1
00:00:49,246 --> 00:00:52,046
<i>♪ More than the greatest love the world ♪</i>
Good morning, Mrs. Levin.

2
00:00:52,048 --> 00:00:54,548
Good morning, Danny.
<i>♪ Has known ♪</i>

3
00:00:54,550 --> 00:00:56,783
<i>Where have you been?</i>
I was getting bubble gum.

4
00:00:56,785 --> 00:00:58,785
Okay, good.
Get the bag. Get the bag.

5
00:00:58,787 --> 00:01:02,655
Instead of spending all that money on space
travel, they could just end the war.

6
00:01:02,657 --> 00:01:04,556
Alison, can we talk politics after we pack the car?
Feel like I'm gonna give birth.

7
00:01:04,558 --> 00:01:06,791
Marty, could you help your
mother with the kitchen things?

8
00:01:06,793 --> 00:01:10,594
Mom, this is a process, a scientific process, okay?
I'm gonna start to pack--

9
00:01:10,596 --> 00:01:13,830
Ma, what is the point of me
having a plan for the backseat--

10
00:01:13,832 --> 00:01:16,566
Here you go, Daddy. Come on.
This is serious.

11
00:01:16,568 --> 00:01:19,602
<i>I need my record player! You can
live without it for two weeks.</i>

12
00:01:19,604 --> 00:01:22,438
It's bigger
than last year!

13
00:01:22,440 --> 00:01:24,673
Stop it!
You stop it!

14
00:01:24,675 --> 00:01:27,542
Okay, okay! Knock it off!
He's pushing me!

15
00:01:27,544 --> 00:01:30,411
Be good to each other. Alison, move over.
Give your brother some room.

16
00:01:30,413 --> 00:01:33,747
Why do I always have to move?
We're too crowded!

17
00:01:33,749 --> 00:01:35,815
That's the beauty of
the whole thing, darling.

18
00:01:35,817 --> 00:01:37,817
Crowded is good. <i>Ow!</i>

19
00:01:37,819 --> 00:01:41,153
Enough already! <i>She started it.</i>

20
00:01:41,155 --> 00:01:44,623
There's nothing to do up there. Why do we always
have to do the same stupid thing every summer?

21
00:01:44,625 --> 00:01:47,409
Ow!
Children, please!

22
00:01:47,410 --> 00:01:50,194
That's a good question. Pearl, why do we
do the same stupid thing every summer?

23
00:01:50,197 --> 00:01:53,164
Because we do.

24
00:01:53,166 --> 00:01:55,699
Can I have my sandwich now? Danny, one hour,
eleven minutes to the Red Apple sign.

25
00:01:55,701 --> 00:01:58,201
<i>Are you paying attention?
That's a record, Daddy.</i>

26
00:01:58,203 --> 00:02:01,837
♪ Danny, Danny, bo-banny
Banana, fanna, fo-fanny ♪

27
00:02:01,839 --> 00:02:04,472
♪ Fee, fi, fo-manny
Danny ♪

28
00:02:04,474 --> 00:02:09,176
<i>♪ Alison, Alison, bo-balison</i>
<i>Banana, fanna, fo-falison ♪</i>

29
00:02:09,178 --> 00:02:11,211
<i>Sing! Sing!</i>
Daddy!

30
00:02:11,213 --> 00:02:14,581
Sing or I'm gonna crash! If you
don't sing, I'm gonna crash!

31
00:02:14,583 --> 00:02:16,649
<i>Keep your eyes on the road!</i>

32
00:02:16,651 --> 00:02:19,618
- That's better. - Let's do Chuck.
<i>- No Chuck. We don't do Chuck.</i>

33
00:02:19,620 --> 00:02:21,453
You never let me do Chuck.

34
00:02:21,455 --> 00:02:24,189
When you're married, you can do Chuck.
Right, baby?

35
00:02:24,191 --> 00:02:31,362
<i>♪ No one else</i>
<i>could love you more ♪</i>

36
00:02:31,364 --> 00:02:35,499
<i>♪ Than the greatest love</i>
<i>the world has known ♪</i>

37
00:02:35,501 --> 00:02:38,201
<i>Ma! Hippies!</i>

38
00:02:38,203 --> 00:02:40,203
<i>♪ This is the love</i>
<i>that I give to you ♪</i>

39
00:02:40,205 --> 00:02:42,471
<i>Some</i> feckuckteh
<i>hairdos they have.</i>

40
00:02:42,473 --> 00:02:45,340
Ow! Get off!

41
00:02:45,342 --> 00:02:49,410
<i>♪ More than the single words</i>
<i>I try to sing ♪</i>

42
00:02:49,412 --> 00:02:51,545
<i>♪ I only live to love you ♪</i>

43
00:02:51,547 --> 00:02:54,814
<i>♪ More each day ♪</i>

44
00:02:54,816 --> 00:02:58,150
<i>♪ More than you'll ever know ♪</i>

45
00:02:58,152 --> 00:03:02,521
<i>♪ My arms got to hold you so ♪</i>

46
00:03:02,523 --> 00:03:04,756
<i>♪ My life will be</i>
<i>in your keeping ♪</i>

47
00:03:04,758 --> 00:03:08,893
<i>♪ Waking, sleeping</i>
<i>Laughing, weeping ♪</i>

48
00:03:08,895 --> 00:03:12,496
<i>♪ Longer than always</i>
<i>is a long, long ♪</i>

49
00:03:12,498 --> 00:03:14,764
<i>♪ Long time ♪</i>

50
00:03:14,766 --> 00:03:16,766
<i>♪ But far beyond forever ♪</i>

51
00:03:16,768 --> 00:03:19,235
<i>Welcome back to Dr.
Fogler's, everyone.</i>

52
00:03:19,237 --> 00:03:22,905
The Fourth of July barbecue will
be held by the lake at 6:00.

53
00:03:22,907 --> 00:03:26,909
<i>At 6:00 for</i>
<i>the Fourth of July barbecue.</i>

54
00:03:26,911 --> 00:03:30,178
<i>Let's see how fast you can put the hoop down
and get the pot inside the bungalow, ready?</i>

55
00:03:30,180 --> 00:03:32,313
On your mark, get set, go!
Go. Go, go, go, go, go!

56
00:03:32,315 --> 00:03:34,648
Daddy, tell me how fast
we got here.

57
00:03:34,650 --> 00:03:38,418
Three hours and 42 minutes with a
corned beef on rye at the Red Apple.

58
00:03:38,420 --> 00:03:40,386
Two hours and 23 minutes with
salami and eggs at the Red Apple.

59
00:03:40,388 --> 00:03:42,654
Bullshit.

60
00:03:42,656 --> 00:03:44,522
One hour and 57 minutes with two hot dogs and
mustard and sauerkraut at the Red Apple.

61
00:03:44,524 --> 00:03:46,524
Bullshit!

62
00:03:46,526 --> 00:03:48,526
Stop saying that word, Daddy.
I'm sorry, Danny.

63
00:03:48,528 --> 00:03:51,795
But Fogler is such a liar. Come on.
An hour and 57 minutes?

64
00:03:51,797 --> 00:03:55,265
Who can do it in an hour
and 57 minutes? Nobody.

65
00:03:55,267 --> 00:03:57,800
Let's go swimming! Let's go swimming!
Let's go swimming!

66
00:03:57,802 --> 00:04:01,403
Did we forget the onions?
Look in the AandP bag.

67
00:04:01,405 --> 00:04:03,805
<i>I am not sharing a room with him.</i>
You're not wearing that shirt.

68
00:04:03,807 --> 00:04:06,808
What's wrong with it? Just
change it before you go out.

69
00:04:06,810 --> 00:04:10,545
These onions are mushy. Mother,
I have to have privacy.

70
00:04:10,547 --> 00:04:14,415
Where's my wooden bowl? I'm not sleeping
in the same room with his guns!

71
00:04:14,417 --> 00:04:17,451
Cap guns, Alison. I think
Joan Baez will forgive you.

72
00:04:17,453 --> 00:04:19,619
Enough, enough. I'll sleep
with you in the bedroom.

73
00:04:19,621 --> 00:04:21,821
Daniel, you sleep in the kitchen. <i>No!</i>

74
00:04:21,823 --> 00:04:23,889
Don't give me no.
Not too much salt.

75
00:04:23,891 --> 00:04:26,458
Daniel, let your sister
get changed.

76
00:04:26,460 --> 00:04:30,762
Get changed. Go ahead. Why did
I even have to come here?

77
00:04:30,764 --> 00:04:33,865
<i>Attention, everyone.
The ice cream man is on the premises.</i>

78
00:04:33,867 --> 00:04:37,835
<i>The ice cream man</i>
<i>is on the premises.</i>

79
00:04:39,238 --> 00:04:42,439
Can I look like that
when I grow up?

80
00:04:42,441 --> 00:04:44,507
You looked like that,
I wouldn't be your friend.

81
00:04:46,711 --> 00:04:48,911
Hi, sweetheart. Oh, my
goodness, why, thank you.

82
00:04:48,913 --> 00:04:51,330
<i>How many
calories in this again?</i>

83
00:04:51,331 --> 00:04:53,748
<i>You're gorgeous, too, Pearl, but you
hide your light under a bushel.</i>

84
00:04:53,751 --> 00:04:56,885
Alison! What? You asked me
to change, and I changed.

85
00:04:56,887 --> 00:05:00,588
- I see Alison's nipples.
- Shut up!

86
00:05:00,590 --> 00:05:03,457
Just make sure you're back in time
for the barbecue, young lady.

87
00:05:03,459 --> 00:05:05,625
I don't believe in July 4th.
It's patriotic puke.

88
00:05:05,627 --> 00:05:08,494
This is Daddy's last chance to be with us.
He's gonna be working all week.

89
00:05:08,496 --> 00:05:11,363
Well, it's not my fault he's
a slave to the establishment.

90
00:05:11,365 --> 00:05:15,333
Could you just for one afternoon
put aside your beliefs?

91
00:05:15,335 --> 00:05:16,934
It's easy for you to say,
'cause you don't have any!

92
00:05:19,738 --> 00:05:22,338
<i>I can't believe
we have a teenager.</i>

93
00:05:22,340 --> 00:05:25,774
<i>We're old.</i>
<i>Not old. She's old.</i>

94
00:05:25,776 --> 00:05:29,410
She's almost the age I was
when I had her.

95
00:05:33,282 --> 00:05:35,815
I just don't want her
to wind up like us.

96
00:05:45,491 --> 00:05:48,058
What's wrong with us?

97
00:05:48,060 --> 00:05:51,694
Marty.

98
00:05:51,696 --> 00:05:56,031
This whole decade's gone by, and the most
important decision I make during any week...

99
00:05:56,033 --> 00:05:59,034
is whether or not to go
to the AandP or Waldbaum's.

100
00:05:59,036 --> 00:06:03,437
That's easy, AandP.
Their Wing Dings are fresher.

101
00:06:04,640 --> 00:06:06,673
Ow.
I'm serious.

102
00:06:06,675 --> 00:06:10,043
I know.

103
00:06:11,513 --> 00:06:13,513
You're lettin' her
get you crazy, Pearl.

104
00:06:13,515 --> 00:06:16,849
Don't let her
get you crazy.

105
00:06:16,851 --> 00:06:18,851
Yeah.

106
00:06:23,590 --> 00:06:25,590
Oh.

107
00:06:27,560 --> 00:06:30,060
Yeah.

108
00:06:31,797 --> 00:06:35,799
Attention, everyone.
At 2:00 in the casino,

109
00:06:35,801 --> 00:06:39,736
Bernie and Shirley Pike will be showing
slides of Reuben's bar mitzvah.

110
00:06:39,738 --> 00:06:42,939
<i>That's 2:00.</i>
How does your week look?

111
00:06:42,941 --> 00:06:47,943
Same as always. Anything
new happening at the shop?

112
00:06:47,945 --> 00:06:50,946
Nothing new happens
at the shop ever.

113
00:06:50,948 --> 00:06:55,951
I was just asking.

114
00:06:55,953 --> 00:06:59,754
- I wish you could stay longer.
- I know, so do I.

115
00:06:59,756 --> 00:07:03,090
Why won't you talk with Sid? Just--

116
00:07:03,092 --> 00:07:06,493
Please, don't start
with that now, okay?

117
00:07:06,495 --> 00:07:09,729
Just ask for a few days.

118
00:07:09,731 --> 00:07:11,897
Neil gets a whole week off in August.
A whole week.

119
00:07:11,899 --> 00:07:15,967
Yeah, well, Neil doesn't
have a boss like Sid,

120
00:07:15,969 --> 00:07:19,704
and Neil doesn't have two
kids to feed, all right?

121
00:07:19,706 --> 00:07:24,708
<i>Attention, everyone.
The schedule for tomorrow:</i>

122
00:07:24,710 --> 00:07:27,844
<i>10:00 a.m.--</i>
You have enough cash?

123
00:07:27,846 --> 00:07:32,114
I'm fine.

124
00:07:32,116 --> 00:07:36,451
Your mother's wooden bowl, the scratchy
blue blanket. That's the heavy one.

125
00:07:36,453 --> 00:07:40,988
We need the big thermos. And
Alison wants her shampoo.

126
00:07:40,990 --> 00:07:43,056
Bye, Neil.

127
00:07:43,058 --> 00:07:45,124
See ya, sweetie.
Miss us.

128
00:07:45,126 --> 00:07:48,894
Bye, Marty.
I wrote it down.

129
00:07:48,896 --> 00:07:52,664
Neil, what time you got?
7:35.

130
00:07:52,666 --> 00:07:55,133
Set. Go.
Bye, Dad.

131
00:07:55,135 --> 00:07:57,935
Bye, sweetie.
Give me a kiss.

132
00:07:57,937 --> 00:08:01,138
Call me, okay?
All right.

133
00:08:01,140 --> 00:08:04,474
Six dot. Come on, Pearl. You
remember what it was like.

134
00:08:04,476 --> 00:08:08,878
It was never like that. What?
You weren't a teenager?

135
00:08:08,880 --> 00:08:11,013
For about two weeks. East.

136
00:08:11,015 --> 00:08:13,482
It's the marijuana
you have to watch out for.

137
00:08:13,484 --> 00:08:16,151
<i>Sooner or later,</i>
<i>they all smoke marijuana.</i>

138
00:08:16,153 --> 00:08:18,486
You get ants in your pants. You
wanna screw everything in sight.

139
00:08:20,923 --> 00:08:24,624
Oh, that's beautiful.
Green.

140
00:08:24,626 --> 00:08:28,060
Is that supposed to comfort me? <i>The
Blouse Man is on the premises.</i>

141
00:08:28,062 --> 00:08:31,830
- Here we go.
- <i>The Blouse Man is on the premises.</i>

142
00:08:31,832 --> 00:08:34,699
<i>This make me look too busty? There's
no such thing as too busty.</i>

143
00:08:34,701 --> 00:08:36,901
Give me a bigger size.

144
00:08:36,903 --> 00:08:39,570
Here's your bigger size.

145
00:08:39,572 --> 00:08:42,172
Very funny.
Oh!

146
00:08:42,174 --> 00:08:45,575
<i>I'm sorry.</i>

147
00:08:45,577 --> 00:08:47,910
It's just blouses.
Don't worry about it.

148
00:08:47,912 --> 00:08:51,713
Let me help. I got it. Can
I help you find something?

149
00:08:51,715 --> 00:08:55,183
No, thanks. <i>Wait, Lillian.
That's the one I wanted.</i>

150
00:08:55,185 --> 00:08:58,052
<i>Excuse me.</i>
<i>You got another one of these?</i>

151
00:08:58,054 --> 00:09:01,822
No, ladies.
I'm sorry. I don't.

152
00:09:01,824 --> 00:09:04,724
<i>You gonna hold on to this</i>
<i>the rest of the afternoon?</i>

153
00:09:07,795 --> 00:09:09,861
Ma'am, what's your name?

154
00:09:09,863 --> 00:09:13,197
Selma.

155
00:09:13,199 --> 00:09:17,801
- You want my honest opinion, Selma?
- Yeah.

156
00:09:17,803 --> 00:09:20,804
With those sea-green eyes, I think you're
better off with a lighter color anyway.

157
00:09:20,806 --> 00:09:23,673
<i>Excuse me.</i>
<i>Check this out.</i>

158
00:09:23,675 --> 00:09:25,808
See this?

159
00:09:25,810 --> 00:09:28,610
Look. Look at that.

160
00:09:28,612 --> 00:09:30,878
With that shade of green,
you're practically sparklin'.

161
00:09:30,880 --> 00:09:32,746
All right?

162
00:09:32,748 --> 00:09:35,081
Oh, yeah.
They sparkle, Selma.

163
00:09:35,083 --> 00:09:39,985
Since you ladies have been such good sports
about this, consider these blouses a gift.

164
00:09:39,987 --> 00:09:43,955
Thank you.
You're a very nice young man.

165
00:09:43,957 --> 00:09:47,124
You're welcome.

166
00:09:47,126 --> 00:09:50,494
Thank you, but I don't need a gift. However,
this blouse is not worth more than $5.

167
00:09:50,496 --> 00:09:52,162
That's cool.

