1
00:00:18,757 --> 00:00:20,824
[Abby]
<i>Previously on</i> Swamp Thing...

2
00:00:20,858 --> 00:00:22,300
It's made out to cash.

3
00:00:22,300 --> 00:00:24,393
[Eddie] So what's this
really about, Sunderland?
Buying a kid like this?

4
00:00:24,428 --> 00:00:25,495
She seems happy here.

5
00:00:25,530 --> 00:00:27,297
[Avery] I just hope to God
she's okay.

6
00:00:27,332 --> 00:00:30,567
That's why I'm keeping
Dr. Woodrue on the payroll.

7
00:00:30,600 --> 00:00:31,699
These numbers.

8
00:00:31,699 --> 00:00:33,737
They can only refer to
the thickness of a cell wall.

9
00:00:33,737 --> 00:00:35,039
So it's either a plant,

10
00:00:35,072 --> 00:00:37,106
or an animal.

11
00:00:37,109 --> 00:00:39,344
And what if I told you
my entries are accurate?

12
00:00:39,377 --> 00:00:41,545
Well, the last
ten million years

13
00:00:41,545 --> 00:00:43,814
of biology would
disagree with you.

14
00:00:43,847 --> 00:00:45,149
As would I.

15
00:00:45,182 --> 00:00:47,585
-Hello, Gordon.
-Got nothing to say.

16
00:00:47,618 --> 00:00:49,551
I know you've been
making off-the-books loans

17
00:00:49,551 --> 00:00:50,387
to Avery Sutherland.

18
00:00:50,387 --> 00:00:52,023
[Liz] <i>It's him I want.</i>

19
00:00:52,054 --> 00:00:53,090
[Daniel] Have you
seen anything more?

20
00:00:53,090 --> 00:00:54,792
About my... mission?

21
00:00:54,792 --> 00:00:56,292
The cards aren't clear.

22
00:00:56,326 --> 00:00:57,426
Not just about you.

23
00:00:57,462 --> 00:00:59,929
<i>About the future
of this entire town.</i>

24
00:00:59,932 --> 00:01:02,064
[Margaux] <i>I think I found
some debris from the explosion.</i>

25
00:01:02,066 --> 00:01:03,365
This is from Holland's boat.

26
00:01:03,368 --> 00:01:05,670
Looks like someone shot him.

27
00:01:05,703 --> 00:01:08,206
[Swamp Thing]
I'm scared for you, Abby.

28
00:01:08,239 --> 00:01:12,289
This is only the beginning.

29
00:01:14,343 --> 00:01:15,745
[Maria] Susie's in bed now.

30
00:01:15,748 --> 00:01:17,245
To be honest, I thought
it would take her

31
00:01:17,248 --> 00:01:18,650
a little bit longer
to acclimate,

32
00:01:18,683 --> 00:01:20,885
after everything
she's been through.

33
00:01:20,918 --> 00:01:22,920
But she seems to like it here.

34
00:01:22,953 --> 00:01:24,188
<i>What time
will you be back?</i>

35
00:01:24,221 --> 00:01:26,057
Well, meeting's
first thing in the morning,

36
00:01:26,090 --> 00:01:27,790
so I shouldn't be too late.

37
00:01:27,825 --> 00:01:31,896
[clattering]

38
00:01:31,929 --> 00:01:33,429
<i>Maria?</i>

39
00:01:35,900 --> 00:01:38,302
Maria?

40
00:01:38,334 --> 00:01:39,938
<i>You there?</i>

41
00:01:39,971 --> 00:01:44,971
Oh, sorry. I... I think
that she might be awake.

42
00:01:45,742 --> 00:01:49,313
Listen, thanks, Avery,
for arranging all of this.

43
00:01:49,346 --> 00:01:53,016
Well, you know, it's me
that should be thanking you.

44
00:01:53,049 --> 00:01:54,352
What for?

45
00:01:54,385 --> 00:01:57,888
For funding Dr. Woodrue's
research, you know.

46
00:01:57,923 --> 00:02:00,322
With your help,
he's gonna be able to
keep little Susie healthy,

47
00:02:00,358 --> 00:02:02,191
and a lot of other people, too.

48
00:02:02,224 --> 00:02:03,927
[Maria laughs]

49
00:02:03,959 --> 00:02:05,010
[thuds]

50
00:02:09,133 --> 00:02:10,633
[creaking]

51
00:02:14,437 --> 00:02:16,473
I better go check on her, okay?

52
00:02:16,507 --> 00:02:19,276
Okay, yeah, you better, hon.
I'll see you tomorrow.

53
00:02:19,310 --> 00:02:22,610
[cell phone vibrating]

54
00:02:29,586 --> 00:02:33,991
Put that damn thing out
and get your ass over here.

55
00:02:34,024 --> 00:02:37,024
Yes, ma'am, Sheriff.

56
00:02:39,462 --> 00:02:42,163
[thunder rumbling]

57
00:02:44,735 --> 00:02:45,735
Susie!

58
00:03:04,888 --> 00:03:05,888
Susie?

59
00:03:13,562 --> 00:03:16,133
Susie?

60
00:03:16,167 --> 00:03:18,235
-[breathes heavily]
-Susie.

61
00:03:18,269 --> 00:03:20,471
What's wrong, honey?
What happened?

62
00:03:20,503 --> 00:03:22,674
[breathes heavily]

63
00:03:22,705 --> 00:03:25,342
There was someone
standing there.

64
00:03:25,376 --> 00:03:29,712
-She looked angry.
-Who?

65
00:03:29,747 --> 00:03:34,747
The girl from
the pictures downstairs.

66
00:03:35,318 --> 00:03:36,687
You just had a nightmare.

67
00:03:36,721 --> 00:03:41,258
It's perfectly normal,
new house, new bed.

68
00:03:41,292 --> 00:03:42,727
You're so cold.

69
00:03:42,759 --> 00:03:44,193
I'll get you a warmer blanket.

70
00:03:44,228 --> 00:03:46,097
No, no, no. Please.

71
00:03:46,128 --> 00:03:47,131
Please don't go.

72
00:03:47,163 --> 00:03:52,163
It's just
in the hall closet, okay?

73
00:03:52,401 --> 00:03:56,074
I'll be right back.

74
00:03:56,108 --> 00:03:59,842
You know, I used to
have nightmares when
I was a little girl.

75
00:03:59,877 --> 00:04:03,145
And my mom would always
bring me a warm blanket

76
00:04:03,180 --> 00:04:07,849
and make it all better.

77
00:04:07,883 --> 00:04:10,721
[cries out]

78
00:04:10,752 --> 00:04:13,257
Susie.

79
00:04:13,289 --> 00:04:16,790
Susie, where did you go?

80
00:04:19,329 --> 00:04:20,930
Susie.

81
00:04:20,963 --> 00:04:21,963
Susie!

82
00:04:49,360 --> 00:04:51,862
[gasps]

83
00:04:51,894 --> 00:04:56,233
Shawna! Shawna.

84
00:04:56,266 --> 00:04:58,435
Shawna!

85
00:04:58,468 --> 00:05:02,072
Oh, God. Shawna. [gasps]

86
00:05:02,105 --> 00:05:03,807
Oh, Shawna!

87
00:05:03,841 --> 00:05:05,677
[tearfully] Oh.

88
00:05:05,709 --> 00:05:08,346
[in ethereal voice]
You tried to replace me.

89
00:05:08,379 --> 00:05:10,781
First with Abby,
and now with her.

90
00:05:10,781 --> 00:05:11,716
No, I...

91
00:05:11,716 --> 00:05:14,250
[cries] I never wanted that.

92
00:05:14,285 --> 00:05:17,153
It was only you.

93
00:05:17,189 --> 00:05:22,189
Shawna, I love you more
than you'll ever know.

