1
00:00:07,959 --> 00:00:10,260
A slave told him to enter the
'hidden apartment.

2
00:00:10,580 --> 00:00:12,180
Do you think you spotted him? There are
things.

3
00:00:13,000 --> 00:00:14,160
We should get out of the circuit.

4
00:00:17,220 --> 00:00:19,800
You haven't understood that we don't care
you and your cam? It's Carlotti

5
00:00:19,800 --> 00:00:22,400
its clip that interests us. What is
What do you have on them? The saying of

6
00:00:22,400 --> 00:00:23,299
Their opinion is theirs.

7
00:00:23,300 --> 00:00:25,820
We did our entire campaign against
mafia, you bring them back to me

8
00:00:25,820 --> 00:00:29,480
town hall? Bring Carlotti into the
town hall, he's giving you a hell of a gift,

9
00:00:29,480 --> 00:00:30,119
our friend.

10
00:00:30,120 --> 00:00:31,520
There is a son who has just come out of
prison.

11
00:00:31,860 --> 00:00:33,220
What's his name? Reda.

12
00:00:33,700 --> 00:00:34,700
Reda Campana.

13
00:00:34,929 --> 00:00:37,710
You keep seeing it because you have
feelings or it's just a

14
00:00:37,710 --> 00:00:40,590
sex story? I don't know. We are going
start a business.

15
00:00:40,950 --> 00:00:43,910
In the opinion, it is the customer who goes to
store. Here, it's the store that goes

16
00:00:43,910 --> 00:00:44,589
go to the customer.

17
00:00:44,590 --> 00:00:46,790
What just happened is not
a fine that we're going to get on a

18
00:00:46,790 --> 00:00:47,790
fucking waiter.

19
00:01:05,129 --> 00:01:09,510
What's going on? What is it
this smuggler's meeting? I

20
00:01:09,510 --> 00:01:10,710
I went to see the mayor.

21
00:01:11,410 --> 00:01:14,550
I told him what I knew about
Corsica Group's relationship with César

22
00:01:14,550 --> 00:01:17,550
Carlotti. Eva, I told you no.
But it was no use.

23
00:01:19,810 --> 00:01:24,090
See those garbage trucks there?
Until yesterday, they belonged to

24
00:01:24,090 --> 00:01:25,770
-Marie Campana, a national elder.

25
00:01:26,230 --> 00:01:30,410
Now they also belong to
Carlotti, who is the new partner of

26
00:01:30,410 --> 00:01:32,050
Campana via Corsica Group.

27
00:01:42,160 --> 00:01:44,180
We are very naive, Mr.
prosecutor.

28
00:01:45,460 --> 00:01:48,280
You, me, the pole, everyone.

29
00:01:48,660 --> 00:01:51,500
We approach this as an investigation while
it's a war.

30
00:02:23,950 --> 00:02:26,410
Hello, Eva Martin, just
instruction again.

31
00:02:27,350 --> 00:02:31,730
I'm calling about a
requisition that I sent you for

32
00:02:31,730 --> 00:02:32,730
trustee.

33
00:02:34,870 --> 00:02:37,210
R974 by Paul Antimafia Bastia.

34
00:02:41,070 --> 00:02:43,290
Are you kidding me or what? That's three
weeks.

35
00:02:45,710 --> 00:02:49,430
Banking secrecy of what? I don't care,
I don't care about banking secrecy. I

36
00:02:49,430 --> 00:02:50,810
I'm going to find out who the shareholders are.

37
00:02:51,770 --> 00:02:52,770
Yes, there you go.

38
00:02:53,380 --> 00:02:55,360
Relaunch them, please, and
quickly. THANKS.

39
00:02:55,680 --> 00:02:56,680
Bye.

40
00:02:57,140 --> 00:02:58,140
It's over.

41
00:03:01,660 --> 00:03:08,300
Yes, hello? Yes, hello, it's Inès.

42
00:03:08,740 --> 00:03:09,740
Thanks for the office.

43
00:03:10,240 --> 00:03:13,100
So, that's it, I finished my period of
'test. I'm committed. Yes.

44
00:03:13,840 --> 00:03:16,880
And don't forget that the office at the back
the corridor is never far away.

45
00:03:17,760 --> 00:03:18,760
I will remember.

46
00:03:19,860 --> 00:03:21,540
It's complicated.

47
00:03:22,880 --> 00:03:25,440
All the blandness of the hat which limits itself to
Toga.

48
00:03:26,580 --> 00:03:28,260
There are no boundaries outside the
bar.

49
00:03:28,800 --> 00:03:30,460
It's more the hat that interests us.

50
00:03:30,680 --> 00:03:31,860
It's the one who locks himself away.

51
00:03:32,260 --> 00:03:33,540
This is what we need to do
work.

52
00:03:33,760 --> 00:03:34,760
But I have an idea.

53
00:03:34,980 --> 00:03:35,980
Come on, see you later.

54
00:03:36,220 --> 00:03:37,220
See you later.

55
00:04:00,560 --> 00:04:02,780
Guys, your mother told me about you
find a job, I'll find one for you

56
00:04:03,500 --> 00:04:04,980
Now if you're not
interested, you tell me.

