1
00:00:28,920 --> 00:00:32,840
FROSINONE
PALIANO PRISON

2
00:00:32,920 --> 00:00:37,040
CORRIERE DELLA SERA
TORTORA WAS GIVEN HOUSE ARREST

3
00:00:56,400 --> 00:00:58,080
Everyone to their cells!

4
00:00:58,160 --> 00:01:02,000
Dear Prosecutor, I am Andrea Villa.

5
00:01:02,080 --> 00:01:07,720
In Mariano Prison, where I am detained
A prisoner was killed today.

6
00:01:07,800 --> 00:01:10,680
Dear Prosecutor,
I acted on Francis Turatello's account.

7
00:01:10,760 --> 00:01:14,400
for double murder
I intend to serve my punishment.

8
00:01:14,480 --> 00:01:17,000
Cutolo's disciples
He wants to kill me.

9
00:01:17,080 --> 00:01:18,400
Still strong.

10
00:01:18,480 --> 00:01:20,920
institutions, police
and within the justice system

11
00:01:21,000 --> 00:01:23,200
they have many friends.

12
00:01:23,280 --> 00:01:27,800
Awarded to NCO member Enzo Tortora

13
00:01:27,880 --> 00:01:30,039
House arrest is proof of this.

14
00:01:30,120 --> 00:01:33,840
That's why I'm so generous
I want your protection.

15
00:01:33,920 --> 00:01:35,400
Please protect me.

16
00:01:35,479 --> 00:01:37,920
I know a lot about Tortora.

17
00:01:38,000 --> 00:01:42,240
But immediately and personally to you.
I want to say.

18
00:01:42,320 --> 00:01:45,400
Because they already broke my pen.

19
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
Hi.

20
00:01:56,479 --> 00:01:59,400
-What do you want?
-Make me beautiful.

21
00:01:59,479 --> 00:02:02,360
-But you are already beautiful.
-Make it more beautiful.

22
00:02:02,440 --> 00:02:05,360
-I'll see Enzo tomorrow.
-How many months has it been?

23
00:02:05,440 --> 00:02:08,479
-Seven.
-Sit like this.

24
00:02:11,560 --> 00:02:13,920
I wonder if he will recognize me?

25
00:02:14,920 --> 00:02:16,920
Don't you write to each other every day?

26
00:02:17,000 --> 00:02:23,440
Every day. But out of humility
I never sent him my photo.

27
00:02:23,520 --> 00:02:28,600
I am like that. The first look scares me.

28
00:02:28,680 --> 00:02:33,440
Because he is a gentleman

29
00:02:33,520 --> 00:02:38,240
never ask "Who is this woman?" does not say.
But what if it crosses your mind?

30
00:02:39,720 --> 00:02:43,040
M�LANO
JANUARY 17, 1984

31
00:03:24,960 --> 00:03:26,960
PRINCIPLES OF LAW

32
00:03:27,040 --> 00:03:31,960
LIVING HONESTLY DOES NOT HARM OTHERS
NOT GIVING UP AND GIVING EVERYONE THEIR RIGHTS

33
00:03:58,520 --> 00:04:02,880
-Show yourself!
-��here it is!

34
00:04:02,960 --> 00:04:04,800
Enzo, we love you.

35
00:04:04,880 --> 00:04:09,320
Enzo, your audience hasn't forgotten you!

36
00:04:09,400 --> 00:04:12,440
-Enzo, look at us!
-Enzo, look at me!

37
00:04:12,520 --> 00:04:15,600
-Back off! You need to step back.
-Don't say it.

38
00:04:15,680 --> 00:04:19,040
-Enzo, stop!
-Enzo!

39
00:04:43,080 --> 00:04:49,200
A photo for the newspaper, Enzo!

40
00:04:49,280 --> 00:04:51,800
Enzo, look at me!

41
00:04:53,720 --> 00:04:55,840
Be strong!

42
00:05:10,160 --> 00:05:11,320
Stop. Come here.

43
00:05:19,760 --> 00:05:21,640
Hi.

44
00:05:26,760 --> 00:05:27,840
Come on!

45
00:05:42,360 --> 00:05:45,040
Hi. Welcome home.

46
00:05:51,600 --> 00:05:54,200
Thank you Barby.

47
00:06:00,200 --> 00:06:03,280
It's not your fault.

48
00:06:03,360 --> 00:06:05,760
-Goodbye.
-Goodbye.

49
00:06:22,480 --> 00:06:26,120
-Hello?
-Mom, it's me, Enzo.

50
00:06:26,200 --> 00:06:30,040
-You came home.
-Yes, I'm finally home.

51
00:06:30,120 --> 00:06:33,159
-How is your health?
-I lost some weight.

52
00:06:33,240 --> 00:06:35,360
Be patient, Enzo.

53
00:06:35,440 --> 00:06:40,280
I thought a lot about why me.

54
00:06:40,360 --> 00:06:45,400
Among five billion people
Why did they choose me?

55
00:06:45,480 --> 00:06:49,640
Enzo. Don't worry about it.

56
00:06:49,720 --> 00:06:52,280
Relax. Eat food.

57
00:06:52,360 --> 00:06:56,440
You're right, mom. I'm glad to have you,
Thanks to you, my feet are on the ground.

58
00:06:56,520 --> 00:07:01,640
I will continue to pray for you.
Even if you are not a believer.

59
00:07:01,720 --> 00:07:04,160
Okay mom, I'm hanging up now.

60
00:07:04,240 --> 00:07:05,960
-Goodbye Enzo.
-Goodbye.

61
00:07:06,040 --> 00:07:07,640
-We'll see you soon.
-Goodbye.

62
00:07:29,360 --> 00:07:34,040
My dear friends

63
00:07:34,120 --> 00:07:38,120
I want to thank you

64
00:08:17,680 --> 00:08:19,600
What's going on?

65
00:08:19,680 --> 00:08:23,480
Nothing.
I'm not used to tobacco anymore.

66
00:08:23,560 --> 00:08:26,200
Enzo, we need to take a photo.

67
00:08:28,840 --> 00:08:33,400
-What photo will we take?
-ANSA's photo arrived.

68
00:08:38,520 --> 00:08:42,440
-Enzo.
-Yes, wait a second. Silvia, come.

69
00:08:46,200 --> 00:08:50,240
-Ok.
-Wait. Gaia, come too.

70
00:08:50,320 --> 00:08:52,680
Let's take a photo together.

