1
00:00:03,140 --> 00:00:05,140
Madame Asher was wearing new stockings.

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,049
Madame Asher was wearing new stockings.

3
00:00:06,089 --> 00:00:08,000
Betty Barnard was suffocated
with socks of the same brand.

4
00:00:08,000 --> 00:00:10,089
Betty Barnard was suffocated
with socks of the same brand.

5
00:00:10,130 --> 00:00:12,000
Just a short walk.

6
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Just a short walk.

7
00:00:12,189 --> 00:00:16,000
- There must be a code.
– The code is me.

8
00:00:16,000 --> 00:00:17,109
- There must be a code.
– The code is me.

9
00:00:17,149 --> 00:00:20,000
- Mr. Cust. They are the killer.
- I sell socks.

10
00:00:20,000 --> 00:00:21,219
- Mr. Cust. They are the killer.
- I sell socks.

11
00:00:22,010 --> 00:00:24,000
Call the police!

12
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Call the police!

13
00:00:28,190 --> 00:00:32,000
The killer is at large
and may be in the Embsay area.

14
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
The killer is at large
and may be in the Embsay area.

15
00:00:32,079 --> 00:00:35,149
Collect all evidence.
Let's catch that bastard.

16
00:00:35,189 --> 00:00:37,189
You heard the commissioner! Come on!

17
00:00:36,000 --> 00:00:37,200
You heard the commissioner! Come on!

18
00:00:48,130 --> 00:00:51,210
I found it, boss! The knife!

19
00:00:57,229 --> 00:01:00,000
Edwards. Ernie Edwards.
A gentleman. Always very polite.

20
00:01:00,000 --> 00:01:03,170
Edwards. Ernie Edwards.
A gentleman. Always very polite.

21
00:01:04,230 --> 00:01:08,000
We have a knife, hat and coat.
The pockets are empty, but we have them.

22
00:01:08,000 --> 00:01:11,109
We have a knife, hat and coat.
The pockets are empty, but we have them.

23
00:01:16,170 --> 00:01:18,120
Was he married?

24
00:01:18,159 --> 00:01:20,000
Widower,
but he had a lady acquaintance.

25
00:01:20,000 --> 00:01:22,120
widower,
but he had a lady acquaintance.

26
00:01:34,120 --> 00:01:36,000
Men give gifts to female acquaintances.

27
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Men give gifts to female acquaintances.

28
00:03:11,139 --> 00:03:13,139
The shops rip one off
in every conceivable way.

29
00:03:12,000 --> 00:03:14,240
The shops rip one off
in every conceivable way.

30
00:03:15,030 --> 00:03:17,030
But door sales are a gold mine.
No fixed costs.

31
00:03:16,000 --> 00:03:20,000
But door sales are a gold mine.
No fixed costs.

32
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
But door sales are a gold mine.
No fixed costs.

33
00:03:20,069 --> 00:03:24,000
The sellers buy the goods
and is responsible for them.

34
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
The sellers buy the goods
and is responsible for them.

35
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
They sell and profit from it.
It has nothing to do with me.

36
00:03:28,000 --> 00:03:29,099
They sell and profit from it.
It has nothing to do with me.

37
00:03:29,139 --> 00:03:32,000
It sounds simple. Wish it was.
The stomach ulcers are eating me alive.

38
00:03:32,000 --> 00:03:34,099
It sounds simple. Wish it was.
The stomach ulcers are eating me alive.

39
00:03:35,129 --> 00:03:37,129
I have hemorrhoids.
It's a curse.

40
00:03:36,000 --> 00:03:40,000
I have hemorrhoids.
It's a curse.

41
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
I have hemorrhoids.
It's a curse.

42
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
- What were you after, mr. Poirot?
– A list of your sellers.

43
00:03:44,000 --> 00:03:46,139
- What were you after, mr. Poirot?
– A list of your sellers.

44
00:03:46,180 --> 00:03:48,000
– Yvonne! Did you hear that?
– In London, Monsieur Prynne.

45
00:03:48,000 --> 00:03:51,129
– Yvonne! Did you hear that?
– In London, Monsieur Prynne.

46
00:03:51,169 --> 00:03:53,169
London? We do not sell in London.

47
00:03:52,000 --> 00:03:54,139
London? We do not sell in London.

48
00:03:54,180 --> 00:03:56,000
Twinkle Toes is only in Manchester,
Leeds, Liverpool and Newcastle.

49
00:03:56,000 --> 00:03:58,229
Twinkle Toes is only in Manchester,
Leeds, Liverpool and Newcastle.

50
00:03:59,020 --> 00:04:01,020
I hate cockneys.
They are villains, all of them.

51
00:04:00,000 --> 00:04:02,169
I hate cockneys.
They are villains, all of them.

52
00:04:02,210 --> 00:04:04,000
We sold a lot to London.
Fulham. I fixed it myself.

53
00:04:04,000 --> 00:04:07,060
We sold a lot to London.
Fulham. I fixed it myself.

54
00:04:07,099 --> 00:04:09,099
– Yvonne! You know what I mean…
- It was a big party, Sidney.

55
00:04:08,000 --> 00:04:12,000
– Yvonne! You know what I mean…
- It was a big party, Sidney.

56
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
– Yvonne! You know what I mean…
- It was a big party, Sidney.

57
00:04:13,039 --> 00:04:16,000
– What was the person's name?
- No name. Just money in an envelope.

58
00:04:16,000 --> 00:04:18,139
– What was the person's name?
- No name. Just money in an envelope.

59
00:04:18,180 --> 00:04:20,000
But we got a letter
from a madman in London.

60
00:04:20,000 --> 00:04:21,170
But we got a letter
from a madman in London.

61
00:04:21,209 --> 00:04:24,000
You get strange letters,
when selling women's stockings.

62
00:04:24,000 --> 00:04:25,029
You get strange letters,
when selling women's stockings.

63
00:04:25,069 --> 00:04:28,000
Some of the things
they write, you get goosebumps.

64
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Some of the things
they write, you get goosebumps.

65
00:04:28,189 --> 00:04:32,000
Do you still have the letter, Madame?

66
00:04:32,000 --> 00:04:33,089
Do you still have the letter, Madame?

67
00:04:35,089 --> 00:04:37,089
The young woman,
who was strangled with a stocking –

68
00:04:36,000 --> 00:04:39,139
The young woman,
who was strangled with a stocking –

69
00:04:39,180 --> 00:04:41,180
– by A.B.C. in that beach hut...

70
00:04:40,000 --> 00:04:43,149
– by A.B.C. in that beach hut...

71
00:04:43,189 --> 00:04:45,189
It wasn't a Twinkle Toes was it?

72
00:04:44,000 --> 00:04:47,160
It wasn't a Twinkle Toes was it?