168
00:09:52,164 --> 00:09:55,231
- You want the hanger?
- Do you need it?

169
00:09:55,233 --> 00:09:58,601
No. You take it.

170
00:09:58,603 --> 00:10:01,036
I hope you like the blouse.

171
00:10:05,042 --> 00:10:08,576
That's a strange way
of doing business.

172
00:10:08,578 --> 00:10:12,846
A little promotion.
It'll even out in the end.

173
00:10:14,716 --> 00:10:19,118
Excuse me, mister.
You got this in red?

174
00:10:19,120 --> 00:10:23,755
Only in a 16. Yellow
looks pretty good to me.

175
00:10:23,757 --> 00:10:26,924
I'm not really a yellow
kind of a girl. No?

176
00:10:26,926 --> 00:10:32,763
What kind of girl are ya?
How about that yellow?

177
00:10:42,107 --> 00:10:44,373
What happened
to the old Blouse Man?

178
00:10:44,375 --> 00:10:46,975
Oh, he retired.

179
00:10:46,977 --> 00:10:50,778
I bought his bus
and his route.

180
00:10:50,780 --> 00:10:53,113
He had more variety.

181
00:10:53,115 --> 00:10:56,015
Did he? <i>Carried a little
something extra each time.</i>

182
00:10:56,017 --> 00:10:58,884
<i>Jewelry or sunglasses.</i>

183
00:10:58,886 --> 00:11:01,887
Think so, huh?

184
00:11:01,889 --> 00:11:04,389
Well, all right.
Thanks for the tip.

185
00:11:04,391 --> 00:11:06,657
Tadpoles!

186
00:11:06,659 --> 00:11:10,127
Tadpoles over here right now.
Salamanders, stop the noise.

187
00:11:10,129 --> 00:11:12,929
<i>Hurry up.</i>
<i>Go right over here.</i>

188
00:11:12,931 --> 00:11:15,131
<i>Tadpoles, you're behaving</i>
<i>very, very well.</i>

189
00:11:15,133 --> 00:11:16,999
<i>Danny!</i>
<i>Put away the guns!</i>

190
00:11:17,001 --> 00:11:18,734
Jeffrey, would you
take his guns away?

191
00:11:18,736 --> 00:11:20,869
<i>Danny, you're not supposed</i>
<i>to bring guns to camp.</i>

192
00:11:20,871 --> 00:11:24,405
It'll just be
another minute, okay?

193
00:11:24,407 --> 00:11:27,808
Do orthodox girls have to wear wigs?
It looks like a wig.

194
00:11:27,810 --> 00:11:30,076
Hey. <i>What's up, Myra?</i>

195
00:11:30,078 --> 00:11:32,144
This is my friend Carl.
How ya doin'?

196
00:11:32,146 --> 00:11:34,279
<i>You a counselor over here?
Yeah, as always.</i>

197
00:11:34,281 --> 00:11:36,414
<i>I gotta go. Nice meetin' ya.
Nice meeting you.</i>

198
00:11:36,416 --> 00:11:39,283
I gotta go too. I'll see you later.
All right. I'll see ya.

199
00:11:39,285 --> 00:11:42,319
<i>Butterflies.</i> Okay,
butterflies, time to go.

200
00:11:42,321 --> 00:11:45,455
<i>Does anybody know who that little
girl is over there?</i>

201
00:11:45,457 --> 00:11:49,158
<i>Is there anybody's</i>
<i>mother around?</i>

202
00:11:49,160 --> 00:11:52,427
What group do you have?
I have the chipmunks.

203
00:11:54,030 --> 00:11:58,899
What's the
lifeguard's name?

204
00:11:58,901 --> 00:12:02,469
Ow! Sorry. Just checking
to see if it's a wig.

205
00:12:02,471 --> 00:12:05,104
We didn't mean
anything by it.

206
00:12:05,106 --> 00:12:08,941
You shouldn't make fun of other people.
I'm sorry.

207
00:12:08,943 --> 00:12:11,043
<i>Over here. Right over here.</i>

208
00:12:11,045 --> 00:12:12,944
<i>Okay.</i>

209
00:12:12,946 --> 00:12:15,179
It's Ross Epstein.
<i>Skunks.</i>

210
00:12:15,181 --> 00:12:17,848
All right, skunks. Come on.
Let's go. It's us.

211
00:12:17,850 --> 00:12:21,484
<i>Come on. Come on.</i>

212
00:12:23,488 --> 00:12:25,855
<i>It's not a good morning, Colonel.
There's a radio hidden.</i>

213
00:12:25,857 --> 00:12:29,191
<i>A radio is against the orders</i>
<i>of the Imperial Nipponese Army.</i>

214
00:12:34,931 --> 00:12:36,797
<i>There is a radio in this hut.</i>

215
00:12:36,799 --> 00:12:39,933
What?

216
00:12:39,935 --> 00:12:44,137
This is so boring.

217
00:12:44,139 --> 00:12:48,808
I order those responsible
to hand it over immediately.

218
00:12:48,810 --> 00:12:51,944
<i>Asking you just once more,</i>
<i>where is it hidden?</i>

219
00:12:51,946 --> 00:12:55,213
Where is what hidden, sir? I
know nothing about a wireless.

220
00:12:55,215 --> 00:12:58,883
<i>Then, by God, you should! I'll have you
court-martialed, and it'll show on your record.</i>

221
00:12:58,885 --> 00:13:01,952
<i>Ralph, what do you know about this?
Nothing.</i>

222
00:13:01,954 --> 00:13:05,221
<i>I just feel like we're</i>
<i>always doing the same thing,</i>

223
00:13:05,223 --> 00:13:07,423
and all the girls are doing
something different now.

224
00:13:07,425 --> 00:13:12,160
So, I just think
maybe I should frost it.

225
00:13:14,297 --> 00:13:17,364
You ever feel trapped
by your life, Rhoda?

226
00:13:17,366 --> 00:13:20,967
Oh, sure.
I mean, I'm stuck with it.

227
00:13:20,969 --> 00:13:23,102
You know, I wonder how
I would look as a redhead.

228
00:13:23,104 --> 00:13:25,370
Why are you
stuck with it?

229
00:13:25,372 --> 00:13:28,306
What-- What should I do, Pearl?
Become an astronaut?

230
00:13:28,308 --> 00:13:32,510
You don't have kids, and you
still got a lot of freedom.

231
00:13:32,512 --> 00:13:36,780
Yeah, I'm free to sit around and watch
everybody else with their kids.

232
00:13:36,782 --> 00:13:41,017
You know, I swear, every
single time I go to Poppy's,

233
00:13:41,019 --> 00:13:45,788
and I have a pickle while I'm waiting for
my ice cream, Neil asks me if I'm pregnant.

234
00:13:45,790 --> 00:13:48,457
I say to him, "When are you gonna
get it through your thick skull?

235
00:13:48,459 --> 00:13:54,062
I love pickles. You put a free
bowl in front of me, I eat them."

236
00:13:55,265 --> 00:13:59,533
You gonna try again?
I don't know.

237
00:13:59,535 --> 00:14:05,071
Then Neil and I wouldn't be able to
take our annual trips to the Riviera.

238
00:14:14,013 --> 00:14:17,881
Sometimes I try
to picture my life...

239
00:14:17,883 --> 00:14:20,950
if I hadn't had
Alison so young.

240
00:14:20,952 --> 00:14:24,553
Maybe my life wouldn't be
that different. I don't know.

241
00:14:24,555 --> 00:14:27,289
Sometimes I just wish
I was a whole other person.

242
00:14:27,291 --> 00:14:29,591
Yuck.

243
00:14:29,593 --> 00:14:32,427
<i>Attention, campers.</i>

244
00:14:32,429 --> 00:14:37,031
<i>Please report to the casino for a meeting with Dr.
Fogler after lunch.</i>

245
00:14:37,033 --> 00:14:41,234
<i>All campers are to report directly
to the casino after lunch.</i>

246
00:14:43,438 --> 00:14:46,238
<i>You ready for
lunch, cowboy?</i> Yep.

247
00:14:46,240 --> 00:14:49,040
Where'd you get that?
What?

248
00:14:49,042 --> 00:14:52,443
That licorice.
The Blouse Man.

249
00:14:52,445 --> 00:14:54,912
Honey, what'd I tell you about
taking candy from strangers?

250
00:14:54,914 --> 00:14:56,580
He's not a stranger.
He's the Blouse Man.

251
00:14:56,582 --> 00:14:59,482
- Is he a friend of the family?
- You should have been more specific.

252
00:14:59,484 --> 00:15:05,254
Don't be fresh. Is he a
friend of the family now?

253
00:15:05,256 --> 00:15:07,923
<i>Go to your room.</i>
This is my room.

254
00:15:07,925 --> 00:15:10,592
I asked you to watch out for your brother,
and you just let anyone give him candy?

255
00:15:10,594 --> 00:15:13,494
It wasn't anyone.
It was the Blouse Man.

256
00:15:13,496 --> 00:15:16,497
All right, both of you,
just eat your lunch.

257
00:15:24,339 --> 00:15:27,540
You shouldn't be giving
candy to children.

258
00:15:27,542 --> 00:15:30,876
Oh, hey.
Which ones are yours?

259
00:15:30,878 --> 00:15:33,478
Just keep your
licorice sticks to yourself.

260
00:15:33,480 --> 00:15:38,082
No, I'll try to be
more conscientious.

261
00:15:38,084 --> 00:15:40,617
I didn't mean any harm.
I just, uh--

262
00:15:40,619 --> 00:15:42,986
I quit cigarettes, you know, so I need
something to help me with the craving.

263
00:15:42,988 --> 00:15:45,088
Oh.

264
00:15:45,090 --> 00:15:48,157
I took your advice.
The, uh, shades.

265
00:15:48,159 --> 00:15:52,227
<i>Jewelry, all this stuff,</i>
<i>goin' like hotcakes.</i>

266
00:15:52,229 --> 00:15:54,495
I made a killin' today.
You're a smart lady.

267
00:15:54,497 --> 00:15:58,966
Oh, well, I just figured, you
know, women would buy them, and--

268
00:15:58,968 --> 00:16:02,102
<i>They did.</i>
They did. Good.

269
00:16:02,104 --> 00:16:05,972
<i>Hey, thanks. You know, I got the perfect
blouse for you. Wait till you see this.</i>

270
00:16:05,974 --> 00:16:08,574
No, no, I'm not here
to buy a blouse.

271
00:16:08,576 --> 00:16:12,377
No, no, no, check this out. A friend
of mine makes them up in Kingston.

272
00:16:12,379 --> 00:16:14,412
<i>It's a new line I'm carrying.</i>

273
00:16:14,414 --> 00:16:19,417
Yeah, it's-- it's a tie-dye.
It's not bad.

274
00:16:19,419 --> 00:16:23,387
No one will buy these. They
will if they see you in one.

275
00:16:23,389 --> 00:16:28,257
Want to try it on? What do you think?
Maybe the purple one.

276
00:16:28,259 --> 00:16:30,659
Which one?
That one.

277
00:16:30,661 --> 00:16:34,562
This one? Yeah. It's not bad either.
It's pretty good.

278
00:16:34,564 --> 00:16:36,931
You want to try it?
What have you got to lose?

279
00:16:36,933 --> 00:16:38,933
All right.

280
00:16:41,537 --> 00:16:44,671
Jesus Christ. Here.

281
00:16:44,673 --> 00:16:48,941
Thank you.

282
00:16:51,478 --> 00:16:55,580
Hey, what's your name?
<i>Pearl.</i>

283
00:16:55,582 --> 00:16:59,417
<i>Want a beer or somethin'?</i>
A beer? No-- No.

284
00:16:59,419 --> 00:17:02,686
How's that fit?

285
00:17:02,688 --> 00:17:05,055
My husband's gonna hate it.

286
00:17:05,057 --> 00:17:08,358
Are you kiddin' me?
He's gonna love you in it.

287
00:17:08,360 --> 00:17:12,295
Look how sexy you look.

288
00:17:12,297 --> 00:17:14,964
Check it out.
Back up a little.

289
00:17:14,966 --> 00:17:19,435
See? I mean,
it fits really well.

290
00:17:19,437 --> 00:17:21,603
Keep it a couple of days, you know?
You don't like it, you give it back.

291
00:17:21,605 --> 00:17:24,038
If you do, pay me later.

292
00:17:24,040 --> 00:17:27,241
Or don't. I mean, you're doing
me a favor just wearing it.

293
00:17:27,243 --> 00:17:30,210
All right.

294
00:17:30,212 --> 00:17:32,645
Wait a second.
Come here.

295
00:17:35,182 --> 00:17:38,183
You don't want to go
around with that thing.

296
00:17:42,322 --> 00:17:44,322
Okay? Yep. There you go.

297
00:17:44,324 --> 00:17:46,123
Really looks good. I'm not kidding.
<i>Thank you.</i>

298
00:17:52,998 --> 00:17:57,467
When do you come
back here anyway?

299
00:17:57,469 --> 00:18:01,504
<i>I mean, what's your schedule,</i>
<i>if I wanted to return it?</i>

300
00:18:01,506 --> 00:18:06,041
My schedule? I don't have a--
I don't have a schedule.

301
00:18:08,211 --> 00:18:11,679
But, uh, I'll tell you what.

302
00:18:13,482 --> 00:18:16,649
I'll give you my number.

303
00:18:16,651 --> 00:18:19,752
<i>I live right in town.</i>

304
00:18:19,754 --> 00:18:22,621
And, uh, call me
anytime you want.

305
00:18:25,225 --> 00:18:28,025
Okay.

306
00:18:30,662 --> 00:18:33,295
Pinkies.

307
00:18:40,137 --> 00:18:42,203
It's tie-dyed.

308
00:18:50,046 --> 00:18:53,247
Stop it.

309
00:18:56,785 --> 00:19:00,520
How can you not love it here? Look at this.
An army barracks with lawn furniture.

310
00:19:00,522 --> 00:19:03,389
<i>This is unbelievable.</i>

311
00:19:03,391 --> 00:19:06,258
I was over at Grossingers, as I was in the lobby there.
That's where I'm staying.

312
00:19:06,260 --> 00:19:08,526
<i>In the lobby at Grossingers.</i>

313
00:19:08,528 --> 00:19:12,663
<i>They gave me a room. I walked in.
There was no ceiling on the room.</i>

314
00:19:12,665 --> 00:19:15,165
<i>I called down to the clerk. I said,
"There's no ceiling on my room."</i>

315
00:19:15,167 --> 00:19:17,800
He said, "Don't worry. The fellow
upstairs don't walk around much."

316
00:19:17,802 --> 00:19:20,602
<i>♪♪</i>

317
00:19:23,573 --> 00:19:28,575
<i>And now I want to invite you all</i>
<i>up here on the floor to dance,</i>

318
00:19:28,577 --> 00:19:31,744
<i>because it's my turn to laugh.</i>

319
00:19:31,746 --> 00:19:36,548
<i>♪ For your love ♪</i>

320
00:19:36,550 --> 00:19:42,219
<i>♪ I would do anything ♪</i>

321
00:19:42,221 --> 00:19:47,223
♪ I would do anything ♪

322
00:19:47,225 --> 00:19:52,627
<i>♪ For your love ♪</i>

323
00:19:54,230 --> 00:19:57,631
♪ For your kiss ♪

324
00:19:57,633 --> 00:20:01,334
Do you think you could stop
looking at her for a minute?

325
00:20:01,336 --> 00:20:04,770
I don't know.
Ahh.

326
00:20:04,772 --> 00:20:09,608
That's my girl.
♪ I would go ♪

327
00:20:09,610 --> 00:20:12,110
<i>♪ Anywhere ♪</i>

328
00:20:12,112 --> 00:20:16,214
<i>♪ For your kiss ♪♪</i>

329
00:20:16,216 --> 00:20:19,217
That's it. Get a little cozy,
a little sexy here.

330
00:20:19,219 --> 00:20:21,586
<i>Come on, everybody.</i>

331
00:20:21,588 --> 00:20:23,854
<i>I was thinking,</i>

332
00:20:23,856 --> 00:20:28,426
maybe we could do
Chuck a different way.

333
00:20:28,428 --> 00:20:32,763
What do you mean?
I don't know.

334
00:20:32,765 --> 00:20:37,701
I thought maybe
we could, um, experiment.

335
00:20:37,703 --> 00:20:41,571
Okay.

336
00:20:41,573 --> 00:20:43,706
We don't have to.
No, no, it's okay.

337
00:20:43,708 --> 00:20:46,709
No, it's all right. We were doing
Chuck pretty good the old way.

338
00:20:46,711 --> 00:20:48,911
We are. We do.
Yeah?

339
00:20:48,913 --> 00:20:52,648
I just thought
it might be fun.

340
00:20:52,650 --> 00:20:54,983
What did you have in mind?

341
00:20:54,985 --> 00:20:57,652
I don't know. I don't know. I don't know.

342
00:20:57,654 --> 00:21:01,589
I'm sorry. I just--
No. No, no.

343
00:21:01,591 --> 00:21:03,891
That's all right.

344
00:21:03,893 --> 00:21:07,628
Marty.