57
00:04:05,700 --> 00:04:06,700
No, no, it's okay.

58
00:04:07,140 --> 00:04:08,960
You make four trips a month to
Batiens -Marseille.

59
00:04:09,980 --> 00:04:13,220
You place the goods in a
processing plant and you return.

60
00:04:14,700 --> 00:04:15,780
Salary 4000 euros, because it is
you.

61
00:04:16,320 --> 00:04:18,519
What are we transporting? The cans that are
there.

62
00:04:19,860 --> 00:04:21,640
With that? With that.

63
00:04:22,040 --> 00:04:24,040
Give me the answers quickly,
otherwise tomorrow I'll post an ad.

64
00:04:27,600 --> 00:04:29,340
Is it them? The what?

65
00:04:29,880 --> 00:04:32,420
People from the plains? That things
are clear.

66
00:04:33,320 --> 00:04:34,560
There are no people from the plains here.

67
00:04:35,000 --> 00:04:38,700
Okay? Okay.

68
00:05:14,090 --> 00:05:15,090
We took you.

69
00:05:16,290 --> 00:05:17,290
You have gained weight.

70
00:05:17,870 --> 00:05:18,870
It's good.

71
00:05:20,250 --> 00:05:21,250
Come on.

72
00:05:23,570 --> 00:05:29,910
You eat sausage
canteen? No.

73
00:05:30,330 --> 00:05:31,330
You have gained weight.

74
00:05:58,030 --> 00:06:01,350
Is it tough or not? You make you eat
little one, I have a restaurant.

75
00:06:01,750 --> 00:06:03,270
For what ? There is a problem in
kitchen.

76
00:06:04,290 --> 00:06:05,290
Okay.

77
00:06:05,590 --> 00:06:06,590
Tell me.

78
00:06:07,710 --> 00:06:08,710
Come on,

79
00:06:09,210 --> 00:06:10,210
do sports.

80
00:06:12,030 --> 00:06:13,210
You're getting bigger, you.

81
00:06:14,110 --> 00:06:15,110
So, don't worry.

82
00:06:30,830 --> 00:06:35,870
Have you ever cheated on Jandot? Never.

83
00:06:37,310 --> 00:06:38,310
Him, on the other hand.

84
00:06:40,150 --> 00:06:41,290
But I don't care, actually.

85
00:06:42,770 --> 00:06:45,190
I take advantage of the good side of my situations
shitty.

86
00:06:46,190 --> 00:06:47,190
Afterwards, we'll see.

87
00:06:49,110 --> 00:06:51,030
Shitty situations, you don't have to
They have been too long.

88
00:06:52,930 --> 00:06:53,930
I know.

89
00:06:57,330 --> 00:06:58,330
Excuse me.

90
00:07:02,280 --> 00:07:06,240
Hello ? Okay, John.

91
00:07:14,440 --> 00:07:15,440
I have to leave.

92
00:07:15,480 --> 00:07:16,520
Something with my father.

93
00:07:19,540 --> 00:07:21,860
Are you waiting for me? That works.

94
00:07:29,160 --> 00:07:30,160
I'll be back in an hour.

95
00:07:47,580 --> 00:07:49,900
My boss wants to ensure the discounts
money you make to those of the

96
00:07:51,320 --> 00:07:57,200
That is to say? That is to say that
the one from home who collects the

97
00:07:57,200 --> 00:07:58,460
will be filmed and photographed.

98
00:07:59,500 --> 00:08:01,440
And the one from you who dropped it off at
meeting place too.

99
00:08:03,200 --> 00:08:05,000
As you told me it's often
you, we're going to have to think of one

100
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
strategy.

101
00:08:06,260 --> 00:08:07,860
What, text messages aren't enough for you? No.

102
00:08:09,060 --> 00:08:12,600
To hang Carlotti, you have to prove
that the money from the deal goes back to him and

103
00:08:12,600 --> 00:08:13,600
to the team.

104
00:08:15,540 --> 00:08:16,800
Hence the remittance supervisors.

105
00:08:18,600 --> 00:08:19,600
And that's not all.

106
00:08:20,920 --> 00:08:22,400
This afternoon, we are going to do a
purchase.

107
00:08:23,740 --> 00:08:27,280
It is absolutely necessary that the tickets which
will be used at the time of purchase to be in

108
00:08:27,280 --> 00:08:28,280
delivery this evening.

109
00:08:29,340 --> 00:08:32,220
For what ? Because it's from
This evening we're watching the discounts.

110
00:08:34,240 --> 00:08:36,340
Stop so it's the tough one
or the girl who makes the delivery.

111
00:08:38,659 --> 00:08:40,159
There will be three pole cops in the
spinning.

112
00:08:41,299 --> 00:08:42,500
We shouldn't see your face.

113
00:08:43,780 --> 00:08:44,780
I'm the one who will deliver.

114
00:08:45,560 --> 00:08:46,880
Reda, no. I'm the one who delivers.

115
00:08:48,340 --> 00:08:50,020
I don't want guys who work
trouble with me.

116
00:08:53,700 --> 00:08:56,860
Can you get me a photo?
from the guy who gets the bag? No.

117
00:08:58,740 --> 00:08:59,880
No Inès, it's too dangerous.