94
00:05:29,367 --> 00:05:32,516
[theme music playing]

95
00:06:36,134 --> 00:06:38,701
[Alec] <i>Just for future reference,
yellow tag means</i>

96
00:06:38,735 --> 00:06:42,372
<i>"especially active
mutagenic site."</i>

97
00:06:42,406 --> 00:06:45,310
<i>Note to self.
Check back every week</i>

98
00:06:45,343 --> 00:06:50,343
<i>to assess the insane
plant growth in this area.</i>

99
00:06:50,879 --> 00:06:53,083
Yeah.

100
00:06:53,117 --> 00:06:55,353
Yeah, this is good.

101
00:06:55,387 --> 00:06:57,889
I don't know what's happening
out here, but this is gonna
be good for my career,

102
00:06:57,922 --> 00:07:02,026
I think, and could get my life
back on track.

103
00:07:02,060 --> 00:07:04,295
Knock on wood.
Something's coming.

104
00:07:04,326 --> 00:07:05,930
Something good.

105
00:07:05,963 --> 00:07:08,932
Everything's about to change.

106
00:07:08,966 --> 00:07:10,901
[exhales sharply]

107
00:07:10,934 --> 00:07:12,134
[snarls]

108
00:07:20,043 --> 00:07:21,244
[growls]

109
00:07:38,927 --> 00:07:40,129
[growls]

110
00:07:44,033 --> 00:07:45,084
[gasps]

111
00:07:55,413 --> 00:07:58,862
What's happening to me?

112
00:08:02,420 --> 00:08:03,420
No.

113
00:08:09,060 --> 00:08:14,060
Stop it.
I don't want to see this.

114
00:08:19,103 --> 00:08:21,052
Make it stop!

115
00:08:27,576 --> 00:08:32,576
[Rob Orbison's
"In Dreams" playing]

116
00:08:54,104 --> 00:08:55,639
[music stops]

117
00:08:55,639 --> 00:08:57,441
[Butler] Hey, how's the fishing
around here?

118
00:08:57,442 --> 00:09:01,711
'Cause the folks in town
said the bass would jump
right up in your boat.

119
00:09:01,745 --> 00:09:03,614
You should leave now.

120
00:09:03,648 --> 00:09:07,149
It's not safe here.

121
00:09:07,182 --> 00:09:08,619
[sighs]

122
00:09:08,653 --> 00:09:12,187
I love it out here.
I really do.

123
00:09:12,221 --> 00:09:14,725
The sweaty smells,

124
00:09:14,759 --> 00:09:18,663
the funky grass,
the blossoms.

125
00:09:18,696 --> 00:09:21,666
The trees.

126
00:09:21,697 --> 00:09:24,634
I swear, when the wind's
just right,

127
00:09:24,668 --> 00:09:29,206
you can hear 'em
whispering their secrets.

128
00:09:29,239 --> 00:09:30,942
The trees...

129
00:09:30,975 --> 00:09:32,643
You can come on
out of there if you want.

130
00:09:32,677 --> 00:09:35,513
The fish are biting,
not me.

131
00:09:35,546 --> 00:09:38,716
Come on.

132
00:09:38,749 --> 00:09:40,399
[low growl]

133
00:09:45,322 --> 00:09:47,524
You're not afraid of me.

134
00:09:47,557 --> 00:09:51,195
Are you someone
I should be afraid of?

135
00:09:51,226 --> 00:09:54,431
Not of who I was.

136
00:09:54,465 --> 00:09:56,466
Of what I've become.

137
00:09:56,500 --> 00:09:59,604
Hmm. Transitions in life.

138
00:09:59,635 --> 00:10:02,306
They can be difficult.

139
00:10:02,339 --> 00:10:04,807
Caterpillar to butterfly,

140
00:10:04,841 --> 00:10:09,113
child to adult...
The process in life, it's, uh,

141
00:10:09,144 --> 00:10:12,817
it's never easy.

142
00:10:12,850 --> 00:10:15,753
But what's in here?

143
00:10:15,787 --> 00:10:19,590
Nobody can take that away
except for you.

144
00:10:19,624 --> 00:10:23,224
[low growl] Who are you?

145
00:10:40,845 --> 00:10:45,793
[rock music playing
on car radio]

146
00:10:54,356 --> 00:10:56,307
Do it. Do it.

147
00:11:03,332 --> 00:11:07,135
Shit!

148
00:11:07,171 --> 00:11:08,971
Aah! Shit!

149
00:11:09,005 --> 00:11:11,706
[breathes heavily]

150
00:11:18,447 --> 00:11:19,884
All right.

151
00:11:19,899 --> 00:11:22,485
I lived up to my end
of the bargain.

152
00:11:22,519 --> 00:11:25,970
I can leave now, right?

153
00:11:29,826 --> 00:11:32,975
[indistinct whispers]

154
00:11:38,701 --> 00:11:41,552
[whispers continue]

155
00:11:46,442 --> 00:11:47,793
[screams]

156
00:11:51,682 --> 00:11:54,585
Help! Ahh!

157
00:11:54,618 --> 00:11:59,355
[groans]

158
00:11:59,389 --> 00:12:03,326
I was planted here to wait
for Abby Arcane, right?

159
00:12:03,360 --> 00:12:05,427
Well, she's here.

160
00:12:05,461 --> 00:12:06,964
And by the way,

161
00:12:06,998 --> 00:12:09,600
I saved her neck.

162
00:12:09,634 --> 00:12:12,735
But instead of getting
a gold star from my ride
back to Hollywood,

163
00:12:12,769 --> 00:12:15,404
I get this again?

164
00:12:15,437 --> 00:12:17,240
I just wanted a break.

165
00:12:17,274 --> 00:12:20,110
If I had known I'd be
trapped in this hell,

166
00:12:20,144 --> 00:12:25,144
I never would have
made that... Argh! Shit.

167
00:12:26,518 --> 00:12:30,120
Playing you definitely
was not worth all this.

168
00:12:30,153 --> 00:12:32,654
When I get back to LA,

169
00:12:32,690 --> 00:12:35,840
I'm selling your ass.

170
00:12:44,802 --> 00:12:46,152
[moaning]

171
00:12:50,841 --> 00:12:52,808
[laughs]

172
00:12:52,841 --> 00:12:54,711
Oh!

173
00:12:54,745 --> 00:12:56,513
Whoa.

174
00:12:56,547 --> 00:12:59,884
That was a...

175
00:12:59,917 --> 00:13:01,619
What's gotten into you?

176
00:13:01,652 --> 00:13:04,788
I don't know.

177
00:13:04,822 --> 00:13:06,022
[laughs]

178
00:13:12,965 --> 00:13:17,802
After whatever it was that
happened the other night,
I guess...

179
00:13:17,835 --> 00:13:20,269
I guess I just needed that.

180
00:13:20,303 --> 00:13:22,105
But whatever it was
that got into you,

181
00:13:22,105 --> 00:13:23,841
I hope it gets into you
more often.

182
00:13:23,875 --> 00:13:25,808
[Lucilia chuckles]

183
00:13:25,841 --> 00:13:28,046
[Avery] Mmm.

184
00:13:28,077 --> 00:13:29,278
Where you going?

185
00:13:29,312 --> 00:13:31,615
-Come on, Avery.
-What are you doing?

186
00:13:31,649 --> 00:13:34,052
What, that's it?

187
00:13:34,085 --> 00:13:35,985
I got the room till noon.

188
00:13:36,019 --> 00:13:38,456
Well... [sighs]

189
00:13:38,490 --> 00:13:41,725
We both know that
this works best when...

190
00:13:41,759 --> 00:13:43,495
we just keep it
short and sweet.

191
00:13:43,528 --> 00:13:46,498
You know, there's some lines
that we're better off not crossing.

192
00:13:46,529 --> 00:13:51,529
You always wear that ring,
don't you?

193
00:13:51,936 --> 00:13:53,104
Not always.

194
00:13:53,135 --> 00:13:58,135
I remember the day
I gave it to you.

195
00:13:58,908 --> 00:14:00,711
It might be my favorite day
I ever had.

196
00:14:00,745 --> 00:14:02,846
[Lucilia chuckles]

197
00:14:02,879 --> 00:14:07,317
It was a long time ago.