345
00:21:07,630 --> 00:21:11,865
<i>Okay, pretty lady.</i>

346
00:21:11,867 --> 00:21:15,869
<i>There's a posse on my tail,</i>
<i>so I ain't got much time.</i>

347
00:21:20,541 --> 00:21:24,609
<i>Reach for the sky.</i> Shh. Come here.
You're gonna hurt yourself.

348
00:21:24,611 --> 00:21:26,944
I know. They're loaded.
I'll put them down.

349
00:21:29,748 --> 00:21:31,947
Is that different enough?

350
00:21:36,619 --> 00:21:38,919
Drive safe.
I will.

351
00:21:38,921 --> 00:21:41,755
I'll see ya. Hold this for me. Oh.

352
00:21:41,757 --> 00:21:43,757
See ya, cowboy.
Bye, Daddy.

353
00:21:43,759 --> 00:21:45,759
Good-bye. Here, darling.
Take your jacket.

354
00:21:45,761 --> 00:21:50,396
Thank you. Drive safe. Don't speed.

355
00:21:54,769 --> 00:21:57,903
Thanks.

356
00:22:08,681 --> 00:22:11,581
Sh-- Oh!

357
00:22:31,968 --> 00:22:34,735
Hey, hop in. I'll give you a ride. What?

358
00:22:34,737 --> 00:22:37,003
Get in, and
I'll give you a ride.

359
00:22:37,005 --> 00:22:39,705
No, thank you. I'm fine.

360
00:22:39,707 --> 00:22:42,640
I'm going your way.
Come on!

361
00:22:45,711 --> 00:22:47,811
Well, if you're sure
it's no trouble.

362
00:22:47,813 --> 00:22:52,748
It's no trouble. Get out of the
rain, for Christ sake. Come on.

363
00:22:52,750 --> 00:22:56,985
Here. Here's a towel.
Thank you.

364
00:22:56,987 --> 00:22:59,721
All right?
Yeah.

365
00:22:59,723 --> 00:23:01,756
Oh.
Here we go.

366
00:23:05,962 --> 00:23:08,829
<i>♪♪</i> Here's another towel.

367
00:23:16,771 --> 00:23:19,638
Looks like that's
all she wrote.

368
00:23:24,611 --> 00:23:26,544
Those things
look kind of painful.

369
00:23:29,982 --> 00:23:33,750
Bet it looks good curly.

370
00:23:33,752 --> 00:23:36,452
<i>♪ That's the way</i>
<i>she feels about you ♪</i>

371
00:23:36,454 --> 00:23:41,523
<i>♪ That's the way she</i>
<i>feels about you ♪♪</i>

372
00:23:41,525 --> 00:23:44,792
<i>Attention, the
knish man is on the premises.</i>

373
00:23:44,794 --> 00:23:48,928
<i>The knish man</i>
<i>is on the premises.</i>

374
00:23:51,132 --> 00:23:53,999
So?

375
00:23:54,001 --> 00:23:55,734
No.
No?

376
00:23:55,736 --> 00:23:58,803
That's what I pay you for, "no"?
The cards don't lie.

377
00:23:58,805 --> 00:24:01,071
Maybe they're subject
to interpretation.

378
00:24:01,073 --> 00:24:04,807
Selma, does this look like
a vacation card?

379
00:24:06,477 --> 00:24:09,177
You wanna go to Miami?
Go to Miami, but--

380
00:24:09,179 --> 00:24:11,879
<i>Bubbie?</i> Just a minute, sweetheart.
I'm finishing up a reading.

381
00:24:11,881 --> 00:24:15,616
<i>Could you come now?</i>
All right.

382
00:24:15,618 --> 00:24:18,185
Come back tomorrow. We'll ask the tea leaves.
Don't touch that.

383
00:24:18,187 --> 00:24:19,986
Coming, love.

384
00:24:21,689 --> 00:24:23,889
What is it?

385
00:24:23,891 --> 00:24:28,560
<i>What is it, my</i> shainehkuh,<i> huh?</i>
<i>What is it, darling?</i>

386
00:24:33,199 --> 00:24:36,566
Oh, my God.

387
00:24:38,503 --> 00:24:40,069
<i>Mazel tov.</i>

388
00:24:40,071 --> 00:24:43,539
Why'd you hit me?

389
00:24:43,541 --> 00:24:45,574
It's a tradition.

390
00:24:45,576 --> 00:24:47,943
My mother, your great-grandmother,
Sonia-- may she rest in peace--

391
00:24:47,945 --> 00:24:50,645
She did the same thing to me.
It's a stupid tradition.

392
00:24:50,647 --> 00:24:52,647
It's the stupidest
goddamn tradition.

393
00:24:52,649 --> 00:24:54,815
It's true. You know what I did?
I slapped her right back.

394
00:24:54,817 --> 00:24:58,451
Ow! <i>Bandeet!</i>

395
00:24:58,453 --> 00:25:01,120
What's going on in here?
Pearl.

396
00:25:01,122 --> 00:25:03,555
What?
I got news.

397
00:25:03,557 --> 00:25:06,591
Today Alison
became a woman.

398
00:25:06,593 --> 00:25:09,727
Oh. Oh.

399
00:25:09,729 --> 00:25:13,063
How do you feel?

400
00:25:15,067 --> 00:25:18,068
<i>What kind should I get?</i>

401
00:25:18,070 --> 00:25:21,738
Well, you know, these are pretty good.
What about tampons?

402
00:25:21,740 --> 00:25:23,873
You've already had a big enough shock.
Just get these--

403
00:25:23,875 --> 00:25:25,875
Hey, girls.
Hi.

404
00:25:25,877 --> 00:25:27,743
Hi.

405
00:25:27,745 --> 00:25:30,712
What? What was that? <i>Nothing.</i>

406
00:25:32,882 --> 00:25:35,582
How are you?

407
00:25:35,584 --> 00:25:37,817
Attention, everyone.

408
00:25:37,819 --> 00:25:41,854
Will the person who took Eleanor Gelfand's
thongs, please return them to the main house?

409
00:25:41,856 --> 00:25:44,890
She's been hiding away
for an hour.

410
00:25:44,892 --> 00:25:47,692
She didn't even
eat any supper.

411
00:25:47,694 --> 00:25:50,161
I bet she has cramps.
Poor thing.

412
00:25:51,230 --> 00:25:53,830
Whoa.

413
00:25:53,832 --> 00:25:57,733
I have... my first date.

414
00:25:57,735 --> 00:25:59,101
What?

415
00:25:59,103 --> 00:26:01,703
Ross is taking me to Fun Fair,
the go-carts.

416
00:26:01,705 --> 00:26:03,971
Go-carts?

417
00:26:03,973 --> 00:26:07,240
Mother, this is the most exciting night of my life.
You're not gonna ruin it for me.

418
00:26:07,242 --> 00:26:11,143
No! Of course not. I was just worried.
Maybe you weren't feeling up to it.

419
00:26:11,145 --> 00:26:13,145
I'm fine.

420
00:26:13,147 --> 00:26:17,048
<i>You look so... womanly.</i>

421
00:26:17,050 --> 00:26:20,818
<i>You see, my</i> shainehkuh. <i>You become
a woman, the world looks brighter.</i>

422
00:26:25,124 --> 00:26:27,524
Don't tell Daddy
I got my period.

423
00:26:32,130 --> 00:26:36,799
<i>Long-distance
telephone call for Alison Kantrowitz.</i>

424
00:26:36,801 --> 00:26:40,602
<i>It's your father!</i>
<i>You're a woman now, Alison.</i>

425
00:26:40,604 --> 00:26:42,904
Mazel tov,<i> darling.</i>

426
00:26:42,906 --> 00:26:47,208
<i>And may you be blessed with a happy
marriage and many, many beautiful children.</i>

427
00:27:15,304 --> 00:27:17,037
Sometime today. How long
are we gonna wait here?

428
00:27:17,039 --> 00:27:19,039
I'll be right
with you, Bill.

429
00:27:19,041 --> 00:27:21,908
Oh, Marty.
The whole weekend's shot.

430
00:27:21,910 --> 00:27:25,311
Everybody and their brother wants their TV to
be working so they can watch the moon landing.

431
00:27:25,313 --> 00:27:28,047
Sid, I am depending on you. I
have to see the man on the moon.

432
00:27:28,049 --> 00:27:29,948
Sid's even gonna keep
the shop open on Sunday.

433
00:27:29,950 --> 00:27:31,349
There's<i> shmuts</i>
all over the wire!

434
00:27:31,351 --> 00:27:33,351
Honey, we were counting on you.

435
00:27:33,353 --> 00:27:35,920
I know, sweetie. I'm so sorry.
I really am. <i>It's Sanka.</i>

436
00:27:35,922 --> 00:27:38,923
I forgot I put it
on top of the set.

437
00:27:38,925 --> 00:27:41,592
I'll be thinking of you while I'm watching.
I'll be thinking of you too.

438
00:27:41,594 --> 00:27:44,728
- I wanna talk to him.
- You explain this to Danny.

439
00:27:44,730 --> 00:27:48,331
Okay. Hey, cowboy.
Daddy.

440
00:27:48,333 --> 00:27:51,334
Why can't you come?

441
00:27:51,336 --> 00:27:56,939
Danny, I gotta work, okay? I'm sorry.
You watch your mom for me?

442
00:27:56,941 --> 00:28:00,876
<i>I wanted you to come.</i>
<i>♪ Summertime ♪</i>

443
00:28:00,878 --> 00:28:03,845
<i>♪ Time, time ♪</i>

444
00:28:03,847 --> 00:28:06,347
<i>♪ Child ♪</i>

445
00:28:06,349 --> 00:28:11,218
<i>♪ The living's easy ♪</i>

446
00:28:11,220 --> 00:28:14,754
Four dot.

447
00:28:14,756 --> 00:28:16,822
<i>♪ Fish are ♪</i>
Big bam.

448
00:28:16,824 --> 00:28:21,292
<i>♪ Jumpin' now ♪</i>
Dot.

449
00:28:21,294 --> 00:28:23,394
<i>♪ Hey, the cotton now ♪</i>

450
00:28:23,396 --> 00:28:26,964
<i>♪ Cotton's high ♪</i>

451
00:28:26,966 --> 00:28:30,701
<i>♪ Not so high ♪</i>

452
00:28:30,703 --> 00:28:33,837
<i>♪ Your daddy's rich ♪</i>

453
00:28:37,642 --> 00:28:43,245
<i>♪ And your ma's</i>
<i>so good-lookin', babe ♪</i>

454
00:28:43,247 --> 00:28:46,114
<i>♪ She's lookin' good now ♪♪</i>

455
00:28:46,116 --> 00:28:48,182
<i>Hello?</i>

456
00:28:48,184 --> 00:28:52,719
Hello. Can I talk with
the man who sells the blouses?

457
00:28:52,721 --> 00:28:54,887
<i>Who's this?</i>
Pearl.

458
00:28:54,889 --> 00:28:57,189
Hey! How ya doin',
Pearl?

459
00:28:57,191 --> 00:29:01,193
I wasn't sure if you'd
remember who-- who I was.

460
00:29:01,195 --> 00:29:04,296
I remember who you are. Hey,
that tie-dye work out all right?

461
00:29:04,298 --> 00:29:07,032
Oh, um--
He liked it, didn't he?

462
00:29:07,034 --> 00:29:09,034
Yeah.

463
00:29:09,036 --> 00:29:13,738
What's up?
I-- I was wondering--

464
00:29:13,740 --> 00:29:19,110
I wondered if you had plans for
watching the, um, the moon walk.

465
00:29:23,149 --> 00:29:26,249
Fogler, you outdid yourself. Terrific.
It's a masterpiece.

466
00:29:29,821 --> 00:29:31,821
Hi, hon.

467
00:29:37,427 --> 00:29:39,894
Can I go to a concert?

468
00:29:39,896 --> 00:29:41,695
Which ones look
better with this?

469
00:29:41,697 --> 00:29:45,198
- The black ones.
- Yeah?

470
00:29:45,200 --> 00:29:47,166
It's near White Lake. All the
counselors are getting tickets.

471
00:29:47,168 --> 00:29:49,168
- Is it cool out?
- Medium.

472
00:29:49,170 --> 00:29:51,370
Here.

473
00:29:51,372 --> 00:29:54,072
It was supposed to be in
Woodstock, and they changed it,

474
00:29:54,074 --> 00:29:56,774
and now it's so close by.

475
00:29:56,776 --> 00:29:59,376
Nobody ever liked this dress.

476
00:29:59,378 --> 00:30:03,046
So can I?
When is it again?

477
00:30:03,048 --> 00:30:06,182
August 15 through 17.
People are gonna camp out.

478
00:30:06,184 --> 00:30:07,917
What?

479
00:30:07,919 --> 00:30:11,053
Everyone's gonna be there.
Alison.

480
00:30:11,055 --> 00:30:13,955
You're 14 years old.
You're not camping out.

481
00:30:13,957 --> 00:30:18,459
Why are you getting all dressed up to
watch some stupid guys walk on the moon?

482
00:30:18,461 --> 00:30:21,862
It's not stupid.
It's important.

483
00:30:21,864 --> 00:30:25,932
Please, Mom.
I mean, I have to go!

484
00:30:25,934 --> 00:30:31,003
Honey, I'm sorry.
You're not old enough.

485
00:30:31,005 --> 00:30:33,205
First, everyone tells me
I'm a woman now.

486
00:30:33,207 --> 00:30:36,508
Then I'm not old enough?

487
00:30:36,510 --> 00:30:39,944
<i>I hate you!</i>

488
00:30:39,946 --> 00:30:43,480
<i>Lights on.</i>

489
00:30:43,482 --> 00:30:47,517
Down two and a half. <i>Give me some.</i>

490
00:30:47,519 --> 00:30:51,754
<i>Forward. Forward.</i>

491
00:30:51,756 --> 00:30:54,957
<i>Come on. Give me some. Shh!</i>

492
00:30:54,959 --> 00:30:58,026
<i>Three feet down, two and a half.</i>
<i>Pickin' up some dust.</i>

493
00:30:58,028 --> 00:31:00,495
Three feet,
two and a half down.

494
00:31:00,497 --> 00:31:04,031
<i>Faint shadow.</i>
<i>Four forward.</i>

495
00:31:04,033 --> 00:31:06,233
<i>Four forward.</i>
<i>Drifting to the right a little.</i>

496
00:31:06,235 --> 00:31:08,969
<i>Six, down a half. Thirty seconds.</i>

497
00:31:13,975 --> 00:31:18,177
Contact light.
Okay, engines stop.

498
00:31:18,179 --> 00:31:21,380
<i>A.P.A. out of descent.</i>

499
00:31:21,382 --> 00:31:25,917
<i>Command override off.</i>
<i>Engine arm off.</i>

500
00:31:25,919 --> 00:31:29,253
Houston,
uh, Tranquility Base here.

501
00:31:29,255 --> 00:31:31,521
- The<i> Eagle</i> has landed.
- Yes!

502
00:31:31,523 --> 00:31:33,924
Unbelievable.

503
00:31:40,899 --> 00:31:44,133
It will be several hours before the
astronauts don their space suits...

504
00:31:44,135 --> 00:31:46,101
and Neil Armstrong
takes his first step.

505
00:31:47,971 --> 00:31:50,037
Are they walking
on the moon yet?

506
00:31:50,039 --> 00:31:52,973
Not yet, sweetheart. Shh. Sweetheart.

507
00:31:52,975 --> 00:31:55,241
Lillian, I've got
such a headache.

508
00:31:55,243 --> 00:31:58,244
I need to get some air,
or maybe I should lie down.

509
00:31:58,246 --> 00:32:00,646
You're gonna
miss the best part.

510
00:32:00,648 --> 00:32:04,449
<i>I knew this one guy who
worked in Moishe's Butcher Shop.</i>

511
00:32:04,451 --> 00:32:09,120
He cut the tip of his finger
off on purpose.

512
00:32:09,122 --> 00:32:12,923
I thought I'd get myself
into a car accident.

513
00:32:12,925 --> 00:32:15,525
Just burn your draft card.

514
00:32:15,527 --> 00:32:18,394
And go to jail?

515
00:32:18,396 --> 00:32:23,532
Joan Baez's husband
didn't cut off his fingertip.

516
00:32:41,318 --> 00:32:43,718
Oh!

517
00:32:43,720 --> 00:32:48,089
It's a French kiss.
You have to open your mouth.

518
00:32:56,732 --> 00:33:01,267
<i>♪ One of these mornings ♪</i>

519
00:33:03,571 --> 00:33:06,438
<i>♪ You're gonna rise ♪</i>

520
00:33:06,440 --> 00:33:10,307
<i>♪ Rise up singin' ♪</i>

521
00:33:13,312 --> 00:33:16,212
<i>♪ You're gonna ♪</i>

522
00:33:16,214 --> 00:33:21,516
<i>♪ Spread your wings</i>
<i>Child you take ♪</i>

523
00:33:21,518 --> 00:33:24,185
<i>♪ Take to the sky ♪</i>

524
00:33:24,187 --> 00:33:26,086
Where are we?