71
00:08:56,760 --> 00:09:00,240
-Thank you.
-Thank you, have a nice day.

72
00:10:01,080 --> 00:10:03,280
I will never leave you again.

73
00:12:15,680 --> 00:12:19,240
What are you doing? You are burning yourself.

74
00:12:21,520 --> 00:12:24,200
No, I just want to sleep.

75
00:12:25,800 --> 00:12:29,480
I was hoping I wouldn't need it anymore.

76
00:13:13,720 --> 00:13:16,880
-Who's that?
-Gendarme.

77
00:13:24,880 --> 00:13:28,640
-Hello.
-Good morning. We came to check.

78
00:13:29,760 --> 00:13:31,360
Would you like to come back?

79
00:13:31,440 --> 00:13:33,520
No, thank you. This is enough.

80
00:13:33,600 --> 00:13:36,840
-Goodbye.
-Good afternoon.

81
00:13:47,480 --> 00:13:50,640
ENZO TORTORA IS RETURNING HOME

82
00:13:50,720 --> 00:13:54,720
OF ENZO TORTORA
WAITING FOR HIM TO GET OUT OF PRISON

83
00:13:54,800 --> 00:13:57,560
NAPOL� 
PASTRENGO PRISON

84
00:13:58,680 --> 00:14:02,600
-Did you want coffee?
-What? No.

85
00:14:14,920 --> 00:14:16,720
He disappeared.

86
00:14:21,440 --> 00:14:24,600
-What are we eating today?
-Pasta with genovese sauce.

87
00:14:24,680 --> 00:14:26,440
No, it's too heavy for me.

88
00:14:26,520 --> 00:14:28,440
Let's go.

89
00:14:29,600 --> 00:14:36,360
Boiled coral fish.
What should I get as a drink?

90
00:14:36,440 --> 00:14:38,680
-Do you want champagne?
-Why not?

91
00:14:38,760 --> 00:14:41,560
-Coffee?
-Why not? Let's see.

92
00:14:41,640 --> 00:14:44,760
-Who is this man? Who are you?
-Who are you really?

93
00:14:46,000 --> 00:14:49,560
"Self-confident and devoted to God

94
00:14:49,640 --> 00:14:54,120
two princes
He was assigned for his well-being.

95
00:14:54,200 --> 00:14:59,560
One on one side, the other on the other
to guide him.

96
00:14:59,640 --> 00:15:03,920
One is the enthusiasm of seraphs,

97
00:15:04,000 --> 00:15:07,640
the other was carrying his wisdom,

98
00:15:07,720 --> 00:15:14,000
"It was shining like a cherub on the earth."

99
00:15:14,080 --> 00:15:15,920
What a masterpiece it was.

100
00:15:16,000 --> 00:15:18,720
"I'll talk about one, and the other..."

101
00:15:18,800 --> 00:15:20,520
Melluso, come on.

102
00:15:23,520 --> 00:15:25,960
-Good morning.
-Good morning.

103
00:15:28,920 --> 00:15:34,200
Gianni Melluso,
He was born on April 10, 1956 in Sciacca.

104
00:15:34,280 --> 00:15:37,120
armed robbery
and drug trafficking

105
00:15:37,200 --> 00:15:39,200
He was sentenced to 16 years in prison.

106
00:15:39,280 --> 00:15:40,960
Unfairly.

107
00:15:43,480 --> 00:15:47,880
Mr Melluso. with Enzo Tortora
We know you have a photo.

108
00:15:47,960 --> 00:15:51,080
-I don't understand.
-Don't you understand me?

109
00:15:52,480 --> 00:15:55,720
Don't waste my time.
Where is this photo?

110
00:15:55,800 --> 00:15:58,560
Sorry but this is ridiculous.
Who told you?

111
00:15:58,640 --> 00:16:02,560
In an album of your own
Take a photo of yourself arm in arm with Tortora

112
00:16:02,640 --> 00:16:06,400
Another prisoner reported what he saw.

113
00:16:06,480 --> 00:16:09,960
And also entraineuse. So two girls.

114
00:16:12,640 --> 00:16:14,000
Andrea Villa.

115
00:16:23,320 --> 00:16:26,320
Here is my album.

116
00:16:26,400 --> 00:16:30,280
During a search in Sciacca
was found in your home.

117
00:16:30,360 --> 00:16:32,080
There are lots of photos in it.

118
00:16:32,160 --> 00:16:37,800
With actors, singers,
Photos with people in show business.

119
00:16:38,800 --> 00:16:41,160
According to the prosecution

120
00:16:41,240 --> 00:16:44,880
In the name of Turatello
people to whom you sell drugs.

121
00:16:44,960 --> 00:16:46,920
Where's the photo with Tortora?

122
00:16:54,120 --> 00:16:57,200
Well, I see that
You have another 10 years in prison, Mr. Melluso.

123
00:16:57,280 --> 00:17:00,520
Believe me,
You are not in a comfortable position.

124
00:17:06,119 --> 00:17:07,920
What do you say?

125
00:17:09,040 --> 00:17:13,319
Okay. Remember
Stay here if it helps.

126
00:17:13,400 --> 00:17:18,440
You can think as much as you want.

127
00:17:18,520 --> 00:17:23,040
Now it is the queen song of this festival.

128
00:17:23,119 --> 00:17:28,200
"Ci sar�." 2,122,616 votes.

129
00:17:28,280 --> 00:17:29,400
They won!

130
00:17:29,480 --> 00:17:32,480
-Take bano and Romina Power!
-Give me the money. Immediately.

131
00:17:32,560 --> 00:17:33,680
Come on. Go and pay.

132
00:17:33,760 --> 00:17:37,520
-The most beautiful of songs.
-The most beautiful thing...

133
00:17:37,600 --> 00:17:42,280
-�time to pay�!
-Give me the money. Give it to me

134
00:17:42,360 --> 00:17:44,200
These are numbers too.

135
00:17:44,280 --> 00:17:46,360
Albano and Romina.

136
00:17:46,440 --> 00:17:49,960
Your first victory at a festival, Romina.
Is this true?

137
00:17:50,040 --> 00:17:51,720
Yes, the first one. We always came second.

138
00:17:51,800 --> 00:17:54,360
-This is the first.
-...next period...

139
00:17:54,440 --> 00:17:55,760
It's like they're better...

140
00:17:55,840 --> 00:17:58,840
I earned 300,000 lire with this!

141
00:17:58,920 --> 00:18:01,320
-There is a first time for everything.
-We are making money.