118
00:09:01,300 --> 00:09:02,560
I've already done a lot, now it's
It's yours.

119
00:09:14,360 --> 00:09:16,120
Ah, our Koudaka has just arrived.

120
00:09:21,290 --> 00:09:23,070
I would need 10 grams of cess, s
'please.

121
00:09:24,530 --> 00:09:25,530
Just that.

122
00:09:25,630 --> 00:09:27,710
Well yeah, why? I have to
'explains.

123
00:09:29,710 --> 00:09:31,590
It's the 30th birthday of a friend of mine, we
go party.

124
00:09:35,190 --> 00:09:39,950
It's good ? Yeah, yeah.

125
00:09:40,530 --> 00:09:41,530
It's 800.

126
00:09:41,730 --> 00:09:43,170
I know, it's not the first time
I'm coming.

127
00:09:43,610 --> 00:09:45,210
This is the first time I see you
here, me, anyway.

128
00:09:50,540 --> 00:09:52,340
Aren't you smaller? No.

129
00:09:54,980 --> 00:09:56,660
Well you know what, go ahead, forget it.

130
00:09:57,180 --> 00:09:58,180
I'm going to look elsewhere.

131
00:09:58,400 --> 00:10:02,300
Why are you acting nervous? You want
pack or not? Yeah. But give me

132
00:10:02,300 --> 00:10:03,300
your money.

133
00:10:25,449 --> 00:10:26,449
Failure. In France.

134
00:10:30,390 --> 00:10:33,090
It's good.

135
00:10:34,630 --> 00:10:36,910
Adil, put twice five for the lady,
please.

136
00:10:42,170 --> 00:10:45,470
Do you want a game afterwards? No, it's
you who have the marof.

137
00:10:51,820 --> 00:10:52,820
We can see your position better.

138
00:11:05,300 --> 00:11:05,600
But what

139
00:11:05,600 --> 00:11:18,040
'to

140
00:11:18,040 --> 00:11:19,120
Right, I've never seen it before.

141
00:11:21,880 --> 00:11:23,360
The little fat one, in any case, I saw him,
me.

142
00:11:33,180 --> 00:11:34,180
Post office bar.

143
00:11:34,460 --> 00:11:37,200
Oh yeah? I would have bet the stadium,
me, you see.

144
00:11:39,860 --> 00:11:41,700
1,750, we turn to 18,750.

145
00:11:42,320 --> 00:11:43,320
Okay.

146
00:11:47,420 --> 00:11:48,640
But I don't care about the boots,
huh.

147
00:11:49,520 --> 00:11:50,520
OK, it will come.

148
00:11:54,340 --> 00:11:57,460
What is this scooter? I saw in
the street, I liked it.

149
00:12:11,680 --> 00:12:12,680
It goes, it goes.

150
00:12:13,440 --> 00:12:14,940
Hopefully tonight we see
his mouth.

151
00:12:15,320 --> 00:12:16,320
Hopefully, yes.

152
00:12:19,700 --> 00:12:20,700
Cointure 2, it goes, we take it.

153
00:12:21,560 --> 00:12:22,560
Go ahead, go ahead.

154
00:12:47,350 --> 00:12:48,350
Damn, he bombs.

155
00:12:52,450 --> 00:12:53,750
Damn, he has a helmet, the idiot.

156
00:12:57,790 --> 00:12:58,790
Mathea, goddess.

157
00:12:59,770 --> 00:13:00,770
Mathéa, I'm listening.

158
00:13:00,870 --> 00:13:05,130
We're behind the hood. Yours, that
where is it? That's it, it's gone.

159
00:13:05,370 --> 00:13:07,610
Scooter T -Max, dark color, helmet
black, white stripe.

160
00:13:09,850 --> 00:13:10,850
David, take it.

161
00:13:11,290 --> 00:13:12,290
Ok, received.

162
00:13:38,240 --> 00:13:41,100
Damn, the bastard! The guide leaves, we
take it from us.

163
00:13:44,200 --> 00:13:45,200
Ok, let's get you back on track.

164
00:13:47,720 --> 00:13:48,720
It doesn't stick too much.

165
00:13:49,020 --> 00:13:50,160
It's okay, it doesn't fit there.

166
00:13:54,220 --> 00:13:58,300
PC of Mathéa, you can identify me
to a T-Max scooter registered Alpha

167
00:13:58,300 --> 00:14:00,140
Golf 209 Alpha Lima.

168
00:14:03,800 --> 00:14:05,020
Ours goes pretty fast.

169
00:14:05,440 --> 00:14:06,800
On Inter, tell us where you are.

170
00:14:07,210 --> 00:14:08,210
OK thanks.

171
00:14:08,330 --> 00:14:10,230
We're not going to lose him, ma'am. We are not going
not lose it.

172
00:14:36,200 --> 00:14:37,420
It's okay, we're behind you.

173
00:14:38,860 --> 00:14:39,860
Okay, sure.

174
00:14:41,740 --> 00:14:48,740
This idiot! Damn, I told you not to
stick it too much

175
00:14:48,740 --> 00:14:52,120
! Go ahead, pick up, he saw us.

