1
00:01:09,862 --> 00:01:12,281
GANYMEDE STATION

2
00:01:12,364 --> 00:01:17,578
BEFORE THE MIRRORS FELL DOWN

3
00:01:18,287 --> 00:01:19,121
Dr. Strickland?

4
00:01:19,205 --> 00:01:22,291
I received a confirmation that
they release them within an hour.

5
00:01:22,374 --> 00:01:25,002
If our client had any doubts,
will this remove them.

6
00:01:25,085 --> 00:01:27,046
- Dr. Strickland.
- We needed more time.

7
00:01:27,129 --> 00:01:29,924
After Eros, after Thoth,
we needed to hurry things up.

8
00:01:30,007 --> 00:01:32,176
It's not the most
controlled the experiment.

9
00:01:32,259 --> 00:01:33,511
It can get a little messy.

10
00:01:33,594 --> 00:01:35,971
- But we will get more answers soon.
- Dr. Strickland.

11
00:01:36,514 --> 00:01:38,474
Yes, Mei, weirdo?

12
00:01:38,724 --> 00:01:40,476
You said we'd have fun.

13
00:01:40,559 --> 00:01:41,936
This is not fun.

14
00:01:42,061 --> 00:01:43,646
We're almost there, weirdo.

15
00:01:44,688 --> 00:01:46,607
I want to go back to dad.

16
00:01:48,859 --> 00:01:50,861
I see...

17
00:01:52,279 --> 00:01:53,364
...lion's gap.

18
00:01:54,073 --> 00:01:55,324
Antirrhinum.

19
00:01:56,242 --> 00:01:57,827
I see...

20
00:01:58,369 --> 00:01:59,954
-golden rice.
-Solidago.

21
00:02:00,913 --> 00:02:01,747
Cornflower.

22
00:02:01,831 --> 00:02:03,040
Centaurea.

23
00:02:07,336 --> 00:02:08,254
Zinnia.

24
00:02:12,508 --> 00:02:13,342
Zinnia.

25
00:02:13,425 --> 00:02:15,970
You are too smart.
I thought I got you there.

26
00:02:16,512 --> 00:02:18,222
Lyring, Ganymede station.

27
00:02:18,722 --> 00:02:21,475
The supply ship Arabella has arrived
loaded with...

28
00:02:22,977 --> 00:02:24,186
Where are we going?

29
00:02:24,854 --> 00:02:25,980
It's a surprise.

30
00:02:28,858 --> 00:02:30,734
Today is an exciting day.

31
00:02:37,992 --> 00:02:40,202
Here it is. Mei passed through here.

32
00:02:46,917 --> 00:02:49,920
That was nice of the chicken boy
to give us a master key.

33
00:02:50,004 --> 00:02:52,631
Pretty sure it wasn't
of pure goodness.

34
00:03:05,728 --> 00:03:08,606
You didn't even try to stop me
from bashing his skull in.

35
00:03:08,689 --> 00:03:10,691
You have taught me a lot about futility.

36
00:03:11,191 --> 00:03:12,026
No.

37
00:03:12,943 --> 00:03:14,445
I probably just made it before you.

38
00:03:15,696 --> 00:03:18,282
The protomolecule transformed an asteroid
to a missile.

39
00:03:18,782 --> 00:03:21,201
If we can prevent it
from doing something worse,

40
00:03:21,702 --> 00:03:24,246
then I don't mind hitting
into the skull of an idiot.

41
00:03:31,253 --> 00:03:32,338
Sure!

42
00:03:38,218 --> 00:03:40,512
3G HEALTH AND SAFETY

43
00:03:44,308 --> 00:03:45,935
It leads to the old station.

44
00:03:46,477 --> 00:03:48,437
-What's there?
-Nothing.

45
00:03:48,520 --> 00:03:51,649
Most of the original tunnels
was abandoned several decades ago.

46
00:03:51,982 --> 00:03:53,025
Nobody lives there.

47
00:03:54,193 --> 00:03:55,653
But that doesn't mean they can't.

48
00:04:00,699 --> 00:04:03,035
It had been a while since Strickland
brought your daughter here.

49
00:04:03,118 --> 00:04:05,204
I know exactly how much time
which has gone.

50
00:04:05,287 --> 00:04:08,165
-You must be ready. Just in case...
-In case we don't find her?

51
00:04:08,248 --> 00:04:10,709
-You haven't lost a child.
- Yes, I have.

52
00:04:12,169 --> 00:04:14,129
My son was taken from me.

53
00:04:14,964 --> 00:04:18,175
And I tried to find him,
and I failed.

54
00:04:19,176 --> 00:04:22,346
It took a long time to understand
that it wasn't my fault.

55
00:04:23,722 --> 00:04:27,101
Would you listen to someone who said
what you say to me now?

56
00:04:27,434 --> 00:04:28,268
Come again.

57
00:04:30,604 --> 00:04:32,022
It's not time to stop yet.

58
00:04:38,278 --> 00:04:40,406
Your father was always so proud of you.

59
00:04:40,948 --> 00:04:44,576
He told me how you used to climb
in Mariner Valley.

60
00:04:44,660 --> 00:04:46,954
No ropes, no extra air, no suits.

61
00:04:47,037 --> 00:04:48,455
Just you and the elements.

62
00:04:49,915 --> 00:04:51,500
He told me about the accident.

63
00:04:52,001 --> 00:04:54,503
Of how he fell,
how you carried him back.

64
00:04:55,879 --> 00:04:57,256
Shared your air.