198
00:14:07,350 --> 00:14:12,350
You ever think about
what might have been?

199
00:14:17,028 --> 00:14:19,297
You mean before Maria
sashayed into town

200
00:14:19,298 --> 00:14:21,899
with her smiles
and the bottomless bank account?

201
00:14:21,932 --> 00:14:25,034
Thought that Maria
was one of those lines

202
00:14:25,067 --> 00:14:26,538
you're not supposed to cross.

203
00:14:26,571 --> 00:14:29,840
Well, don't you worry, Avery.
You're still calling the shots.

204
00:14:29,874 --> 00:14:31,740
Just like you always have.

205
00:14:31,774 --> 00:14:35,076
[cell phone vibrating]

206
00:14:40,551 --> 00:14:43,452
Ah, shit.

207
00:14:43,455 --> 00:14:44,687
Liz Tremayne.

208
00:14:44,721 --> 00:14:47,057
She already left me
three messages last night.

209
00:14:47,091 --> 00:14:50,527
Huh. Really?

210
00:14:50,561 --> 00:14:51,730
What's that all about?

211
00:14:51,763 --> 00:14:54,697
She's asking about
some evidence
her girlfriend found

212
00:14:54,730 --> 00:14:56,533
up in Skeeter Cove.

213
00:14:56,567 --> 00:14:59,470
A piece of aluminum skiff
with blast marks

214
00:14:59,503 --> 00:15:02,206
and buckshot holes.

215
00:15:02,240 --> 00:15:05,042
Proof that someone
wanted Holland dead.

216
00:15:05,076 --> 00:15:07,979
She's pushing for
an investigation.

217
00:15:08,010 --> 00:15:12,450
Well, what do you think?

218
00:15:12,484 --> 00:15:16,385
I think it would make for
great copy in the weekly.

219
00:15:16,421 --> 00:15:19,221
Ah, damn reporters.
Once they smell blood
in the water...

220
00:15:19,255 --> 00:15:22,692
Yeah. Still, I gotta
look into it.

221
00:15:22,725 --> 00:15:24,394
Gotta solve this
so-called murder

222
00:15:24,427 --> 00:15:27,831
before Tremayne
beats me to it.

223
00:15:27,865 --> 00:15:32,570
[Abby] This sample
is unlike anything
I've ever seen before.

224
00:15:32,604 --> 00:15:35,239
The cells are expanding
and contracting

225
00:15:35,273 --> 00:15:37,807
seemingly at will.

226
00:15:37,841 --> 00:15:39,644
If destroyed, they regenerate,

227
00:15:39,677 --> 00:15:44,677
defying all laws of biology
as we know it.

228
00:15:47,149 --> 00:15:48,451
I can't believe
I'm going to say this,

229
00:15:48,451 --> 00:15:51,053
but based on what I've seen
in the past few days,

230
00:15:51,086 --> 00:15:52,791
I'm beginning to wonder

231
00:15:52,822 --> 00:15:55,692
if we're dealing with
something beyond
the known scope of science--

232
00:15:55,725 --> 00:15:58,528
Like what?

233
00:15:58,562 --> 00:16:00,865
Uh, for instance.

234
00:16:00,898 --> 00:16:02,533
[Abby] Jesus.

235
00:16:02,566 --> 00:16:06,370
Do you ever knock?

236
00:16:06,403 --> 00:16:10,139
I was told I had free rein

237
00:16:10,173 --> 00:16:14,546
when I was provided
hospital privileges.

238
00:16:14,577 --> 00:16:17,614
Wise decision, since our
resident CDC professional

239
00:16:17,648 --> 00:16:20,317
appears to be attributing

240
00:16:20,350 --> 00:16:23,787
the characteristics
of a unique plant specimen

241
00:16:23,821 --> 00:16:27,923
to the boogeyman. [laughs]

242
00:16:27,956 --> 00:16:30,259
Doctor.

243
00:16:30,293 --> 00:16:33,998
The plant sample you
showed me earlier, I, uh...

244
00:16:34,029 --> 00:16:36,466
I need to know
where it came from.

245
00:16:36,500 --> 00:16:40,238
I'm afraid that's a CDC
professional matter now.

246
00:16:40,269 --> 00:16:42,474
Regenerative powers
within those cells

247
00:16:42,505 --> 00:16:44,008
would revolutionize treatment

248
00:16:44,041 --> 00:16:45,875
for a host of genetic diseases.

249
00:16:45,908 --> 00:16:47,278
Yes.

250
00:16:47,312 --> 00:16:49,379
And wouldn't you like
to see your name

251
00:16:49,413 --> 00:16:52,182
on top of the journal article
announcing that discovery.

252
00:16:52,216 --> 00:16:53,548
Dr. Arcane,

253
00:16:53,548 --> 00:16:58,716
did your discovery have
anything to do with Alec Holland?

254
00:17:00,291 --> 00:17:02,594
What... What makes
you think that?

255
00:17:02,625 --> 00:17:06,130
Hmm. Holland was
the only scientist...

256
00:17:06,163 --> 00:17:09,133
And I use
that word advisedly,

257
00:17:09,165 --> 00:17:11,035
in this backwater.

258
00:17:11,067 --> 00:17:13,702
He had that lab
back in the swamp.

259
00:17:13,703 --> 00:17:14,703
It seems reasonable

260
00:17:14,703 --> 00:17:17,375
that during the course
of his work,

261
00:17:17,406 --> 00:17:22,406
he may have come
across your material.

262
00:17:23,078 --> 00:17:26,182
So, um, does it?

263
00:17:26,217 --> 00:17:29,053
Have anything to do
with Alec Holland?

264
00:17:29,086 --> 00:17:31,788
[chuckles]

265
00:17:31,820 --> 00:17:33,356
[cell phone vibrating]

266
00:17:33,391 --> 00:17:35,092
You know what?
I have to take this.

267
00:17:35,125 --> 00:17:38,863
Excuse me, Dr. Woodrue.

268
00:17:38,894 --> 00:17:43,267
Susie?

269
00:17:43,299 --> 00:17:48,299
No, no. It's okay,
I'll be right there.

270
00:17:51,075 --> 00:17:53,978
Good morning, Delroy.

271
00:17:54,009 --> 00:17:56,180
Mr. Avery?

272
00:17:56,212 --> 00:17:57,714
You're up early.

273
00:17:57,749 --> 00:18:02,251
Yeah, I woke up this morning
with a powerful hunger

274
00:18:02,286 --> 00:18:04,953
for turtle soup.

275
00:18:04,989 --> 00:18:06,088
Hmm.

276
00:18:06,123 --> 00:18:07,958
I took the liberty

277
00:18:07,990 --> 00:18:10,125
of using my key

278
00:18:10,161 --> 00:18:12,930
to help myself
to your kitchen.

279
00:18:12,961 --> 00:18:15,566
Although technically,

280
00:18:15,567 --> 00:18:18,602
I guess it's my kitchen,
'cause I do own the property.

281
00:18:18,634 --> 00:18:21,172
[chuckles]

282
00:18:21,203 --> 00:18:23,941
You came all this way
for soup?

283
00:18:23,972 --> 00:18:26,710
Well, actually, Delroy,

284
00:18:26,742 --> 00:18:28,546
I wanted to see you.

285
00:18:28,578 --> 00:18:31,682
You know better
than anyone

286
00:18:31,714 --> 00:18:35,152
how hard I've worked
my ass off

287
00:18:35,184 --> 00:18:40,022
for this town, you know?

288
00:18:40,057 --> 00:18:41,593
I know folks appreciate that.

289
00:18:41,593 --> 00:18:45,194
Do they? Because sometimes,
I wonder, you know...

290
00:18:45,229 --> 00:18:47,963
Seemed like every time
I'm just about to land

291
00:18:47,998 --> 00:18:49,701
that big white whale,

292
00:18:49,732 --> 00:18:54,732
there's somebody
trying to tear me down.