73
00:04:47,199 --> 00:04:49,199
- Yes, it was.
- Poor child.

74
00:04:48,000 --> 00:04:51,180
- Yes, it was.
- Poor child.

75
00:04:51,220 --> 00:04:53,220
Here we have it: “I followed
Their instructions literally –

76
00:04:52,000 --> 00:04:56,000
Here we have it: “I followed
Their instructions literally –

77
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Here we have it: “I followed
Their instructions literally –

78
00:04:56,149 --> 00:05:00,000
– and is now ready to begin
to sell Twinkle Toes."

79
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
– and is now ready to begin
to sell Twinkle Toes."

80
00:05:00,139 --> 00:05:04,000
"The coat is the best,
I ever owned."

81
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
"The coat is the best,
I ever owned."

82
00:05:04,089 --> 00:05:08,000
"I'll probably take good care of it and
only use it for business purposes."

83
00:05:08,000 --> 00:05:09,120
"I'll probably take good care of it and
only use it for business purposes."

84
00:05:09,160 --> 00:05:12,000
Coat? What does he mean?

85
00:05:12,040 --> 00:05:16,000
“I promise to be a loyal
representative of your product."

86
00:05:16,000 --> 00:05:17,180
“I promise to be a loyal
representative of your product."

87
00:05:17,220 --> 00:05:20,000
"Sincerely, Alexander B. Cust."

88
00:05:20,000 --> 00:05:22,069
"Sincerely, Alexander B. Cust."

89
00:05:25,009 --> 00:05:27,189
May I?

90
00:05:36,199 --> 00:05:40,000
“I followed
Their instructions literally."

91
00:05:40,000 --> 00:05:41,019
“I followed
Their instructions literally."

92
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
I have to make a call.

93
00:05:44,000 --> 00:05:46,079
I have to make a call.

94
00:05:50,129 --> 00:05:52,000
What did I say?
It's always the silent ones.

95
00:05:52,000 --> 00:05:54,019
What did I say?
It's always the silent ones.

96
00:05:54,060 --> 00:05:56,000
See for yourself, I was right.
Listen to me, because I know things.

97
00:05:56,000 --> 00:06:00,000
See for yourself, I was right.
Listen to me, because I know things.

98
00:06:00,000 --> 00:06:01,060
See for yourself, I was right.
Listen to me, because I know things.

99
00:06:19,060 --> 00:06:21,060
We have him.

100
00:06:20,000 --> 00:06:21,060
We have him.

101
00:06:28,060 --> 00:06:32,000
Come into the house, miss! Sit down with
Your mother until it's over.

102
00:06:32,000 --> 00:06:34,029
Come into the house, miss! Sit down with
Your mother until it's over.

103
00:07:07,220 --> 00:07:09,220
– Lily?
- Don't go to the house. The police are there.

104
00:07:08,000 --> 00:07:12,000
– Lily?
- Don't go to the house. The police are there.

105
00:07:12,000 --> 00:07:13,110
– Lily?
- Don't go to the house. The police are there.

106
00:07:13,149 --> 00:07:16,000
Don't go there. Go another
where, mr. Cust. Hurry up!

107
00:07:16,000 --> 00:07:19,230
Don't go there. Go another
where, mr. Cust. Hurry up!

108
00:07:22,230 --> 00:07:24,000
Alexander Bonaparte Cust! A.B.C.!

109
00:07:24,000 --> 00:07:26,129
Alexander Bonaparte Cust! A.B.C.!

110
00:07:26,170 --> 00:07:28,000
Run! Run!

111
00:07:28,000 --> 00:07:29,149
Run! Run!

112
00:07:44,149 --> 00:07:47,089
Hurry up!

113
00:09:09,080 --> 00:09:12,000
I want him alive.
You dare to let him die!

114
00:09:12,000 --> 00:09:14,070
I want him alive.
You dare to let him die!

115
00:09:23,120 --> 00:09:25,120
Did you take the fingerprints
on the typewriter?

116
00:09:24,000 --> 00:09:27,090
Did you take the fingerprints
on the typewriter?

117
00:09:27,129 --> 00:09:29,129
They are all his,
except for a few pieces.

118
00:09:28,000 --> 00:09:31,019
They are all his,
except for a few pieces.

119
00:09:31,059 --> 00:09:33,059
He planned it all here.
What a hole. It is very appropriate.

120
00:09:32,000 --> 00:09:36,000
He planned it all here.
What a hole. It is very appropriate.

121
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
He planned it all here.
What a hole. It is very appropriate.

122
00:09:36,169 --> 00:09:39,159
- Will he survive?
- Long enough.

123
00:09:39,200 --> 00:09:41,200
He apparently has a brain tumor.
He is a strange snail, no doubt.

124
00:09:40,000 --> 00:09:44,000
He apparently has a brain tumor.
He is a strange snail, no doubt.

125
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
He apparently has a brain tumor.
He is a strange snail, no doubt.

126
00:09:44,240 --> 00:09:48,000
At the hospital they found
a lot of holes in his back.

127
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
At the hospital they found
a lot of holes in his back.

128
00:09:48,110 --> 00:09:52,000
As if he had hammered nails into him
even. A religious fanatic, perhaps.

129
00:09:52,000 --> 00:09:53,070
As if he had hammered nails into him
even. A religious fanatic, perhaps.

130
00:09:53,110 --> 00:09:56,000
He's going to court. If the tumor
don't get rid of him, do the law.

131
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
He's going to court. If the tumor
don't get rid of him, do the law.

132
00:09:58,039 --> 00:10:00,000
I want to talk to him.

133
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
I want to talk to him.

134
00:10:00,220 --> 00:10:04,000
Please call
to your colleagues in Andover –

135
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
Please call
to your colleagues in Andover –

136
00:10:04,220 --> 00:10:08,000
– and make sure that Peter Asher
will be released. He is innocent.

137
00:10:08,000 --> 00:10:11,139
– and make sure that Peter Asher
will be released. He is innocent.

138
00:10:11,179 --> 00:10:13,179
I had forgotten all about him.

139
00:10:12,000 --> 00:10:14,070
I had forgotten all about him.

140
00:10:17,000 --> 00:10:18,139
GOD SEES YOU

141
00:10:22,240 --> 00:10:24,000
Did he say I was a good man?
Yup.

142
00:10:24,000 --> 00:10:28,000
Did he say I was a good man?
Yup.

143
00:10:28,000 --> 00:10:29,009
Did he say I was a good man?
Yup.

144
00:10:29,049 --> 00:10:32,000
- Did he say I was a good man?
- He did that.

145
00:10:32,000 --> 00:10:34,210
- Did he say I was a good man?
- He did that.