65
00:04:57,548 --> 00:04:59,049
Saved his life.

66
00:05:00,426 --> 00:05:02,594
What happened to the girl
who knew his duty?

67
00:05:05,222 --> 00:05:06,640
Her team was killed

68
00:05:06,724 --> 00:05:09,393
of something on Ganymede
who wasn't wearing a vac suit.

69
00:05:12,271 --> 00:05:14,231
Why don't you tell me what
actually happened?

70
00:05:16,025 --> 00:05:16,942
I want to help.

71
00:05:17,026 --> 00:05:22,031
You were told what you needed to know,
and you have helped enough.

72
00:05:22,114 --> 00:05:24,575
It's time you stopped looking
things to blame.

73
00:05:24,658 --> 00:05:29,621
You just need to sit quietly
and go home.

74
00:05:29,705 --> 00:05:31,832
The transport is on its way.
It will be here in a few hours.

75
00:05:31,915 --> 00:05:33,751
Make sure the bags are packed.

76
00:05:34,835 --> 00:05:35,878
Dismissed.

77
00:05:37,379 --> 00:05:39,089
You lied to me about Ganymede.

78
00:05:40,799 --> 00:05:42,051
You all lied about Travis.

79
00:05:42,134 --> 00:05:45,512
-You've been lying to me the whole time?
- Is that what bothers you?

80
00:05:46,055 --> 00:05:47,848
Is that what bothers you?

81
00:05:49,099 --> 00:05:52,019
You may have jeopardized the future of Mars,

82
00:05:52,102 --> 00:05:54,688
but anything you can think of
is your peace of mind?

83
00:05:54,772 --> 00:05:56,732
You, your entire generation, are weak.

84
00:05:56,940 --> 00:05:57,858
You are spoiled.

85
00:05:57,941 --> 00:06:01,070
I remember our practice raids
at school every day.

86
00:06:01,153 --> 00:06:03,363
Because at that time everyone knew
Martian child

87
00:06:03,447 --> 00:06:06,200
that Earth's fleet was ready
and waited to attack.

88
00:06:06,283 --> 00:06:07,242
To destroy us.

89
00:06:07,326 --> 00:06:10,621
To destroy everything that we had
worked so hard to build.

90
00:06:10,954 --> 00:06:12,998
-And that should justify...
-Grow up!

91
00:06:14,124 --> 00:06:18,837
Peace of mind is a luxury like no Martian
can afford,

92
00:06:18,921 --> 00:06:21,048
especially not a Marine.

93
00:06:22,674 --> 00:06:25,010
But you don't have to worry
if much longer.

94
00:06:26,678 --> 00:06:28,013
What is that supposed to mean?

95
00:06:28,097 --> 00:06:31,934
You're not going back to the parade, Bobbie,
because you don't follow orders.

96
00:06:32,017 --> 00:06:34,645
And a soldier follows orders.

97
00:06:37,022 --> 00:06:38,649
You are not a soldier anymore.

98
00:06:40,150 --> 00:06:41,318
Dismissed.

99
00:06:51,411 --> 00:06:52,621
The tubes are locked and loaded.

100
00:06:53,747 --> 00:06:55,707
All indicators are green.
We are ready.

101
00:06:58,293 --> 00:07:00,838
MARSIAN DESTROYER
NOT NOTIFIED

102
00:07:00,921 --> 00:07:02,714
The Martians are not backing down, sir.

103
00:07:02,798 --> 00:07:04,383
They follow us.

104
00:07:04,633 --> 00:07:05,717
Okay, then.

105
00:07:06,051 --> 00:07:08,220
Let's give them something to talk about.

106
00:07:08,512 --> 00:07:09,346
Fire two.

107
00:07:09,429 --> 00:07:10,764
FIRING INITIALIZED

108
00:07:12,057 --> 00:07:12,933
Fires two.

109
00:07:19,982 --> 00:07:21,733
The probes are past MCRN-1.

110
00:07:24,111 --> 00:07:27,197
The Martians have not changed course.
No sights locked. No documents.

111
00:07:32,619 --> 00:07:33,620
So yes.

112
00:07:33,704 --> 00:07:35,998
Pressure and temperature are on red.

113
00:07:36,081 --> 00:07:38,917
PROBE 02

114
00:07:40,169 --> 00:07:41,503
No. They are gone.

115
00:07:41,628 --> 00:07:42,629
Hell too.

116
00:07:42,838 --> 00:07:44,256
Then it's six.

117
00:07:44,715 --> 00:07:47,301
The Martians have probably done this
to a drinking game.

118
00:07:47,384 --> 00:07:48,886
I need a drink.

119
00:07:49,344 --> 00:07:52,514
The atmosphere above the crash site
is more caustic than it should be.

120
00:07:52,598 --> 00:07:53,640
And it gets worse.

121
00:07:53,807 --> 00:07:56,310
There is clearly something else going on
down there.

122
00:07:56,476 --> 00:08:00,147
There is no chance that the structures
around the crater are naturally formed.

123
00:08:00,230 --> 00:08:02,274
We have two probes left.

124
00:08:02,816 --> 00:08:06,069
What if we pluck the shield from one
to strengthen the other?

125
00:08:06,570 --> 00:08:10,991
Lower orbit, dropping the probe there,
reduces the flight time to the surface.

126
00:08:11,074 --> 00:08:12,409
That will probably get the job done.

127
00:08:12,492 --> 00:08:14,203
It also breaks the rules.