293
00:18:55,506 --> 00:18:58,107
Take your daughter Liz,
for instance.

294
00:18:58,142 --> 00:18:59,875
Now, for some reason,

295
00:18:59,910 --> 00:19:02,413
she is hell-bent

296
00:19:02,445 --> 00:19:04,582
on digging up dirt
about me.

297
00:19:04,615 --> 00:19:06,517
Mind you, there's nothing
for her to find,

298
00:19:06,549 --> 00:19:09,086
I just need her to
ease up a little bit. You know,

299
00:19:09,118 --> 00:19:13,021
for the good of the town,
of course.

300
00:19:13,057 --> 00:19:16,294
And I was hoping
that you could maybe

301
00:19:16,295 --> 00:19:17,627
talk to her

302
00:19:17,662 --> 00:19:21,265
and pass on
what we discussed.

303
00:19:21,298 --> 00:19:25,199
In your own words, Delroy.

304
00:19:27,769 --> 00:19:29,271
Taste.

305
00:19:29,307 --> 00:19:33,509
I'd just as soon not.

306
00:19:33,541 --> 00:19:34,679
Taste.

307
00:19:34,711 --> 00:19:38,817
Taste it yourself, Sunderland.

308
00:19:38,848 --> 00:19:43,488
Pops, the contractor's outside
to talk about the repairs.

309
00:19:43,519 --> 00:19:47,490
Go ahead. I'll be fine.

310
00:19:47,525 --> 00:19:51,663
I'll be right outside.

311
00:19:51,694 --> 00:19:53,798
Good morning, Liz.
Would you like
some turtle soup?

312
00:19:53,832 --> 00:19:56,866
You think bullying my father's
gonna shut me up?

313
00:19:56,902 --> 00:19:59,269
Must be hitting pretty close
to the bone.

314
00:19:59,303 --> 00:20:01,805
Oh, come on now, Liz.

315
00:20:01,837 --> 00:20:03,508
Let's not do this.

316
00:20:03,539 --> 00:20:06,041
I've known you since
you were a little baby.

317
00:20:06,076 --> 00:20:10,712
Where's your banker,
Sunderland?

318
00:20:10,748 --> 00:20:13,217
My banker?

319
00:20:13,250 --> 00:20:15,384
Let me see.

320
00:20:15,420 --> 00:20:17,721
Well, I think that man
was exhausted.

321
00:20:17,721 --> 00:20:22,291
And I believe
he went on a vacation.
That's what I was told.

322
00:20:22,294 --> 00:20:23,759
The same night he was gonna
talk to me about

323
00:20:23,760 --> 00:20:27,597
some bullshit loans you made
to the Sunderland Corporation?

324
00:20:27,632 --> 00:20:29,798
A few days after
Alec Holland

325
00:20:29,833 --> 00:20:31,567
went up in flames.

326
00:20:31,603 --> 00:20:34,238
Oh, you've got this all
figured out, don't you?

327
00:20:34,270 --> 00:20:36,807
Let me ask you
something, girl.

328
00:20:36,839 --> 00:20:38,576
If I was really capable
of doing the things

329
00:20:38,608 --> 00:20:40,278
that you imagine
that I've done,

330
00:20:40,310 --> 00:20:44,515
do you really think
I'd let a piece of
bar trash get in my way?

331
00:20:44,548 --> 00:20:46,415
What do you got?
You got a piece
of a shot-up boat.

332
00:20:46,451 --> 00:20:49,220
You got a banker
that went on vacation.

333
00:20:49,251 --> 00:20:50,555
What else you got?

334
00:20:50,586 --> 00:20:52,457
I think that might be it.

335
00:20:52,490 --> 00:20:56,160
So do yourself,
your old man,

336
00:20:56,192 --> 00:20:59,461
and this whole town
a favor.

337
00:20:59,462 --> 00:21:01,765
You leave me alone.

338
00:21:01,798 --> 00:21:03,634
[snickers]

339
00:21:03,666 --> 00:21:05,135
Might have been a time
in this town

340
00:21:05,170 --> 00:21:09,472
when a Sunderland snapped
his fingers and folks jumped.

341
00:21:09,507 --> 00:21:12,209
But that time has passed.

342
00:21:12,241 --> 00:21:15,010
Stay the hell away
from my dad.

343
00:21:15,045 --> 00:21:19,982
[sighs]

344
00:21:20,017 --> 00:21:23,767
You enjoy that soup, Liz.

345
00:21:30,161 --> 00:21:35,133
[frogs croaking]

346
00:21:35,165 --> 00:21:38,277
Ol' Avery built this here place
maybe like seven years ago.

347
00:21:41,971 --> 00:21:43,538
That boy has been
screwing around these waters

348
00:21:43,539 --> 00:21:45,339
for long as anyone
can remember.

349
00:21:54,286 --> 00:21:58,989
You're certain this is where
Alec Holland did his research?

350
00:21:59,021 --> 00:22:00,892
Yes, sir.

351
00:22:00,923 --> 00:22:02,791
Delivered some equipment
to him a few months back

352
00:22:02,794 --> 00:22:05,895
when he was just
getting set up.

353
00:22:05,930 --> 00:22:09,267
Perhaps you should have
delivered him a custodian as well.

354
00:22:09,299 --> 00:22:13,202
Looks like something nasty
busted up through the hatch.

355
00:22:13,237 --> 00:22:16,006
Tore this place up good.

356
00:22:16,038 --> 00:22:18,588
Must've been big.

357
00:22:50,973 --> 00:22:53,041
What are you rolling
around there, Doc?

358
00:22:53,076 --> 00:22:55,877
[breath trembles]

359
00:22:55,913 --> 00:22:57,582
It's possible

360
00:22:57,615 --> 00:23:00,280
that I've been thinking
too small.

361
00:23:08,726 --> 00:23:12,261
Why have you brought me here?

362
00:23:12,296 --> 00:23:14,097
You sure it was me?

363
00:23:14,132 --> 00:23:17,101
Maybe it was this place
that called you.

364
00:23:17,134 --> 00:23:19,635
Who are you?

365
00:23:19,671 --> 00:23:21,570
Just a passing stranger.

366
00:23:21,605 --> 00:23:24,709
Maybe a phantom
from a dream

367
00:23:24,740 --> 00:23:28,846
trying to help you understand
the things you already know.

368
00:23:28,846 --> 00:23:30,448
You know, some of these
old cypress

369
00:23:30,480 --> 00:23:33,285
can live to be
a thousand years old.

370
00:23:33,317 --> 00:23:38,317
Can you imagine the things
that they've seen in their time?

371
00:23:38,756 --> 00:23:43,756
You've seen some things
out here, too, haven't you?

372
00:23:44,295 --> 00:23:47,431
I've seen ghosts.

373
00:23:47,463 --> 00:23:52,368
That's one way
to think of it.

374
00:23:52,403 --> 00:23:57,403
-Perhaps there's another way.
-[growls]

375
00:24:04,079 --> 00:24:06,931
[ethereal whispers]

376
00:24:10,153 --> 00:24:12,423
Memories

377
00:24:12,454 --> 00:24:15,959
held by the trees.

378
00:24:15,991 --> 00:24:18,327
And the green

379
00:24:18,362 --> 00:24:20,998
that connects
them all together.

380
00:24:21,029 --> 00:24:23,067
The green?

381
00:24:23,098 --> 00:24:25,336
What you're seeing

382
00:24:25,368 --> 00:24:30,368
are memories of events
that they've witnessed
over the centuries.

383
00:24:31,307 --> 00:24:32,308
You listen close enough,

384
00:24:32,344 --> 00:24:37,114
they'll tell you stories
you won't even believe.

385
00:24:37,145 --> 00:24:38,750
But why?

386
00:24:38,781 --> 00:24:41,451
What is the purpose of
showing me all of this death?

387
00:24:41,483 --> 00:24:44,587
They're warning you.

388
00:24:44,622 --> 00:24:47,592
There's danger here...

389
00:24:47,625 --> 00:24:51,493
for someone you know.