142
00:18:01,400 --> 00:18:03,720
If I ask whose thanks to success...

143
00:18:03,800 --> 00:18:06,000
We make money...

144
00:18:06,080 --> 00:18:07,960
...300,000 lire. ...extra share.

145
00:18:08,040 --> 00:18:10,760
I have always been a gentleman.
He deserves all the praise.

146
00:18:10,840 --> 00:18:12,880
-It's 100 percent.
-Wow.

147
00:18:12,960 --> 00:18:15,760
Both sides are kind to each other.

148
00:18:15,840 --> 00:18:19,440
"Ci sar�." Albano and Romina Power.

149
00:18:19,520 --> 00:18:26,160
After this life that keeps forgetting you

150
00:18:26,240 --> 00:18:32,080
After this rainbowless sky

151
00:18:32,160 --> 00:18:38,440
after melancholy

152
00:18:38,520 --> 00:18:44,280
Surrounding me after every lie

153
00:18:44,360 --> 00:18:48,760
for peace

154
00:18:48,840 --> 00:18:51,920
After this desire I felt

155
00:18:52,000 --> 00:18:56,520
Tell the rainbow you'll run away
after melancholy

156
00:18:56,600 --> 00:19:00,200
After the Hawaiian dream

157
00:19:00,280 --> 00:19:04,760
With all the sailors

158
00:19:04,840 --> 00:19:11,560
In this sea of concrete

159
00:19:13,080 --> 00:19:17,200
After another snowfall on me

160
00:19:17,280 --> 00:19:21,440
If I'm not with you

161
00:19:21,520 --> 00:19:24,920
I'm already guessing

162
00:19:25,000 --> 00:19:29,040
you have to believe

163
00:19:29,120 --> 00:19:34,160
It will be a love story

164
00:19:34,240 --> 00:19:39,440
And a better world

165
00:19:39,520 --> 00:19:45,520
It'll be a deeper blue

166
00:19:45,600 --> 00:19:50,640
And there will be a bigger sky

167
00:19:50,720 --> 00:19:53,600
It will be your shadow

168
00:19:53,680 --> 00:19:58,560
Next to me in white

169
00:19:58,640 --> 00:20:02,520
Saying I love you more

170
00:20:02,600 --> 00:20:05,040
There will be a more humane way

171
00:20:05,120 --> 00:20:10,240
Sanremo 1959,
I was there instead of Pippo.

172
00:20:11,400 --> 00:20:14,440
-You were there too.
-We were always together.

173
00:20:17,440 --> 00:20:19,800
All right, gentlemen, time to get back to running.

174
00:20:19,880 --> 00:20:21,520
Thank you.

175
00:20:23,640 --> 00:20:25,320
...television...

176
00:20:27,320 --> 00:20:30,920
Ten more minutes
Then we'll go to bed, okay?

177
00:20:31,000 --> 00:20:37,160
That's enough, I can't take it anymore!
Listen to real singers!

178
00:20:37,240 --> 00:20:40,160
Listen to Giacomo Rondinella.
Listen to Mario Merola.

179
00:20:40,240 --> 00:20:42,480
Real singers.
Learn to sing!

180
00:20:42,560 --> 00:20:45,120
-You always complain.
-You tell me then.

181
00:20:45,200 --> 00:20:47,240
-He already said it.
-Come on, don't make us beg.

182
00:20:47,320 --> 00:20:49,240
Say it. Sing a beautiful song.

183
00:20:49,320 --> 00:20:51,240
Come on, you can accompany him.

184
00:20:51,320 --> 00:20:54,880
Come on Professor. Let's listen!

185
00:20:57,760 --> 00:21:02,280
When Tarantella puts two and two together
It's not worth messing with the past

186
00:21:02,360 --> 00:21:04,840
When there is no tram

187
00:21:04,920 --> 00:21:09,840
A horse carriage is always ready
For you in the corner my dear

188
00:21:09,920 --> 00:21:12,680
Buy sar� steal

189
00:21:12,760 --> 00:21:19,000
Wear your best dress
Put a rose on your hair

190
00:21:19,080 --> 00:21:24,960
Everyone is jealous of me
What are you looking at, idiot?

191
00:21:27,000 --> 00:21:31,440
Tarantella, when you put two and two together

192
00:21:31,520 --> 00:21:35,440
All the whys and hows are meaningless

193
00:21:35,520 --> 00:21:39,840
As long as the sun is up

194
00:21:39,920 --> 00:21:43,640
And as long as we still have the sea
And we have a song to sing

195
00:21:43,720 --> 00:21:47,800
The one who gave gave
Alan bought

196
00:21:47,880 --> 00:21:49,240
Let's forget the past

197
00:21:49,320 --> 00:21:52,040
-We are from Naples, we are the land!
-Yes!

198
00:21:52,120 --> 00:21:53,400
Come on guys. Enough.

199
00:21:53,480 --> 00:21:56,280
-Let's go.
-Everyone on their own run.

200
00:21:56,360 --> 00:22:01,440
...will be your shadow

201
00:22:01,520 --> 00:22:04,280
Next to me in white...

202
00:22:04,360 --> 00:22:09,120
...of tonight
Let's check out the beautiful public servers.

203
00:22:09,200 --> 00:22:11,840
Eddie Angelito. Tiziana.

204
00:22:39,800 --> 00:22:42,240
-Come on.
-Let's go.

205
00:22:46,520 --> 00:22:49,160
I want to talk to Judge Fontana.

206
00:22:56,960 --> 00:22:59,760
I need to talk to him right away, Marshal.

207
00:23:02,880 --> 00:23:05,480
Don't worry. I will give him information.

208
00:23:05,560 --> 00:23:06,960
Yes, Your Honor.

209
00:23:07,040 --> 00:23:12,160
His photo with Tortora
I sent it to my brother for safekeeping.

210
00:23:12,240 --> 00:23:17,080
But after the great pressure
I warned him to burn it.

211
00:23:17,160 --> 00:23:19,800
It was very dangerous.

212
00:23:19,880 --> 00:23:23,400
If I gave that photo
I would be sentenced to death.

213
00:23:23,480 --> 00:23:25,040
From where?

214
00:23:28,960 --> 00:23:30,880
Let's talk clearly, sir.

215
00:23:30,960 --> 00:23:36,240
Authority sources...
I know, it may sound incredible.

216
00:23:36,320 --> 00:23:38,400
Why would I lie to you?

217
00:23:41,080 --> 00:23:44,720
-What good is it for me?
-Who took the photo?

