00:21:38,250
Beta: Inori Minase
664: Miyu Tomita

302
00:21:39,880 --> 00:21:43,720
665: Hina Yômiya
666: Haruka Shiraishi

303
00:22:42,820 --> 00:22:46,650
Translation: Virgile Macré

304
00:22:52,530 --> 00:22:55,830
Spotting: Prisca Rydzinski
Proofreading: Sarah Courchay

305
00:23:27,110 --> 00:23:27,780
So...

306
00:23:29,780 --> 00:23:31,200
What do you have to tell me?