146
00:10:36,200 --> 00:10:40,000
He would have been satisfied
with this.

147
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
He would have been satisfied
with this.

148
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
With the result.
He would have been satisfied.

149
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
With the result.
He would have been satisfied.

150
00:10:46,029 --> 00:10:48,000
Well thought out about the stockings.
They were right about them.

151
00:10:48,000 --> 00:10:51,139
Well thought out about the stockings.
They were right about them.

152
00:11:11,129 --> 00:11:13,129
I listened.

153
00:11:12,000 --> 00:11:13,230
I listened.

154
00:11:14,019 --> 00:11:16,000
- Are you going to visit him?
- Yes, I will.

155
00:11:16,000 --> 00:11:19,019
- Are you going to visit him?
- Yes, I will.

156
00:11:23,059 --> 00:11:25,059
Say I have his Backgammon box.
I took it and saved it.

157
00:11:24,000 --> 00:11:28,000
Say I have his Backgammon box.
I took it and saved it.

158
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Say I have his Backgammon box.
I took it and saved it.

159
00:11:28,169 --> 00:11:31,019
Maybe he wants it.

160
00:11:32,000 --> 00:11:36,000
- He is very ill, mademoiselle.
- I probably thought so.

161
00:11:36,000 --> 00:11:37,049
- He is very ill, mademoiselle.
- I probably thought so.

162
00:11:37,090 --> 00:11:40,000
– Tell me, mademoiselle...
- Lily. Just Lily.

163
00:11:40,000 --> 00:11:41,159
– Tell me, mademoiselle...
- Lily. Just Lily.

164
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
Monsieur Cust received no visitors,
but did he receive letters?

165
00:11:44,000 --> 00:11:48,000
Monsieur Cust received no visitors,
but did he receive letters?

166
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
Monsieur Cust received no visitors,
but did he receive letters?

167
00:11:48,070 --> 00:11:52,000
Packages came before he arrived,
and then a letter and parcels later.

168
00:11:52,000 --> 00:11:53,110
Packages came before he arrived,
and then a letter and parcels later.

169
00:11:53,149 --> 00:11:56,000
They arrived here
after the Doncaster murder?

170
00:11:56,000 --> 00:11:58,070
They arrived here
after the Doncaster murder?

171
00:11:58,110 --> 00:12:00,000
Yes, they did.

172
00:12:00,000 --> 00:12:01,110
Yes, they did.

173
00:12:02,220 --> 00:12:04,000
You warned him because you thought
he could not be guilty. Why?

174
00:12:04,000 --> 00:12:08,000
You warned him because you thought
he could not be guilty. Why?

175
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
You warned him because you thought
he could not be guilty. Why?

176
00:12:08,049 --> 00:12:12,000
How could Mr. Cust kill
the man in Doncaster at 16.00 –

177
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
How could Mr. Cust kill
the man in Doncaster at 16.00 –

178
00:12:12,059 --> 00:12:15,019
– and be home at 7 p.m.?
He was here...

179
00:12:15,059 --> 00:12:17,059
Because at that time you left
on his back with your pointed heels.

180
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
Because at that time you left
on his back with your pointed heels.

181
00:12:20,000 --> 00:12:21,080
Because at that time you left
on his back with your pointed heels.

182
00:12:21,120 --> 00:12:24,000
The pain diverted attention
from the pain in his head.

183
00:12:24,000 --> 00:12:28,000
The pain diverted attention
from the pain in his head.

184
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
The pain diverted attention
from the pain in his head.

185
00:12:30,139 --> 00:12:32,000
The floors must be washed.
You're living on borrowed time, baby girl.

186
00:12:32,000 --> 00:12:35,039
The floors must be washed.
You're living on borrowed time, baby girl.

187
00:12:35,080 --> 00:12:37,080
I should have fixed you
with a knitting needle. Disappear!

188
00:12:36,000 --> 00:12:39,000
I should have fixed you
with a knitting needle. Disappear!

189
00:12:40,240 --> 00:12:44,000
Are you mistreating your daughter, Madame?

190
00:12:44,000 --> 00:12:45,210
Are you mistreating your daughter, Madame?

191
00:12:54,139 --> 00:12:56,000
- How long are you staying here?
– As long as I want.

192
00:12:56,000 --> 00:12:58,230
- How long are you staying here?
– As long as I want.

193
00:13:08,059 --> 00:13:12,000
A hanging is too little after that,
he did to Betty.

194
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
A hanging is too little after that,
he did to Betty.

195
00:13:12,049 --> 00:13:16,000
I like to put the noose around my neck
on him, and no one would judge me.

196
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
I like to put the noose around my neck
on him, and no one would judge me.

197
00:13:42,210 --> 00:13:44,000
ALEXANDER BONAPARTE CUST
MUST BE HANGED!

198
00:13:44,000 --> 00:13:48,000
ALEXANDER BONAPARTE CUST
MUST BE HANGED!

199
00:13:48,000 --> 00:13:49,179
ALEXANDER BONAPARTE CUST
MUST BE HANGED!

200
00:13:56,019 --> 00:14:00,000
Lady Thora Clarke.

201
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
Lady Thora Clarke.

202
00:14:19,240 --> 00:14:21,240
Do you know me?

203
00:14:20,000 --> 00:14:21,190
Do you know me?

204
00:14:26,019 --> 00:14:27,169
I know about you.

205
00:14:27,210 --> 00:14:29,210
But you wrote this confidential letter
and many others to me.

206
00:14:28,000 --> 00:14:32,000
But you wrote this confidential letter
and many others to me.

207
00:14:32,000 --> 00:14:34,059
But you wrote this confidential letter
and many others to me.

208
00:14:35,190 --> 00:14:37,190
“I followed you the other day.
You looked old and tired."

209
00:14:36,000 --> 00:14:40,000
“I followed you the other day.
You looked old and tired."

210
00:14:40,000 --> 00:14:42,029
“I followed you the other day.
You looked old and tired."

211
00:14:42,070 --> 00:14:44,000
“You looked sad.
I got quite worried about you.”

212
00:14:44,000 --> 00:14:47,159
“You looked sad.
I got quite worried about you.”

213
00:14:47,200 --> 00:14:49,200
I don't remember writing that.
but I must have done that.

214
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
I don't remember writing that.
but I must have done that.

215
00:14:52,000 --> 00:14:54,159
I don't remember writing that.
but I must have done that.

216
00:14:54,200 --> 00:14:56,000
I use the expression, "live well".

217
00:14:56,000 --> 00:14:57,240
I use the expression, "live well".

218
00:15:00,179 --> 00:15:03,059
And I was in all those places.

219
00:15:03,100 --> 00:15:05,100
They were on the list,
that Twinkle Toes gave me.