390
00:24:51,528 --> 00:24:55,097
A danger from the past,

391
00:24:55,132 --> 00:24:56,632
returning.

392
00:25:13,115 --> 00:25:14,615
[creaking]

393
00:25:24,729 --> 00:25:27,329
[teen Abby screams]

394
00:25:27,364 --> 00:25:28,413
Shawna!

395
00:25:38,307 --> 00:25:41,846
Shawna! Shawna!

396
00:25:41,877 --> 00:25:45,929
-Abby!
-[teen Abby] Shawna!

397
00:26:03,467 --> 00:26:06,068
Maria. Um...

398
00:26:06,104 --> 00:26:08,771
I don't... I don't want to fight.
I had to come.

399
00:26:08,806 --> 00:26:12,643
She called you, didn't she?

400
00:26:12,675 --> 00:26:15,144
[sighs]
I begged her not to, but...

401
00:26:15,180 --> 00:26:18,950
You know how she gets
when her mind's set.

402
00:26:18,981 --> 00:26:22,432
I could never deny her.

403
00:26:26,390 --> 00:26:27,990
Uh, I'll make this quick.

404
00:26:28,026 --> 00:26:30,326
I just wanna make sure
she's okay.

405
00:26:30,361 --> 00:26:32,462
She's fine.

406
00:26:32,497 --> 00:26:35,767
That girl has been
a real blessing for this house.

407
00:26:35,798 --> 00:26:40,770
And for me.

408
00:26:40,805 --> 00:26:42,070
Can you hear her?

409
00:26:42,105 --> 00:26:44,339
[humming song]

410
00:26:44,375 --> 00:26:45,576
Hmm?

411
00:26:45,608 --> 00:26:49,547
Ah, it's just like an angel.

412
00:26:49,578 --> 00:26:52,250
[same song plays on radio]

413
00:26:52,284 --> 00:26:54,183
Are you crazy?
Why did you do that?

414
00:26:54,219 --> 00:26:58,954
It's Smith Street Bridge.
You know what that means.

415
00:26:58,989 --> 00:27:01,692
Go on.

416
00:27:01,726 --> 00:27:05,026
She's waiting for you.

417
00:27:20,309 --> 00:27:24,059
[Susie continues humming]

418
00:27:48,136 --> 00:27:49,874
Hey, Susie.

419
00:27:49,905 --> 00:27:53,778
Abby. You actually came.

420
00:27:53,809 --> 00:27:57,247
I'm surprised.

421
00:27:57,279 --> 00:28:01,219
Why?

422
00:28:01,250 --> 00:28:04,386
Because when people
really need you,

423
00:28:04,421 --> 00:28:08,392
you're never there.

424
00:28:08,423 --> 00:28:12,625
I'm sorry you feel that way.

425
00:28:13,663 --> 00:28:17,933
Do you mind if I do
a quick exam and make sure
everything's all right?

426
00:28:17,969 --> 00:28:19,804
Almost forgot.

427
00:28:19,836 --> 00:28:24,185
You're a big-time
doctor now.

428
00:28:26,942 --> 00:28:30,913
Look at me.

429
00:28:30,948 --> 00:28:33,615
Do you think
I'm on something?

430
00:28:33,651 --> 00:28:35,751
You know I don't
take drugs.

431
00:28:35,786 --> 00:28:38,122
I know,
I'm just checking, honey.

432
00:28:38,154 --> 00:28:41,605
Everything looks great.

433
00:28:44,662 --> 00:28:49,232
That song you were humming,

434
00:28:49,267 --> 00:28:52,737
-where did you hear it?
-With you.

435
00:28:52,769 --> 00:28:54,703
Don't you remember?

436
00:28:54,739 --> 00:28:56,673
It was our favorite.

437
00:28:56,707 --> 00:28:58,343
Windows down,

438
00:28:58,375 --> 00:29:03,375
breeze in our hair,
blasting the radio?

439
00:29:03,779 --> 00:29:06,982
Okay.

440
00:29:07,018 --> 00:29:10,755
Breathe in for me.

441
00:29:10,755 --> 00:29:11,721
[takes deep breath]

442
00:29:11,721 --> 00:29:13,891
Good.

443
00:29:13,923 --> 00:29:17,894
Exhale for me.

444
00:29:17,929 --> 00:29:22,499
Breathe out, Susie.

445
00:29:22,531 --> 00:29:26,670
Susie.

446
00:29:26,702 --> 00:29:27,770
Susie!

447
00:29:27,805 --> 00:29:32,605
You should see
your face, Y-Bee.

448
00:29:41,050 --> 00:29:43,788
What did you just call me?

449
00:29:43,819 --> 00:29:45,788
Seriously?

450
00:29:45,823 --> 00:29:47,923
That's your reverse name.

451
00:29:47,959 --> 00:29:50,160
You were Y-Bee,
and I was--

452
00:29:50,192 --> 00:29:51,393
A-Shawn.

453
00:29:56,534 --> 00:29:58,501
Susie,

454
00:29:58,537 --> 00:30:01,038
did Miss Sunderland
put you up to this?

455
00:30:01,070 --> 00:30:03,642
Susie's not here anymore.

456
00:30:03,673 --> 00:30:08,673
I won't let Mom replace me
with this little nothing.

457
00:30:09,680 --> 00:30:14,317
Okay. Okay.

458
00:30:14,351 --> 00:30:15,853
Convince me.

459
00:30:15,885 --> 00:30:20,691
If you're Shawna,
tell me why you're here.

460
00:30:20,723 --> 00:30:25,193
[high-pitched screech]

461
00:30:25,229 --> 00:30:26,829
[laughs]

462
00:30:26,864 --> 00:30:31,500
[distorted] Save me, Abby.
Save me.

463
00:30:31,535 --> 00:30:34,538
What do you want from me?

464
00:30:34,570 --> 00:30:36,605
To see you in that swamp,

465
00:30:36,640 --> 00:30:39,009
in that filthy water.

466
00:30:39,041 --> 00:30:42,278
Dying, gasping for air,

467
00:30:42,313 --> 00:30:46,813
just the way
that you left me.

468
00:30:54,259 --> 00:30:57,095
You're not Shawna.
Shawna's dead.

469
00:30:57,126 --> 00:30:59,228
'Cause of you.

470
00:31:08,806 --> 00:31:10,839
What the hell
did you do to her?

471
00:31:10,875 --> 00:31:12,210
Excuse me?

472
00:31:12,241 --> 00:31:15,144
Have you been filling her head
with stories of Shawna?

473
00:31:15,179 --> 00:31:17,846
It's the only way
she could have
known our nicknames,

474
00:31:17,882 --> 00:31:20,817
-our song...
-I didn't tell her anything.

475
00:31:20,851 --> 00:31:22,920
She knew.

476
00:31:22,952 --> 00:31:25,756
Xanadu brought my Shawna
back to me.

477
00:31:25,788 --> 00:31:27,656
[scoffs] Madame Xanadu?

478
00:31:27,691 --> 00:31:29,160
You went to her?

479
00:31:29,192 --> 00:31:30,528
She warned me about you.

480
00:31:30,560 --> 00:31:33,131
She told me that
you were gonna
try and convince me

481
00:31:33,163 --> 00:31:35,463
that Shawna
wasn't really here.

482
00:31:35,467 --> 00:31:38,236
That you were gonna try
and take here away
from me again.

483
00:31:38,269 --> 00:31:41,939
You think I wanted
Shawna to die?

484
00:31:41,971 --> 00:31:44,307
You hate me that much?

485
00:31:44,339 --> 00:31:46,544
Get out.

486
00:31:46,576 --> 00:31:51,576
Get out of here
before I call the police.

487
00:31:52,781 --> 00:31:54,919
[Susie] Mom?

488
00:31:54,951 --> 00:31:56,553
Oh, Shawna.

489
00:31:56,586 --> 00:31:57,820
Oh, Shawna.

490
00:31:57,855 --> 00:31:59,522
Everything's gonna be okay.