176
00:14:52,720 --> 00:14:58,120
He didn't see us, it's impossible!
Pick up, I tell you!

177
00:14:58,120 --> 00:15:04,680
Fuck, pick up! Oh no, no! Damn,
the idiot!

178
00:15:05,920 --> 00:15:12,500
Shit ! Shit ! Shit, shit, shit!

179
00:15:12,500 --> 00:15:14,960
What happened? We got
made to bite.

180
00:15:15,420 --> 00:15:17,280
Did he see us? Of course he has us
seen.

181
00:15:18,520 --> 00:15:19,520
Damn, I told you so, Michel.

182
00:15:19,760 --> 00:15:21,980
I fucking told you so. Okay, I
say he didn't see us, it's

183
00:15:21,980 --> 00:15:22,879
impossible.

184
00:15:22,880 --> 00:15:23,880
It's just a safety move.

185
00:15:24,160 --> 00:15:26,720
Security blow? He sows us
second roundabout and it's a blow

186
00:15:26,720 --> 00:15:29,660
security? Well, you bet? If he has us
seen, he's not going to go to the meeting place

187
00:15:29,660 --> 00:15:31,040
-you. And there he's going to go, I'll tell you
say.

188
00:15:31,260 --> 00:15:32,260
Believe me.

189
00:15:35,609 --> 00:15:36,609
Inès de Matéa.

190
00:15:37,530 --> 00:15:38,530
I listen.

191
00:15:38,690 --> 00:15:39,850
We have to give up.

192
00:15:40,550 --> 00:15:42,170
Both cars? Yes.

193
00:15:45,110 --> 00:15:46,230
We still have ours.

194
00:15:47,690 --> 00:15:49,410
Well, tell us where the other one lands and
we'll join you.

195
00:15:49,890 --> 00:15:50,890
Okay.

196
00:15:51,030 --> 00:15:54,670
What do you have? Are you angry?
Come on, let's go.

197
00:16:07,850 --> 00:16:09,430
Why did they drop out? I don't know.

198
00:16:09,910 --> 00:16:11,590
Damn, guys pump two cars
'suddenly.

199
00:16:14,310 --> 00:16:17,270
Zebra 3 from Toussaint, if you have
need reinforcement, press 1.

200
00:16:18,930 --> 00:16:20,370
Stay focused, stop your bullshit.

201
00:16:26,430 --> 00:16:29,410
He's slowing down! He's going to stop, stop
-you!

202
00:16:42,640 --> 00:16:43,640
Damn, he's walking into the bar.

203
00:16:43,700 --> 00:16:49,560
Go ahead, shoot! Shoot! Device
'Inès, the hoodie is at the Post Office bar

204
00:16:49,560 --> 00:16:50,560
Montessero polygon.

205
00:16:50,700 --> 00:16:53,000
I repeat, at the Poste Polygone bar
Montessori.

206
00:16:53,260 --> 00:16:55,020
Ok received, we are on the other side of the
city, we are arriving.

207
00:16:55,860 --> 00:16:57,100
Damn, the bastard, he doesn't take off his
cap.

208
00:16:58,680 --> 00:17:01,580
Car 2, go and park further away
there, don't stay there. Ok received.

209
00:17:15,780 --> 00:17:17,220
Ok, he comes to give him the bag.

210
00:17:19,940 --> 00:17:20,940
He leaves again, he leaves again.

211
00:17:21,140 --> 00:17:23,099
What do we do, do we follow him or
not? No, no, no, it's not him who

212
00:17:23,099 --> 00:17:24,460
interests us, it's him who comes
look for the money.

213
00:17:25,440 --> 00:17:26,440
And we don't care.

214
00:17:30,800 --> 00:17:31,800
Shit, damn, he saw us.

215
00:17:34,000 --> 00:17:35,300
No, no, it's okay, he's leaving again.

216
00:17:38,700 --> 00:17:41,000
Where are you going there? Ah, inside, the car,
we're going to get noticed.

217
00:18:43,559 --> 00:18:45,120
Mathéa, Dinesh, the T-Max has just
arrive.

218
00:18:46,520 --> 00:18:49,220
I knew it, I knew it.

219
00:18:50,080 --> 00:18:51,080
Come on, here we go.

220
00:19:26,120 --> 00:19:29,140
Inès biker team, the gray T-Max
is parked in front.

221
00:19:29,640 --> 00:19:31,480
Taillight, aside, you can't
miss.

222
00:19:32,840 --> 00:19:36,260
Matéa biker team, you had the
info? Biker team, affirmative.

223
00:19:36,820 --> 00:19:37,820
Okay, stay online.

224
00:19:53,280 --> 00:19:55,440
No. Inès, what are you doing then
?

225
00:19:58,440 --> 00:19:59,440
You don't have to confirm.

226
00:20:02,700 --> 00:20:05,220
I just wanted some beers. I am
invited to a party and I got nothing.

227
00:20:05,580 --> 00:20:06,580
I can't take it away from you.

228
00:20:08,460 --> 00:20:10,900
Come on, I'll get rotten if I
arrives empty-handed.

229
00:20:11,140 --> 00:20:12,140
I tell you, I can't take it.