220
00:15:04,000 --> 00:15:07,070
They were on the list,
that Twinkle Toes gave me.

221
00:15:08,169 --> 00:15:11,129
The list?

222
00:15:11,169 --> 00:15:13,169
They said it's easier to
new salespeople to work alphabetically.

223
00:15:12,000 --> 00:15:16,000
They said it's easier to
new salespeople to work alphabetically.

224
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
They said it's easier to
new salespeople to work alphabetically.

225
00:15:16,139 --> 00:15:20,000
They sent a list
and were extremely helpful.

226
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
They sent a list
and were extremely helpful.

227
00:15:20,169 --> 00:15:24,000
But I wasn't very good at it
to sell socks.

228
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
But I wasn't very good at it
to sell socks.

229
00:15:24,059 --> 00:15:28,000
Monsieur Cust, Twinkle Toes' director
never heard of you.

230
00:15:28,000 --> 00:15:31,039
Monsieur Cust, Twinkle Toes' director
never heard of you.

231
00:15:31,080 --> 00:15:33,080
– How did you get the typewriter?
- It was given to me.

232
00:15:32,000 --> 00:15:36,000
– How did you get the typewriter?
- It was given to me.

233
00:15:36,000 --> 00:15:37,139
– How did you get the typewriter?
- It was given to me.

234
00:15:37,179 --> 00:15:40,000
Was the idea to sell socks
also something that was given to you?

235
00:15:40,000 --> 00:15:44,000
Was the idea to sell socks
also something that was given to you?

236
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
Was the idea to sell socks
also something that was given to you?

237
00:15:45,039 --> 00:15:48,000
Of someone you once were
had played Backgammon with?

238
00:15:48,000 --> 00:15:49,230
Of someone you once were
had played Backgammon with?

239
00:15:50,019 --> 00:15:52,000
They lost, but the person was kind.
Suggested a profession for you.

240
00:15:52,000 --> 00:15:56,000
They lost, but the person was kind.
Suggested a profession for you.

241
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
They lost, but the person was kind.
Suggested a profession for you.

242
00:15:56,110 --> 00:15:59,059
Suggested a place where you could stay.

243
00:15:59,100 --> 00:16:01,100
Then came the packages of stockings,
"ABC Railway Guide" and the clothes –

244
00:16:00,000 --> 00:16:04,000
Then came the packages of stockings,
"ABC Railway Guide" and the clothes –

245
00:16:04,000 --> 00:16:05,090
Then came the packages of stockings,
"ABC Railway Guide" and the clothes –

246
00:16:05,129 --> 00:16:08,000
– so you could look elegant
and make a good impression.

247
00:16:08,000 --> 00:16:09,100
– so you could look elegant
and make a good impression.

248
00:16:09,139 --> 00:16:12,000
– Hat and coat.
- Yes.

249
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
– Hat and coat.
- Yes.

250
00:16:13,009 --> 00:16:16,000
And you were given instructions.
Places and dates.

251
00:16:16,000 --> 00:16:17,090
And you were given instructions.
Places and dates.

252
00:16:17,129 --> 00:16:20,000
A list of names and addresses,
where you could sell the stockings.

253
00:16:20,000 --> 00:16:21,169
A list of names and addresses,
where you could sell the stockings.

254
00:16:21,210 --> 00:16:24,000
In alphabetical order.
Very methodical and practical.

255
00:16:24,000 --> 00:16:27,059
In alphabetical order.
Very methodical and practical.

256
00:16:27,100 --> 00:16:29,100
Yes. I like order.

257
00:16:28,000 --> 00:16:31,240
Yes. I like order.

258
00:16:32,029 --> 00:16:36,000
Without it and without instructions
I feel like getting lost.

259
00:16:36,000 --> 00:16:37,120
Without it and without instructions
I feel like getting lost.

260
00:16:37,159 --> 00:16:40,000
Do you remember this person?

261
00:16:40,000 --> 00:16:41,129
Do you remember this person?

262
00:16:41,169 --> 00:16:44,000
I don't know. I have
terrible gaps in memory.

263
00:16:44,000 --> 00:16:45,179
I don't know. I have
terrible gaps in memory.

264
00:16:45,220 --> 00:16:48,000
Sometimes faces disappear.

265
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
Sometimes faces disappear.

266
00:16:48,139 --> 00:16:52,000
I wake up in places and don't remember
how I ended up there.

267
00:16:52,000 --> 00:16:53,049
I wake up in places and don't remember
how I ended up there.

268
00:16:54,230 --> 00:16:56,000
Sometimes there is blood. On me.

269
00:16:56,000 --> 00:17:00,000
Sometimes there is blood. On me.

270
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
Sometimes there is blood. On me.

271
00:17:02,220 --> 00:17:04,000
There was a knife...
and all the dead people.

272
00:17:04,000 --> 00:17:08,000
There was a knife...
and all the dead people.

273
00:17:08,000 --> 00:17:09,210
There was a knife...
and all the dead people.

274
00:17:14,019 --> 00:17:16,000
- I don't want to be a monster.
- You are not, monsieur.

275
00:17:16,000 --> 00:17:18,220
- I don't want to be a monster.
- You are not, monsieur.

276
00:17:29,130 --> 00:17:32,000
I take the last train
to Hermione.

277
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
I take the last train
to Hermione.

278
00:17:32,109 --> 00:17:36,000
- She is weak, but asked me to thank you.
- I would like to think so.

279
00:17:36,000 --> 00:17:37,069
- She is weak, but asked me to thank you.
- I would like to think so.

280
00:17:39,220 --> 00:17:41,220
She often said to Carmichael,
that you were the best birthday present.

281
00:17:40,000 --> 00:17:44,000
She often said to Carmichael,
that you were the best birthday present.

282
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
She often said to Carmichael,
that you were the best birthday present.

283
00:17:44,190 --> 00:17:46,220
It is true.

284
00:17:47,009 --> 00:17:49,009
After that party if she wanted to
get people's attention -

285
00:17:48,000 --> 00:17:52,000
After that party if she wanted to
get people's attention -

286
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
After that party if she wanted to
get people's attention -

287
00:17:52,109 --> 00:17:54,150
– she used your expression.

288
00:17:54,190 --> 00:17:56,000
"My children," she said
and clapped his hands.

289
00:17:56,000 --> 00:17:58,200
"My children," she said
and clapped his hands.

290
00:17:58,240 --> 00:18:00,000
Where does that expression come from?
"My children." Why exactly that?

291
00:18:00,000 --> 00:18:03,150
Where does that expression come from?
"My children." Why exactly that?

292
00:18:03,190 --> 00:18:05,190
It's just a linguistic slip.
People found it entertaining.

293
00:18:04,000 --> 00:18:08,000
It's just a linguistic slip.
People found it entertaining.