218
00:23:44,800 --> 00:23:47,320
Negatives still
It may also be in the photo. Who's that?

219
00:23:48,520 --> 00:23:51,360
I don't know. Many years have passed. It's been 10 years.

220
00:23:51,440 --> 00:23:54,680
I have to visualize it in my mind,
I must remember, I must think...

221
00:23:54,760 --> 00:23:58,520
Okay. If it helps you remember
Stay in Pastrengo.

222
00:23:58,600 --> 00:24:01,680
-As much as you want.
-Yes.

223
00:24:03,480 --> 00:24:06,200
Yes, to concentrate.

224
00:24:06,280 --> 00:24:09,160
I need to drink a lot of coffee and smoke cigarettes.

225
00:24:09,240 --> 00:24:13,960
-Thus, something comes to my mind.
-As you wish.

226
00:24:14,040 --> 00:24:17,760
Every detail is necessary for our investigation.

227
00:24:17,840 --> 00:24:23,160
-Make an effort. Small details. Is it possible?
-Ok.

228
00:24:23,240 --> 00:24:27,080
-Good.
-Thank you, Your Honor.

229
00:24:32,160 --> 00:24:34,560
I'm closing it for radiation.

230
00:24:39,680 --> 00:24:42,760
Put your left arm behind your head. Good.

231
00:24:56,520 --> 00:24:59,400
-What's going on?
-Mr. Tortora should come with us.

232
00:24:59,480 --> 00:25:01,240
-To where?
-To Naples.

233
00:25:01,320 --> 00:25:03,120
He was summoned by the prosecution office.

234
00:25:03,200 --> 00:25:04,960
Sorry, do you think it's a good time?

235
00:25:05,040 --> 00:25:08,760
Look, my patient is in danger.
Vascular imaging is performed.

236
00:25:08,840 --> 00:25:11,400
At least
You must wait until the test is finished.

237
00:25:11,480 --> 00:25:13,600
-He won't escape.
-We received orders.

238
00:25:13,680 --> 00:25:14,920
The risk is high.

239
00:25:15,000 --> 00:25:18,920
I do not take responsibility if the patient becomes ill.

240
00:25:19,000 --> 00:25:22,080
I am bound by the Hippocratic oath.

241
00:25:24,160 --> 00:25:26,960
-Who is this Hippocrates?
-I don't know.

242
00:26:01,760 --> 00:26:04,480
Enzo!

243
00:26:04,560 --> 00:26:09,000
Enzo!

244
00:26:17,560 --> 00:26:21,520
AMBULANCE

245
00:27:11,240 --> 00:27:13,160
Thank you.

246
00:27:16,360 --> 00:27:19,920
-Do you want to change your clothes?
-Yes, thank you.

247
00:27:20,000 --> 00:27:23,920
-Go with him.
-This way please.

248
00:27:33,720 --> 00:27:35,080
Good morning.

249
00:27:35,160 --> 00:27:37,680
In the toilet. He is changing his clothes.

250
00:27:51,440 --> 00:27:55,960
-Enzo. How are you?
-Let's not talk about this.

251
00:27:56,040 --> 00:27:58,560
I spent 10 hours in the ambulance,
I didn't sleep at all.

252
00:27:58,640 --> 00:28:01,400
Professor. Do we know anything?

253
00:28:01,480 --> 00:28:02,960
Cross-examination with whom?

254
00:28:03,040 --> 00:28:06,040
We don't know. Other subjects,
There are other witnesses.

255
00:28:06,120 --> 00:28:08,520
These will confirm the previous ones.

256
00:28:08,600 --> 00:28:10,760
-What will we do?
-Listen to everything they say

257
00:28:10,840 --> 00:28:13,240
and contradicting them
Try to produce evidence.

258
00:28:13,320 --> 00:28:15,840
Our former professors
The exact opposite of what he teaches.

259
00:28:15,920 --> 00:28:19,640
-Shall we go?
-Let's face the monsters calmly.

260
00:28:19,720 --> 00:28:23,040
-Like Christian martyrs.
-But without falling into pieces.

261
00:28:29,640 --> 00:28:34,880
-Please stay outside.
-We cannot leave our client alone.

262
00:28:34,960 --> 00:28:37,800
A precaution that the witness specifically requested.

263
00:28:37,880 --> 00:28:41,440
-Who is this witness?
-Bride.

264
00:28:41,520 --> 00:28:45,200
-What should I do, Professor?
-Go on.

265
00:28:49,120 --> 00:28:50,560
Good morning.

266
00:28:52,360 --> 00:28:54,040
Good morning.

267
00:29:02,840 --> 00:29:04,440
Four horses.

268
00:29:06,000 --> 00:29:08,040
What did you say?

269
00:29:14,960 --> 00:29:16,280
Come on.

270
00:29:25,800 --> 00:29:28,280
Is this the witness?

271
00:29:42,840 --> 00:29:44,760
Do you know him?

272
00:29:47,680 --> 00:29:49,920
-Yes, I know.
-No, excuse me.

273
00:29:50,000 --> 00:29:52,840
At least this masked man

274
00:29:52,920 --> 00:29:54,760
Can I know who you are?

275
00:29:54,840 --> 00:29:57,240
We know, that is enough.
Where did you see him?

276
00:29:58,960 --> 00:30:03,120
At Derby nightclub.
With Francis Turatello.

277
00:30:03,200 --> 00:30:06,080
-Is he the boss of the Milan mafia?
-Yes, that's it.

278
00:30:06,160 --> 00:30:09,760
-More than once?
-�twice or �� times.

279
00:30:09,840 --> 00:30:12,640
I've never been to the Milan Derby

280
00:30:12,720 --> 00:30:15,920
and I never met Francis Turatello.

281
00:30:16,000 --> 00:30:18,840
Why do you know, Tortora?
Speak while being questioned.

282
00:30:18,920 --> 00:30:20,880
Maybe this is not necessary anymore.

283
00:30:20,960 --> 00:30:23,880
Yes but instinctively
I rebel against these lies.

284
00:30:23,960 --> 00:30:25,640
I must react.

285
00:30:27,480 --> 00:30:29,960
Sorry but why?
Are you not writing while I'm talking?

286
00:30:30,040 --> 00:30:31,760
-Tortora.
-Later

287
00:30:31,840 --> 00:30:37,640
responding in a different environment,
You will have the opportunity to deny it...

288
00:30:37,720 --> 00:30:41,280
While snorting Mr. Tortora cocaine
You said you saw it.