230
00:20:16,620 --> 00:20:23,380
Please, I

231
00:20:23,380 --> 00:20:24,380
I pack it up and I'm gone.

232
00:20:24,760 --> 00:20:26,320
I pay 50 euros for it with my phone.

233
00:20:26,760 --> 00:20:27,840
I don't think about taking liquids.

234
00:20:34,740 --> 00:20:36,120
Ah, there you go.

235
00:20:37,740 --> 00:20:39,500
If I could have coffee with this, this
would be great.

236
00:20:40,440 --> 00:20:43,040
Coffee, are you getting out? Promised. I'll tell you
do.

237
00:21:07,150 --> 00:21:07,969
See you soon.

238
00:21:07,970 --> 00:21:08,970
Ciao, Steve.

239
00:21:57,840 --> 00:22:00,760
Why did you come in there? Autodidnes,
he has just left for Bastia.

240
00:22:00,920 --> 00:22:01,920
Hurry up.

241
00:22:01,960 --> 00:22:02,960
Yes, come on.

242
00:22:22,380 --> 00:22:24,100
I had a photo of it, it was a
bastard. But no.

243
00:22:26,720 --> 00:22:27,720
Oh no, damn it.

244
00:22:28,580 --> 00:22:30,720
I put it in burst mode. They are
all blurry. They're messed up.

245
00:22:31,920 --> 00:22:32,920
Oh no, it's good, I have it.

246
00:22:33,520 --> 00:22:34,520
I fucking got it.

247
00:22:34,760 --> 00:22:35,760
I got him, that bastard.

248
00:22:36,640 --> 00:22:37,640
Too strong.

249
00:22:37,920 --> 00:22:38,920
Come on, let's go.

250
00:22:44,220 --> 00:22:45,220
Hi,

251
00:22:52,940 --> 00:22:53,940
Margot.

252
00:22:54,220 --> 00:22:55,220
SO ?

253
00:22:55,310 --> 00:22:56,810
He's downstairs with his colleagues
bikers.

254
00:23:01,550 --> 00:23:03,470
Who is Alice Dupré? A friend.

255
00:23:06,030 --> 00:23:07,030
Redo your papers.

256
00:23:08,050 --> 00:23:09,050
Mr Lanfranchi.

257
00:23:09,930 --> 00:23:12,270
A certificate of loss is valid
three months, not six.

258
00:23:14,550 --> 00:23:17,310
Sorry for the delay, but we
reported to us a T-Max stolen with the

259
00:23:17,310 --> 00:23:20,390
broken hearth and you pass at this moment
- there with a T -Max and the RHS fireplace.

260
00:23:21,110 --> 00:23:22,110
Put yourself in our place.

261
00:23:25,390 --> 00:23:30,590
What's in this bag?
For what ? Give it to me please

262
00:23:35,950 --> 00:23:36,310
C

263
00:23:36,310 --> 00:23:44,570
is

264
00:23:44,570 --> 00:23:46,630
what all this money? I have
restaurants in the cape.

265
00:23:47,510 --> 00:23:49,630
It's been a long time since I was
went to collect the boxes.

266
00:23:50,870 --> 00:23:53,650
How many are there? About 15,000
euros.

267
00:23:54,730 --> 00:23:57,090
It is my director who manages the
accounts. If you want, tomorrow morning,

268
00:23:57,090 --> 00:23:58,090
passes. He gives you all the tickets.

269
00:23:59,770 --> 00:24:02,690
Let us check these four.
There are quite a few fakes circulating

270
00:24:02,690 --> 00:24:03,529
for a few days.

271
00:24:03,530 --> 00:24:04,530
It's real, according to.

272
00:24:05,010 --> 00:24:06,010
We'll see that.

273
00:24:06,950 --> 00:24:07,950
Wait here.

274
00:24:15,770 --> 00:24:16,770
Good evening, Commander.

275
00:24:16,890 --> 00:24:17,890
Good evening.

276
00:24:21,290 --> 00:24:22,290
Come, David.

277
00:24:47,150 --> 00:24:48,150
Indeed, they are good.

278
00:24:48,330 --> 00:24:49,330
You counted wrong.

279
00:24:49,590 --> 00:24:51,230
There are 18,750 euros.

280
00:24:54,390 --> 00:24:55,930
Avoid walking around with so many
species.

281
00:24:57,390 --> 00:24:58,430
It's okay, you can go.

282
00:25:15,950 --> 00:25:16,789
Goodbye, go.

283
00:25:16,790 --> 00:25:17,790
At the top, usually.

284
00:25:41,330 --> 00:25:44,790
Yes, hello? Madame Lajus? It's Mathé
in Colombagne.

285
00:25:45,480 --> 00:25:47,340
He had avoided a wheel as a result.
purchase.

286
00:25:47,860 --> 00:25:49,780
The 17 930 is ready for it.

287
00:25:50,500 --> 00:25:51,820
This is very good news, that.

288
00:25:52,980 --> 00:25:56,100
So now we ensure discounts
as planned and we have more control

289
00:25:56,100 --> 00:25:59,960
person. After tonight's jackpot,
It would be a shame to get bitten.

290
00:26:01,060 --> 00:26:03,600
See you tomorrow, Commander, and well done again.