294
00:18:08,000 --> 00:18:09,220
It's just a linguistic slip.
People found it entertaining.

295
00:18:10,009 --> 00:18:12,000
For a stranger in a strange land
It helps to be entertaining.

296
00:18:12,000 --> 00:18:15,099
For a stranger in a strange land
It helps to be entertaining.

297
00:18:15,140 --> 00:18:17,140
Yes, I can imagine that.

298
00:18:16,000 --> 00:18:19,019
Yes, I can imagine that.

299
00:18:21,019 --> 00:18:23,190
They look better.

300
00:18:23,230 --> 00:18:25,230
don't take it badly
but I was quite worried about you before.

301
00:18:24,000 --> 00:18:28,000
don't take it badly
but I was quite worried about you before.

302
00:18:28,000 --> 00:18:29,069
don't take it badly
but I was quite worried about you before.

303
00:18:30,130 --> 00:18:32,000
- Yes, I feel good.
- Excellent.

304
00:18:32,000 --> 00:18:33,230
- Yes, I feel good.
- Excellent.

305
00:18:34,019 --> 00:18:36,000
My brother always said that every man
need a purpose.

306
00:18:36,000 --> 00:18:39,119
My brother always said that every man
need a purpose.

307
00:18:39,160 --> 00:18:41,160
You have yours and I think
that I just found mine.

308
00:18:40,000 --> 00:18:44,000
You have yours and I think
that I just found mine.

309
00:18:44,000 --> 00:18:46,150
You have yours and I think
that I just found mine.

310
00:18:46,190 --> 00:18:48,000
I want to be a husband.

311
00:18:48,000 --> 00:18:49,200
I want to be a husband.

312
00:18:49,240 --> 00:18:52,000
– Miss Grey?
- Yes.

313
00:18:52,000 --> 00:18:53,089
– Miss Grey?
- Yes.

314
00:18:53,130 --> 00:18:56,000
I am deeply in love with her.
More than that, I'm spellbound.

315
00:18:56,000 --> 00:19:00,000
I am deeply in love with her.
More than that, I'm spellbound.

316
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
I am deeply in love with her.
More than that, I'm spellbound.

317
00:19:00,130 --> 00:19:03,160
When this is over,
I want to propose.

318
00:19:03,200 --> 00:19:05,200
- Maybe she won't say yes.
- She probably does.

319
00:19:04,000 --> 00:19:07,059
- Maybe she won't say yes.
- She probably does.

320
00:19:07,099 --> 00:19:09,099
I hope you are right.
Otherwise I will be a broken man.

321
00:19:08,000 --> 00:19:12,000
I hope you are right.
Otherwise I will be a broken man.

322
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
I hope you are right.
Otherwise I will be a broken man.

323
00:19:20,140 --> 00:19:24,000
Thank you because now I can tell
Hermione that A.B.C. is trapped.

324
00:19:24,000 --> 00:19:25,069
Thank you because now I can tell
Hermione that A.B.C. is trapped.

325
00:19:25,109 --> 00:19:28,000
That Carmichael and the others
get justice.

326
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
That Carmichael and the others
get justice.

327
00:19:28,119 --> 00:19:32,000
I had no choice.
I had given the dead my word.

328
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
I had no choice.
I had given the dead my word.

329
00:19:54,200 --> 00:19:56,000
I was quite worried about you.

330
00:19:56,000 --> 00:19:58,079
I was quite worried about you.

331
00:20:41,049 --> 00:20:44,000
I found it in your wardrobe.

332
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
I found it in your wardrobe.

333
00:20:50,099 --> 00:20:52,000
What do you want?

334
00:20:52,000 --> 00:20:53,069
What do you want?

335
00:21:29,160 --> 00:21:32,000
Prove I knew?
Prove I covered up for Franklin?

336
00:21:32,000 --> 00:21:35,089
Prove I knew?
Prove I covered up for Franklin?

337
00:21:41,099 --> 00:21:44,000
You can't do that.

338
00:21:44,000 --> 00:21:45,049
You can't do that.

339
00:21:48,160 --> 00:21:52,000
Excellent.
Would you please go?

340
00:21:52,000 --> 00:21:53,009
Excellent.
Would you please go?

341
00:21:53,049 --> 00:21:56,000
I am an innocent woman
and I will change my clothes.

342
00:21:56,000 --> 00:21:57,109
I am an innocent woman
and I will change my clothes.

343
00:22:03,210 --> 00:22:05,210
- Where are my clothes?
- Your hotel bill has not been paid.

344
00:22:04,000 --> 00:22:08,000
- Where are my clothes?
- Your hotel bill has not been paid.

345
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
- Where are my clothes?
- Your hotel bill has not been paid.

346
00:22:08,140 --> 00:22:12,000
None of the bills for
Their dresses, hats and shoes are paid for.

347
00:22:12,000 --> 00:22:13,170
None of the bills for
Their dresses, hats and shoes are paid for.

348
00:22:13,210 --> 00:22:16,000
Franklin has no money,
before Lady Hermione dies.

349
00:22:16,000 --> 00:22:17,039
Franklin has no money,
before Lady Hermione dies.

350
00:22:17,079 --> 00:22:20,000
She's still alive, just right.

351
00:22:20,000 --> 00:22:21,019
She's still alive, just right.

352
00:22:22,099 --> 00:22:24,000
My furs ... No, it's mine!

353
00:22:24,000 --> 00:22:26,230
My furs ... No, it's mine!

354
00:22:39,220 --> 00:22:41,220
He would have killed you too.
You know it, deep down.

355
00:22:40,000 --> 00:22:44,000
He would have killed you too.
You know it, deep down.

356
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
He would have killed you too.
You know it, deep down.

357
00:22:51,160 --> 00:22:53,160
I don't want your sympathy.

358
00:22:52,000 --> 00:22:54,109
I don't want your sympathy.

359
00:23:13,000 --> 00:23:16,000
MARCH FOR ENGLAND
FOR YOUR COUNTRY AND YOUR BLOOD

360
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
MARCH FOR ENGLAND
FOR YOUR COUNTRY AND YOUR BLOOD

361
00:23:25,099 --> 00:23:28,000
CROME: A NEW INVESTIGATOR
FOR OUR NEW AND CRUEL TIMES

362
00:23:28,000 --> 00:23:30,079
CROME: A NEW INVESTIGATOR
FOR OUR NEW AND CRUEL TIMES

363
00:23:30,119 --> 00:23:32,000
Franklin's fingerprints
was found on the typewriter.

364
00:23:32,000 --> 00:23:34,220
Franklin's fingerprints
was found on the typewriter.

365
00:23:35,009 --> 00:23:37,009
The artistry in the letters
was ventriloquism.