128
00:08:14,703 --> 00:08:17,789
Do you think Magellan had sailed around?
the world if he followed the rules?

129
00:08:17,873 --> 00:08:20,000
He died on the way, while trying.

130
00:08:20,083 --> 00:08:22,794
He met giants in Patagonia, mate.

131
00:08:23,545 --> 00:08:24,922
We are in an uncontrolled area.

132
00:08:25,005 --> 00:08:26,173
It's worth the risk.

133
00:08:31,136 --> 00:08:34,765
Do you know what sailors said when their ship
drove past the end of their maps?

134
00:08:35,057 --> 00:08:36,183
"Time for a new map"?

135
00:08:37,517 --> 00:08:39,144
"Here there are dragons."

136
00:08:50,322 --> 00:08:53,992
We lost two more probes today, but I
know how we can get one to the crash site.

137
00:08:54,534 --> 00:08:56,870
The structures around the crater
cannot be natural.

138
00:08:56,954 --> 00:08:58,330
I'll let you know how it goes.

139
00:08:58,664 --> 00:09:00,832
I think I found a way
to access Jules-Pierre Mao on.

140
00:09:00,916 --> 00:09:02,167
That's good.

141
00:09:02,251 --> 00:09:05,379
His family is reeling because of it
financial pressure from us

142
00:09:05,462 --> 00:09:08,382
and I think his eldest daughter,
Clarissa, is ready to talk.

143
00:09:08,465 --> 00:09:12,052
He admires her, and if we do
an amnesty offer through her,

144
00:09:12,594 --> 00:09:14,179
then maybe she can sell it.

145
00:09:18,517 --> 00:09:19,726
What's on?

146
00:09:22,980 --> 00:09:25,774
I got a tip from a friend
in the Security Council.

147
00:09:26,566 --> 00:09:30,529
When the Eros incident hearings
begin',

148
00:09:31,446 --> 00:09:33,991
They will make you a star.

149
00:09:45,127 --> 00:09:46,336
That sounds reasonable.

150
00:09:48,422 --> 00:09:50,132
My good friend, Jules-Pierre Mao...

151
00:09:51,758 --> 00:09:55,220
...unless he's here to pay for
their crimes, they take it out on me.

152
00:09:56,930 --> 00:09:58,932
-What did you tell them?
-Nothing.

153
00:10:03,020 --> 00:10:05,981
You must use these hearings
to tell everything.

154
00:10:06,231 --> 00:10:07,441
Tell yourself.

155
00:10:08,108 --> 00:10:09,776
Atone for your sins.

156
00:10:13,864 --> 00:10:15,157
Can you speak for me?

157
00:10:15,240 --> 00:10:17,409
- Sadavir...
- I wouldn't have said that.

158
00:10:17,492 --> 00:10:20,829
That would be stupid, of course.

159
00:10:20,912 --> 00:10:24,916
You don't need to embarrass yourself
with my foolishness.

160
00:10:28,962 --> 00:10:30,088
You'll get through this.

161
00:10:34,676 --> 00:10:35,802
Yes, I do.

162
00:10:37,304 --> 00:10:38,388
In one way or another.

163
00:10:43,185 --> 00:10:44,311
Thanks for the warning.

164
00:11:08,585 --> 00:11:09,461
It's time.

165
00:11:22,557 --> 00:11:24,810
All ready for lander on Plate 3.

166
00:11:25,519 --> 00:11:27,229
Plate 3 done.

167
00:11:43,286 --> 00:11:44,204
What's going on?

168
00:11:48,208 --> 00:11:51,169
Sir, we just received an urgent
message from the UN.

169
00:11:51,253 --> 00:11:53,630
They heard about an OPA plan
to bomb your transport.

170
00:11:53,713 --> 00:11:56,299
There is a flight ban until further notice.

171
00:11:56,383 --> 00:11:57,592
Who sent the message?

172
00:11:57,676 --> 00:11:59,886
From the office of Secretary of State Avasarala,
sir.

173
00:12:00,512 --> 00:12:01,680
That's what you say?

174
00:12:04,099 --> 00:12:05,725
Better to be safe than sorry.

175
00:12:06,476 --> 00:12:08,520
It will probably be resolved soon.

176
00:12:08,937 --> 00:12:10,939
Return to your room so long.

177
00:12:11,022 --> 00:12:12,983
You can stare at the sea a little longer.

178
00:12:22,284 --> 00:12:26,830
ROCINANTE
BEHIND JUPITER'S MOON

179
00:12:28,039 --> 00:12:29,207
My God.

180
00:12:30,459 --> 00:12:32,335
Looks like a hell of a wasp nest.

181
00:12:33,879 --> 00:12:35,338
They are useless to me.

182
00:12:35,630 --> 00:12:38,383
Okay, weirdo, show me
the no-fly zone.

183
00:12:42,220 --> 00:12:45,640
Okay, so no one's going in,
and no one goes out.

184
00:12:46,808 --> 00:12:49,519
They probably don't even know why
they are stuck down there.

185
00:12:56,359 --> 00:12:59,404
QUIET MODE
RADIO SILENCE

186
00:12:59,488 --> 00:13:01,948
Okay, I get it. You are right.

187
00:13:02,908 --> 00:13:05,327
Can not risk the shipment
revealing our location.

188
00:13:05,410 --> 00:13:08,163
But we have to get a message down
to them.

189
00:13:09,372 --> 00:13:11,666
Damn I hate that thing.

190
00:13:11,750 --> 00:13:16,171
This is a priority message
to all craft around Jupiter.