291
00:26:03,980 --> 00:26:04,980
To all.

292
00:26:11,140 --> 00:26:13,200
Can I come in? Come, come.

293
00:26:14,320 --> 00:26:15,460
I just got the APJ.

294
00:26:16,440 --> 00:26:17,620
This surveillance is great.

295
00:26:18,960 --> 00:26:20,100
Yes, not quite.

296
00:26:20,760 --> 00:26:23,260
The deal guy, the hood, I couldn't
have his face.

297
00:26:23,880 --> 00:26:28,060
On the other hand, the other one, the guy who comes
look for the money, I got it.

298
00:26:29,240 --> 00:26:30,960
I was next to him when he took
the bag.

299
00:26:31,200 --> 00:26:32,200
There, we see it clearly.

300
00:26:34,820 --> 00:26:37,480
It's been a long time since I saw
a magistrate who loves the

301
00:26:37,480 --> 00:26:38,480
land.

302
00:26:39,340 --> 00:26:42,020
I have also been criticized quite a bit for my
beginnings, but you...

303
00:26:42,990 --> 00:26:44,150
You beat everyone.

304
00:26:51,910 --> 00:26:53,550
With the others, we're going to go have a drink
glass.

305
00:26:54,310 --> 00:26:57,970
Would you like to come with us? So,
I have a file to finish, thank you.

306
00:26:58,890 --> 00:26:59,890
See you tomorrow.

307
00:27:00,270 --> 00:27:01,270
See you tomorrow.

308
00:27:01,710 --> 00:27:02,569
Have fun.

309
00:27:02,570 --> 00:27:03,570
THANKS.

310
00:28:23,220 --> 00:28:24,219
Yes Samir, it's me.

311
00:28:24,220 --> 00:28:25,520
Meet me at the Clint. We're going to do it
now.

312
00:28:27,160 --> 00:28:28,160
Okay.

313
00:29:05,040 --> 00:29:08,320
What's your name? How do you
Call, did we tell you? Jordan Varnel.

314
00:29:08,760 --> 00:29:12,500
Where do you come from? Is it Corsica? It's
Corsica or is it Mika Gors? No, I am

315
00:29:12,500 --> 00:29:13,219
of the continent.

316
00:29:13,220 --> 00:29:19,380
So you're going to return to the continent,
ok? What is the code? The code, the

317
00:29:19,380 --> 00:29:20,359
stronger, the code.

318
00:29:20,360 --> 00:29:21,360
21 -22.

319
00:29:23,280 --> 00:29:24,280
Confiscated.

320
00:29:24,800 --> 00:29:28,120
Do you know anyone, Bastien? No, I
I don't know anyone, Bastien. You don't have it

321
00:29:28,120 --> 00:29:29,120
looks sure.

322
00:29:30,830 --> 00:29:33,770
I work with a guy called
Carlos. Carlos how? I don't know

323
00:29:33,770 --> 00:29:34,770
no, I don't know his name
family.

324
00:29:34,870 --> 00:29:38,370
You have nothing to do, you don't know
his last name? Get out of the car.

325
00:29:38,650 --> 00:29:39,650
No, you're not screwing up the car. Do your
mouth.

326
00:29:44,030 --> 00:29:50,930
What is that? What is it

327
00:29:50,930 --> 00:29:51,930
that?

328
00:30:07,209 --> 00:30:08,610
...

329
00:30:19,790 --> 00:30:22,590
Thank you all.

330
00:30:56,070 --> 00:30:59,590
What's there

331
00:30:59,590 --> 00:31:04,910
a?

332
00:31:18,120 --> 00:31:19,400
I got robbed by two guys.

333
00:31:20,380 --> 00:31:22,360
Who were you robbed by? Two types,
I don't know.

334
00:31:23,580 --> 00:31:26,700
Did you tell them about me? No, just
Carlos, like you told me.

335
00:31:27,700 --> 00:31:28,700
Jando, you have to help me.

336
00:31:28,760 --> 00:31:29,760
They robbed me of the entire product.

337
00:31:30,260 --> 00:31:31,260
35,000 euros, damn it.

338
00:31:31,660 --> 00:31:35,920
But you're sure you didn't say my name
? It's the one from Sté. No, I tell you,

339
00:31:35,960 --> 00:31:37,100
I promise you, I swear.

340
00:31:37,320 --> 00:31:39,080
Is there no one in the box who knows that
I work for you.

341
00:31:39,600 --> 00:31:40,600
No one, I never said my name.

342
00:31:41,480 --> 00:31:44,440
Never. And these two sons of bitches, I
want them to die. You will calm down

343
00:31:44,440 --> 00:31:45,440
immediately.

344
00:31:45,540 --> 00:31:47,380
We're going to find out who it is, we're going to leave
keep busy, don't worry.

345
00:31:48,040 --> 00:31:49,040
The Water Jean.

346
00:31:55,900 --> 00:31:57,200
Look, if the old man finds out, we
is bad.

347
00:32:03,380 --> 00:32:04,380
Mr. Jordan.

348
00:32:05,420 --> 00:32:06,840
I'm going to go home to you, I'll
occupies.

349
00:32:08,340 --> 00:32:09,340
Yes, it's you.