366
00:23:36,000 --> 00:23:40,000
The artistry in the letters
was ventriloquism.

367
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
The artistry in the letters
was ventriloquism.

368
00:23:41,180 --> 00:23:44,000
Monsieur Cust was exploited.

369
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
Monsieur Cust was exploited.

370
00:23:46,069 --> 00:23:48,000
Words were put in his mouth.

371
00:23:48,000 --> 00:23:49,150
Words were put in his mouth.

372
00:23:54,170 --> 00:23:56,000
- I used to make a living from this.
- Find a new livelihood, my friend.

373
00:23:56,000 --> 00:23:59,180
- I used to make a living from this.
- Find a new livelihood, my friend.

374
00:23:59,220 --> 00:24:01,220
It is difficult.
You must have recommendations.

375
00:24:00,000 --> 00:24:03,039
It is difficult.
You must have recommendations.

376
00:24:03,079 --> 00:24:05,079
- I don't know anyone.
- Now you know me.

377
00:24:04,000 --> 00:24:06,049
- I don't know anyone.
- Now you know me.

378
00:24:06,089 --> 00:24:08,000
I have friends in the sales industry,
and I will do you a favor.

379
00:24:08,000 --> 00:24:11,130
I have friends in the sales industry,
and I will do you a favor.

380
00:24:12,190 --> 00:24:16,000
Sometimes everything falls into place.
Live well!

381
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
Sometimes everything falls into place.
Live well!

382
00:24:21,170 --> 00:24:24,000
I followed you the other day.

383
00:24:24,000 --> 00:24:27,069
I followed you the other day.

384
00:24:30,140 --> 00:24:32,000
Live well, A.B.C.

385
00:24:32,000 --> 00:24:33,109
Live well, A.B.C.

386
00:24:39,170 --> 00:24:41,170
- They pose a danger in the vestibule.
- Now I have to carry them up, madam.

387
00:24:40,000 --> 00:24:44,000
- They pose a danger in the vestibule.
- Now I have to carry them up, madam.

388
00:24:44,000 --> 00:24:45,140
- They pose a danger in the vestibule.
- Now I have to carry them up, madam.

389
00:24:46,220 --> 00:24:48,000
Is it this way?

390
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
Is it this way?

391
00:25:02,029 --> 00:25:03,140
Franklin?

392
00:25:24,230 --> 00:25:28,000
If you want to stay alive…

393
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
If you want to stay alive…

394
00:25:40,119 --> 00:25:43,079
Churston 926.

395
00:25:43,119 --> 00:25:45,119
Honey, would you please pick up Car?

396
00:25:44,000 --> 00:25:46,160
Honey, would you please pick up Car?

397
00:25:46,200 --> 00:25:48,000
I was in the shower. Is something wrong?

398
00:25:48,000 --> 00:25:50,170
I was in the shower. Is something wrong?

399
00:25:53,180 --> 00:25:56,000
So-so. Don't cry.
I shouldn't have yelled at you.

400
00:25:56,000 --> 00:25:58,130
So-so. Don't cry.
I shouldn't have yelled at you.

401
00:25:58,170 --> 00:26:00,000
Come here. Don't cry.

402
00:26:00,000 --> 00:26:01,099
Come here. Don't cry.

403
00:26:02,160 --> 00:26:04,000
Keep going.
He's still sitting out there listening.

404
00:26:04,000 --> 00:26:06,230
Keep going.
He's still sitting out there listening.

405
00:26:10,200 --> 00:26:12,000
why aren't you on the train
you idiot?

406
00:26:12,000 --> 00:26:13,089
why aren't you on the train
you idiot?

407
00:26:13,130 --> 00:26:16,000
Is there anyone?
Please help me.

408
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
Is there anyone?
Please help me.

409
00:26:18,170 --> 00:26:20,000
Help me!

410
00:26:20,000 --> 00:26:21,190
Help me!

411
00:26:27,140 --> 00:26:29,140
Sometimes, Alexander Bonaparte
Cust, everything just falls into place.

412
00:26:28,000 --> 00:26:32,000
Sometimes, Alexander Bonaparte
Cust, everything just falls into place.

413
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
Sometimes, Alexander Bonaparte
Cust, everything just falls into place.

414
00:26:33,240 --> 00:26:36,000
And you were no more
to no avail.

415
00:26:36,000 --> 00:26:37,099
And you were no more
to no avail.

416
00:26:40,000 --> 00:26:42,130
Live well.

417
00:26:54,140 --> 00:26:56,000
What were you ... before?

418
00:26:56,000 --> 00:26:58,069
What were you ... before?

419
00:26:58,109 --> 00:27:00,000
If not police officer, then what?

420
00:27:00,000 --> 00:27:02,029
If not police officer, then what?

421
00:27:13,019 --> 00:27:16,000
What a silly headline.
"Our New and Cruel Times."

422
00:27:16,000 --> 00:27:17,210
What a silly headline.
"Our New and Cruel Times."

423
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
Bland nostalgia
for a peaceful past.

424
00:27:20,000 --> 00:27:22,240
Bland nostalgia
for a peaceful past.

425
00:27:23,029 --> 00:27:25,029
Cruelty is nothing new.

426
00:27:24,000 --> 00:27:25,160
Cruelty is nothing new.

427
00:27:50,059 --> 00:27:52,000
We were supposed to get married.
I know you still will.

428
00:27:52,000 --> 00:27:53,109
We were supposed to get married.
I know you still will.

429
00:27:53,150 --> 00:27:56,000
We have talked about it,
and it's best that way.

430
00:27:56,000 --> 00:27:57,069
We have talked about it,
and it's best that way.

431
00:27:57,109 --> 00:28:00,000
Then I can keep Donald in the family.

432
00:28:00,000 --> 00:28:01,019
Then I can keep Donald in the family.

433
00:28:01,059 --> 00:28:04,000
You stand there like a goldfish.
You will be mrs. Phrases!

434
00:28:04,000 --> 00:28:05,109
You stand there like a goldfish.
You will be mrs. Phrases!

435
00:28:05,150 --> 00:28:07,150
I'll find the sherry!

436
00:28:18,019 --> 00:28:20,000
I did you a favor.
You will understand that one day.

437
00:28:20,000 --> 00:28:24,000
I did you a favor.
You will understand that one day.

438
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
I did you a favor.
You will understand that one day.

439
00:29:02,049 --> 00:29:04,000
Excuse me, may I borrow fire?

440
00:29:04,000 --> 00:29:06,150
Excuse me, may I borrow fire?

441
00:29:19,039 --> 00:29:21,039
- Thank you very much.
- It was so little.

442
00:29:20,000 --> 00:29:23,029
- Thank you very much.
- It was so little.