191
00:13:16,296 --> 00:13:23,011
Incoming MCRN Delta 2735, Karakum,
may dock at the Ganymede station.

192
00:13:23,261 --> 00:13:26,640
The ship's operations must not be disturbed
under any circumstances.

193
00:13:26,806 --> 00:13:28,433
All ships, confirm.

194
00:13:28,517 --> 00:13:31,061
This is a priority message.

195
00:13:32,646 --> 00:13:34,022
There you see.

196
00:13:35,065 --> 00:13:37,359
What makes you so special?

197
00:13:38,318 --> 00:13:41,196
Raring, can you show me
Karakum's route?

198
00:13:44,658 --> 00:13:47,494
It's very cryptic.

199
00:13:47,577 --> 00:13:50,413
What is their landing pattern?
Where will they dock?

200
00:13:51,373 --> 00:13:53,291
GANYMEDE STATION
MCRN KARAKUM LANDING GROUND

201
00:13:53,375 --> 00:13:55,627
Out in the middle of nowhere.

202
00:13:56,169 --> 00:13:58,004
Smells like a secret mission.

203
00:13:59,714 --> 00:14:01,049
What do you think? Do you agree?

204
00:14:04,970 --> 00:14:08,390
You are right. They are surely here of the same
reason like us.

205
00:14:08,473 --> 00:14:10,976
Damn. That means I have to get down
before them.

206
00:14:12,310 --> 00:14:16,481
But if I start the engine, I can as well
feel free to put a target on my back.

207
00:14:19,276 --> 00:14:20,193
Clumsy idiot.

208
00:14:51,600 --> 00:14:52,851
Weird, zoom out.

209
00:14:53,643 --> 00:14:54,477
More.

210
00:14:55,478 --> 00:14:57,647
I said more.
Show me the whole system.

211
00:15:00,025 --> 00:15:00,859
Okay.

212
00:15:02,569 --> 00:15:04,237
Where are we located?

213
00:15:06,531 --> 00:15:07,365
Okay.

214
00:15:08,491 --> 00:15:10,994
Show me the orbits
for the Jovian moons.

215
00:15:13,121 --> 00:15:14,205
There were many.

216
00:15:16,207 --> 00:15:17,042
Okay.

217
00:15:18,335 --> 00:15:19,669
Time times ten.

218
00:15:28,428 --> 00:15:32,599
Show a course down to Ganymede
using gravity.

219
00:15:32,682 --> 00:15:35,268
No engine, just brake rockets.

220
00:15:39,856 --> 00:15:40,815
Okay.

221
00:15:42,567 --> 00:15:44,569
No one said it would be easy.

222
00:15:46,488 --> 00:15:49,658
All right, weirdo, get ready.

223
00:15:51,618 --> 00:15:52,827
It's time for the slingshot.

224
00:15:59,000 --> 00:16:04,839
ABOVE GANYMEDE
DURING THE BATTLE

225
00:16:06,216 --> 00:16:07,801
Shoot-happy idiots in orbit.

226
00:16:07,884 --> 00:16:10,637
Everyone knew that a field test could
cause indirect damage.

227
00:16:10,720 --> 00:16:13,223
Not like this. This is coming
delay the transfer.

228
00:16:13,306 --> 00:16:15,266
This could be the beginning of a war.

229
00:16:16,476 --> 00:16:17,394
I want my father.

230
00:16:17,477 --> 00:16:19,062
You get to meet him soon.

231
00:16:20,689 --> 00:16:21,981
It's time for your medicine.

232
00:16:22,399 --> 00:16:25,068
No, I want to go home now.

233
00:16:25,193 --> 00:16:27,821
Environmental safety has explained
an emergency.

234
00:16:28,154 --> 00:16:31,783
Dome 1 down. Keep calm and take care
to the nearest shelter.

235
00:16:31,866 --> 00:16:33,034
Do you see the milk thistle?

236
00:16:33,118 --> 00:16:34,786
I don't want to play anymore.

237
00:16:34,869 --> 00:16:35,829
No.

238
00:16:36,454 --> 00:16:37,622
Look closer.

239
00:16:38,164 --> 00:16:39,249
It's a pupa.

240
00:16:41,835 --> 00:16:44,170
Soon a butterfly will emerge from it.

241
00:16:47,090 --> 00:16:48,341
When I was a little boy...

242
00:16:49,509 --> 00:16:50,677
...I was your age...

243
00:16:51,553 --> 00:16:52,971
...I saw one trying to get out.

244
00:16:54,889 --> 00:16:58,518
But it had problems,
so I tried to help.

245
00:16:59,269 --> 00:17:02,772
I opened it carefully,

246
00:17:03,815 --> 00:17:05,358
and the butterfly came out.

247
00:17:06,192 --> 00:17:07,485
But it couldn't fly.

248
00:17:08,570 --> 00:17:10,613
It would have struggled.

249
00:17:11,865 --> 00:17:14,284
When it squeezes out from
the tight casing,

250
00:17:14,367 --> 00:17:18,037
fluid is pushed out of the body
into its wings.

251
00:17:24,627 --> 00:17:26,504
Don't you want to be able to fly one day?

252
00:17:27,839 --> 00:17:29,132
I'm afraid.

253
00:17:30,049 --> 00:17:32,761
Let's play a game.

254
00:17:33,845 --> 00:17:39,392
We are explorers, and we are out
on a great adventure.

255
00:17:40,310 --> 00:17:43,646
And in that direction... lies the unknown.