350
00:32:10,480 --> 00:32:11,480
Thank you, Jean d'eau.

351
00:32:59,590 --> 00:33:04,210
It's rare, isn't it? What ? That the cops
like bugs.

352
00:33:04,570 --> 00:33:05,570
They like you.

353
00:33:06,190 --> 00:33:07,470
Well, I like you too.

354
00:33:09,670 --> 00:33:11,770
Okay then, what is this foot track like?
? He's great.

355
00:33:12,310 --> 00:33:14,510
Do you have a photo? Yeah, you want to see?
Yeah.

356
00:33:16,910 --> 00:33:17,910
Look at.

357
00:33:18,050 --> 00:33:19,050
Not bad, right?

358
00:33:19,460 --> 00:33:22,940
Oh no? Is that worth a lot? Yeah.

359
00:33:23,420 --> 00:33:24,420
50,000 euros.

360
00:33:25,440 --> 00:33:26,440
Well, I don't have them at all.

361
00:33:26,660 --> 00:33:29,020
But the guy keeps it for me if I lose it to him
10,000 euros in cash.

362
00:33:30,740 --> 00:33:32,960
50,000 euros? Anyway.

363
00:33:33,560 --> 00:33:34,560
Yeah.

364
00:33:34,880 --> 00:33:36,800
And then I'll make the best burgers
from all of Bastia.

365
00:33:37,340 --> 00:33:38,340
You will come.

366
00:33:38,560 --> 00:33:43,920
Are you sure you want to leave the police
? I think you have a stomach bug.

367
00:33:45,560 --> 00:33:47,240
It's because you haven't seen any
a lot in your life.

368
00:33:58,460 --> 00:34:02,840
I think he's going to look for you.

369
00:34:03,600 --> 00:34:04,600
But now she's going to audition.

370
00:34:05,140 --> 00:34:06,540
Ok, I'll go see her later.

371
00:34:06,860 --> 00:34:08,159
THANKS. Please.

372
00:34:28,010 --> 00:34:30,489
Do you want a coffee? Come on, yeah, please
pleases.

373
00:34:32,770 --> 00:34:38,590
Sir ? Yeah ? Ready ? You make it
? C

374
00:34:38,590 --> 00:34:45,710
is

375
00:34:45,710 --> 00:34:47,210
who there? I don't know.

376
00:34:51,770 --> 00:34:53,630
How are you ? You're making a funny face.

377
00:34:54,130 --> 00:34:55,130
No.

378
00:34:55,650 --> 00:34:56,650
Finally, it's my head.

379
00:35:01,870 --> 00:35:02,970
So, I repeat the question.

380
00:35:05,250 --> 00:35:10,470
Why are you associated with Corsica?
Group? And does your son have any

381
00:35:10,470 --> 00:35:15,810
anything to see in this association?
Madam Judge, my client did

382
00:35:15,810 --> 00:35:18,690
from a last minute summons, to
which he deferred with the most

383
00:35:18,690 --> 00:35:21,450
great kindness. Master, you will speak
at the end.

384
00:35:22,030 --> 00:35:25,310
And his son was arrested this morning
same? He was not arrested.

385
00:35:26,510 --> 00:35:27,510
Okay.

386
00:35:27,700 --> 00:35:30,560
We will say that he was summoned to
very cavalier manner while he

387
00:35:30,560 --> 00:35:32,120
for its judicial review. Master,
you stop.

388
00:35:33,800 --> 00:35:35,940
I don't know this Mr. Carlotti
which you are talking about.

389
00:35:36,800 --> 00:35:37,900
I never met him.

390
00:35:38,700 --> 00:35:40,840
And I don't know the other one either.
I forgot his name.

391
00:35:41,800 --> 00:35:43,260
Warriori. I don't know either.

392
00:35:44,540 --> 00:35:47,320
And you, sir, do you know him?
Neither.

393
00:35:49,980 --> 00:35:54,080
Jean -Dominique Guerrieri, that won't
said nothing? No.

394
00:35:57,470 --> 00:36:04,330
However, it's you with him there, right?
I got myself

395
00:36:04,330 --> 00:36:05,890
already explained in this photo ten years ago
years.

396
00:36:07,390 --> 00:36:10,550
It was at a café terrace, this guy
spoke to me, but I don't know him.

397
00:36:13,290 --> 00:36:14,450
I'll tell you who it is.

398
00:36:15,110 --> 00:36:16,770
He is César Carlotti's right arm.

399
00:36:18,430 --> 00:36:19,430
I don't know him.

400
00:36:21,710 --> 00:36:23,210
Okay, let's say it like that.

401
00:36:25,010 --> 00:36:26,010
Mr. Campana.

402
00:36:27,080 --> 00:36:28,460
Why did you tell Mr.

403
00:36:28,880 --> 00:36:33,640
Santelli, the mayor of Bastia, who was
your lawyer, who is your friend, that

404
00:36:33,640 --> 00:36:38,240
you had no choice as to
entry of Carlotti into your affairs?

405
00:36:38,240 --> 00:36:39,380
I never said that.

406
00:36:40,440 --> 00:36:44,320
I said I got an offer
very interesting from Corsica Group and

407
00:36:44,320 --> 00:36:45,520
I was ready to accept it.