443
00:29:23,069 --> 00:29:25,069
- It's a cold evening, isn't it?
- Yes.

444
00:29:24,000 --> 00:29:26,210
- It's a cold evening, isn't it?
- Yes.

445
00:29:28,079 --> 00:29:30,210
Lily.

446
00:29:32,200 --> 00:29:35,000
Lily!

447
00:29:37,170 --> 00:29:40,000
Lily!

448
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
Lily!

449
00:29:52,079 --> 00:29:54,089
Lily!

450
00:29:56,230 --> 00:30:00,000
- Maybe he won't wake up at all.
- But maybe he does.

451
00:30:00,000 --> 00:30:01,230
- Maybe he won't wake up at all.
- But maybe he does.

452
00:30:02,019 --> 00:30:04,000
And then he will see a face,
he knows, so I stay put.

453
00:30:04,000 --> 00:30:06,180
And then he will see a face,
he knows, so I stay put.

454
00:30:58,049 --> 00:31:00,000
Then it's good!

455
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Then it's good!

456
00:31:08,180 --> 00:31:10,180
They are coming!

457
00:31:13,049 --> 00:31:16,000
They are coming! They are coming!

458
00:31:16,000 --> 00:31:17,130
They are coming! They are coming!

459
00:31:21,140 --> 00:31:23,240
Into the church, everyone!

460
00:31:35,190 --> 00:31:37,190
My children, be still.

461
00:31:36,000 --> 00:31:39,099
My children, be still.

462
00:31:41,069 --> 00:31:44,000
This is God's house,
and Christ holds you in his hands.

463
00:31:44,000 --> 00:31:45,069
This is God's house,
and Christ holds you in his hands.

464
00:31:45,109 --> 00:31:48,000
Nothing can happen to you in here.

465
00:31:48,000 --> 00:31:50,180
Nothing can happen to you in here.

466
00:31:50,220 --> 00:31:52,000
They are coming! Soldiers!

467
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
They are coming! Soldiers!

468
00:31:52,140 --> 00:31:56,000
Don't move. Don't shout.

469
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
Don't move. Don't shout.

470
00:32:20,049 --> 00:32:22,049
Shoot him!

471
00:32:28,160 --> 00:32:30,210
Don't be a coward!

472
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
Don't be a coward! Shoot him!

473
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
Don't be a coward! Shoot him!

474
00:33:52,069 --> 00:33:54,200
Killer!

475
00:34:23,010 --> 00:34:25,010
Killer.

476
00:34:24,000 --> 00:34:25,139
Killer.

477
00:35:06,219 --> 00:35:08,000
What a feast.
You really made an effort.

478
00:35:08,000 --> 00:35:11,219
What a feast.
You really made an effort.

479
00:35:14,079 --> 00:35:16,000
Thanks.

480
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
Thanks.

481
00:35:28,150 --> 00:35:31,150
Damn brandy glass, right?

482
00:35:33,079 --> 00:35:36,000
That was my undoing, wasn't it?
My fingerprints on the brandy glass.

483
00:35:36,000 --> 00:35:38,050
That was my undoing, wasn't it?
My fingerprints on the brandy glass.

484
00:35:42,119 --> 00:35:44,000
The moral is that you shouldn't drink
with Hercule Poirot.

485
00:35:44,000 --> 00:35:47,190
The moral is that you shouldn't drink
with Hercule Poirot.

486
00:35:47,230 --> 00:35:49,230
You do now.

487
00:35:48,000 --> 00:35:51,070
You do now.

488
00:35:52,039 --> 00:35:54,139
Yes.

489
00:35:57,010 --> 00:35:59,139
Live well.

490
00:36:05,059 --> 00:36:08,000
All this time you were looking for enemies.
Someone who hated you.

491
00:36:08,000 --> 00:36:09,039
All this time you were looking for enemies.
Someone who hated you.

492
00:36:09,079 --> 00:36:12,000
You didn't think of
looking for a friend.

493
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
You didn't think of
looking for a friend.

494
00:36:13,010 --> 00:36:16,000
After someone who loved you.

495
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
After someone who loved you.

496
00:36:16,239 --> 00:36:20,000
- You don't know the meaning of the word.
- It doesn't fit.

497
00:36:20,000 --> 00:36:22,179
- You don't know the meaning of the word.
- It doesn't fit.

498
00:36:22,219 --> 00:36:24,000
I adored Hermione.
And Carmichael.

499
00:36:24,000 --> 00:36:28,000
I adored Hermione.
And Carmichael.

500
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
I adored Hermione.
And Carmichael.

501
00:36:28,059 --> 00:36:32,000
You murdered him
to get his title and money.

502
00:36:32,000 --> 00:36:33,130
You murdered him
to get his title and money.

503
00:36:33,170 --> 00:36:36,000
And you murdered Alice Asher
and Betty Barnard—

504
00:36:36,000 --> 00:36:37,159
And you murdered Alice Asher
and Betty Barnard—

505
00:36:37,199 --> 00:36:40,000
– to divert attention.
The same with the Doncaster murder.

506
00:36:40,000 --> 00:36:43,050
– to divert attention.
The same with the Doncaster murder.

507
00:36:44,050 --> 00:36:48,000
- I could have stopped after that.
- No, you couldn't.

508
00:36:48,000 --> 00:36:50,039
- I could have stopped after that.
- No, you couldn't.

509
00:36:52,050 --> 00:36:54,159
No, I couldn't.
You are right.

510
00:36:57,239 --> 00:37:00,000
I had developed a taste for it.

511
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
I had developed a taste for it.

512
00:37:02,059 --> 00:37:04,000
It was so damn exciting.
Not the murders, they were horrible.

513
00:37:04,000 --> 00:37:08,000
It was so damn exciting.
Not the murders, they were horrible.

514
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
It was so damn exciting.
Not the murders, they were horrible.

515
00:37:08,150 --> 00:37:11,039
No, it was you.

516
00:37:11,079 --> 00:37:13,079
I have never felt
so completely alive...

517
00:37:12,000 --> 00:37:15,190
I have never felt
so completely alive...

518
00:37:16,210 --> 00:37:19,170
... like when you chased me.

519
00:37:22,099 --> 00:37:24,000
- I recreated you.
- It was not necessary.

520
00:37:24,000 --> 00:37:25,150
- I recreated you.
- It was not necessary.

521
00:37:25,190 --> 00:37:28,000
Hold up. You were done.

522
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
Hold up. You were done.

523
00:37:28,150 --> 00:37:32,000
You were disgraced.
Mocked and put down.

524
00:37:32,000 --> 00:37:33,150
You were disgraced.
Mocked and put down.

525
00:37:33,190 --> 00:37:36,000
I could not accept that.

526
00:37:36,000 --> 00:37:38,039
I could not accept that.