256
00:17:44,773 --> 00:17:47,192
Yes, there can be horrible things.

257
00:17:47,275 --> 00:17:51,905
But there can also be magical things
you could never imagine.

258
00:17:52,697 --> 00:17:55,158
And we might learn
secrets of the universe.

259
00:18:02,999 --> 00:18:04,209
Come on, weirdo.

260
00:18:05,668 --> 00:18:07,253
There is nothing to be afraid of.

261
00:18:23,812 --> 00:18:26,648
The Martians have imposed a no-fly zone
over the station.

262
00:18:26,731 --> 00:18:28,233
There will be no silent transport out.

263
00:18:28,608 --> 00:18:30,527
Alex knows the backup plan.

264
00:18:31,694 --> 00:18:34,030
He comes down when we call him.

265
00:18:36,366 --> 00:18:38,827
It sounded like an air circulator
was turned off.

266
00:18:39,285 --> 00:18:41,329
It happens. Faster than I thought.

267
00:18:41,412 --> 00:18:42,455
What's going on?

268
00:18:42,997 --> 00:18:43,873
The cascade.

269
00:18:43,957 --> 00:18:47,418
-In nature there is diversity...
- That means the station is doomed.

270
00:18:47,961 --> 00:18:49,879
The people don't know it yet.

271
00:18:50,505 --> 00:18:52,090
Wait. Look.

272
00:18:59,973 --> 00:19:01,307
This is Mei's medicine.

273
00:19:02,058 --> 00:19:03,309
She needs one dose a day.

274
00:19:04,018 --> 00:19:05,645
Strickland keeps her alive.

275
00:19:07,480 --> 00:19:10,483
Whatever the reason,
is he not ready for it.

276
00:19:11,693 --> 00:19:13,069
We must be close.

277
00:19:14,821 --> 00:19:16,030
We are on the right track.

278
00:19:18,449 --> 00:19:19,325
Hello!

279
00:19:20,076 --> 00:19:21,035
Forget it!

280
00:19:24,873 --> 00:19:27,000
- Do you run cables?
-We need them.

281
00:19:27,083 --> 00:19:29,294
This one buys us passage
from this ice ball.

282
00:19:30,879 --> 00:19:31,713
Go, then.

283
00:19:38,678 --> 00:19:39,846
Cascading, then?

284
00:19:40,680 --> 00:19:41,890
Looks like the rumor is going around.

285
00:19:46,519 --> 00:19:47,353
Mirror.

286
00:20:04,621 --> 00:20:06,414
I need to talk to Captain Martens.

287
00:20:09,709 --> 00:20:11,252
SECURE MESSAGE RECEIVED:

288
00:20:11,336 --> 00:20:14,839
MCRN KARAKUM ON THE ROAD
TO GANYMEDE'S LAB TO RECEIVE CALIBAN

289
00:20:15,924 --> 00:20:16,758
Come on.

290
00:20:20,637 --> 00:20:22,013
What's on, sergeant?

291
00:20:23,890 --> 00:20:24,724
My dad.

292
00:20:25,224 --> 00:20:28,394
He will be disappointed,
and you should prepare for it.

293
00:20:29,604 --> 00:20:30,939
Did he tell that story?

294
00:20:31,356 --> 00:20:32,941
About the climbing accident?

295
00:20:33,024 --> 00:20:34,150
He was proud of you.

296
00:20:34,859 --> 00:20:37,487
So I guess you two didn't stand each other
so close?

297
00:20:39,072 --> 00:20:40,156
Why do you say that?

298
00:20:40,657 --> 00:20:42,617
Because he didn't tell it
the real story.

299
00:20:44,327 --> 00:20:45,703
Wasn't it an accident?

300
00:20:46,245 --> 00:20:47,538
Yes.

301
00:20:47,622 --> 00:20:49,082
But I was the one who fell.

302
00:20:50,667 --> 00:20:52,043
He carried me on his back.

303
00:20:52,543 --> 00:20:55,588
I thought he was telling the story
to make me look good.

304
00:20:56,506 --> 00:20:58,383
"Good job Roberta. So dutiful."

305
00:20:59,384 --> 00:21:01,052
But now I think it was more to him.

306
00:21:03,680 --> 00:21:05,848
I want to know what really happened
on Ganymede.

307
00:21:06,391 --> 00:21:07,684
And you must tell.

308
00:21:09,268 --> 00:21:10,436
We're done here.

309
00:21:15,525 --> 00:21:18,903
-What happened to my team?
- You will be executed for this.

310
00:21:20,822 --> 00:21:22,407
Did you test a weapon on us?

311
00:21:22,824 --> 00:21:24,033
On your own soldiers?

312
00:21:24,534 --> 00:21:28,287
Your generation has forgotten what it
means sacrificing for the dream of Mars.

313
00:21:29,664 --> 00:21:32,083
What killed my team?

314
00:21:44,971 --> 00:21:46,472
Project Caliban.

315
00:21:47,432 --> 00:21:48,641
View the field test.

316
00:21:50,226 --> 00:21:52,353
In an impromptu combat demonstration,

317
00:21:52,437 --> 00:21:57,150
defeated an unarmed Version 1 Hybrid
easily six UN marines

318
00:21:57,233 --> 00:22:01,029
and then four Martian marines
with the latest Goliath Mark suit.

319
00:22:01,112 --> 00:22:02,447
The drone. You looked.

320
00:22:02,530 --> 00:22:04,907
The hybrid moved more than
two kilometers...