525
00:33:26,088 --> 00:33:27,987
<i>♪ Lord, the sky ♪</i>

526
00:33:27,989 --> 00:33:31,991
<i>Come on in back.</i>
<i>I wanna show you something.</i>

527
00:33:39,200 --> 00:33:42,000
<i>♪ Nothin's goin'</i>
<i>to harm you now ♪</i>

528
00:33:43,636 --> 00:33:48,271
<i>♪ Na, na-na, na, na-na, na ♪♪</i>

529
00:33:53,277 --> 00:33:55,410
I never saw one so small.

530
00:33:55,412 --> 00:33:57,745
<i>It's cool, isn't it?</i>

531
00:33:57,747 --> 00:34:02,749
My kid brother
picked it up over in Asia.

532
00:34:02,751 --> 00:34:05,752
What was he
doing over there?

533
00:34:05,754 --> 00:34:09,622
Killin' people.
Oh.

534
00:34:09,624 --> 00:34:12,091
Is he still over there?

535
00:34:13,294 --> 00:34:15,093
I don't know.

536
00:34:18,231 --> 00:34:20,431
<i>Maybe.</i>

537
00:34:24,570 --> 00:34:26,570
He's been missing
for four years.

538
00:34:28,807 --> 00:34:31,307
Oh, I'm sorry. I--

539
00:34:37,114 --> 00:34:42,383
I should tell my husband
about these. He fixes TVs.

540
00:34:42,385 --> 00:34:46,820
<i>Usually he's here</i>
<i>on the weekends,</i>

541
00:34:46,822 --> 00:34:51,590
but he had to fix
a lot of sets.

542
00:34:51,592 --> 00:34:56,193
No one wanted
to miss the, um--

543
00:34:57,329 --> 00:34:59,395
The, uh--

544
00:34:59,397 --> 00:35:02,264
Moon landing.

545
00:35:03,700 --> 00:35:06,200
I wish they'd step
outside already.

546
00:35:06,202 --> 00:35:08,602
<i>♪ Today ♪</i>

547
00:35:08,604 --> 00:35:10,570
Want me to stop, Pearl?

548
00:35:10,572 --> 00:35:13,673
<i>♪ I know what I wanna do ♪</i>

549
00:35:13,675 --> 00:35:16,409
<i>♪ But I don't know what for ♪</i>

550
00:35:16,411 --> 00:35:18,844
<i>♪ To be living for you ♪</i>

551
00:35:18,846 --> 00:35:22,080
<i>♪ Is all I ♪</i>

552
00:35:22,082 --> 00:35:25,750
<i>♪ Want to do ♪</i>

553
00:35:25,752 --> 00:35:30,154
<i>♪ To be loving you ♪</i>

554
00:35:30,156 --> 00:35:32,723
Oh, God.
<i>♪ It'll all be there ♪</i>

555
00:35:32,725 --> 00:35:36,626
<i>♪ When my dreams come true ♪</i>

556
00:35:36,628 --> 00:35:41,197
What is your name?
Walker.

557
00:35:41,199 --> 00:35:44,700
<i>♪ Today, you'll</i>
<i>make me say that I ♪</i>

558
00:35:44,702 --> 00:35:48,203
<i>♪ Somehow will change ♪</i>
Is that your last name?

559
00:35:48,205 --> 00:35:50,205
My last name is Jerome.

560
00:35:50,207 --> 00:35:52,307
<i>♪ Today ♪</i>

561
00:35:52,309 --> 00:35:56,844
You're backwards.
<i>♪ You look into my eyes ♪</i>

562
00:35:56,846 --> 00:35:59,847
It seems to me I'm
exactly where I should be.

563
00:35:59,849 --> 00:36:02,649
<i>♪ To be any more ♪</i>
I have to sit down.

564
00:36:02,651 --> 00:36:07,787
<i>♪ Than all I am</i>
<i>would be a lie ♪</i>

565
00:36:09,891 --> 00:36:13,525
<i>♪ I'm so full of love ♪</i>

566
00:36:13,527 --> 00:36:18,696
<i>♪ I could burst apart</i>
<i>and start to cry ♪</i>

567
00:36:23,335 --> 00:36:26,469
<i>♪ Today ♪</i>

568
00:36:26,471 --> 00:36:29,738
<i>♪ Everything you want</i>
<i>I swear ♪</i>

569
00:36:29,740 --> 00:36:34,275
<i>♪ It all will come true ♪</i>

570
00:36:34,277 --> 00:36:37,478
<i>♪ Today ♪</i>

571
00:36:37,480 --> 00:36:42,882
<i>♪ I realized how much</i>
<i>I'm in love with you ♪</i>

572
00:36:42,884 --> 00:36:45,818
<i>♪ With you standing here ♪</i>

573
00:36:45,820 --> 00:36:51,422
<i>♪ I can tell the world</i>
<i>what it means to love ♪</i>

574
00:36:53,526 --> 00:36:56,760
<i>♪ To go on from here ♪</i>

575
00:36:56,762 --> 00:36:59,562
<i>♪ I can't use words ♪</i>

576
00:36:59,564 --> 00:37:03,632
<i>♪ They don't say enough ♪</i>

577
00:37:05,636 --> 00:37:07,902
<i>♪ Please, please ♪</i>

578
00:37:07,904 --> 00:37:10,905
<i>♪ Listen to me ♪</i>

579
00:37:10,907 --> 00:37:14,441
<i>♪ It's taken so long</i>
<i>to come true ♪</i>

580
00:37:17,579 --> 00:37:20,379
<i>♪ It's all for you ♪♪</i>

581
00:37:20,381 --> 00:37:25,917
<i>That's one
small step for man,</i>

582
00:37:25,919 --> 00:37:29,587
<i>one giant leap</i>
<i>for mankind.</i>

583
00:37:50,408 --> 00:37:53,341
What are you doing?

584
00:37:55,712 --> 00:37:58,879
Are you sure you want--

585
00:38:26,572 --> 00:38:31,708
<i>♪ I touch your lips and all at once the
sparks go flying ♪ One, two.</i>

586
00:38:31,710 --> 00:38:36,479
<i>♪ Those are the lips that know so
well the art of lying ♪</i> Three.

587
00:38:36,481 --> 00:38:40,583
<i>♪ And though I see the danger still
the flame grows higher ♪</i> Concentrate.

588
00:38:40,585 --> 00:38:45,020
<i>♪ I know I must surrender</i>
<i>to your kiss of fire ♪</i>

589
00:38:45,022 --> 00:38:48,323
<i>♪ Just like a torch you set</i>
<i>the soul within me burning ♪</i>

590
00:38:48,325 --> 00:38:53,928
What happened to Pearl last night?
She had a headache.

591
00:38:53,930 --> 00:38:56,497
You got a chair
right next to the house.

592
00:38:56,499 --> 00:38:58,532
What chair?
What house?

593
00:38:58,534 --> 00:39:00,400
<i>♪♪</i>

594
00:39:13,648 --> 00:39:17,016
Are you
allowed to kiss guys?

595
00:39:17,018 --> 00:39:20,952
Guys I can kiss.
Bacon is a different story.

596
00:39:24,023 --> 00:39:27,057
Did you ever tongue kiss?

597
00:39:27,059 --> 00:39:30,360
That's disgusting.

598
00:39:30,362 --> 00:39:31,861
It wasn't.

599
00:39:34,365 --> 00:39:36,365
You and Ross?

600
00:39:36,367 --> 00:39:38,400
Yeah!

601
00:39:38,402 --> 00:39:41,803
Did you do anything else?

602
00:39:41,805 --> 00:39:44,038
Not yet.

603
00:39:48,677 --> 00:39:52,512
<i>Attention, ladies.
The Blouse Man is on the premises.</i>

604
00:39:52,514 --> 00:39:54,914
<i>The Blouse Man</i>
<i>is on the premises.</i>

605
00:39:54,916 --> 00:39:58,918
How are you doing? You want to try this one?
It looked good last week.

606
00:39:58,920 --> 00:40:01,920
I'll try it. It'll look
good this week too.

607
00:40:04,691 --> 00:40:06,791
Take your time.
I'm waiting.

608
00:40:10,663 --> 00:40:13,430
How about you,
Mrs. Kantrowitz?

609
00:40:13,432 --> 00:40:15,465
Can I help you
find something?

610
00:40:15,467 --> 00:40:18,668
I'm not sure.

611
00:40:18,670 --> 00:40:21,337
That looks nice.

612
00:40:22,673 --> 00:40:26,574
How about this? Try this on.

613
00:40:26,576 --> 00:40:28,809
<i>Attention, ladies.</i>

614
00:40:28,811 --> 00:40:32,813
<i>Will everyone who signed up for the mah-jongg
tournament please report to the casino now?</i>

615
00:40:32,815 --> 00:40:36,082
<i>All right. Let's go. Let's save a little money.
We begin in five minutes.</i>

616
00:40:36,084 --> 00:40:38,350
<i>That's five minutes, ladies.</i>

617
00:40:57,370 --> 00:41:00,571
<i>♪ There's a man</i>
<i>who's been out sailin' ♪</i>

618
00:41:00,573 --> 00:41:03,106
<i>♪ In a decade full of dreams ♪</i>

619
00:41:03,108 --> 00:41:05,875
<i>♪ And he takes her</i>
<i>to a schooner ♪</i>

620
00:41:05,877 --> 00:41:08,444
<i>♪ And he treats her</i>
<i>like a queen ♪</i>

621
00:41:08,446 --> 00:41:11,580
<i>♪ Bearing beads</i>
<i>from California ♪</i>

622
00:41:11,582 --> 00:41:15,984
<i>♪ With their amber stones</i>
<i>and green ♪</i>

623
00:41:15,986 --> 00:41:19,988
The count of three.
No way!

624
00:41:19,990 --> 00:41:22,991
<i>♪ He has called her</i>
<i>from the harbor ♪</i>

625
00:41:22,993 --> 00:41:25,860
<i>♪ He has kissed her</i>
<i>with his freedom ♪</i>

626
00:41:25,862 --> 00:41:30,998
<i>- ♪ He has heard her off to
starboard ♪</i> -

627
00:41:31,000 --> 00:41:34,801
<i>♪ In the breakin' and the
breathin' of the waterwheel ♪</i>

628
00:41:34,803 --> 00:41:37,904
Come on, Pearl!
Fly! Come on!

629
00:41:37,906 --> 00:41:42,074
<i>♪ While she was busy</i>
<i>bein' free ♪</i>

630
00:41:45,079 --> 00:41:48,880
<i>♪ There's a man who's climbed
a mountain ♪</i>

631
00:41:48,882 --> 00:41:52,149
<i>♪ And he's callin' out</i>
<i>her name ♪</i>

632
00:41:52,151 --> 00:41:55,085
<i>♪ And he hopes her heart can hear
3,000 miles He calls again ♪</i>

633
00:41:55,087 --> 00:41:58,488
<i>♪ He can think</i>
<i>of her beside him ♪</i>

634
00:41:58,490 --> 00:42:01,924
<i>♪ He can miss her</i>
<i>just the same ♪</i>

635
00:42:05,029 --> 00:42:08,764
<i>♪ He has missed her</i>
<i>in the forest ♪</i>

636
00:42:08,766 --> 00:42:11,900
<i>♪ While he showed her</i>
<i>all the flowers ♪</i>

637
00:42:11,902 --> 00:42:18,172
<i>♪ While she was somewhere</i>
<i>bein' free ♪♪</i>

638
00:42:30,718 --> 00:42:32,784
Pearl?

639
00:42:32,786 --> 00:42:36,053
Pearl. Get up.

640
00:42:36,055 --> 00:42:40,090
We're goin'
blueberry pickin'.

641
00:42:40,092 --> 00:42:42,125
Come.

642
00:42:53,104 --> 00:42:55,604
Pearl?

643
00:42:55,606 --> 00:42:58,708
You believe in fate?

644
00:42:59,911 --> 00:43:02,578
I'm not sure
what that means.

645
00:43:02,580 --> 00:43:07,648
It means that there are certain things that no
matter what you do that they're meant to happen.

646
00:43:07,650 --> 00:43:10,350
They're in the stars.

647
00:43:10,352 --> 00:43:14,053
They're<i> bashert,</i> destined.

648
00:43:15,056 --> 00:43:18,190
But even if
they're in the stars,

649
00:43:18,192 --> 00:43:23,327
a person, a grown-up
responsible person, a<i> mensch,</i>

650
00:43:23,329 --> 00:43:26,863
can make a different choice.

651
00:43:26,865 --> 00:43:29,031
They can make
the right choice.

652
00:43:35,805 --> 00:43:38,105
You're<i> shtupping</i> someone.

653
00:43:38,107 --> 00:43:40,674
What?

654
00:43:40,676 --> 00:43:43,142
The Blouse Man.

655
00:43:44,979 --> 00:43:48,380
I am not.

656
00:43:48,381 --> 00:43:51,782
<i>You're</i> shtupping <i>the goddamn Blouse Man, Pearl.
How could you do such a thing?</i>

657
00:43:56,822 --> 00:43:58,822
Are you gonna tell Marty?

658
00:43:58,824 --> 00:44:01,758
So it's true.

659
00:44:01,760 --> 00:44:04,827
I'm right.
I'm always right.

660
00:44:04,829 --> 00:44:06,929
It's-- It's a curse.

661
00:44:17,241 --> 00:44:19,641
Why, Pearly?

662
00:44:21,378 --> 00:44:25,713
Have you forgotten
who you married?

663
00:44:25,715 --> 00:44:30,250
When your husband was 12 years old, you
know what he dreamed of being? A scientist.

664
00:44:30,252 --> 00:44:33,386
<i>So he entered</i>
<i>the school science fair...</i>

665
00:44:33,388 --> 00:44:35,921
<i>in the hopes of</i>
<i>winning a microscope.</i>

666
00:44:35,923 --> 00:44:39,858
Such a doorbell he made, I don't
even want to tell you about it.

667
00:44:39,860 --> 00:44:42,927
It not only rang, it lit up.

668
00:44:42,929 --> 00:44:45,863
It chopped liver.
It made matzo balls.

669
00:44:45,865 --> 00:44:48,732
First prize.

670
00:44:48,734 --> 00:44:52,135
He was so proud, Pearl.

671
00:44:52,137 --> 00:44:56,872
And when that son-of-a-bitch
husband of mine ran out on us,

672
00:44:56,874 --> 00:44:58,940
you know what my boy did?

673
00:44:58,942 --> 00:45:02,777
Came to me with $10.

674
00:45:02,779 --> 00:45:07,014
And he says to me, "Mama,
you don't ever have to worry.

675
00:45:08,017 --> 00:45:10,884
I will take care of you."

676
00:45:14,155 --> 00:45:16,388
Sold the microscope.

677
00:45:24,464 --> 00:45:27,965
<i>I never heard that story.</i>

678
00:45:27,967 --> 00:45:30,934
Something else
you didn't know.

679
00:45:30,936 --> 00:45:35,338
The summer that you two met, summer
he was waiting on tables at Kramer's.

680
00:45:35,340 --> 00:45:39,108
Kramer knew that Marty and I didn't
have two nickels to rub together,

681
00:45:39,110 --> 00:45:43,479
so he offered to pay for
Marty to go to college.

682
00:45:43,481 --> 00:45:46,181
But when he got
a girl pregnant--

683
00:45:46,183 --> 00:45:50,051
No less a guest
at the hotel--

684
00:45:50,053 --> 00:45:53,854
Good-for-nothing Kramer
slammed the door in our face.

685
00:45:53,856 --> 00:45:58,390
He-- He turned his back
on my boy.

686
00:46:00,460 --> 00:46:02,860
What?

687
00:46:02,862 --> 00:46:07,030
You think you're the only one with
dreams that didn't come true?

688
00:46:12,203 --> 00:46:14,803
<i>What time are
we playing tomorrow?</i>

689
00:46:23,879 --> 00:46:25,979
I wondered where you were.

690
00:46:25,981 --> 00:46:28,014
I can't do this.

691
00:46:29,851 --> 00:46:31,884
I'm married.

692
00:46:33,954 --> 00:46:36,821
I have children.

693
00:46:38,491 --> 00:46:42,426
<i>♪ Across the morning sky ♪</i>

694
00:46:42,428 --> 00:46:47,230
<i>♪ All the birds are ♪</i>
I understand.

695
00:46:47,232 --> 00:46:51,033
<i>♪ Leaving ♪</i>

696
00:46:54,238 --> 00:46:58,406
<i>♪ Ah, how can they know ♪</i>

697
00:46:58,408 --> 00:47:01,509
<i>♪ It's time for them ♪</i>

698
00:47:01,511 --> 00:47:04,311
<i>♪ To go ♪♪</i>

699
00:47:07,282 --> 00:47:10,549
<i>Hey, Marty. How ya doin'?</i> Hey, Joe!

700
00:47:10,551 --> 00:47:13,318
Daddy!
<i>Hey, cowboy!</i>

701
00:47:13,320 --> 00:47:15,420
<i>♪ We'll still be dreaming ♪</i>

702
00:47:15,422 --> 00:47:19,857
- How long did it take you this time?
- Two hours and 41 minutes,

703
00:47:19,859 --> 00:47:23,894
<i>not including the six minutes</i>
<i>it took me to put my shorts on.</i>

704
00:47:23,896 --> 00:47:25,996
Neil said it took him
two, 20.