527
00:37:39,190 --> 00:37:41,190
When I saw Cust's initials,
the whole adventure fell into place.

528
00:37:40,000 --> 00:37:44,000
When I saw Cust's initials,
the whole adventure fell into place.

529
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
When I saw Cust's initials,
the whole adventure fell into place.

530
00:37:44,050 --> 00:37:47,030
I knew you'd love it.

531
00:37:47,239 --> 00:37:49,239
It required a lot of detective work,
but it was worth it.

532
00:37:48,000 --> 00:37:52,000
It required a lot of detective work,
but it was worth it.

533
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
It required a lot of detective work,
but it was worth it.

534
00:37:52,150 --> 00:37:56,000
For look at you now, Hercules.

535
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
For look at you now, Hercules.

536
00:37:56,059 --> 00:38:00,000
Fresh and cheerful,
revived and ... recreated.

537
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
Fresh and cheerful,
revived and ... recreated.

538
00:38:02,039 --> 00:38:04,000
– Franklin, five people are dead.
- People die all the time.

539
00:38:04,000 --> 00:38:07,010
– Franklin, five people are dead.
- People die all the time.

540
00:38:07,050 --> 00:38:09,050
In reality, it's your fault.

541
00:38:08,000 --> 00:38:11,199
In reality, it's your fault.

542
00:38:11,239 --> 00:38:13,239
- In what way is it my fault?
– Hermione's birthday party.

543
00:38:12,000 --> 00:38:16,000
- In what way is it my fault?
– Hermione's birthday party.

544
00:38:16,000 --> 00:38:17,099
- In what way is it my fault?
– Hermione's birthday party.

545
00:38:20,039 --> 00:38:24,000
The strange little games.

546
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
The strange little games.

547
00:38:24,090 --> 00:38:28,000
How to get away with murder.
The many ways to take a life.

548
00:38:28,000 --> 00:38:30,119
How to get away with murder.
The many ways to take a life.

549
00:38:30,159 --> 00:38:32,000
I was spellbound.

550
00:38:32,000 --> 00:38:34,039
I was spellbound.

551
00:38:36,130 --> 00:38:40,000
I felt a kinship with you.
That's why I chose the costume.

552
00:38:40,000 --> 00:38:42,050
I felt a kinship with you.
That's why I chose the costume.

553
00:38:42,090 --> 00:38:44,000
Darkness and light, the hunter and the hunted.

554
00:38:44,000 --> 00:38:45,199
Darkness and light, the hunter and the hunted.

555
00:38:45,239 --> 00:38:48,000
two hearts,
which strikes immediately, warm blood.

556
00:38:48,000 --> 00:38:49,170
two hearts,
which strikes immediately, warm blood.

557
00:38:51,219 --> 00:38:53,219
You and your strange enchantment, Hercules.

558
00:38:52,000 --> 00:38:56,000
You and your strange enchantment, Hercules.

559
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
You and your strange enchantment, Hercules.

560
00:38:58,150 --> 00:39:00,000
you didn't know
that you sharpened a knife.

561
00:39:00,000 --> 00:39:02,010
you didn't know
that you sharpened a knife.

562
00:39:03,179 --> 00:39:05,179
Franklin, I didn't cast a spell on you.

563
00:39:04,000 --> 00:39:07,039
Franklin, I didn't cast a spell on you.

564
00:39:07,079 --> 00:39:09,079
You were kindling,
who was just waiting for a spark.

565
00:39:08,000 --> 00:39:12,000
You were kindling,
who was just waiting for a spark.

566
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
You were kindling,
who was just waiting for a spark.

567
00:39:13,030 --> 00:39:16,000
Your soul is a morgue,
and I mourn for you.

568
00:39:16,000 --> 00:39:18,190
Your soul is a morgue,
and I mourn for you.

569
00:39:25,099 --> 00:39:28,000
I would so like
that you should admire me.

570
00:39:28,000 --> 00:39:29,130
I would so like
that you should admire me.

571
00:39:30,199 --> 00:39:32,000
Be a worthy opponent.
Someone you could share secrets with.

572
00:39:32,000 --> 00:39:35,130
Be a worthy opponent.
Someone you could share secrets with.

573
00:39:35,170 --> 00:39:37,170
- I have no secrets.
- You must not lie!

574
00:39:36,000 --> 00:39:39,119
- I have no secrets.
- You must not lie!

575
00:39:43,179 --> 00:39:45,179
We are friends.

576
00:39:44,000 --> 00:39:46,139
We are friends.

577
00:39:49,119 --> 00:39:52,000
What drives you, Hercules?
Say it. What is your driving force?

578
00:39:52,000 --> 00:39:56,000
What drives you, Hercules?
Say it. What is your driving force?

579
00:39:56,039 --> 00:40:00,000
Have you always been like this?
Did you have to leave another Hercules?

580
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
Have you always been like this?
Did you have to leave another Hercules?

581
00:40:00,210 --> 00:40:04,000
Which dead were you giving your word?

582
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
Which dead were you giving your word?

583
00:40:06,179 --> 00:40:08,000
That scar looks deep.
That must have hurt.

584
00:40:08,000 --> 00:40:09,139
That scar looks deep.
That must have hurt.

585
00:40:10,150 --> 00:40:12,000
How did you get it?

586
00:40:12,000 --> 00:40:14,239
How did you get it?

587
00:40:15,030 --> 00:40:17,030
Did it make you who you are?

588
00:40:16,000 --> 00:40:17,159
Did it make you who you are?

589
00:40:21,179 --> 00:40:24,000
Tell me that.
Tell me your secrets.

590
00:40:24,000 --> 00:40:26,239
Tell me that.
Tell me your secrets.

591
00:40:27,030 --> 00:40:29,030
My mouth is closed with seven seals.

592
00:40:28,000 --> 00:40:30,159
My mouth is closed with seven seals.

593
00:40:32,159 --> 00:40:35,190
So closed it will be the death of me.

594
00:40:37,070 --> 00:40:40,000
I gave you that breakfast
you asked for, but you get nothing else.

595
00:40:40,000 --> 00:40:43,199
I gave you that breakfast
you asked for, but you get nothing else.

596
00:41:06,230 --> 00:41:08,000
As if prayers will do
the slightest difference.

597
00:41:08,000 --> 00:41:11,190
As if prayers will do
the slightest difference.

598
00:41:31,239 --> 00:41:33,239
You will miss me, Hercule.

599
00:41:32,000 --> 00:41:35,190
You will miss me, Hercule.

600
00:42:47,130 --> 00:42:49,130
Lyrics: Kasper Rasmussen
www.sdimedia.com

601
00:42:48,000 --> 00:42:51,150
Lyrics: Kasper Rasmussen
www.sdimedia.com