321
00:22:04,991 --> 00:22:08,327
You saw when it slaughtered my team.
We were one hell of a sales demonstration.

322
00:22:09,495 --> 00:22:10,621
Did you get a good deal?

323
00:22:11,080 --> 00:22:11,998
Did they order?

324
00:22:13,124 --> 00:22:14,834
It was for the best of March.

325
00:22:27,430 --> 00:22:29,015
Captain Martens wants to see you.

326
00:23:07,762 --> 00:23:08,596
Come forward.

327
00:23:28,199 --> 00:23:30,535
You there! It's her! Stay!

328
00:23:30,785 --> 00:23:33,287
-Stop, or we'll shoot!
-No! We don't have permission!

329
00:23:35,414 --> 00:23:39,418
-She's on her way to the control station!
- Marine! Content! It's an order!

330
00:23:39,961 --> 00:23:41,796
-Stop her!
-Stay!

331
00:23:44,590 --> 00:23:46,259
Martian, you are on UN soil.

332
00:23:46,342 --> 00:23:49,053
- Lower your weapons.
- I'm Sergeant Roberta Draper.

333
00:23:49,137 --> 00:23:51,389
I am asking for political asylum on Earth.

334
00:24:50,740 --> 00:24:55,119
Quiet as night and smooth as silk.

335
00:24:55,203 --> 00:24:58,414
I have to say, I think so
you do all the hard work.

336
00:25:05,796 --> 00:25:06,714
Damn.

337
00:25:09,717 --> 00:25:11,469
It is a sight to behold.

338
00:25:23,522 --> 00:25:25,399
Switch to manual, give me rockets.

339
00:25:30,238 --> 00:25:33,282
Damn! Out of the way!

340
00:25:46,879 --> 00:25:48,047
It was like hell.

341
00:25:50,049 --> 00:25:53,177
We must have forgotten that the moons provide protection
to both sides.

342
00:25:53,928 --> 00:25:56,305
If they can't see us,
we can't see them either.

343
00:25:57,765 --> 00:26:00,851
We must remember that.

344
00:26:02,603 --> 00:26:04,438
How about I bring her in?

345
00:26:22,832 --> 00:26:24,375
What the hell are you staring at?

346
00:26:25,167 --> 00:26:26,544
I'm not sure.

347
00:26:28,421 --> 00:26:29,797
Sergeant Draper.

348
00:26:29,880 --> 00:26:31,382
When I said I needed your help,

349
00:26:31,465 --> 00:26:34,093
I didn't mean for you to create
a diplomatic incident.

350
00:26:34,176 --> 00:26:35,970
Then you should have been more specific.

351
00:26:39,432 --> 00:26:41,767
You were right about that
on Ganymede, ma'am.

352
00:26:42,101 --> 00:26:43,811
It was a weapons test.

353
00:26:43,894 --> 00:26:46,981
Me and my team, and your marines,
we ended up in the middle.

354
00:26:47,064 --> 00:26:50,735
That test nearly sparked a war
throughout the system.

355
00:26:51,444 --> 00:26:54,488
The weapon is for sale,
and Mars wants it.

356
00:26:55,031 --> 00:26:57,867
The peace negotiations were just
to buy time

357
00:26:57,950 --> 00:27:01,537
to agree on
the terms of the contract, I guess.

358
00:27:02,204 --> 00:27:04,081
Do you know who is involved?

359
00:27:04,165 --> 00:27:07,376
I took it from Captain Martens.
He is part of it.

360
00:27:08,461 --> 00:27:10,796
So is Minister Korshunov for sure.

361
00:27:11,339 --> 00:27:12,840
Take it to SIGINT immediately.

362
00:27:12,923 --> 00:27:15,176
We need to know what's on it
as soon as possible.

363
00:27:15,760 --> 00:27:17,595
They will crack it
like an egg.

364
00:27:22,600 --> 00:27:24,435
Can you give us a rundown?

365
00:27:25,394 --> 00:27:26,979
We'll try to keep it short.

366
00:27:30,775 --> 00:27:33,152
What you did today was brave.

367
00:27:33,694 --> 00:27:36,113
We are all in your debt, Sergeant Draper.

368
00:27:39,492 --> 00:27:41,452
You don't have to call me sergeant, ma'am.

369
00:27:42,745 --> 00:27:44,246
I'm not a soldier anymore.

370
00:27:54,215 --> 00:27:57,259
MAO, JULES-PIERRE
NEW NOTICE

371
00:27:57,343 --> 00:27:59,845
This must be my lucky day.

372
00:28:04,308 --> 00:28:06,060
There are definitely people in there.

373
00:28:07,019 --> 00:28:07,853
Charge.

374
00:28:08,229 --> 00:28:09,188
I'll take the door.

375
00:28:15,861 --> 00:28:17,029
Give me a weapon.

376
00:28:20,533 --> 00:28:22,118
Do you know how to use one?

377
00:28:22,785 --> 00:28:25,704
No, but I'm ready to fight
for my daughter.

378
00:28:32,086 --> 00:28:33,170
This is the fuse.

379
00:28:33,921 --> 00:28:34,755
Hello.

380
00:28:35,548 --> 00:28:37,508
Now it's unsecured, okay?

381
00:28:38,676 --> 00:28:39,635
Don't shoot us.

382
00:29:01,991 --> 00:29:03,951
LOADING Wharf

383
00:29:06,912 --> 00:29:07,913
Do you like pizza?

384
00:29:07,997 --> 00:29:09,290
Amos, disarm them.