705
00:47:25,998 --> 00:47:28,431
What'd I tell you about Neil?
He's a stinkin' liar.

706
00:47:28,433 --> 00:47:30,433
That's right.

707
00:47:30,435 --> 00:47:32,001
Yuck!

708
00:47:35,072 --> 00:47:38,173
<i>You guys, don't
use up all the hot water!</i>

709
00:47:38,175 --> 00:47:40,308
Eighteen days in quarantine.

710
00:47:40,310 --> 00:47:44,278
What? The astronauts. God, I
hope they like each other.

711
00:47:44,280 --> 00:47:46,079
Here you go.

712
00:47:48,817 --> 00:47:50,883
Mmm!

713
00:47:53,020 --> 00:47:56,287
Ooh. That's strong, Marty.

714
00:47:56,289 --> 00:47:59,290
Mm-hmm.

715
00:47:59,292 --> 00:48:04,528
I have waited all week
for this moment.

716
00:48:12,337 --> 00:48:16,172
Hey, hey, hey.
Where you goin'?

717
00:48:16,174 --> 00:48:18,174
Out!

718
00:48:18,176 --> 00:48:21,310
- Where's my kiss?
- I have a date, Daddy.

719
00:48:21,312 --> 00:48:24,313
A date?

720
00:48:24,315 --> 00:48:27,382
<i>Ross is taking me to the Pines.</i>
<i>There's a rock band there.</i>

721
00:48:27,384 --> 00:48:31,319
- Ro-- Who's Ross?
- I'm late!

722
00:48:31,321 --> 00:48:36,457
Who's Ross? I miss one week
and already there's a Ross?

723
00:48:36,459 --> 00:48:39,226
He's a nice boy.

724
00:48:39,228 --> 00:48:42,329
How old is he?
Sixteen, I think.

725
00:48:42,331 --> 00:48:45,231
Pearl, oh, God, Pearl!

726
00:48:45,233 --> 00:48:48,601
There is no such thing
as a nice 16-year-old boy.

727
00:48:48,603 --> 00:48:52,137
You can't keep her locked
in the bungalow all summer long.

728
00:48:52,139 --> 00:48:57,341
No, I can't. That's
your job, darling. Oh.

729
00:48:57,343 --> 00:49:00,977
Besides, it's the principle
of the thing.

730
00:49:00,979 --> 00:49:05,414
I mean, if we can't go out on dates,
she shouldn't be able to either.

731
00:49:07,151 --> 00:49:12,186
So take me
on a date, Marty.

732
00:49:14,089 --> 00:49:17,023
So who's at the Brickman?
Hmm, Sandy Solo.

733
00:49:17,025 --> 00:49:19,558
Shirley Bassey is
playing at the Concord.

734
00:49:19,560 --> 00:49:22,227
Honey, now see, this is something
I would climb a fence to go see.

735
00:49:22,229 --> 00:49:24,896
Shh.
What?

736
00:49:24,898 --> 00:49:26,897
Listen.

737
00:49:30,035 --> 00:49:31,900
What do you hear? Nothing.

738
00:49:34,504 --> 00:49:36,904
Exactly.

739
00:49:38,974 --> 00:49:43,309
No kids. No Bubbie.

740
00:49:45,279 --> 00:49:48,946
Mmm. Just you
and me, Pearl.

741
00:49:50,015 --> 00:49:52,081
Ain't it great?

742
00:50:05,661 --> 00:50:08,194
Ow. Oh, shit. Ow.
What?

743
00:50:08,196 --> 00:50:11,997
My leg. I gotta--
I'll get it, honey.

744
00:50:11,999 --> 00:50:14,666
<i>Don't-- Yeah.</i>
<i>I'm okay. I'm okay.</i>

745
00:50:14,668 --> 00:50:17,402
I think I'm
getting too old for this. Ooh!

746
00:50:17,404 --> 00:50:19,537
At least it went down.
Come here.

747
00:50:19,539 --> 00:50:22,273
You all right?
I'm good. I'm good.

748
00:50:26,178 --> 00:50:29,078
Aah. All right. It's the steering wheel.

749
00:50:29,080 --> 00:50:30,679
You wanna get in the back? Yeah.

750
00:50:57,305 --> 00:51:00,239
You okay?

751
00:51:01,442 --> 00:51:03,375
No.

752
00:51:08,047 --> 00:51:10,447
You wanna go home?

753
00:51:10,449 --> 00:51:12,415
No.

754
00:51:16,487 --> 00:51:19,621
Do you want me
to do a John Wayne?

755
00:51:19,623 --> 00:51:21,655
<i>Maybe.</i>

756
00:51:24,493 --> 00:51:27,460
All right.
We'll miss you, sonny.

757
00:51:27,462 --> 00:51:30,229
Okay. Bye, sweetheart.
Drive safe.

758
00:51:30,231 --> 00:51:32,998
I will. Tell Neil 7:28.

759
00:51:34,735 --> 00:51:38,470
Bye-bye, love!
Bye, Daddy! Bye!

760
00:51:38,472 --> 00:51:43,007
<i>Attention, everyone.
The ice cream man is on the premises.</i>

761
00:51:43,009 --> 00:51:48,011
<i>The ice cream man</i>
<i>is on the premise.</i>

762
00:51:55,618 --> 00:51:57,618
Alison.

763
00:51:57,620 --> 00:52:01,755
<i>♪ Well, the first days</i>
<i>are the hardest days ♪</i>

764
00:52:01,757 --> 00:52:04,791
<i>♪ Don't you worry anymore ♪</i>

765
00:52:04,793 --> 00:52:07,693
<i>♪ 'Cause when life</i>
<i>looks like easy street ♪</i>

766
00:52:07,695 --> 00:52:11,430
<i>♪ There is danger</i>
<i>at your door ♪</i>

767
00:52:11,432 --> 00:52:14,666
<i>♪ Think this through with me ♪</i>

768
00:52:14,668 --> 00:52:16,701
Alison.

769
00:52:16,703 --> 00:52:21,105
<i>♪ Let me know your mind ♪♪</i>

770
00:52:21,107 --> 00:52:24,675
How will you know
if your kids are drowning?

771
00:52:24,677 --> 00:52:26,643
<i>Great legs, man!</i>

772
00:52:26,645 --> 00:52:30,380
What the hell is this? Hey! Hey!
Come on. Get out of the water.

773
00:52:30,382 --> 00:52:32,415
<i>Come out of the water.</i>
<i>Come on!</i>

774
00:52:32,417 --> 00:52:35,518
Go away!

775
00:52:35,520 --> 00:52:39,188
<i>There are children here.</i>

776
00:52:39,190 --> 00:52:44,393
Get away! Come on. Come on.
Come on. Get over here.

777
00:52:44,395 --> 00:52:46,828
<i>Get away from this lake!</i>
<i>It's a private lake!</i>

778
00:52:46,830 --> 00:52:49,765
This is private property!
Get out!

779
00:52:49,767 --> 00:52:52,768
<i>Everybody, out of the lake.</i>

780
00:52:52,770 --> 00:52:54,569
<i>Everyone, get out of the lake!</i>

781
00:52:54,571 --> 00:52:57,371
Get outta here!

782
00:52:57,373 --> 00:53:00,641
<i>The police have been notified.</i>

783
00:53:00,642 --> 00:53:03,910
<i>Put your clothes on, and you get out
of this lake now. It's a private lake.</i>

784
00:53:03,912 --> 00:53:06,579
<i>I can't go to Woodstock.</i>

785
00:53:06,581 --> 00:53:10,849
It's on<i> Shabbes.</i>
We'll leave before<i> Shabbes.</i>

786
00:53:10,851 --> 00:53:14,786
I won't be able to touch money.
I'll buy things for you.

787
00:53:14,788 --> 00:53:18,189
I can't rip toilet paper.
I'll rip it for you!

788
00:53:18,191 --> 00:53:21,725
That's all I have to do, right?

789
00:53:21,727 --> 00:53:24,928
I thought you weren't allowed to go. So?

790
00:53:24,930 --> 00:53:29,465
My mother says that you're corrupting me.
That's what friends are for.

791
00:53:44,814 --> 00:53:47,948
<i>"On this hook,</i>
<i>he had a book.</i>

792
00:53:47,950 --> 00:53:51,418
On this book
was how to cook."

793
00:53:51,420 --> 00:53:54,421
<i>Telephone
call for Pearl Kantrowitz.</i>

794
00:53:54,423 --> 00:53:56,890
<i>Telephone call for Pearl Kantrowitz.</i>
It's for you, Mom.

795
00:53:56,892 --> 00:54:00,860
It's like a parking lot. I heard
they're gonna close the thruway.

796
00:54:00,862 --> 00:54:03,963
Are you gonna
try again tomorrow?

797
00:54:03,965 --> 00:54:08,367
No, it's just gonna get worse. They'll be
coming up to this Woodstock thing all weekend.

798
00:54:08,369 --> 00:54:11,436
Geez, I never knew there
was so many hippies, Pearl.

799
00:54:11,438 --> 00:54:15,740
Look, I'm gonna head back. I'm sorry.
Tell Danny and Alison I said good night.

800
00:54:15,742 --> 00:54:17,742
Okay, bye.

801
00:54:17,744 --> 00:54:19,776
Oh.

802
00:54:57,610 --> 00:55:00,277
Pearl?

803
00:55:04,616 --> 00:55:06,716
Don't do it, Pearly.

804
00:56:17,752 --> 00:56:19,618
<i>Oy veh.</i>

805
00:56:22,122 --> 00:56:25,022
- Hello.
- We were in Swan Lake and you said to me--

806
00:56:25,024 --> 00:56:27,691
Hello, Ma, how are you?
You said to me, "Ma,

807
00:56:27,693 --> 00:56:31,761
- me and Arnie and Stewie, we're going swimming."
- Ma, is everything all right?

808
00:56:31,763 --> 00:56:34,830
Suddenly--
You saw Stewie drowning,

809
00:56:34,832 --> 00:56:37,699
so you told us not to go swimming
under any circumstances.

810
00:56:37,701 --> 00:56:40,435
Right. Did you listen? No.

811
00:56:40,437 --> 00:56:42,837
- And what happened?
- Stewie was swimming underwater...

812
00:56:42,839 --> 00:56:46,440
and he hit his head
on a rock but I saved him.

813
00:56:46,442 --> 00:56:48,442
And why did you save him?
Because I was extra careful.

814
00:56:48,444 --> 00:56:51,044
- And why were you extra careful?
- Because of your vision.

815
00:56:51,046 --> 00:56:52,979
And why is your cousin
Stewie alive today?

816
00:56:52,981 --> 00:56:55,047
Because I saved him.
No!

817
00:56:55,049 --> 00:56:57,049
Because of your vision.

818
00:56:57,051 --> 00:56:59,785
Correct.

819
00:56:59,787 --> 00:57:03,021
All right, Ma,
who's going to drown?

820
00:57:03,023 --> 00:57:06,724
You are.

821
00:57:06,726 --> 00:57:09,860
I promise I won't
go swimming, okay?

822
00:57:09,862 --> 00:57:14,397
Get your<i> tuchis</i> up here, Marty. I
don't care what you got to do.

823
00:57:15,867 --> 00:57:18,667
What's goin' on, Ma?

824
00:57:25,542 --> 00:57:29,744
<i>Good morning!
What we have in mind...</i>

825
00:57:29,746 --> 00:57:35,482
<i>is breakfast in bed</i>
<i>for 400,000.</i>

826
00:57:35,484 --> 00:57:38,551
<i>We're all</i>
<i>feeding each other.</i>

827
00:57:38,553 --> 00:57:41,620
<i>We must be</i>
<i>in heaven, man!</i>

828
00:57:41,622 --> 00:57:44,189
<i>♪♪</i>

829
00:57:44,191 --> 00:57:48,059
<i>There's always a little bit</i>
<i>of heaven in a disaster area.</i>

830
00:57:56,835 --> 00:57:58,234
<i>My God!</i>

831
00:57:58,235 --> 00:57:59,634
<i>We apologize for
the noise of the choppity-choppity,</i>

832
00:57:59,637 --> 00:58:02,504
<i>but there are</i>
<i>a few cars blocking the road.</i>

833
00:58:02,506 --> 00:58:04,572
<i>So we're</i>
<i>flying everybody in.</i>

834
00:58:04,574 --> 00:58:07,974
<i>♪♪</i>

835
00:58:10,945 --> 00:58:14,179
Give me that.

836
00:58:19,518 --> 00:58:21,851
<i>♪ Freedom, freedom ♪</i>

837
00:58:21,853 --> 00:58:26,655
<i>♪ Freedom, freedom ♪</i>

838
00:58:26,657 --> 00:58:30,525
<i>♪ Freedom, freedom ♪</i>

839
00:58:30,527 --> 00:58:34,228
<i>♪ Freedom, freedom ♪</i>

840
00:58:34,230 --> 00:58:37,130
<i>♪ Sometimes I feel ♪</i>

841
00:58:37,132 --> 00:58:40,166
<i>♪ Like a motherless child ♪</i>

842
00:58:42,069 --> 00:58:46,004
<i>♪ Sometimes I feel like ♪</i>
<i>Easy!</i>

843
00:58:46,006 --> 00:58:48,873
<i>♪ A motherless child ♪</i>

844
00:58:48,875 --> 00:58:52,543
<i>♪ Sometimes I feel ♪</i>

845
00:58:52,545 --> 00:58:55,812
<i>♪ Like a motherless child ♪</i>

846
00:58:55,814 --> 00:58:58,147
<i>♪ A long ♪</i>

847
00:59:00,718 --> 00:59:03,685
<i>♪ Way ♪</i>

848
00:59:03,687 --> 00:59:06,487
<i>♪ From my home ♪</i>

849
00:59:06,489 --> 00:59:08,555
<i>♪ Y-Y-Yeah ♪</i>

850
00:59:08,557 --> 00:59:10,223
<i>♪ Yeah, yeah ♪</i>

851
00:59:11,626 --> 00:59:15,260
<i>♪ Bringin' freedom</i>
<i>Freedom ♪</i>

852
00:59:15,262 --> 00:59:19,697
<i>♪ Freedom, freedom ♪</i>

853
00:59:19,699 --> 00:59:23,600
<i>♪ Freedom, freedom ♪</i>

854
00:59:23,602 --> 00:59:27,737
<i>♪ Freedom, freedom ♪</i>

855
00:59:27,739 --> 00:59:30,206
<i>♪ Freedom, freedom ♪</i>

856
00:59:31,976 --> 00:59:34,843
<i>♪ Sometimes I feel ♪</i>

857
00:59:34,845 --> 00:59:38,746
<i>♪ Like I'm almost gone ♪</i>

858
00:59:38,748 --> 00:59:42,583
<i>♪ Sometimes I feel ♪</i>

859
00:59:42,585 --> 00:59:46,853
<i>♪ Like I'm almost gone ♪</i>

860
00:59:46,855 --> 00:59:49,655
<i>♪ Sometimes I feel ♪</i>

861
00:59:49,657 --> 00:59:54,259
<i>♪ Like I'm almost gone ♪</i>

862
00:59:54,261 --> 00:59:57,262
<i>♪ Yeah, a long, long, long ♪</i>

863
00:59:57,264 --> 00:59:59,931
<i>♪ Way ♪</i>

864
00:59:59,933 --> 01:00:02,733
<i>♪ Way from my home ♪</i>

865
01:00:02,735 --> 01:00:04,701
<i>♪ Yeah, yeah ♪</i>

866
01:00:08,873 --> 01:00:12,608
<i>♪ Clap your hands</i>
<i>Clap your hands ♪</i>

867
01:00:12,610 --> 01:00:16,011
<i>♪ Clap your hands</i>
<i>Clap your hands ♪</i>

868
01:00:16,013 --> 01:00:20,015
<i>♪ Clap your hands</i>
<i>Clap your hands ♪</i>

869
01:00:20,017 --> 01:00:24,285
<i>♪ Clap your hands, yeah</i>
<i>Clap your hands ♪</i>

870
01:00:24,287 --> 01:00:26,787
♪♪ Alison?

871
01:00:26,789 --> 01:00:29,689
Alison--
Come on, Alison.

872
01:00:31,793 --> 01:00:33,826
<i>♪ Yeah, yeah ♪</i>

873
01:00:33,828 --> 01:00:36,028
Alison!
<i>♪ Yeah ♪</i>

874
01:00:36,030 --> 01:00:39,965
<i>♪ Yeah,</i>
<i>Yeah, yeah, yeah-yeah ♪</i>

875
01:00:39,967 --> 01:00:42,634
<i>- ♪ I gotta tell ♪♪</i>
- Alison, what's wrong?

876
01:00:42,636 --> 01:00:46,037
<i>Gimme an "M." Gimme
a "U."</i> What happened back there?

877
01:00:46,039 --> 01:00:48,072
We can't have a party now. You can't
walk all the way to Woodridge.