491
00:31:59,557 --> 00:32:01,924
Everything's gonna
be all right.

492
00:32:01,959 --> 00:32:03,626
I promise.

493
00:32:03,662 --> 00:32:06,230
I can't stay like this
forever, you know.

494
00:32:06,262 --> 00:32:09,200
Soon, I'll have to let
Susie go.

495
00:32:09,231 --> 00:32:11,300
The water's calling me back.

496
00:32:11,336 --> 00:32:15,739
No, honey. I can't
lose you again, Shawna.

497
00:32:15,771 --> 00:32:19,477
I can't be alone anymore.

498
00:32:19,509 --> 00:32:22,046
Come with me
to the swamp, Mom,

499
00:32:22,077 --> 00:32:24,480
and we can be together.

500
00:32:24,515 --> 00:32:25,713
Forever.

501
00:32:32,257 --> 00:32:35,393
[woman on voicemail]
<i>Department of Child Services.
Leave me a message.</i>

502
00:32:35,424 --> 00:32:37,662
Hey, it's Abby Arcane.
Give me a call as soon
as you get a second.

503
00:32:37,694 --> 00:32:39,328
There's a situation
we need to discuss.

504
00:32:39,364 --> 00:32:41,432
[Madame Xanadu] Abigail.

505
00:32:41,464 --> 00:32:43,201
Shawna's come back,
hasn't she?

506
00:32:43,232 --> 00:32:44,933
The little girl
Maria's been watching,

507
00:32:44,969 --> 00:32:47,367
she's in danger.

508
00:32:55,313 --> 00:32:58,015
I'm about to pull up
outside Remy Dubois' shack.

509
00:32:58,048 --> 00:32:59,281
[Cop] <i>Oh, rat boy?</i>

510
00:32:59,317 --> 00:33:00,616
[Lucilia chuckles]

511
00:33:00,652 --> 00:33:03,185
Harbormaster said
he was actually
working the dock

512
00:33:03,185 --> 00:33:05,390
the night of
the Holland murder.

513
00:33:05,423 --> 00:33:07,990
Thought he might
have seen something.

514
00:33:08,025 --> 00:33:09,594
<i>-Copy that.
-[dogs barking]</i>

515
00:33:09,625 --> 00:33:12,028
<i>Should I send Matt
out your way?</i>

516
00:33:12,064 --> 00:33:14,765
[Lucilia] Uh, negative.
I'll meet him back at the station.

517
00:33:14,798 --> 00:33:17,948
This won't take long.

518
00:33:24,673 --> 00:33:27,545
Smells good.

519
00:33:27,577 --> 00:33:29,778
Thought you might
be coming around.

520
00:33:29,814 --> 00:33:32,415
[sighs] Why is that, Remy?

521
00:33:32,450 --> 00:33:33,951
You been breaking
some laws?

522
00:33:33,951 --> 00:33:35,250
If I was any good
at law-breaking,

523
00:33:35,251 --> 00:33:36,952
would I be eating a rat?

524
00:33:36,988 --> 00:33:38,690
Hmm. To each their own.

525
00:33:38,721 --> 00:33:41,491
Harbormaster said
you might be stopping by.

526
00:33:41,526 --> 00:33:43,795
Something to do with
that scientist who died.

527
00:33:43,827 --> 00:33:46,328
Logbook says that there was
only one other boat

528
00:33:46,329 --> 00:33:48,964
besides Holland's
that went out that night.

529
00:33:49,000 --> 00:33:50,901
[chuckles]

530
00:33:50,933 --> 00:33:54,172
And you want to know
what I saw?

531
00:33:54,203 --> 00:33:56,605
You were the only person
on duty that night.

532
00:33:56,640 --> 00:33:59,038
[chuckles] Yeah.

533
00:34:02,577 --> 00:34:05,082
Damn strange.

534
00:34:05,115 --> 00:34:08,219
Boat motors out,
20 minutes later,

535
00:34:08,251 --> 00:34:11,623
[clicks tongue] kaboom.

536
00:34:11,655 --> 00:34:14,958
-If that's a murder...
-Spit it the fuck out, Remy.

537
00:34:14,992 --> 00:34:16,360
[chuckles]

538
00:34:16,362 --> 00:34:21,393
Let's just say,
it don't look good
for your boy Matt.

539
00:34:25,235 --> 00:34:28,536
You're a fucking liar.

540
00:34:32,608 --> 00:34:34,478
Funny thing is,

541
00:34:34,512 --> 00:34:37,382
I don't think your boy
even knew I was there.

542
00:34:37,414 --> 00:34:41,085
Office was dark,
I was in the back.

543
00:34:41,117 --> 00:34:43,722
Hmm, I sure saw him.

544
00:34:43,755 --> 00:34:47,056
He's a strapping
young man, Sheriff.

545
00:34:47,090 --> 00:34:51,329
Who else knows about this?

546
00:34:51,362 --> 00:34:54,465
-Whoa.
-No one yet.

547
00:34:54,498 --> 00:34:56,632
It's gonna cost you
if you wanna keep it that way.

548
00:34:56,666 --> 00:34:58,735
Remy. Remy.

549
00:34:58,768 --> 00:35:00,637
Put the gun down.

550
00:35:00,672 --> 00:35:03,840
Come on, now.
We can just talk about this.

551
00:35:03,873 --> 00:35:05,775
It's about money, right?

552
00:35:05,809 --> 00:35:09,512
Okay. How much?

553
00:35:09,545 --> 00:35:11,516
50,000.

554
00:35:11,547 --> 00:35:13,451
I figure, even on
a cop's salary,

555
00:35:13,483 --> 00:35:15,119
you'll be able
to pull that together.

556
00:35:15,152 --> 00:35:17,021
[sighs]

557
00:35:17,054 --> 00:35:18,789
Well, that might
take some time,

558
00:35:18,822 --> 00:35:20,259
assuming I believe you.

559
00:35:20,291 --> 00:35:23,561
Maybe you'd believe
what I found on that
boat when he got back.

560
00:35:23,594 --> 00:35:27,643
Wrapper from some dynamite.

561
00:35:28,967 --> 00:35:31,036
I figure Mr. Sunderland
might wanna chip in, too,

562
00:35:31,068 --> 00:35:34,371
since it was his boat
old Matt was
riding around in.

563
00:35:34,405 --> 00:35:39,355
So you do whatever
you gotta do--

564
00:35:41,710 --> 00:35:45,849
[breathes heavily]

565
00:35:45,882 --> 00:35:47,385
[choking]

566
00:35:47,418 --> 00:35:52,418
Nobody ever fucking
threatens my son.

567
00:36:16,481 --> 00:36:19,617
10-45, shots fired.

568
00:36:19,650 --> 00:36:24,121
I need a team at the residence
of Remy Dubois.

569
00:36:24,155 --> 00:36:29,155
I'm gonna need
a coroner out here, too.

570
00:36:33,463 --> 00:36:36,000
[Abby] What did you tell Maria?

571
00:36:36,032 --> 00:36:38,235
Her pain was overwhelming.

572
00:36:38,268 --> 00:36:40,572
She could never
let Shawna's death go.

573
00:36:40,605 --> 00:36:45,605
I did what was asked of me,
even though I knew it was wrong.

574
00:36:47,199 --> 00:36:51,481
You don't actually think
you brought Shawna
back from the dead?

575
00:36:51,516 --> 00:36:53,684
I may have opened a door,

576
00:36:53,717 --> 00:36:57,588
but I think Shawna
would have come
even without my help.

577
00:36:57,621 --> 00:37:01,659
Whatever it is that's making
Susie behave this way,

578
00:37:01,693 --> 00:37:04,195
I knew Shawna
better than anyone.

579
00:37:04,228 --> 00:37:06,197
Okay? That's not her.

580
00:37:06,230 --> 00:37:10,400
Darkness has twisted
her spirit.

581
00:37:10,434 --> 00:37:12,204
She's feeding off
Maria's pain.