289
00:30:41,360 --> 00:30:43,240
-No but...
-I'm sorry.

290
00:30:43,320 --> 00:30:46,520
-Please.
-Tortora. Please stop interrupting.

291
00:30:46,600 --> 00:30:50,560
-Okay, but then I can't defend myself.
-You can intimidate the witness.

292
00:30:55,040 --> 00:30:59,200
I didn't see it, but Turatello once
"Tortora pulls like a pig," he said.

293
00:30:59,280 --> 00:31:02,240
Because it is such a strong expression
I remember it.

294
00:31:02,320 --> 00:31:05,000
This is scary.
Why will he at least look into my eyes,

295
00:31:05,080 --> 00:31:08,280
-doesn't he have the courage to say his name?
-He feels threatened.

296
00:31:08,360 --> 00:31:10,200
This is normal, we are not at a masquerade ball.

297
00:31:10,280 --> 00:31:12,880
It's like a masquerade ball, but with that mask.

298
00:31:12,960 --> 00:31:16,240
-Calm down, please.
-These are all lies.

299
00:31:16,320 --> 00:31:18,280
This is not a place for discussion.

300
00:31:18,360 --> 00:31:20,160
We are in cross-examination. Understood?

301
00:31:20,240 --> 00:31:25,560
Among drug smugglers

302
00:31:25,640 --> 00:31:27,920
In Mr. Tortora's world of entertainment

303
00:31:28,000 --> 00:31:30,760
selling drugs
It was said. Is it so?

304
00:31:30,840 --> 00:31:35,640
Yes, that's right.
Everyone is in Tortora's entertainment world

305
00:31:35,720 --> 00:31:38,720
to cocaine users
He knew it was a reference.

306
00:31:38,800 --> 00:31:41,480
Okay, we can't continue like this.
I'm sorry. Dr. Fontana.

307
00:31:41,560 --> 00:31:44,320
I must be quiet. I can't say a word.

308
00:31:44,400 --> 00:31:46,880
My lawyers are not here.
What am I doing here?

309
00:31:46,960 --> 00:31:50,720
Sit down. Immediately.

310
00:31:55,280 --> 00:31:58,880
Tortora makes the situation even worse.
Let's not make it worse. Please sit down.

311
00:32:05,640 --> 00:32:07,560
You continue.

312
00:32:08,560 --> 00:32:14,200
In the world of entertainment
Cocaine was very popular at that time.

313
00:32:14,280 --> 00:32:19,080
Everyone was using it.
Actors, directors, screenwriters.

314
00:32:19,160 --> 00:32:20,880
Comedians, presenters.

315
00:32:20,960 --> 00:32:23,520
Operators, electricians,
hairdressers. Everyone.

316
00:32:23,600 --> 00:32:26,720
Apparently Tortora
He knew them all thanks to his job.

317
00:32:26,800 --> 00:32:33,200
That's why sellers...
For big sellers it is a...

318
00:32:33,280 --> 00:32:35,600
-Distributor.
-Yes, exactly.

319
00:32:35,680 --> 00:32:38,000
That's right, it is a distributor.

320
00:32:39,160 --> 00:32:41,400
Tortora, don't look.

321
00:32:41,480 --> 00:32:43,760
No. Let him look.

322
00:32:43,840 --> 00:32:47,480
I'm sorry, I requested
But I can't breathe with this thing on.

323
00:32:50,760 --> 00:32:55,280
-Tell us about photography.
-What?

324
00:32:55,360 --> 00:32:56,800
-Photo.
-Yes.

325
00:32:56,880 --> 00:33:01,640
In one of Gianni Melluso's albums
I saw a photo.

326
00:33:01,720 --> 00:33:04,800
Gianni and I
We were imprisoned together in Paliano.

327
00:33:04,880 --> 00:33:10,800
In the photo, Tortora was in the room with Gianni.
There were also two entraineuses.

328
00:33:10,880 --> 00:33:12,480
-In Derby?
-I don't know.

329
00:33:12,560 --> 00:33:15,960
It was not clear from the photo.
Anyway, Gianni was hugging him.

330
00:33:16,040 --> 00:33:17,840
He was hugging her like this.

331
00:33:17,920 --> 00:33:19,680
They were laughing and having fun.

332
00:33:19,760 --> 00:33:23,000
With two blonde girls from Eastern Europe
I think they were together.

333
00:33:23,080 --> 00:33:26,680
Look. Enzo Tortora's
To the New Organized Camorra,

334
00:33:26,760 --> 00:33:30,480
i.e. Raffaele Cutolo's NCO
You reported that you are a member.

335
00:33:30,560 --> 00:33:32,680
Can you verify?

336
00:33:39,680 --> 00:33:43,480
Speak. There is no need to be afraid.

337
00:33:43,560 --> 00:33:46,960
Yes, I reported
but I wasn't there personally.

338
00:33:47,040 --> 00:33:51,440
As a result, I cannot say anything for sure.
I would be lying.

339
00:33:54,640 --> 00:33:57,720
Okay. I have no other questions.

340
00:33:57,800 --> 00:33:59,600
You wrote everything.

341
00:33:59,680 --> 00:34:03,040
-You can go.
-Thank you.

342
00:34:16,400 --> 00:34:20,719
-Isn't this the masked man?
-Yes.

343
00:34:20,800 --> 00:34:24,840
You brought me quickly from Milan.

344
00:34:24,920 --> 00:34:28,239
By ambulance in the middle of the night
You traveled for 10 hours.

345
00:34:28,320 --> 00:34:32,400
Very important for health
You know the medical tests.

346
00:34:32,480 --> 00:34:35,520
Just because of this masked man
To hear your lies.

347
00:34:35,600 --> 00:34:39,600
If these are lies, the judge will decide,
not you.

348
00:34:44,800 --> 00:34:47,400
So you say you will go to court.

349
00:34:49,199 --> 00:34:51,080
Yes, it is.

350
00:34:55,400 --> 00:34:58,960
You must appear in person for cross-examination.
It was necessary, Mr. Tortora.

351
00:34:59,040 --> 00:35:02,200
-Or Dr. Should I say Tortora?
-Say whatever you want.

352
00:35:02,280 --> 00:35:05,280
This is not a television program
Mr. Tortora. No.

353
00:35:05,360 --> 00:35:07,840
This is for preliminary investigation.
a basic cross-examination.

354
00:35:07,920 --> 00:35:12,040
There are thousands of people involved in this case.