385
00:29:09,373 --> 00:29:11,584
- It won't happen.
-Don't be stupid.

386
00:29:11,667 --> 00:29:13,627
You can lower the guns,

387
00:29:13,919 --> 00:29:16,630
and talk before it gets bloody.

388
00:29:16,714 --> 00:29:18,007
MISKO AND
SEAFOOD

389
00:29:18,090 --> 00:29:19,216
Where is Mei?

390
00:29:28,350 --> 00:29:29,685
Hell too!

391
00:29:33,355 --> 00:29:34,607
Sit still.

392
00:29:34,690 --> 00:29:35,524
I'll fix it.

393
00:29:46,035 --> 00:29:47,870
You were lucky. It went through.

394
00:29:50,956 --> 00:29:53,375
Why is it always me?
who gets shot?

395
00:30:10,267 --> 00:30:13,729
Madam, you and I are lucky
may spend our lives

396
00:30:13,812 --> 00:30:15,856
in positions of privilege and power.

397
00:30:16,398 --> 00:30:18,859
Our actions affect millions of…

398
00:30:18,943 --> 00:30:19,860
...billions...

399
00:30:19,944 --> 00:30:21,278
...whole planets...

400
00:30:21,529 --> 00:30:24,156
...in ways that few can even understand.

401
00:30:24,240 --> 00:30:27,618
The Eros experiment was never meant to be
to become an attack on earth,

402
00:30:28,160 --> 00:30:29,745
and I think you know it.

403
00:30:30,287 --> 00:30:33,707
I think you understand too
what the protomolecule is,

404
00:30:34,041 --> 00:30:36,168
and what it represents
for mankind.

405
00:30:36,710 --> 00:30:39,296
I can't waste any more time
on finding allies,

406
00:30:39,380 --> 00:30:40,965
just so you can lower them.

407
00:30:41,423 --> 00:30:44,385
If you really want the best for the earth,

408
00:30:44,843 --> 00:30:48,389
then you meet me, and we do
an agreement.

409
00:30:48,931 --> 00:30:51,475
These are my terms,
and they are non-negotiable.

410
00:30:51,559 --> 00:30:54,895
All punishments against my family must end.

411
00:30:55,437 --> 00:31:00,276
We meet in person on a ship
as I choose, outside of UN control.

412
00:31:00,359 --> 00:31:02,361
You come with a limited escort.

413
00:31:03,404 --> 00:31:04,989
Don't reject this offer.

414
00:31:05,281 --> 00:31:06,574
It will not be repeated.

415
00:31:06,949 --> 00:31:07,783
TRANSMISSION COMPLETED

416
00:31:08,367 --> 00:31:09,868
What do you think?

417
00:31:13,163 --> 00:31:15,457
Why do you pretend to care about my opinion?

418
00:31:15,541 --> 00:31:17,501
-Make a try.
- It's a fucking trap.

419
00:31:17,585 --> 00:31:20,087
-You are so predictable.
- You're with it.

420
00:31:23,966 --> 00:31:26,260
You've already made up your mind, haven't you?

421
00:31:26,343 --> 00:31:27,386
Make me change my mind.

422
00:31:29,471 --> 00:31:33,267
Everyone knows his crimes.
Killing you does him no good,

423
00:31:33,350 --> 00:31:36,020
but if he makes you believe
his cause it means a lot.

424
00:31:36,103 --> 00:31:37,980
That is my argument.

425
00:31:38,063 --> 00:31:40,441
Okay, that doesn't seem reasonable
that it is a trap,

426
00:31:40,524 --> 00:31:44,028
and therefore it must be one.

427
00:31:50,242 --> 00:31:51,327
You intend to accept.

428
00:31:53,162 --> 00:31:55,581
I did that an hour ago.

429
00:32:02,796 --> 00:32:03,797
Do you see?

430
00:32:32,326 --> 00:32:33,494
No.

431
00:32:33,577 --> 00:32:34,787
I want my father.

432
00:32:50,511 --> 00:32:53,305
Mei, it will be fine.
Don't worry.

433
00:33:07,111 --> 00:33:10,114
It's not her. It's not Mei.
I don't know who it is.

434
00:33:10,197 --> 00:33:12,157
It is the protomolecule.
Don't touch it.

435
00:33:12,658 --> 00:33:13,701
Don't touch anything.

436
00:33:16,036 --> 00:33:19,456
They released it on Eros unchecked
to see what it would do.

437
00:33:21,375 --> 00:33:22,960
They did this for a reason.

438
00:33:46,233 --> 00:33:47,109
what are you doing

439
00:33:47,693 --> 00:33:50,904
I came to destroy the protomolecule,
and I intend to do that.

440
00:34:03,417 --> 00:34:06,336
LIMITED
ACCESS

441
00:34:10,382 --> 00:34:11,633
Grenade!

442
00:34:12,301 --> 00:34:13,427
Holden, back up!

443
00:34:45,250 --> 00:34:46,960
-Wait here.
-Not a chance.

444
00:34:47,044 --> 00:34:48,754
-Damn either.
-Not a damn chance.

445
00:35:09,775 --> 00:35:11,109
The probe's telemetry is correct.

446
00:35:11,777 --> 00:35:17,783
We land in five, four, three, two, one.

447
00:35:17,866 --> 00:35:20,327
TIME TO LAND

448
00:35:21,745 --> 00:35:22,913
Okay, we're in.

449
00:35:46,061 --> 00:35:47,104
What the hell was that?