582
00:37:12,237 --> 00:37:16,940
[sighs] I just want to find them
before anyone gets hurt.

583
00:37:16,974 --> 00:37:19,909
You're still angry.

584
00:37:19,943 --> 00:37:21,813
Yeah.

585
00:37:21,846 --> 00:37:24,347
I'm not eight years old
anymore,

586
00:37:24,382 --> 00:37:28,585
watching my mother
live and die by your advice.

587
00:37:28,619 --> 00:37:30,119
Whatever you think
of me now,

588
00:37:30,121 --> 00:37:34,626
I was only trying
to help Anise.

589
00:37:34,659 --> 00:37:38,259
My mom needed real help.

590
00:37:45,235 --> 00:37:49,436
I'm waiting for you, Mother.

591
00:38:02,686 --> 00:38:06,456
[Maria] Uh, I'm afraid.

592
00:38:06,489 --> 00:38:09,693
Don't you love me?

593
00:38:09,726 --> 00:38:13,664
Don't you wanna
be with me?

594
00:38:13,697 --> 00:38:16,998
Of course I do, honey.

595
00:39:03,447 --> 00:39:06,349
Dr. Arcane! [whimpers]

596
00:39:06,384 --> 00:39:07,885
Susie, are you okay?

597
00:39:07,918 --> 00:39:10,454
No, I'm scared.

598
00:39:10,487 --> 00:39:13,324
I think the bad girl's
got Mrs. Sunderland.

599
00:39:13,356 --> 00:39:17,293
I woke up, and I saw her
down by the swamp.

600
00:39:17,327 --> 00:39:18,829
Come here.
Come here.

601
00:39:18,862 --> 00:39:22,733
Take this.
Get Lieutenant Cable.

602
00:39:22,766 --> 00:39:23,766
Maria!

603
00:39:28,371 --> 00:39:31,007
Maria!

604
00:39:31,041 --> 00:39:34,811
Maria.

605
00:39:34,844 --> 00:39:35,844
Maria.

606
00:39:40,099 --> 00:39:41,496
Maria!

607
00:39:44,987 --> 00:39:47,425
Maria!

608
00:39:47,458 --> 00:39:49,726
Maria, stop.

609
00:39:49,760 --> 00:39:54,398
Maria, I'm sorry
I killed Shawna.

610
00:39:54,431 --> 00:39:55,900
She was my best friend,

611
00:39:55,900 --> 00:39:57,835
and not a day goes by
that I don't think about her,

612
00:39:57,835 --> 00:39:59,436
and she died
because of me,

613
00:39:59,469 --> 00:40:03,106
and I'm so sorry.
I'm so sorry.

614
00:40:03,139 --> 00:40:07,744
You're sorry?

615
00:40:07,777 --> 00:40:10,581
You shouldn't be sorry.

616
00:40:10,614 --> 00:40:13,465
You should be dead!

617
00:40:54,358 --> 00:40:58,157
Maria.

618
00:40:58,228 --> 00:40:59,228
Maria!

619
00:41:12,443 --> 00:41:13,443
Maria!

620
00:41:28,092 --> 00:41:29,092
Maria!

621
00:41:54,351 --> 00:41:57,050
[breathes heavily]

622
00:42:01,726 --> 00:42:03,561
Stay with me, Maria.

623
00:42:03,594 --> 00:42:05,829
Come on. Come on, Maria.

624
00:42:05,862 --> 00:42:08,030
Stay with me, Maria.

625
00:42:08,065 --> 00:42:11,469
[gurgles]

626
00:42:11,501 --> 00:42:12,702
[groans]

627
00:42:19,577 --> 00:42:21,677
[Abby sobbing]

628
00:42:28,152 --> 00:42:31,822
She came out here
to be with Shawna.

629
00:42:31,856 --> 00:42:35,659
The daughter
that I took from her. [sniffles]

630
00:42:35,693 --> 00:42:37,527
How did you know
we were here?

631
00:42:37,561 --> 00:42:39,500
I saw you.

632
00:42:39,530 --> 00:42:41,164
You were in pain.

633
00:42:41,197 --> 00:42:43,467
You saw me?

634
00:42:43,501 --> 00:42:46,804
In the water,
under the bridge.

635
00:42:46,838 --> 00:42:48,539
No, no, no.
That's impossible.

636
00:42:48,572 --> 00:42:52,322
Shawna died 14 years ago.

637
00:43:17,902 --> 00:43:20,670
[tires screech]

638
00:43:20,704 --> 00:43:25,576
[pop song plays on radio]

639
00:43:25,610 --> 00:43:27,344
[both giggling]

640
00:43:27,378 --> 00:43:30,648
Come on, Y-Bee! Enjoy yourself
for once. [giggles]

641
00:43:30,681 --> 00:43:32,681
Are you crazy?
Why did you do that?

642
00:43:32,717 --> 00:43:34,251
Smith Street Bridge.

643
00:43:34,284 --> 00:43:35,518
You know what that means.

644
00:43:35,552 --> 00:43:38,889
-[giggles]
-You can't be serious.

645
00:43:38,922 --> 00:43:40,489
No, absolutely not!

646
00:43:40,523 --> 00:43:42,126
Yes, yes, yes!
Come on, we gotta!

647
00:43:42,159 --> 00:43:44,161
-Shawna...
-We're the only ones who
haven't done the jump yet.

648
00:43:44,195 --> 00:43:46,030
Shawna, it's 5:30
in the morning.

649
00:43:46,063 --> 00:43:47,565
Your mom's gonna kill us.

650
00:43:47,597 --> 00:43:49,000
Please, Y-bee!

651
00:43:49,032 --> 00:43:51,936
I mean, we graduate
in two damn days!

652
00:43:51,969 --> 00:43:54,139
And then, who knows what?

653
00:43:54,172 --> 00:43:59,077
College? Maybe we'll
never see each other again.

654
00:43:59,110 --> 00:44:01,179
You don't always have
to be such a good girl,

655
00:44:01,210 --> 00:44:03,514
you know, don't you
ever wanna be bad

656
00:44:03,547 --> 00:44:07,952
just for, like, one second?

657
00:44:07,985 --> 00:44:12,389
Come on, come on.
Let's do it!

658
00:44:12,422 --> 00:44:14,291
I don't know, Shawna.

659
00:44:14,324 --> 00:44:18,628
Please, Y-Bee!

660
00:44:18,663 --> 00:44:19,862
Come on!

661
00:44:24,134 --> 00:44:26,436
You first.

662
00:44:26,469 --> 00:44:27,469
Abby!

663
00:44:32,208 --> 00:44:34,277
Shawna?

664
00:44:34,311 --> 00:44:36,614
Shawna!

665
00:44:36,646 --> 00:44:38,614
Shawna!

666
00:44:38,648 --> 00:44:41,552
Shawna?

667
00:44:41,585 --> 00:44:42,635
Shawna?

668
00:45:03,007 --> 00:45:07,443
Shawna. Shawna!

669
00:45:07,478 --> 00:45:10,179
Shawna!

670
00:45:10,213 --> 00:45:13,250
Shawna!

671
00:45:13,282 --> 00:45:14,418
Shawna!

672
00:45:14,451 --> 00:45:17,755
[giggles]

673
00:45:17,788 --> 00:45:19,356
You suck.

674
00:45:19,389 --> 00:45:20,556
That was amazing.

675
00:45:20,590 --> 00:45:22,760
You should see your face.

676
00:45:22,793 --> 00:45:24,594
Oh, ha-ha, hilarious.

677
00:45:24,628 --> 00:45:27,197
Fun time's over!
Let's go home.

678
00:45:27,231 --> 00:45:29,333
Or we could just
enjoy the moment,

679
00:45:29,364 --> 00:45:31,465
Miss Buzzkill.

680
00:45:34,538 --> 00:45:36,407
[gasping]

681
00:45:36,440 --> 00:45:38,375
What the hell was that?

682
00:45:38,409 --> 00:45:40,411
-Give me a break.
-No.

683
00:45:40,443 --> 00:45:43,813
I'm serious, Y-Bee.