355
00:35:12,120 --> 00:35:16,040
Experts, detectives, officers,
law enforcement officers, witnesses.

356
00:35:16,120 --> 00:35:18,360
Ushers.

357
00:35:18,440 --> 00:35:20,720
Helping us save time in court

358
00:35:20,800 --> 00:35:23,960
parking attendants, they are all valuable.

359
00:35:24,040 --> 00:35:26,400
May they all receive justice,

360
00:35:26,480 --> 00:35:29,520
Our Italy is a banana republic
He works so that it doesn't happen.

361
00:35:29,600 --> 00:35:34,200
Ok. Let's continue...

362
00:35:34,280 --> 00:35:36,000
I was going to say comedy

363
00:35:36,080 --> 00:35:39,960
but I won't say
Otherwise, I will also be accused of insult.

364
00:35:40,040 --> 00:35:42,560
Let me ask you this, afraid of being recognized

365
00:35:42,640 --> 00:35:44,080
Is there anyone else wearing a mask?

366
00:35:44,160 --> 00:35:46,040
-or are we done?
-No.

367
00:35:46,120 --> 00:35:49,560
The next one has a first and last name.
His name is Gianni Melluso.

368
00:35:49,640 --> 00:35:51,840
-Do you know him?
-No.

369
00:35:51,920 --> 00:35:56,240
Before that gentleman mentions it
I've never heard of it.

370
00:35:58,560 --> 00:36:02,400
Look, at least for this cross-examination

371
00:36:02,480 --> 00:36:05,560
Should we let my lawyers in?
They also came from Milan.

372
00:36:05,640 --> 00:36:08,120
Even if it's just out of courtesy and respect.

373
00:36:09,840 --> 00:36:11,240
When their time comes

374
00:36:11,320 --> 00:36:14,360
What we said here today
There will be an opportunity to read.

375
00:36:14,440 --> 00:36:16,920
I'm sorry, since they can't enter.
you knew,

376
00:36:17,000 --> 00:36:19,120
Why did you want them to come?

377
00:36:19,200 --> 00:36:20,640
They made unnecessary journeys.

378
00:36:20,720 --> 00:36:21,800
That's it now.

379
00:36:21,880 --> 00:36:24,120
Whether we're wrong or not

380
00:36:24,200 --> 00:36:26,080
There is nothing to do.

381
00:36:26,160 --> 00:36:31,600
As my colleague said,
This investigation is so serious that

382
00:36:31,680 --> 00:36:33,880
We can't worry about the rules of etiquette.

383
00:36:39,920 --> 00:36:41,480
-Melluso, come on.
-Good morning.

384
00:36:41,560 --> 00:36:43,160
Sit down.

385
00:36:53,800 --> 00:36:58,240
My dear Enzo. What happened? Did you get better?

386
00:36:58,320 --> 00:37:01,280
Who is this person?
Why does he call me by my name?

387
00:37:01,360 --> 00:37:03,880
We don't know each other but with me
He talks to you and me.

388
00:37:03,960 --> 00:37:07,800
Tortora, always
You attach importance to style and courtesy.

389
00:37:07,880 --> 00:37:10,120
Remember the expression finger and moon.

390
00:37:10,200 --> 00:37:12,320
Look...

391
00:37:12,400 --> 00:37:16,240
The only thing about the moon
The experience I'm having right now.

392
00:37:16,320 --> 00:37:19,720
And something I've never seen in my life.
this gentleman's cabal.

393
00:37:19,800 --> 00:37:21,680
Enzo, my dear, don't deny it.

394
00:37:21,760 --> 00:37:24,080
Melluso, do not provoke.
Do you know?

395
00:37:24,160 --> 00:37:27,520
Of course we know. We were friends.

396
00:37:27,600 --> 00:37:31,520
We were not close friends,
More like familiar.

397
00:37:31,600 --> 00:37:34,520
But back then
It wasn't that white, was it?

398
00:37:34,600 --> 00:37:37,080
Melluso, please.

399
00:37:37,160 --> 00:37:40,240
Look, you mentioned a photograph.

400
00:37:40,320 --> 00:37:43,320
In the photo, in a club in Milan
Mr. Tortora and the two girls,

401
00:37:43,400 --> 00:37:45,000
There were two entraineuses.

402
00:37:45,080 --> 00:37:48,120
Because you destroyed
A photo you couldn't give us.

403
00:37:48,200 --> 00:37:52,960
You had your brother destroy it.

404
00:37:53,040 --> 00:37:54,560
-Yes, I confirm.
-Great.

405
00:37:54,640 --> 00:37:57,280
Other witnesses also confirm its existence.

406
00:37:57,360 --> 00:38:01,040
Why did you have it destroyed?

407
00:38:01,120 --> 00:38:04,640
-My dear Enzo, why don't you answer?
-Enough! Reply!

408
00:38:04,720 --> 00:38:08,200
Your Honor, Enzo Tortora's
It was evidence of cocaine smuggling.

409
00:38:08,280 --> 00:38:11,000
I conveyed this to him several times.

410
00:38:11,080 --> 00:38:14,280
I had it destroyed because if I didn't

411
00:38:14,360 --> 00:38:16,400
Something serious was going to happen to me.

412
00:38:16,480 --> 00:38:19,200
Not to me or my family.

413
00:38:19,280 --> 00:38:22,240
Tortora's men
or from Cutolo's hands.

414
00:38:22,320 --> 00:38:25,840
-Aren't you ashamed of yourself?
-Enzo, don't deny it.

415
00:38:25,920 --> 00:38:30,120
-Aren't you ashamed?
-Don't deny it, Enzo.

416
00:38:38,360 --> 00:38:40,160
Professors.

417
00:38:41,880 --> 00:38:43,880
You can go.

418
00:38:52,920 --> 00:38:57,960
-Enzo. How did it go? We heard him shouting.
-It was literally surreal.

419
00:38:58,040 --> 00:39:00,560
It is obvious that they will sue me now.

420
00:39:00,640 --> 00:39:03,080
-I wonder why.
-Because of you.

421
00:39:03,160 --> 00:39:06,360
If you weren't a famous person
You were already acquitted.

422
00:39:06,440 --> 00:39:10,600
But they never accept this.
They became famous thanks to you.

423
00:39:10,680 --> 00:39:14,000
Because they brought you here for nothing
I went underground.

424
00:39:14,080 --> 00:39:17,240
They themselves are not free,
That's why they don't set you free.

425
00:39:54,960 --> 00:39:57,040
-Did he confess?
-He hasn't done so yet.