408
00:36:46,240 --> 00:36:47,440
That's all, I didn't say anything else.

409
00:36:48,520 --> 00:36:50,140
The private conversations I have with
Mr.

410
00:36:50,340 --> 00:36:51,340
Santelli are not looking at you.

411
00:36:51,780 --> 00:36:54,040
Oh yes, they are looking at me.

412
00:36:55,430 --> 00:36:57,330
Especially when it comes to Caesar
Carlotti.

413
00:37:00,330 --> 00:37:05,870
Where are you going? I have nothing to do
with all that, so I'm leaving.

414
00:37:06,410 --> 00:37:08,910
Unless you have decided to
put me under examination and send me

415
00:37:09,170 --> 00:37:12,170
For the moment, I have nothing yet
decided. You will sit down, read

416
00:37:12,170 --> 00:37:14,530
your report, then you
will leave.

417
00:37:18,030 --> 00:37:19,030
You too will have to leave.

418
00:37:42,730 --> 00:37:43,350
Here we go ?

419
00:37:43,350 --> 00:37:53,930
You

420
00:37:53,930 --> 00:37:57,110
what are you going to do now with your
new partner? You are going to do what

421
00:37:57,110 --> 00:37:59,230
'he asks you to do or else... Don't
not answer.

422
00:38:00,230 --> 00:38:05,650
Well, I'm going to die, right? You
think that my choice is to lie down

423
00:38:05,650 --> 00:38:08,890
or die? You can also talk.

424
00:38:09,330 --> 00:38:10,830
Yes, there is a third possibility.

425
00:38:11,390 --> 00:38:12,390
Swing.

426
00:38:15,310 --> 00:38:16,310
that we told each other everything.

427
00:38:17,010 --> 00:38:18,030
I have something to sign.

428
00:38:26,670 --> 00:38:28,370
So, your phone, you're going to be on
listen.

429
00:38:29,210 --> 00:38:30,210
It's already done.

430
00:39:20,819 --> 00:39:23,280
Afterwards... Did you want to see me?

431
00:39:23,280 --> 00:39:31,900
Why

432
00:39:31,900 --> 00:39:34,020
you didn't tell me that there was
a waste treatment file

433
00:39:34,020 --> 00:39:37,580
concerning Carlotti? Because he
was not fully activated.

434
00:39:38,640 --> 00:39:40,560
Now it is, so we will be able to
work from here.

435
00:39:42,920 --> 00:39:47,380
How could you have missed
Reda Campana? The island hoodie.

436
00:39:48,020 --> 00:39:51,720
What do you mean, missing out? I
asked to list all the names

437
00:39:51,720 --> 00:39:53,740
came out in the Carlotti files and
Warriori.

438
00:39:54,480 --> 00:39:59,740
Not only was there the name Reda
Campana, there was also this photo.

439
00:40:01,140 --> 00:40:03,700
And the photo and the name escaped you,
it seems.

440
00:40:10,640 --> 00:40:11,640
There were so many.

441
00:40:13,320 --> 00:40:15,000
I had to see her, but I passed by
side.

442
00:40:16,740 --> 00:40:17,740
Sorry.

443
00:40:19,220 --> 00:40:21,780
Sorry, that's not a word for the
magistrates, Inès.

444
00:40:22,140 --> 00:40:24,200
When we are sorry, it is because we are
is planted.

445
00:40:25,420 --> 00:40:26,420
Okay.

446
00:40:27,240 --> 00:40:28,240
I will remember it.

447
00:40:32,300 --> 00:40:36,300
And you think that this Réda Campana has
something to do with Carlotti?

448
00:40:39,080 --> 00:40:42,160
Ten years ago, Campana Fils was a friend
with Guerrieri.

449
00:40:42,980 --> 00:40:44,640
And the moment he gets out of prison,

450
00:40:45,440 --> 00:40:49,860
Carlotti, Guerrieri's boss,
imposed in the society of Campana Father.

451
00:40:50,900 --> 00:40:54,080
I want chance to be the most
beautiful mechanics of the world, but that

452
00:40:54,080 --> 00:40:55,160
- there, it is very well oiled.

453
00:41:08,120 --> 00:41:10,920
You will manage the two listenings of
campaign. You're going to ask a geologist

454
00:41:10,920 --> 00:41:11,920
'send.

455
00:42:38,359 --> 00:42:43,340
When were you going to tell me? What ?
This trash story.

456
00:42:46,480 --> 00:42:50,780
Carlotti enters your business
father and you don't tell me? Why

457
00:42:50,780 --> 00:42:53,860
don't you tell me? Well say, explain
- me there.

458
00:42:54,660 --> 00:42:55,660
Because I don't understand.

459
00:43:01,160 --> 00:43:02,160
Reda.

460
00:43:03,340 --> 00:43:05,360
You want to bring down Carlotti, go
you have to screw up the game.

461
00:43:06,900 --> 00:43:07,900
Otherwise we'll both screw up.

462
00:43:11,760 --> 00:43:12,960
I'm here to have shots
advance.

463
00:43:13,860 --> 00:43:14,860
I was late for one.