684
00:45:43,847 --> 00:45:44,898
Shawna?

685
00:45:59,730 --> 00:46:02,331
Shawna!

686
00:46:02,364 --> 00:46:04,702
Shawna!

687
00:46:04,735 --> 00:46:07,402
Shawna!

688
00:46:07,438 --> 00:46:08,487
[gasps]

689
00:46:14,445 --> 00:46:17,295
Something took her.

690
00:46:19,784 --> 00:46:22,518
It happened so fast
that day.

691
00:46:22,518 --> 00:46:24,588
Why that day?

692
00:46:24,621 --> 00:46:26,389
To bring me here.

693
00:46:26,422 --> 00:46:27,489
[siren wailing]

694
00:46:27,523 --> 00:46:30,795
I think it was a warning.

695
00:46:30,827 --> 00:46:34,797
[Matt] Abby!

696
00:46:34,831 --> 00:46:37,902
[low growl]

697
00:46:37,934 --> 00:46:41,572
Abby!

698
00:46:41,605 --> 00:46:42,974
Where are you?

699
00:46:43,007 --> 00:46:45,842
[Abby] Matt, over here!

700
00:46:45,876 --> 00:46:46,876
Abby.

701
00:46:53,483 --> 00:46:54,818
Hold on, Mrs. Sunderland.

702
00:46:54,851 --> 00:46:59,652
The paramedics
are on their way.

703
00:47:00,123 --> 00:47:02,672
You're shivering.

704
00:47:16,507 --> 00:47:19,956
[country music playing]

705
00:47:26,550 --> 00:47:30,887
You're gonna sit there
staring at me all night?

706
00:47:30,922 --> 00:47:34,092
I'm a grown-ass man, Liz.

707
00:47:34,125 --> 00:47:38,175
I can watch out for myself.

708
00:47:43,701 --> 00:47:44,936
Hey, Daniel.

709
00:47:44,969 --> 00:47:47,905
We're gonna see you
at the zydeco barbecue
this weekend?

710
00:47:47,938 --> 00:47:50,574
And every weekend
after that, apparently.

711
00:47:50,608 --> 00:47:54,911
Things are not going
so well at the shop?

712
00:47:54,945 --> 00:47:56,380
It's a video store.

713
00:47:56,414 --> 00:47:58,449
How do you think
business is doing?

714
00:47:58,483 --> 00:48:03,483
Videotapes are just
flying off the shelf.

715
00:48:04,322 --> 00:48:06,224
What happened to your hand?

716
00:48:06,257 --> 00:48:08,059
Burnt the hell out of it.

717
00:48:08,092 --> 00:48:10,494
That's not good.

718
00:48:10,527 --> 00:48:13,697
Hey, Liz, can I
ask you something?

719
00:48:13,731 --> 00:48:16,880
[clears throat] Here.

720
00:48:19,103 --> 00:48:20,771
Do you really like it here?

721
00:48:20,806 --> 00:48:24,942
I mean, really like it here
in small town Marais?

722
00:48:24,976 --> 00:48:28,079
That's a broad question.
[chuckles]

723
00:48:28,112 --> 00:48:31,614
You left once, right?

724
00:48:31,650 --> 00:48:33,516
One thing I don't like
about small towns

725
00:48:33,518 --> 00:48:37,822
is how everyone knows
everyone's business.

726
00:48:37,855 --> 00:48:39,222
Sorry.

727
00:48:39,257 --> 00:48:44,206
Thank you.
And some nuts, thanks.

728
00:48:46,496 --> 00:48:48,398
Yeah, I left.

729
00:48:48,431 --> 00:48:50,101
Studied journalism at Tulane,

730
00:48:50,134 --> 00:48:52,369
moved to New York
right after graduation.

731
00:48:52,402 --> 00:48:55,440
Thought I landed
the dream job.

732
00:48:55,472 --> 00:48:58,175
Fast forward a year,
woke up one morning

733
00:48:58,208 --> 00:49:01,143
realizing I'd spent most
of my time fixing typos

734
00:49:01,179 --> 00:49:03,514
and zero time reporting.

735
00:49:03,547 --> 00:49:07,552
When Pops had a heart scare,
I came back for good.

736
00:49:07,585 --> 00:49:12,585
As much as I wanted
a job on a big paper, I realized...

737
00:49:12,690 --> 00:49:16,092
I like it here.

738
00:49:16,126 --> 00:49:18,295
I gotta go.

739
00:49:18,329 --> 00:49:21,032
-Have a good night.
-Good night.

740
00:49:21,065 --> 00:49:22,733
Pops, I'll see you
in the morning.

741
00:49:22,766 --> 00:49:24,864
Okay, puddin'.

742
00:49:42,518 --> 00:49:43,869
Oh, shit.

743
00:49:50,960 --> 00:49:52,063
What the hell?

744
00:49:52,096 --> 00:49:55,364
Liz Tremayne?

745
00:49:55,400 --> 00:49:57,501
Sorry, don't know her.

746
00:49:57,534 --> 00:49:59,871
You need to stay out of
the pissing-people-off business.

747
00:49:59,905 --> 00:50:02,873
Or what? Avery Sunderland's
gonna have to do his own dirty work?

748
00:50:02,907 --> 00:50:05,943
Look, we're not
playing around!

749
00:50:05,976 --> 00:50:08,679
[groans] Oh, God damn!

750
00:50:08,679 --> 00:50:09,648
[panting]

751
00:50:09,648 --> 00:50:11,215
Tell Avery he needs
to get better help.

752
00:50:11,215 --> 00:50:13,449
Hey, Liz!
What's going on?

753
00:50:13,483 --> 00:50:15,518
Back off.

754
00:50:15,552 --> 00:50:17,954
Daniel!

755
00:50:17,989 --> 00:50:20,592
Daniel. Daniel!

756
00:50:20,625 --> 00:50:25,027
I think you fucking killed him!
Come on, let's go.

757
00:50:25,061 --> 00:50:27,797
Daniel!

758
00:50:27,831 --> 00:50:29,800
Where's Maria?
Where's my wife?

759
00:50:29,833 --> 00:50:30,900
Mr. Sunderland.

760
00:50:30,934 --> 00:50:32,202
-Yes.
-She's okay.

761
00:50:32,235 --> 00:50:34,838
Uh, she had a close call
but she's stable.

762
00:50:34,871 --> 00:50:37,275
Follow me.
Right this way.

763
00:50:37,306 --> 00:50:39,277
Sunderland. We need to talk.

764
00:50:39,309 --> 00:50:41,811
Not now, Woodrue,
my wife's in there.

765
00:50:41,846 --> 00:50:43,981
This can't wait.

766
00:50:44,014 --> 00:50:46,983
[Doctor] Mr. Sunderland,
right this way.

767
00:50:47,018 --> 00:50:49,320
What?

768
00:50:49,353 --> 00:50:52,755
The sample that Arcane
recovered, it's, uh...

769
00:50:52,789 --> 00:50:56,989
It's from a living creature.

770
00:51:02,000 --> 00:51:03,599
We'll talk about this
in the morning.

771
00:51:03,634 --> 00:51:05,268
Hey, hey. Hey.

772
00:51:05,302 --> 00:51:08,539
You want to me to push
this project forward, hmm?

773
00:51:08,572 --> 00:51:13,244
I need it alive
on a table to study.

774
00:51:13,277 --> 00:51:16,081
We gotta track it down.

775
00:51:16,114 --> 00:51:19,516
I'm sorry, could you
just please tell her
I'll be right with her.

776
00:51:19,550 --> 00:51:21,050
[chuckles]

777
00:51:26,324 --> 00:51:29,360
You'd better be right.

778
00:51:29,393 --> 00:51:32,362
I'm gonna give you a name.

779
00:51:32,396 --> 00:51:36,597
Best hunter in the business.

780
00:51:44,742 --> 00:51:45,942
Find it.

781
00:52:17,074 --> 00:52:19,342
[theme music playing]