426
00:39:57,120 --> 00:39:58,760
He claims his innocence.

427
00:39:58,840 --> 00:40:02,160
Encourage talking. Give the exact 'terms'.

428
00:40:02,240 --> 00:40:04,800
If you find the man, the case is yours.

429
00:40:04,880 --> 00:40:09,480
-Confession comes naturally.
-You vile bastards.

430
00:40:09,560 --> 00:40:12,520
Tight.

431
00:40:12,600 --> 00:40:17,000
Nothing has changed!

432
00:40:18,800 --> 00:40:21,800
-Fuck!
-Enzo.

433
00:40:21,880 --> 00:40:23,720
-What are you doing?
-Look...

434
00:40:23,800 --> 00:40:26,200
First they are tied and cleaned.

435
00:40:26,280 --> 00:40:29,560
Then they are tortured,
They are dismembered and killed.

436
00:40:29,640 --> 00:40:33,440
-They are completely innocent. Completely.
-Calm down. Calm down.

437
00:40:33,520 --> 00:40:35,680
Come, let's sit for a while. Come on.

438
00:40:35,760 --> 00:40:37,920
Calm down, please, calm down.

439
00:40:40,440 --> 00:40:43,120
As soon as he gives us the correct answer.

440
00:40:44,600 --> 00:40:46,400
They are dishonorable.

441
00:40:50,640 --> 00:40:55,120
Listen. It doesn't always end like this.

442
00:40:55,200 --> 00:40:58,880
I am innocent! Understood?

443
00:41:01,200 --> 00:41:04,280
I have nothing to apologize for!

444
00:41:12,720 --> 00:41:16,280
I'm sorry. I'm being selfish.
I only think about myself.

445
00:41:16,360 --> 00:41:18,680
No. There is no such thing.

446
00:41:22,840 --> 00:41:26,320
Maybe I should pay the price
There is something.

447
00:41:26,400 --> 00:41:31,040
in Regina Coeli
As the terrorist man said.

448
00:41:31,120 --> 00:41:33,520
-What are you saying?
-There's something I have to say.

449
00:41:33,600 --> 00:41:38,040
-I'm worse than the bag.
-No Enzo, stop it. Don't do that.

450
00:41:51,680 --> 00:41:54,800
-Hello?
-Marco Pannella.

451
00:41:54,880 --> 00:41:57,000
Can I talk to Enzo?

452
00:41:58,400 --> 00:42:02,400
I give it to you immediately. Marco Pannella is calling.

453
00:42:13,520 --> 00:42:17,360
-Hi. What happened, Marco?
-Old friend, how are you?

454
00:42:17,440 --> 00:42:20,120
I'm like in a meat grinder.

455
00:42:21,360 --> 00:42:23,360
Enzo in the upcoming European elections

456
00:42:23,440 --> 00:42:25,640
I'm considering making you a candidate.

457
00:42:25,720 --> 00:42:27,600
in all electoral districts of Italy

458
00:42:27,680 --> 00:42:29,160
Become a Radical Party leader.

459
00:42:33,160 --> 00:42:36,840
Mr. Tortora.
Because you switched to radical ideology?

460
00:42:36,920 --> 00:42:39,000
Did you accept the nomination?

461
00:42:39,080 --> 00:42:41,920
You were always liberal.

462
00:42:42,000 --> 00:42:45,000
Or in case of conviction
To avoid going to jail?

463
00:42:45,080 --> 00:42:48,760
No matter what, I will stay in Italy.

464
00:42:48,840 --> 00:42:52,480
About your dramatic experience in prison
What can you tell us?

465
00:42:52,560 --> 00:42:56,280
- Anger and rage.
-Time's up.

466
00:42:56,360 --> 00:43:00,440
Some of your candidates
your parliamentary immunity

467
00:43:00,520 --> 00:43:02,760
to guarantee
He thinks it was designed.

468
00:43:02,840 --> 00:43:05,880
To escape the country if necessary.
Like Toni Negri.

469
00:43:05,960 --> 00:43:09,600
I won't act like Toni Negri.
I guarantee.

470
00:43:09,680 --> 00:43:11,480
-Time's up.
-Goodbye.

471
00:43:11,560 --> 00:43:12,880
Thank you very much.

472
00:43:14,600 --> 00:43:16,160
-Mr. Tortora.
-Yes?

473
00:43:16,240 --> 00:43:18,880
-Would you smile?
-What a stupid question.

474
00:43:18,960 --> 00:43:21,720
-Why should I smile, sorry?
-For our readers.

475
00:43:21,800 --> 00:43:23,520
No, look,

476
00:43:23,600 --> 00:43:27,160
Your readers will understand that this statement
He will realize that it is much more suitable.

477
00:43:27,240 --> 00:43:30,720
Don't worry. An expressionless seriousness.

478
00:43:34,720 --> 00:43:40,480
-Excuse me, were you on Selci Street?
-Yes. The agency sent it.

479
00:43:40,560 --> 00:43:42,280
It was for ��.

480
00:43:43,400 --> 00:43:46,200
-If you want, I can go.
-No.

481
00:43:46,280 --> 00:43:50,240
I just remembered. Stay.

482
00:43:50,320 --> 00:43:54,720
people lately
When they ask me my age

483
00:43:54,800 --> 00:43:59,520
"He who is about to turn one year old"
"I'm a newly born baby," I say.

484
00:43:59,600 --> 00:44:05,200
Because I was born on June 17, 1983.

485
00:44:05,280 --> 00:44:08,240
A new life began for me that day.

486
00:44:08,320 --> 00:44:10,840
Toni Negri's escape.

487
00:44:10,920 --> 00:44:14,280
Still a little unsettling,
It is a current and interesting topic.

488
00:44:14,360 --> 00:44:16,480
Do you have any comments about this?

489
00:44:16,560 --> 00:44:20,680
Toni Negri's escape.
It happened recently and is still on the agenda.

490
00:44:20,760 --> 00:44:25,080
-I will kill him.
-Don't exaggerate, come on.

491
00:44:25,160 --> 00:44:29,000
-It is self-defense.
-We are radical, not violent.

492
00:44:29,080 --> 00:44:35,720
Toni Negri is a professor,
a Marxist, a revolutionary.

493
00:44:35,800 --> 00:44:38,520
This is how he defines himself.

494
00:44:38,600 --> 00:44:42,600
The choice you made
Someone who takes responsibility.