878
01:00:48,074 --> 01:00:51,041
Watch!
<i>Gimme a "K."</i>

879
01:00:51,043 --> 01:00:53,877
<i>What's that spell?</i>
<i>What's that spell?</i>

880
01:00:55,847 --> 01:00:58,814
<i>Attention Irv Gelfand.</i>

881
01:00:58,816 --> 01:01:02,250
<i>Could you please remember to bring the
pickled herring to the casino tonight?</i>

882
01:01:08,857 --> 01:01:12,225
Marty.

883
01:01:12,227 --> 01:01:15,795
How did you get up here?

884
01:01:15,797 --> 01:01:19,965
Uh, 13 hours and 26 minutes.

885
01:01:19,967 --> 01:01:22,600
That was
with the back roads.

886
01:01:26,005 --> 01:01:28,305
Where were you?

887
01:01:29,741 --> 01:01:33,275
I thought
you weren't coming.

888
01:01:44,988 --> 01:01:47,254
What the hell
is going on, Pearl?

889
01:01:47,256 --> 01:01:50,890
I went to Woodstock.

890
01:01:52,827 --> 01:01:56,361
You went to Woodstock?

891
01:01:56,363 --> 01:01:59,797
Um--

892
01:02:02,902 --> 01:02:05,702
<i>Was it groovy?</i>

893
01:02:07,172 --> 01:02:10,106
Was it far-out?
Out-of-sight?

894
01:02:12,710 --> 01:02:15,042
Yeah.

895
01:02:32,293 --> 01:02:35,961
Tell me something, Pearl.

896
01:02:39,733 --> 01:02:42,200
Are you screwing someone?

897
01:02:49,776 --> 01:02:52,276
We'll talk about this
when you're not upset.

898
01:02:52,278 --> 01:02:57,414
I'm not that upset yet. If you tell me
you're screwing someone, then I'll be upset.

899
01:03:00,419 --> 01:03:04,721
So... are you?

900
01:03:12,163 --> 01:03:14,129
Yes.

901
01:03:19,202 --> 01:03:21,302
Who is he?

902
01:03:21,304 --> 01:03:24,305
You don't know him.

903
01:03:24,307 --> 01:03:26,407
What's his name?

904
01:03:28,210 --> 01:03:30,376
Walker.

905
01:03:30,378 --> 01:03:33,245
What's his first name?
<i>That</i> is<i> his first name.</i>

906
01:03:33,247 --> 01:03:35,247
What's his last name?

907
01:03:35,249 --> 01:03:38,450
Jerome.

908
01:03:38,452 --> 01:03:44,054
Walker Jerome.
That's his name?

909
01:03:44,056 --> 01:03:45,889
Does he realize
it's backwards?

910
01:03:53,064 --> 01:03:58,132
- Where'd you meet him?
- He's a salesman. -

911
01:03:59,603 --> 01:04:02,103
Truff! This is great.

912
01:04:02,105 --> 01:04:06,307
It's like a
Johnny Yune routine.

913
01:04:06,309 --> 01:04:08,308
So is he
a traveling salesman?

914
01:04:11,846 --> 01:04:14,378
Sort of.
<i>What's he sell?</i>

915
01:04:16,482 --> 01:04:18,515
Blouses.

916
01:04:21,219 --> 01:04:23,385
Blouses.

917
01:04:29,058 --> 01:04:33,060
He's the Blouse Man.
You're screwing the Blouse Man.

918
01:04:38,133 --> 01:04:43,603
Jesus, Pearl, why
didn't you screw the Dress Man?

919
01:04:43,605 --> 01:04:45,438
At least that way you get
a whole outfit, you know?

920
01:04:55,482 --> 01:04:58,082
What the fuck were
you thinking, huh?

921
01:04:58,084 --> 01:05:00,017
<i>What are</i>
<i>you doing, Pearl?</i>

922
01:05:02,354 --> 01:05:05,288
Did you think about this
for even a-- a second?

923
01:05:05,290 --> 01:05:07,523
Did it ever occur to you
what this might do to us?

924
01:05:07,525 --> 01:05:10,125
What-- What this might do to Danny?
What it might do to Alison?

925
01:05:10,127 --> 01:05:14,362
I want to know what you think about that.
Did it cross your fuckin' mind?

926
01:05:14,364 --> 01:05:18,031
<i>Tell me. I want to know if</i>
<i>you fuckin' thought about it!</i>

927
01:05:21,436 --> 01:05:25,037
Tell me, Pearl, I want to know. I
want to know if you thought about it.

928
01:05:25,039 --> 01:05:27,239
Tell me.

929
01:05:27,241 --> 01:05:31,276
I'm sorry.
I'm so sorry.

930
01:05:35,382 --> 01:05:37,448
You're sorry?

931
01:05:38,918 --> 01:05:42,920
- You're sorry.
- Yeah.

932
01:05:42,922 --> 01:05:47,524
What am I supposed
to say to you, Pearl?

933
01:05:47,526 --> 01:05:50,393
Am I supposed to say I forgive you?
Is that what you want?

934
01:05:50,395 --> 01:05:53,129
Tell me. I wanna say what you
want me to say right here.

935
01:05:53,131 --> 01:05:56,165
'Cause right now I don't know
what the fuck I'm doin'.

936
01:05:56,167 --> 01:06:01,270
<i>I don't know-- I don't
know what to--</i>

937
01:06:09,479 --> 01:06:11,512
Okay.

938
01:06:18,620 --> 01:06:24,122
So, uh--
What are your plans?

939
01:06:25,325 --> 01:06:27,391
You and the Blouse Man.

940
01:06:34,299 --> 01:06:39,067
- I don't know.
- What the hell is that supposed to mean?

941
01:06:39,069 --> 01:06:44,505
It means I don't know.

942
01:06:47,042 --> 01:06:51,577
You don't know?

943
01:06:53,314 --> 01:06:58,082
<i>Okay. Okay.</i>

944
01:06:58,084 --> 01:07:02,453
Well, I'll tell you what.

945
01:07:05,257 --> 01:07:07,624
<i>You take all</i>
<i>the time you need.</i>

946
01:07:07,626 --> 01:07:09,992
It doesn't matter.

947
01:07:12,196 --> 01:07:17,364
'Cause, to me,

948
01:07:17,366 --> 01:07:19,432
you don't exist anymore.

949
01:07:53,800 --> 01:07:56,100
Hi. Uh--

950
01:07:56,102 --> 01:07:58,502
<i>Hey! Hey! Hey!</i>

951
01:07:58,504 --> 01:08:00,437
Hey!

952
01:08:00,439 --> 01:08:03,239
<i>Hey, hey, hey.</i>
<i>What is that?</i>

953
01:08:04,508 --> 01:08:07,775
You out of your
fuckin' mind?

954
01:08:10,246 --> 01:08:13,046
<i>You all right?
Do you believe that?</i>

955
01:08:13,048 --> 01:08:15,148
<i>Calm down. Calm down.</i>

956
01:08:15,150 --> 01:08:16,782
<i>What was he thinking?</i>

957
01:08:19,787 --> 01:08:23,188
Marty. You okay? Oh, my God.

958
01:08:23,190 --> 01:08:25,590
Marty?

959
01:08:27,260 --> 01:08:29,827
<i>I love you, darling.</i>

960
01:08:29,829 --> 01:08:32,129
<i>You went away.</i>

961
01:08:32,131 --> 01:08:36,066
I'm sorry.
I didn't mean to worry you.

962
01:08:36,068 --> 01:08:41,204
I wasn't worried. Bubbie let me
have Cocoa Puffs for dinner. Yeah?

963
01:08:41,206 --> 01:08:44,073
<i>I want Cocoa Puffs for dinner.
Mmm.</i>

964
01:09:18,308 --> 01:09:21,475
How come no one's
yelled at me yet?

965
01:09:21,477 --> 01:09:24,244
Because I didn't tell
anybody that you went.

966
01:09:25,513 --> 01:09:27,713
That's for you to do.

967
01:09:31,618 --> 01:09:37,187
<i>Katzileh,</i> do me a favor.

968
01:09:37,189 --> 01:09:39,789
Don't sneak out on your
Bubbie like that again.

969
01:09:39,791 --> 01:09:44,793
I'm sorry.
Okay.

970
01:09:53,368 --> 01:09:56,335
<i>Marty, easy!</i>

971
01:09:58,739 --> 01:10:02,741
<i>What is it, darling?</i>
<i>Sonny, what is it?</i>

972
01:10:02,743 --> 01:10:04,743
Marty!

973
01:10:04,745 --> 01:10:07,612
What is it, love?

974
01:10:07,614 --> 01:10:09,914
Marty, don't! Come on, Daniel. Let's go.
Wake up. Here we go, kiddo.

975
01:10:09,916 --> 01:10:12,216
Come on. Let's go. <i>What are you doing?</i>

976
01:10:12,218 --> 01:10:15,886
<i>Marty. Please, son!</i> Marty.

977
01:10:15,888 --> 01:10:18,755
Stop, Daddy! Let go of him!

978
01:10:18,757 --> 01:10:21,224
What are you doing?
It's okay.

979
01:10:21,226 --> 01:10:24,393
<i>Marty, let him go. Marty,
please, let him go.</i> Don't do this.

980
01:10:24,395 --> 01:10:26,828
Don't do it! Get in the car. Stop it!

981
01:10:26,830 --> 01:10:28,896
You're coming too. No, no-- Let go of me!

982
01:10:28,898 --> 01:10:31,265
- Wanna be free, Pearl?
- Let her go!

983
01:10:31,267 --> 01:10:35,502
- Wanna be free? Okay. <i>- No. No.</i>
- Don't do this, Marty.

984
01:10:35,504 --> 01:10:39,639
No kids, no husband, no family. You're free.
Go! Be free! Alison.

985
01:10:39,641 --> 01:10:41,774
- <i>Come back here!</i>
- No!

986
01:10:41,776 --> 01:10:45,377
Alison! Alison!

987
01:10:45,379 --> 01:10:49,914
- Marty, stop it!
- Hold on to me. Hold on.

988
01:10:49,916 --> 01:10:54,285
Okay. All right!

989
01:10:54,287 --> 01:10:57,788
It's okay, Pearl. You stay--
You stay and be a whore.

990
01:10:57,790 --> 01:11:00,791
<i>I'll go. You're not going anywhere.
Give me those keys!</i>

991
01:11:00,793 --> 01:11:03,660
Give me those keys, sonny.
You're not going anywhere--

992
01:11:03,662 --> 01:11:05,895
Mom, get off the car! Stay out of it!
It's too dangerous.

993
01:11:09,934 --> 01:11:14,803
Goddamn it, son. Goddamn it.

994
01:11:14,805 --> 01:11:18,973
Ross? Ross.

995
01:11:18,975 --> 01:11:22,276
I hate Daddy.
Shh, shh, shh.

996
01:11:22,278 --> 01:11:26,213
He's just upset, honey.
He's mad at Mommy.

997
01:11:26,215 --> 01:11:30,283
He wanted you with him
because he loves you so much.

998
01:11:30,285 --> 01:11:33,552
Why is he mad at you? Oh--

999
01:11:33,554 --> 01:11:37,722
Sometimes grown-ups have
fights just the way kids do.

1000
01:11:37,724 --> 01:11:39,957
And sometimes
they have to...

1001
01:11:39,959 --> 01:11:43,694
think things over
before they can make up.

1002
01:11:43,696 --> 01:11:47,230
Do you understand, huh?

1003
01:11:47,232 --> 01:11:49,432
Good.

1004
01:11:49,434 --> 01:11:51,900
What's a "whore"?

1005
01:11:55,572 --> 01:11:59,240
Everything is fucked up.

1006
01:11:59,242 --> 01:12:02,443
I hate it here.
I hate it.

1007
01:12:02,445 --> 01:12:05,245
I hate them so much.
It's okay.

1008
01:12:05,247 --> 01:12:08,748
I just want to be away from them.
It's okay.

1009
01:12:08,750 --> 01:12:11,851
Make them go away.

1010
01:12:28,535 --> 01:12:31,736
I want to do it. What?

1011
01:12:31,738 --> 01:12:35,339
Let's go all the way. Alison.

1012
01:12:35,341 --> 01:12:39,008
Don't you want to? I don't know.

1013
01:12:40,611 --> 01:12:43,945
Y-You don't want me.
No-- No, that's not it.

1014
01:12:43,947 --> 01:12:46,414
Alison, I mean
it would be great but--

1015
01:12:46,416 --> 01:12:48,549
Alison, please. Please.

1016
01:12:48,551 --> 01:12:50,651
Forget it. Alison, I didn't say that.

1017
01:12:50,653 --> 01:12:53,920
Just-- Just forget the whole thing!
Alison. Alison!

1018
01:12:53,922 --> 01:12:56,589
Fuck.

1019
01:13:23,782 --> 01:13:27,784
I'm sorry about
what happened with Daddy.

1020
01:13:27,786 --> 01:13:30,019
Forget it.

1021
01:13:32,790 --> 01:13:35,490
Where were you?

1022
01:13:37,660 --> 01:13:39,860
It's none
of your business.

1023
01:13:39,862 --> 01:13:43,930
- Alison.
- You don't always tell us where you are.

1024
01:13:43,932 --> 01:13:45,931
I'm a grown-up.

1025
01:13:48,936 --> 01:13:51,436
Are you?

1026
01:13:51,438 --> 01:13:54,071
What's that
supposed to mean?

1027
01:13:58,811 --> 01:14:01,878
I went all the way
with Ross.

1028
01:14:13,557 --> 01:14:16,558
You are to be in this
bungalow by 9:00 p.m.,

1029
01:14:16,560 --> 01:14:19,894
every night between
now and Labor Day.

1030
01:14:19,896 --> 01:14:23,030
- You hear me?
- Fuck you.

1031
01:14:23,032 --> 01:14:26,500
What?
Fuck you.

1032
01:14:36,577 --> 01:14:40,378
I never have to listen
to you ever again.

1033
01:14:42,382 --> 01:14:44,382
I saw you.

1034
01:14:46,452 --> 01:14:50,620
<i>I was there. You should
have seen yourself!</i>

1035
01:14:50,622 --> 01:14:53,055
You looked disgusting!

1036
01:14:54,992 --> 01:14:59,060
<i>I'm</i> the teenager, not you!
You had your chance.

1037
01:15:00,797 --> 01:15:04,131
- No. I didn't.
- Well, then why do the rest of us...

1038
01:15:04,133 --> 01:15:07,602
have to suffer just because
you fucked up your life?

1039
01:15:07,604 --> 01:15:11,172
I did not fuck up
my life, Alison!

1040
01:15:11,174 --> 01:15:15,142
Things happen. Things happen
that you don't plan for.

1041
01:15:15,144 --> 01:15:18,111
Do you know how old I was when
I got pregnant with you, huh?

1042
01:15:18,113 --> 01:15:22,849
I was 17, just three years older
than you are right now, honey.

1043
01:15:22,851 --> 01:15:25,184
Do you know how many boyfriends
I had before I met your father?

1044
01:15:25,186 --> 01:15:27,786
None.

1045
01:15:27,788 --> 01:15:31,589
Do you know how many times I slept with
your father before I got pregnant with you?

1046
01:15:31,591 --> 01:15:34,658
<i>Once. That's</i>
<i>all it takes, Alison.</i>

1047
01:15:39,130 --> 01:15:43,599
- I was an accident.
- Oh. Honey.

1048
01:15:43,601 --> 01:15:46,134
Don't think that.

1049
01:15:46,136 --> 01:15:49,737
Listen to me. That doesn't
mean we don't love you.

1050
01:15:49,739 --> 01:15:54,141
We love you so much. We loved
you from the moment we saw you.

1051
01:15:54,143 --> 01:15:57,577
Are you and Daddy
going to get a divorce?

1052
01:15:58,947 --> 01:16:01,948
I don't know.

1053
01:16:03,151 --> 01:16:07,753
You love the Blouse Man
more than all of us? No!

1054
01:16:07,755 --> 01:16:10,789
Sometimes
it's easier...

1055
01:16:10,791 --> 01:16:13,892
to be different
with a different person.

1056
01:16:13,894 --> 01:16:18,896
Can't you just try and be different
but still stay with us?

1057
01:16:18,898 --> 01:16:21,798
Oh, baby.

1058
01:16:21,800 --> 01:16:26,202
Daddy's just a big square, you know that.

1059
01:16:26,204 --> 01:16:30,839
But, I mean, he's<i> Daddy.</i>
How could you leave him?

1060
01:16:32,909 --> 01:16:35,809
I thought you hated us.

1061
01:16:35,811 --> 01:16:40,914
I do. But that
doesn't mean anything.

1062
01:16:45,820 --> 01:16:50,288
Alison--

1063
01:16:51,858 --> 01:16:56,193
When you went
all the way with Ross,

1064
01:16:56,195 --> 01:17:00,197
did you use
any protection?

1065
01:17:00,199 --> 01:17:03,667
We didn't--

1066
01:17:03,669 --> 01:17:06,202
We didn't go
all the way.

1067
01:17:06,204 --> 01:17:09,872
We've only gone to first base.

1068
01:17:09,874 --> 01:17:12,007
Ohh.

1069
01:17:15,946 --> 01:17:20,681
Save the home run for somebody
really special, okay?

1070
01:17:23,752 --> 01:17:26,918
What's going
to happen?