450
00:35:49,565 --> 00:35:50,941
BETRAYAL

451
00:36:32,274 --> 00:36:34,776
Whatever it is,
then it took most of the explosion.

452
00:36:38,322 --> 00:36:39,156
No.

453
00:36:40,115 --> 00:36:41,783
I think something broke out.

454
00:36:41,909 --> 00:36:43,452
This is anesthetic gas.

455
00:36:50,500 --> 00:36:51,919
I have a data core.

456
00:36:54,671 --> 00:36:57,257
The alarm we heard was
for the pressure to decrease.

457
00:36:59,384 --> 00:37:02,346
The inner door closed automatically
when the outer one was opened.

458
00:37:04,348 --> 00:37:06,391
Something tore this airlock apart.

459
00:37:15,359 --> 00:37:17,569
What did you do with the protomolecule?

460
00:37:17,653 --> 00:37:20,072
-Where's Strickland?
-What have you done to my daughter?

461
00:37:20,155 --> 00:37:22,574
Help me, I'll tell you.

462
00:37:22,658 --> 00:37:23,700
Answer me!

463
00:37:25,619 --> 00:37:28,330
Please help me.

464
00:37:29,039 --> 00:37:31,041
Like you helped the kid in the incinerator?

465
00:37:31,625 --> 00:37:33,043
Or someone at Eros?

466
00:37:34,378 --> 00:37:36,004
And you expect
that we should help you?

467
00:37:38,173 --> 00:37:39,341
What was that?

468
00:37:40,509 --> 00:37:43,011
You used the protomolecule on children.

469
00:37:43,929 --> 00:37:45,514
What were you doing here?

470
00:37:50,602 --> 00:37:53,689
We got the protomolecule…

471
00:37:54,648 --> 00:37:56,692
...to do what we wanted.

472
00:37:58,068 --> 00:38:00,696
We created it in our own image.

473
00:38:02,781 --> 00:38:03,615
And there are…

474
00:38:05,409 --> 00:38:06,576
...many more...

475
00:38:07,494 --> 00:38:09,997
...where she came from.

476
00:38:33,729 --> 00:38:35,689
Oh! Hang in there, buddy!

477
00:38:37,941 --> 00:38:38,984
My God.

478
00:38:40,235 --> 00:38:41,069
It's me, brother.

479
00:38:42,029 --> 00:38:44,406
Alex, I could kiss you
on the mouth now.

480
00:38:44,990 --> 00:38:46,992
Why do you always get shot?

481
00:38:47,534 --> 00:38:49,036
How the hell did you find us?

482
00:38:49,119 --> 00:38:50,829
MCRN. They put a no-fly zone,

483
00:38:50,912 --> 00:38:53,540
but they sent a ship on a secret mission
land here.

484
00:38:53,623 --> 00:38:57,878
So they must be looking for exactly the same thing
that we are looking for,

485
00:38:57,961 --> 00:38:59,629
- and then we decided, Roci and I...
-"We"?

486
00:39:02,299 --> 00:39:05,969
Anyway, I made up my mind
to come here and save you.

487
00:39:15,645 --> 00:39:18,065
Take out auto-docs,
make sure no one is infected.

488
00:39:18,815 --> 00:39:21,651
Alex, wait, we're putting on costumes
and comes out.

489
00:39:21,735 --> 00:39:22,569
Roger.

490
00:39:22,778 --> 00:39:25,739
Jim, I'm not coming with you.

491
00:39:27,240 --> 00:39:28,158
What?

492
00:39:29,951 --> 00:39:33,413
If the protomolecule was here, it can
be in 50 other places.

493
00:39:33,497 --> 00:39:35,791
Then we get to find them all.

494
00:39:35,874 --> 00:39:38,794
We must do good where we can,
when we can.

495
00:39:39,920 --> 00:39:42,923
I'll make sure that
The sleepwalker is in flyable condition

496
00:39:43,715 --> 00:39:47,844
and help Melissa evacuate so many
we can before the station dies.

497
00:39:47,928 --> 00:39:51,181
If we don't catch it out there,
many more will die.

498
00:39:51,598 --> 00:39:53,225
People die every day.

499
00:39:54,226 --> 00:39:56,353
I wanted to think we could stop this.

500
00:39:57,312 --> 00:39:58,480
We can't.

501
00:40:25,173 --> 00:40:26,508
Bring Amos.

502
00:40:26,925 --> 00:40:29,261
Yes, I'm ready.

503
00:40:31,263 --> 00:40:32,097
Come again.

504
00:40:33,181 --> 00:40:35,308
You need an escort out of the zone
with a no-fly zone.

505
00:40:36,726 --> 00:40:38,311
Call when you're ready.

506
00:40:39,604 --> 00:40:40,605
Practice.

507
00:40:41,439 --> 00:40:43,525
-Follow them.
- No, I'm coming with you.

508
00:40:49,739 --> 00:40:50,574
Thanks.

509
00:41:08,508 --> 00:41:09,342
The boss?

510
00:41:10,635 --> 00:41:13,096
You better take a look.

511
00:41:17,475 --> 00:41:19,895
It seems to be watching us.

512
00:41:20,061 --> 00:41:22,814
Holy shit, it doesn't have a vac suit on.

513
00:41:22,898 --> 00:41:24,482
How the hell is that possible?

514
00:41:25,275 --> 00:41:26,943
What the hell is that, Holden?

515
00:41:28,904 --> 00:41:31,615
Put on your suits.
We're going hunting.