495
00:44:42,680 --> 00:44:44,880
I am a liberal journalist

496
00:44:44,960 --> 00:44:49,760
and my history proves it.

497
00:44:49,840 --> 00:44:56,760
First of all, the country called Italy
I am a man who respects the laws.

498
00:44:56,840 --> 00:45:01,240
Mr. Tortora,
There is a question in people's minds.

499
00:45:01,320 --> 00:45:05,120
-Toni Negri. Toni Negri?
-Yes.

500
00:45:05,200 --> 00:45:09,280
Okay. If I wear judgment,

501
00:45:09,360 --> 00:45:14,000
I repeat for the hundredth time,

502
00:45:14,080 --> 00:45:16,280
I will waive my immunity.

503
00:45:16,360 --> 00:45:20,400
Considering hunger strike as legitimate
What you see as protest

504
00:45:20,480 --> 00:45:24,160
but the thirst strike
You stated that you did not see it that way. From where?

505
00:45:24,240 --> 00:45:27,560
Before the verdict is given
I'd rather not die.

506
00:45:27,640 --> 00:45:31,000
Sit down. You're welcome. Welcome.

507
00:45:32,120 --> 00:45:33,920
Excuse me.

508
00:45:39,680 --> 00:45:41,160
Welcome. Japanese team.

509
00:45:41,240 --> 00:45:44,200
-Good morning.
-Good morning.

510
00:45:44,280 --> 00:45:46,520
Sorry, these are my guardian angels.

511
00:45:46,600 --> 00:45:50,480
Good morning. Excuse me, with your permission.

512
00:45:50,560 --> 00:45:53,760
If you sign my mother
You make me the happiest woman in the world.

513
00:45:53,840 --> 00:45:57,240
Okay. When again
Will we have the opportunity, sir?

514
00:45:57,320 --> 00:46:00,000
-What's its name?
-Alessandra.

515
00:46:01,160 --> 00:46:03,880
-Thank you.
-Mine's name is Antonella.

516
00:46:06,720 --> 00:46:10,600
-And one for my grandmother Maria...
-Of course.

517
00:46:10,680 --> 00:46:13,080
-He is in the hospital.
-It's a very beautiful name.

518
00:46:13,160 --> 00:46:14,840
-Thank you.
-Pardon.

519
00:46:14,920 --> 00:46:16,960
-Yes.
-My colleague wants a photo...

520
00:46:17,040 --> 00:46:19,520
-Of course.
-With you and them.

521
00:46:19,600 --> 00:46:25,600
-While the soldier is making salute.
-No. You can go. No shenanigans.

522
00:46:25,680 --> 00:46:29,920
-Thank you. No, please come in.
-Welcome.

523
00:46:30,000 --> 00:46:32,040
No photos with the gendarmerie, right?

524
00:46:32,120 --> 00:46:35,000
-It would be a farce. Did I make a mistake?
-You're right.

525
00:46:36,560 --> 00:46:38,520
Mr. Tortora. Excuse me.

526
00:46:38,600 --> 00:46:42,160
The judges who arrested you unjustly
Do you forgive?

527
00:46:42,240 --> 00:46:45,200
like Jesus.
Father Pietro reminded me of this.

528
00:46:45,280 --> 00:46:49,120
-He is a religious teacher.
-Christian initiation.

529
00:46:49,200 --> 00:46:54,040
While Jesus Christ was crucified
I think it's dedicated to his father

530
00:46:54,120 --> 00:46:55,960
 ��he said,

531
00:46:56,040 --> 00:46:59,560
"Lord, forgive them,
"They don't know what they're doing."

532
00:46:59,640 --> 00:47:05,560
But my judges know what they do

533
00:47:05,640 --> 00:47:10,560
They know very well.
That's why I can't forgive them.

534
00:47:10,640 --> 00:47:13,080
Here it comes.

535
00:47:13,160 --> 00:47:15,240
-Hi Emma.
-Miss Bonino.

536
00:47:15,320 --> 00:47:16,760
Emma.

537
00:47:21,320 --> 00:47:23,040
How are you?

538
00:47:23,120 --> 00:47:26,160
Not going out today
first day allowed.

539
00:47:26,240 --> 00:47:28,840
-Good morning.
-Good morning.

540
00:47:30,560 --> 00:47:32,760
-Thank you.
-Your document, please.

541
00:47:45,120 --> 00:47:48,960
DELL'ALBA GIANFRANCO

542
00:47:49,040 --> 00:47:53,840
BONINO EMMA
TORTORA ENZO

543
00:48:01,240 --> 00:48:02,920
Thank you. Please look at it this way.

544
00:48:03,000 --> 00:48:07,640
Again. The last one. Thank you.

545
00:48:08,640 --> 00:48:11,480
-Hello dad.
-Hello Giulio.

546
00:48:11,560 --> 00:48:15,840
-Did you vote?
-Yes, of course. I voted for Tortora.

547
00:48:17,200 --> 00:48:20,840
-A member of the Camorra?
-You say that.

548
00:48:31,560 --> 00:48:35,000
-Hello?
-Marco Pannella.

549
00:48:35,080 --> 00:48:38,000
I give. Marco is calling.

550
00:48:43,240 --> 00:48:45,120
Hi Marco.

551
00:48:45,200 --> 00:48:49,120
You did it. You have been chosen. You are a free man.

552
00:48:51,880 --> 00:48:55,280
Luigi Scalfaro, 121,993 votes.

553
00:48:55,360 --> 00:48:57,440
For example, Enzo Tortora,

554
00:48:57,520 --> 00:48:59,200
As you know...

555
00:48:59,280 --> 00:49:05,240
-You got a lot of votes. More than me.
-This is great news.

556
00:49:05,320 --> 00:49:09,560
-It is very important for everyone.
-451,000 votes.

557
00:49:09,640 --> 00:49:14,560
-Moravia received 130,000. This is a victory.
-People believed in me.

558
00:49:21,080 --> 00:49:24,400
Thank you. Thank you.

559
00:49:27,360 --> 00:49:30,960
NAPLES COURT
SORU�TURMA YARGICI B�ROSU

560
00:49:31,040 --> 00:49:32,920
 �DD�ANAME

561
00:49:51,280 --> 00:49:54,560
TORTORA ENZO CLAUDIO
MARCELLO PORTOBELLO

562
00:50:19,520 --> 00:50:25,640
PORTOBELLO

563
00:50:33,920 --> 00:50:37,920
Terc�me: Latife Gizem Koseoglu
Iyuno