1071
01:17:30,023 --> 01:17:33,024
I don't know.
I don't know.

1072
01:18:17,402 --> 01:18:20,169
♪ Johnny's in the basement
mixin' up the medicine ♪

1073
01:18:20,171 --> 01:18:23,005
♪ I'm on the pavement thinkin'
about the government ♪

1074
01:18:23,007 --> 01:18:25,440
<i>♪ The man in the trench coat</i>
<i>Badge out, laid off ♪</i>

1075
01:18:25,442 --> 01:18:28,176
♪ Says he's got a bad cough
Wants to get it paid off ♪

1076
01:18:28,178 --> 01:18:31,279
♪ Look out, kid
It's somethin' you did ♪

1077
01:18:31,281 --> 01:18:33,814
<i>♪ God knows when</i>
<i>But you're doin' it again ♪</i>

1078
01:18:33,816 --> 01:18:37,017
<i>♪ You better duck down the alleyway
lookin' for a new friend ♪</i>

1079
01:18:37,019 --> 01:18:39,219
♪ The man in the coonskin cap
in a pigpen ♪

1080
01:18:39,221 --> 01:18:42,689
<i>♪ Wants 11 dollar bills</i>
<i>You only got ten ♪</i>

1081
01:18:47,762 --> 01:18:50,763
<i>♪ Maggie comes fleet foot</i>
<i>Face full of black soot ♪</i>

1082
01:18:50,765 --> 01:18:53,332
<i>♪ Talkin' that the heat put</i>
<i>plants in the bed but ♪</i>

1083
01:18:53,334 --> 01:18:56,168
<i>♪ Phone's tapped anyway</i>
<i>Maggie says that many say ♪</i>

1084
01:18:56,170 --> 01:18:58,904
<i>♪ They must bust in early May</i>
<i>Orders from the D.A. ♪</i>

1085
01:18:58,906 --> 01:19:01,439
<i>♪ Look out, kid</i>
<i>Don't matter what you did ♪</i>

1086
01:19:01,441 --> 01:19:04,708
<i>♪ Walk on your tiptoes</i>
<i>Don't tie no bows ♪</i>

1087
01:19:04,710 --> 01:19:07,243
<i>♪ Better stay away from those</i>
<i>who carry around a fire hose ♪</i>

1088
01:19:07,245 --> 01:19:09,945
<i>♪ Keep a clean
nose Watch the plainclothes ♪</i>

1089
01:19:09,947 --> 01:19:12,714
<i>♪ You don't need a weatherman to
know which way the wind blows ♪</i>

1090
01:19:17,253 --> 01:19:20,087
Hello.

1091
01:19:20,089 --> 01:19:25,058
<i>♪♪</i> Hi. Did
you get home all right?

1092
01:19:25,060 --> 01:19:30,028
- Yeah.
- I was worried.

1093
01:19:33,500 --> 01:19:35,867
Marty?

1094
01:19:42,508 --> 01:19:44,808
We have to talk.

1095
01:19:47,245 --> 01:19:51,413
How am I supposed
to talk to you, Pearl?

1096
01:19:52,883 --> 01:19:55,015
I thought
you were my family.

1097
01:19:58,520 --> 01:20:01,220
I got to go to work.

1098
01:20:05,892 --> 01:20:08,926
I'm sorry.

1099
01:21:03,948 --> 01:21:07,182
<i>♪ White bird ♪</i>

1100
01:21:07,184 --> 01:21:10,885
<i>♪ In a golden cage ♪</i>

1101
01:21:12,455 --> 01:21:15,956
♪♪

1102
01:21:20,195 --> 01:21:23,496
<i>♪ White bird ♪</i>

1103
01:21:23,498 --> 01:21:27,266
<i>♪ In a golden cage ♪</i>

1104
01:21:29,436 --> 01:21:32,002
A lot of maps.

1105
01:21:34,439 --> 01:21:36,505
Been to all
these places?

1106
01:21:39,042 --> 01:21:42,043
Not all of them.

1107
01:21:43,112 --> 01:21:45,112
Not yet.

1108
01:21:49,617 --> 01:21:52,017
You ever been
out West, Pearl?

1109
01:21:53,954 --> 01:21:56,154
No.

1110
01:22:00,226 --> 01:22:02,125
You want to go with me?

1111
01:22:09,333 --> 01:22:13,635
We don't have to wait. We-- We--
We can just-- pack up the bus.

1112
01:22:13,637 --> 01:22:17,939
<i>Um, we'll just-- We'll just camp out
all the way across the country,</i>

1113
01:22:17,941 --> 01:22:21,142
and we'll sleep
under the stars every night.

1114
01:22:23,146 --> 01:22:25,913
Come on.

1115
01:22:28,217 --> 01:22:31,017
Take your kids?

1116
01:22:33,087 --> 01:22:34,953
What do you think?

1117
01:22:37,557 --> 01:22:40,524
Uhh--

1118
01:22:43,095 --> 01:22:45,061
I think--

1119
01:22:48,633 --> 01:22:51,500
I need you
to take me home.

1120
01:23:14,120 --> 01:23:16,987
<i>Attention Pearl Kantrowitz.</i>

1121
01:23:16,989 --> 01:23:19,389
<i>Return to your</i>
<i>bungalow immediately.</i>

1122
01:23:19,391 --> 01:23:24,259
<i>Pearl Kantrowitz, please return</i>
<i>to your bungalow immediately!</i>

1123
01:23:27,197 --> 01:23:30,531
<i>Pearl, stop!
Stop the bus!</i>

1124
01:23:30,533 --> 01:23:32,466
<i>Hey! Hey!</i>

1125
01:23:32,468 --> 01:23:35,135
Stop!

1126
01:23:35,137 --> 01:23:38,004
Pearl. Pearl, it's Daniel.
He's been stung by wasps.

1127
01:23:38,006 --> 01:23:41,040
What? What?
He's in the kitchen. Go!

1128
01:23:41,042 --> 01:23:43,042
What happened
to him?

1129
01:23:43,044 --> 01:23:45,277
<i>No! These hurt!</i>

1130
01:23:45,279 --> 01:23:47,712
<i>Tateleh,</i> Grandma has to pull
out the stings.

1131
01:23:47,714 --> 01:23:51,048
There's Mama.
There's your mama.

1132
01:23:51,050 --> 01:23:54,351
Mommy! Mommy's here, honey.
You're going to be all right.

1133
01:23:54,353 --> 01:23:57,153
Wait, ma'am, don't do that. You don't
want to break off the stingers.

1134
01:23:57,155 --> 01:23:59,155
<i>I need some, uh, kind of card.</i>

1135
01:23:59,157 --> 01:24:02,191
You got some playing cards? Get
that and I need, uh, Yeah.

1136
01:24:02,193 --> 01:24:05,427
Meat tenderizer. Well,
what is he, a pot roast?

1137
01:24:05,429 --> 01:24:08,229
You're going to be all right, honey.
<i>Alison-- Help him. Help him!</i>

1138
01:24:08,231 --> 01:24:11,332
Take.

1139
01:24:11,334 --> 01:24:14,368
Give me some warm water. Put it in a bowl.
<i>Mommy's here.</i>

1140
01:24:14,370 --> 01:24:17,304
And mix that stuff in there.
Let's see. Got of lot of them.

1141
01:24:17,306 --> 01:24:21,174
Mommy, it hurts! I know.
You're going to be fine.

1142
01:24:21,176 --> 01:24:23,976
Here.
Thank you.

1143
01:24:23,978 --> 01:24:27,980
<i>I hate wasps!</i>
I know, honey.

1144
01:24:27,982 --> 01:24:31,717
Look how much
they like you, huh?

1145
01:24:31,719 --> 01:24:35,187
- They covered you with kisses.
- Take a deep breath.

1146
01:24:35,189 --> 01:24:37,589
Take a deep breath.
All right. Let it out.

1147
01:24:37,591 --> 01:24:39,991
He's doing okay.

1148
01:24:39,993 --> 01:24:41,726
<i>Gave you so many kisses.</i>
You're Daniel, right?

1149
01:24:41,728 --> 01:24:45,429
Beep, beep, beep, beep.

1150
01:24:50,369 --> 01:24:53,036
Here,<i> katzi.</i>

1151
01:24:56,207 --> 01:24:58,507
Daddy!

1152
01:24:58,509 --> 01:25:01,243
<i>Hey, cowboy!</i>

1153
01:25:01,245 --> 01:25:03,545
How's my big boy, huh?
<i>Got stung by wasps!</i>

1154
01:25:03,547 --> 01:25:05,680
I know, your Bubbie called me.

1155
01:25:05,682 --> 01:25:08,215
She told me she couldn't find your mommy.

1156
01:25:08,217 --> 01:25:11,251
<i>Look, I brought</i>
<i>you calamine lotion.</i>

1157
01:25:11,253 --> 01:25:14,354
<i>The Blouse Man fixed</i>
<i>me up with Adolf's.</i>

1158
01:25:14,356 --> 01:25:16,289
Adolf's, huh?

1159
01:25:17,492 --> 01:25:20,092
You put
meat tenderizer on him?

1160
01:25:20,094 --> 01:25:22,527
It's the-- <i>There's a protein
compound in it, uh...</i>

1161
01:25:22,529 --> 01:25:26,297
neutralizes the venom.

1162
01:25:26,299 --> 01:25:31,367
- You tweeze out the stingers?
<i>- The Blouse Man said that would make it worse.</i>

1163
01:25:31,369 --> 01:25:33,502
He scraped the stingers out
with Bubbie's cards.

1164
01:25:33,504 --> 01:25:36,238
<i>Oh, yeah?</i>
<i>Is that what he said?</i>

1165
01:25:36,240 --> 01:25:38,707
Well, I guess that's
how it is then, huh?

1166
01:25:41,178 --> 01:25:44,045
<i>How long did it take you to get here?</i>

1167
01:25:44,047 --> 01:25:46,714
<i>You're not going</i>
<i>to believe this, Danny.</i>

1168
01:25:46,716 --> 01:25:50,250
One hour
and 38 minutes.

1169
01:25:50,252 --> 01:25:53,686
Wow! That's
the fastest ever!

1170
01:25:53,688 --> 01:25:57,056
<i>You know, my cowboy</i>
<i>was in trouble, so--</i>

1171
01:26:07,267 --> 01:26:09,066
Thank you.

1172
01:26:15,540 --> 01:26:18,107
<i>Are you still</i>
<i>mad at me, Daddy?</i>

1173
01:26:30,586 --> 01:26:35,155
I'm not mad at you, Danny.
I could never be mad at you.

1174
01:26:35,157 --> 01:26:38,091
<i>You know</i>
<i>that, right?</i>

1175
01:26:39,795 --> 01:26:42,729
<i>♪ Danny, Danny Bo-banny ♪</i>

1176
01:26:42,731 --> 01:26:44,731
♪ Banana-fana fo-fanny ♪

1177
01:26:44,733 --> 01:26:47,266
<i>♪ Fee fi mo manny ♪</i>

1178
01:26:47,268 --> 01:26:48,867
<i>♪ Danny ♪</i>
♪ Danny ♪

1179
01:26:48,869 --> 01:26:53,271
<i>♪ Mommy, Mommy, bo-bommy</i>
<i>Banana-fana fo-fommy ♪</i>

1180
01:26:53,273 --> 01:26:57,541
<i>♪ Fee fi mo Mommy</i>
<i>Mommy ♪</i>

1181
01:26:57,543 --> 01:27:00,844
♪ Alison, Alison Bo-balison--
♪ No, no, no, no!

1182
01:27:00,846 --> 01:27:03,946
No, what?
Could I do Chuck?

1183
01:27:06,617 --> 01:27:10,452
Sure! ♪ Chuck, Chuck Mo-buck ♪

1184
01:27:10,454 --> 01:27:12,987
<i>♪ Banana-fana fo-fuck ♪</i>

1185
01:27:12,989 --> 01:27:17,825
<i>♪ Me my mo muck Chuck ♪</i>

1186
01:27:26,902 --> 01:27:28,902
He's asleep.

1187
01:27:36,243 --> 01:27:38,977
It wasn't you, Marty.

1188
01:27:38,979 --> 01:27:41,412
It was me.

1189
01:27:43,983 --> 01:27:49,452
There were things I wanted
to do with my life.

1190
01:27:49,454 --> 01:27:51,920
I don't even remember
what some of them were.

1191
01:27:54,724 --> 01:27:57,458
Somewhere
along the line,

1192
01:27:57,460 --> 01:28:01,728
I disappeared.

1193
01:28:01,730 --> 01:28:04,363
I stopped being the person
you fell in love with.

1194
01:28:04,365 --> 01:28:08,033
<i>And I wanted--</i>

1195
01:28:08,035 --> 01:28:12,470
I wanted to be that
way again with you.

1196
01:28:12,472 --> 01:28:14,572
But I couldn't.

1197
01:28:15,675 --> 01:28:18,408
I wanted things too, Pearl.

1198
01:28:20,345 --> 01:28:23,012
Think I like fixin' TVs?

1199
01:28:23,014 --> 01:28:26,548
<i>Think I said, "Gee, that's what</i>
<i>I want to be when I grow up"?</i>

1200
01:28:29,486 --> 01:28:33,521
I mean, who knows what I could've been
if I had a chance to go to college.

1201
01:28:33,523 --> 01:28:35,556
But I didn't.

1202
01:28:36,792 --> 01:28:38,824
<i>And you know what?</i>

1203
01:28:41,028 --> 01:28:44,362
I was okay.

1204
01:28:44,364 --> 01:28:47,932
Because I figured no matter
what I screwed up in my life,

1205
01:28:47,934 --> 01:28:50,301
no matted what
I felt gypped out of,

1206
01:28:50,303 --> 01:28:53,437
I had the most
important thing right.

1207
01:28:53,439 --> 01:28:55,705
I had you.

1208
01:29:02,446 --> 01:29:04,579
Now, I don't.

1209
01:29:12,521 --> 01:29:15,588
But I still have
one question, Pearl.

1210
01:29:16,524 --> 01:29:18,590
Who stopped you?

1211
01:29:22,062 --> 01:29:24,862
<i>Who stopped you</i>
<i>from doing these things?</i>

1212
01:29:24,864 --> 01:29:27,464
Did I stop you?
I mean, did-did--

1213
01:29:27,466 --> 01:29:30,934
Did you ever once come to me and say, "Marty,
I want to make a change in my life"?

1214
01:29:30,936 --> 01:29:33,069
And did I say,
"No, Pearl, you can't"?

1215
01:29:33,071 --> 01:29:38,874
Marty, it's
not that simple.

1216
01:29:42,079 --> 01:29:46,848
I tried. I couldn't always find the
right words, you know, but I--

1217
01:29:46,850 --> 01:29:49,684
Y-You--
You didn't hear me.

1218
01:29:50,987 --> 01:29:53,887
You make jokes.

1219
01:29:56,825 --> 01:30:00,359
It's true.
I'm a bad listener.

1220
01:30:02,463 --> 01:30:04,463
<i>Not such</i>
<i>a good talker, either.</i>

1221
01:30:04,465 --> 01:30:07,566
And I make jokes.

1222
01:30:11,705 --> 01:30:14,372
But who stopped
you, Pearl?

1223
01:30:40,731 --> 01:30:42,864
Hey.

1224
01:30:45,168 --> 01:30:47,835
Mommy told me
I was an accident.

1225
01:30:52,908 --> 01:30:57,643
She told you that?
She didn't mean to.

1226
01:30:57,645 --> 01:31:00,412
It just
kind of happened.

1227
01:31:00,414 --> 01:31:02,847
Huh.

1228
01:31:03,916 --> 01:31:09,552
Man. Well--

1229
01:31:09,554 --> 01:31:12,154
That's what I told your Bubbie
when your mommy got pregnant.

1230
01:31:13,957 --> 01:31:15,990
<i>Alison.</i>

1231
01:31:18,527 --> 01:31:21,961
When I met
your mother at the Kramer,

1232
01:31:21,963 --> 01:31:24,797
she was the most gorgeous
thing I'd ever seen.

1233
01:31:24,799 --> 01:31:27,699
<i>I couldn't believe</i>
<i>she liked me.</i>

1234
01:31:27,701 --> 01:31:30,635
<i>She laughed at my jokes. She
laughed in the dining room...</i>

1235
01:31:30,637 --> 01:31:33,704
<i>at what a lousy waiter I was,</i>
<i>and I</i> was<i> a lousy waiter.</i>

1236
01:31:38,210 --> 01:31:40,944
Anyway, we, uh--

1237
01:31:40,946 --> 01:31:43,446
We decided to take a drive.

1238
01:31:44,849 --> 01:31:48,817
<i>It was a gorgeous,</i>
<i>clear August night.</i>

1239
01:31:48,819 --> 01:31:51,719
<i>Pearl wanted to go</i>
<i>see this meteor shower.</i>

1240
01:31:51,721 --> 01:31:54,921
Alison, it was incredible.

1241
01:31:57,859 --> 01:32:02,461
It was like fireworks
but no noise.

1242
01:32:12,873 --> 01:32:17,742
That was
the night we made you.

1243
01:32:17,744 --> 01:32:22,146
Maybe it was an accident. I don't know.

1244
01:32:22,148 --> 01:32:25,883
But, to me,
it was and still is...

1245
01:32:25,885 --> 01:32:29,219
the most important
moment in my life.

1246
01:32:29,221 --> 01:32:31,554
Okay?

1247
01:32:32,590 --> 01:32:34,923
Okay?

1248
01:32:37,994 --> 01:32:41,595
How could you
just break up then?

1249
01:32:41,597 --> 01:32:45,732
If it was
so important to you,

1250
01:32:45,734 --> 01:32:47,633
doesn't that make you
want to stay with her?

1251
01:32:49,169 --> 01:32:52,904
Yeah.

1252
01:32:52,906 --> 01:32:56,907
You know what?
You know, sweetie?

1253
01:32:59,745 --> 01:33:03,513
Sometimes things
happen between people...

1254
01:33:03,515 --> 01:33:06,649
that make it impossible
for them to stay together.

1255
01:33:10,888 --> 01:33:14,789
I'm sorry, baby.
I'm so sorry about this.

1256
01:33:16,259 --> 01:33:19,693
<i>♪♪</i>

1257
01:33:24,765 --> 01:33:28,767
<i>♪ Across the morning sky ♪</i>

1258
01:33:28,769 --> 01:33:31,536
Hi.
<i>♪ All the birds ♪</i>

1259
01:33:31,538 --> 01:33:37,541
<i>♪ Are leaving ♪</i>

1260
01:33:37,543 --> 01:33:39,142
How's Daniel?

1261
01:33:40,912 --> 01:33:44,680
<i>♪ Oh, how can they know ♪</i> He's better.
He's okay.

1262
01:33:44,682 --> 01:33:48,617
<i>♪ It's time for them ♪</i>

1263
01:33:48,619 --> 01:33:52,887
<i>♪ To go ♪</i>

1264
01:33:55,791 --> 01:33:58,624
I can't go.

1265
01:34:00,160 --> 01:34:02,560
I saw.

1266
01:34:02,562 --> 01:34:07,331
<i>♪ Before the winter fire ♪</i>

1267
01:34:07,333 --> 01:34:09,299
<i>♪ We'll still be ♪</i>

1268
01:34:09,301 --> 01:34:14,637
<i>♪ Dreaming ♪</i>

1269
01:34:14,639 --> 01:34:20,976
<i>♪ I do not count the time ♪</i>

1270
01:34:23,914 --> 01:34:29,917
<i>♪ Who knows</i>
<i>where the time goes ♪</i>

1271
01:34:29,919 --> 01:34:35,722
<i>♪ Who knows</i>
<i>where the time ♪</i>

1272
01:34:35,724 --> 01:34:40,860
<i>♪ Goes ♪</i>

1273
01:34:51,104 --> 01:34:55,806
<i>♪ Before the winter fire ♪</i>

1274
01:34:55,808 --> 01:34:58,341
<i>♪ We'll still be ♪</i>

1275
01:34:58,343 --> 01:35:02,878
<i>♪ Dreaming ♪♪</i>

1276
01:35:08,851 --> 01:35:11,952
You going to fix it or you're
going to kill it? What's that?

1277
01:35:11,954 --> 01:35:15,021
How the hell
should I know?

1278
01:35:15,023 --> 01:35:17,089
<i>The pitch.
It'll be a base hit...</i>

1279
01:35:17,091 --> 01:35:19,991
<i>as it remains fair</i>
<i>down the third baseline.</i>

1280
01:35:19,993 --> 01:35:24,395
<i>Ryan holds up at first base.</i>

1281
01:35:24,397 --> 01:35:28,098
<i>We'll start the new inning at the
top of the Mets' batting order.</i>

1282
01:35:28,100 --> 01:35:32,836
<i>This capacity crowd at Shea</i>
<i>is starting to come to life.</i>

1283
01:35:43,848 --> 01:35:46,181
<i>Come on. Strike him out!</i>

1284
01:35:46,183 --> 01:35:48,249
Haven't seen
him in years.

1285
01:35:50,152 --> 01:35:52,318
I can
jump higher.

1286
01:36:04,931 --> 01:36:07,130
Are you breaking up with me?

1287
01:36:09,868 --> 01:36:12,802
Were we going steady?

1288
01:36:28,752 --> 01:36:33,421
- Why are you mad at me?
- I just feel stupid.

1289
01:36:33,423 --> 01:36:38,292
<i>The other night</i>
<i>and Woodstock.</i>

1290
01:36:38,294 --> 01:36:40,961
I feel like you saw<i> me</i>
dancing without a shirt.

1291
01:36:42,164 --> 01:36:44,364
That wouldn't
be so bad, would it?

1292
01:36:46,101 --> 01:36:49,769
<i>Look, I'm not going</i>
<i>to tell anyone anything.</i>

1293
01:36:49,771 --> 01:36:52,705
I know you want me to be
a pacifist, but I told Fogler...

1294
01:36:52,707 --> 01:36:55,074
if he blabbed his big metal mouth
I'd beat the shit out of him.

1295
01:36:58,279 --> 01:37:00,979
Okay?

1296
01:37:02,082 --> 01:37:05,083
Yeah.

1297
01:37:11,457 --> 01:37:14,591
♪♪

1298
01:37:14,593 --> 01:37:17,427
<i>Attention. The
knish man is on the premises.</i>

1299
01:37:17,429 --> 01:37:21,164
<i>The knish man</i>
<i>is on the premises.</i>

1300
01:37:21,166 --> 01:37:25,201
<i>♪ Wake up in the morning same thing
for breakfast ♪</i>

1301
01:37:25,203 --> 01:37:28,037
Sonny. <i>♪ So that every mouth can be fed ♪</i>

1302
01:37:28,039 --> 01:37:30,606
Marty.
<i>♪ Oh, oh ♪</i>

1303
01:37:30,608 --> 01:37:33,041
<i>♪ The Israelites ♪</i>

1304
01:37:33,043 --> 01:37:36,244
So, Mr. Hershel comes
into the shop and he says,

1305
01:37:36,246 --> 01:37:38,179
"I only get good reception
if Mrs. Hershel stands...

1306
01:37:38,181 --> 01:37:41,348
diagonally in front
of the television set."

1307
01:37:41,350 --> 01:37:44,384
<i>The only problem is...</i>

1308
01:37:44,386 --> 01:37:47,320
Mrs. Hershel, she doesn't want to stand
diagonally in front of the television set.

1309
01:37:47,322 --> 01:37:50,256
She's-- She's got better
things to do with her life.

1310
01:37:50,258 --> 01:37:53,325
<i>♪♪</i>

1311
01:37:53,327 --> 01:37:56,194
"Mr. Hershel," I say,

1312
01:37:56,196 --> 01:37:59,130
"you need an antenna
or a marriage counselor?"

1313
01:38:12,077 --> 01:38:15,144
Thank you.

1314
01:38:25,989 --> 01:38:28,955
You wanted me to tell you what
was new at the shop, so--

1315
01:38:30,358 --> 01:38:33,359
Thank you.

1316
01:38:33,361 --> 01:38:35,194
♪♪

1317
01:38:40,967 --> 01:38:44,668
I'm sorry I hurt you.

1318
01:38:44,670 --> 01:38:47,070
You didn't deserve
to get hurt.

1319
01:38:51,676 --> 01:38:54,943
Can I ask
you one question?

1320
01:39:07,590 --> 01:39:10,223
Did I want a microscope?

1321
01:39:12,260 --> 01:39:16,061
Once.
<i>♪ Oh, oh ♪</i>

1322
01:39:16,063 --> 01:39:18,997
<i>♪ The Israelites ♪</i>
<i>♪ Yi-i-i ♪</i>

1323
01:39:18,999 --> 01:39:24,535
<i>♪ Oh, oh</i>
<i>The Israelites ♪</i>

1324
01:39:31,141 --> 01:39:33,674
♪ The whole world ♪

1325
01:39:33,676 --> 01:39:38,612
<i>♪ Smiles with you ♪</i>

1326
01:39:38,614 --> 01:39:41,047
Dance with me.

1327
01:39:41,049 --> 01:39:44,950
<i>♪ When you're laughing ♪</i>

1328
01:39:44,952 --> 01:39:50,154
<i>♪ Oh, when you're laughing ♪</i>

1329
01:39:51,690 --> 01:39:54,557
<i>♪ The sun comes ♪</i>

1330
01:39:54,559 --> 01:40:00,061
<i>♪ Shinin' through ♪</i>

1331
01:40:00,063 --> 01:40:05,699
<i>♪ But when you're cryin' ♪</i>

1332
01:40:05,701 --> 01:40:11,037
<i>♪ You bring on the rain ♪</i>

1333
01:40:11,039 --> 01:40:16,308
<i>♪ So stop your sighin' ♪</i>

1334
01:40:16,310 --> 01:40:22,179
<i>♪ Be happy again ♪</i>

1335
01:40:22,181 --> 01:40:26,583
<i>♪ Keep on smilin' ♪</i>

1336
01:40:26,585 --> 01:40:32,521
<i>♪ 'Cause when</i>
<i>you're smilin' ♪</i>

1337
01:40:32,523 --> 01:40:35,724
<i>♪ The whole world ♪</i>

1338
01:40:35,726 --> 01:40:41,129
<i>♪ Smiles with you ♪♪</i>

1339
01:40:53,609 --> 01:40:57,611
<i>♪♪</i>

1340
01:40:57,613 --> 01:41:09,655
<i>♪♪</i>

1341
01:41:09,657 --> 01:41:12,491
I'm not
very good at this.

1342
01:41:12,493 --> 01:41:14,693
Me neither.

1343
01:41:19,132 --> 01:41:23,100
<i>♪ Purple haze</i>
<i>All in my brain ♪</i>

1344
01:41:23,102 --> 01:41:27,771
<i>♪ Lately things just</i>
<i>don't seem the same ♪</i>

1345
01:41:27,773 --> 01:41:32,308
<i>♪ Actin' funny</i>
<i>but I don't why ♪</i>

1346
01:41:32,310 --> 01:41:34,109
<i>♪ 'Scuse me</i>
<i>while I kiss the sky ♪</i>

1347
01:41:38,715 --> 01:41:42,650
<i>♪ Purple haze</i>
<i>all around ♪</i>

1348
01:41:42,652 --> 01:41:47,054
<i>♪ Don't know if I'm
climbin' up or down ♪♪</i>

1349
01:41:47,056 --> 01:41:50,390
<i>♪♪</i>

1350
01:42:00,335 --> 01:42:02,802
<i>♪ Let the river ♪</i>

1351
01:42:02,804 --> 01:42:07,539
<i>♪ Rock you like a cradle ♪</i>

1352
01:42:07,541 --> 01:42:10,408
<i>♪ Climb to the treetops ♪</i>

1353
01:42:10,410 --> 01:42:14,578
<i>♪ Child, if you're able ♪</i>

1354
01:42:14,580 --> 01:42:16,746
<i>♪ Let your hands ♪</i>

1355
01:42:16,748 --> 01:42:22,318
<i>♪ Tie a knot</i>
<i>across the table ♪</i>

1356
01:42:22,320 --> 01:42:24,420
<i>♪ Come and touch ♪</i>

1357
01:42:24,422 --> 01:42:28,624
<i>♪ The things</i>
<i>you cannot feel ♪</i>

1358
01:42:28,626 --> 01:42:32,561
<i>♪ And close</i>
<i>your fingertips ♪</i>

1359
01:42:32,563 --> 01:42:36,698
<i>♪ And fly</i>
<i>where I can't hold you ♪</i>

1360
01:42:36,700 --> 01:42:39,500
<i>♪ Let the sun rain fall ♪</i>

1361
01:42:39,502 --> 01:42:44,171
<i>♪ And let</i>
<i>the dewy clouds enfold you ♪</i>

1362
01:42:44,173 --> 01:42:47,607
<i>♪ Then maybe</i>
<i>you can sing to me ♪</i>

1363
01:42:47,609 --> 01:42:51,477
<i>♪ The words I just told you ♪</i>

1364
01:42:51,479 --> 01:42:57,182
<i>♪ If all the things you feel</i>
<i>ain't what they seem ♪</i>

1365
01:42:57,184 --> 01:43:00,785
<i>♪ Then don't mind me ♪</i>

1366
01:43:00,787 --> 01:43:04,755
<i>♪ 'Cause I ain't nothin' ♪</i>

1367
01:43:04,757 --> 01:43:07,591
<i>♪ But a dream ♪</i>

1368
01:43:07,593 --> 01:43:11,328
<i>♪ And you can follow ♪</i>

1369
01:43:11,330 --> 01:43:15,265
<i>♪ And you can follow ♪</i>

1370
01:43:15,267 --> 01:43:21,604
<i>♪ Follow ♪</i>

1371
01:43:21,606 --> 01:43:24,540
<i>♪ Ohh, oh-oh ♪♪</i>

1372
01:43:41,491 --> 01:43:43,824
<i>♪ Helplessly hoping ♪</i>

1373
01:43:43,826 --> 01:43:48,694
<i>♪ Her harlequin</i>
<i>hovers nearby ♪</i>

1374
01:43:48,696 --> 01:43:52,764
<i>♪ Awaiting a word ♪</i>

1375
01:43:52,766 --> 01:43:55,433
<i>♪ Gasping at glimpses ♪</i>

1376
01:43:55,435 --> 01:43:58,369
<i>♪ Of gentle true spirit ♪</i>

1377
01:43:58,371 --> 01:44:03,806
<i>♪ He runs</i>
<i>wishing he could fly ♪</i>

1378
01:44:03,808 --> 01:44:06,542
<i>♪ Only to trip</i>
<i>at the sound ♪</i>

1379
01:44:06,544 --> 01:44:11,446
<i>♪ Of good-bye ♪</i>

1380
01:44:12,949 --> 01:44:18,252
<i>♪ Wordlessly watching</i>
<i>he waits by the window ♪</i>

1381
01:44:18,254 --> 01:44:21,854
<i>♪ And wonders</i>
<i>at the empty place inside ♪</i>

1382
01:44:24,291 --> 01:44:29,827
<i>♪ Heartlessly helping</i>
<i>himself to her bad dreams ♪</i>

1383
01:44:29,829 --> 01:44:34,932
<i>♪ He worries</i>
<i>Did he hear a good-bye ♪</i>

1384
01:44:34,934 --> 01:44:38,435
<i>♪ Or even ♪</i>

1385
01:44:38,437 --> 01:44:40,570
<i>♪ Hello ♪</i>

1386
01:44:40,572 --> 01:44:43,573
<i>♪ They are one person ♪</i>

1387
01:44:43,575 --> 01:44:46,576
<i>♪ They are two alone ♪</i>

1388
01:44:46,578 --> 01:44:49,412
<i>♪ They are three together ♪</i>

1389
01:44:49,414 --> 01:44:52,481
<i>♪ They are for ♪</i>

1390
01:44:52,483 --> 01:44:54,783
<i>♪ Each other ♪♪</i>

1391
01:45:20,576 --> 01:45:25,244
<i>♪ Look over yonder ♪</i>

1392
01:45:25,246 --> 01:45:29,714
<i>♪ What do you see ♪</i>

1393
01:45:29,716 --> 01:45:34,251
<i>♪ The sun is a-risin' ♪</i>

1394
01:45:34,253 --> 01:45:38,988
<i>♪ Most definitely ♪</i>

1395
01:45:38,990 --> 01:45:43,892
<i>♪ A new day is comin' ♪</i>

1396
01:45:43,894 --> 01:45:49,330
<i>♪ People are changin' ♪</i>

1397
01:45:49,332 --> 01:45:52,666
<i>♪ And beautiful ♪</i>

1398
01:45:52,668 --> 01:45:56,703
<i>♪ Crystal blue persuasion ♪</i>

1399
01:46:02,877 --> 01:46:06,778
<i>♪ Better get ready ♪</i>

1400
01:46:06,780 --> 01:46:11,649
<i>♪ Want to see the light ♪</i>

1401
01:46:11,651 --> 01:46:16,820
<i>♪ Love, love</i>
<i>is the answer ♪</i>

1402
01:46:16,822 --> 01:46:20,356
<i>♪ That's all right ♪</i>

1403
01:46:21,659 --> 01:46:26,361
<i>♪ So don't you give up now ♪</i>

1404
01:46:26,363 --> 01:46:30,631
<i>♪ It's so easy to find ♪</i>

1405
01:46:30,633 --> 01:46:35,635
<i>♪ Just look to your soul ♪</i>

1406
01:46:35,637 --> 01:46:40,305
<i>♪ Open your mind ♪</i>

1407
01:46:42,075 --> 01:46:47,911
<i>♪ Crystal blue persuasion ♪</i>

1408
01:46:47,913 --> 01:46:51,681
<i>♪ It's a new vibration ♪</i>

1409
01:46:51,683 --> 01:46:57,386
<i>♪ Crystal blue persuasion ♪</i>

1410
01:46:57,388 --> 01:47:01,423
<i>♪ It's a new vibration ♪</i>

1411
01:47:01,425 --> 01:47:03,725
<i>♪ Crystal blue persuasion ♪♪</i>


