1
00:00:35,080 --> 00:00:36,354
MATEO: Next.

2
00:00:36,480 --> 00:00:38,630
Two pieces of chicken
and two burgers, love.

3
00:00:38,760 --> 00:00:40,990
No more chicken. Just burgers.

4
00:00:41,360 --> 00:00:43,874
- Okay, two burgers then.
- You?

5
00:00:45,040 --> 00:00:47,873
Two of your finest
mystery meat burgers, please, gar�on.

6
00:00:48,120 --> 00:00:50,236
Ooh. Just in the nick of.

7
00:00:51,160 --> 00:00:55,119
Actually, can you make it four burgers
if you've got no chicken?

8
00:00:56,760 --> 00:00:58,990
Okay. Sorry. No burgers.

9
00:00:59,640 --> 00:01:02,553
Excuse me, I think you'll find
those two are my burgers.

10
00:01:02,680 --> 00:01:04,671
- She's having four.
- The lady you referred to ordered two,

11
00:01:04,800 --> 00:01:07,189
<i>- then I ordered two.
- I'm having four.</i>

12
00:01:07,320 --> 00:01:08,515
Sorry. No burgers.

13
00:01:08,640 --> 00:01:10,756
Now, look, she changed her mind
after I placed my order

14
00:01:10,880 --> 00:01:14,111
- for the two remaining...
- Oh, shut up, whining fatty.

15
00:01:14,280 --> 00:01:17,193
I'm in front of you,
and I've ordered the last four burgers.

16
00:01:17,320 --> 00:01:18,640
I'm sorry, what did you call me?

17
00:01:18,760 --> 00:01:20,592
- She called you "fatty".
- I was asking her!

18
00:01:20,720 --> 00:01:22,597
I called you "fatty".

19
00:01:23,440 --> 00:01:25,829
Have you got a problem with that?

20
00:01:29,560 --> 00:01:33,519
Fancy having lovely brown hair
and dying your roots grey!

21
00:01:49,120 --> 00:01:50,918
How's it going?

22
00:01:51,280 --> 00:01:53,271
Yeah. Can't complain.

23
00:01:53,760 --> 00:01:57,355
- Bottle of beer, please.
- Hey, Geoff, how are you?

24
00:01:57,600 --> 00:01:59,477
Late night last night?

25
00:01:59,600 --> 00:02:00,556


26
00:02:00,880 --> 00:02:02,757
Really early one actually.

27
00:02:02,880 --> 00:02:04,279
Really early.

28
00:02:05,000 --> 00:02:07,196
Geoff had a big date last night.

29
00:02:07,320 --> 00:02:08,879
I didn't have a date.

30
00:02:09,000 --> 00:02:11,276
Last night in the old town.

31
00:02:11,680 --> 00:02:14,593
Lovely romantic dinner he was having.

32
00:02:14,720 --> 00:02:17,394
It wasn't a romantic dinner. It was...

33
00:02:19,320 --> 00:02:20,958
It was a business meeting.

34
00:02:21,080 --> 00:02:25,278
<i>I must say, we didn't really have you
down as the broad minded type.</i>

35
00:02:25,880 --> 00:02:29,430
Is she pre-op or actually in transition?

36
00:02:32,600 --> 00:02:33,920
Oh, God.

37
00:02:35,800 --> 00:02:37,791
Bless him, he's gone all shy.

38
00:02:37,920 --> 00:02:41,311
I don't know. Young love makes them
all giddy, don't it?

39
00:02:41,440 --> 00:02:43,192
Right. Sunbeds.

40
00:02:48,320 --> 00:02:50,311
Excuse me, uh, is this seat free?

41
00:02:50,440 --> 00:02:52,477
<i>- Far as I know.
- Oh, cheers.</i>

42
00:02:52,720 --> 00:02:54,597
Bottle of beer, please.

43
00:03:01,120 --> 00:03:04,192
Oh, oh, oh, no, sorry.
I didn't mean to be rude.

44
00:03:04,320 --> 00:03:05,549
Um, are you Mel?

45
00:03:05,680 --> 00:03:07,193
Yeah. Have we met?

46
00:03:07,320 --> 00:03:09,914
<i>- No.
- Well, how do you know who I am?</i>

47
00:03:10,520 --> 00:03:11,794
Lucky guess.

48
00:03:11,920 --> 00:03:15,709
<i>Uh, that, and the 30 foot high poster
of you advertising your shop</i>

49
00:03:15,840 --> 00:03:17,990
- as you drive into Benidorm.
- Oh, yeah.

50
00:03:18,120 --> 00:03:19,758
Forgotten about that.

51
00:03:19,880 --> 00:03:22,110
How is the mobility business?

52
00:03:22,560 --> 00:03:23,550
Been better.

53
00:03:23,680 --> 00:03:25,717
Yeah, I know how difficult it can be.

54
00:03:25,840 --> 00:03:28,195
- I'm in business meself.
- Oh, yeah.

55
00:03:28,640 --> 00:03:29,914
What are you in?

56
00:03:30,040 --> 00:03:31,758
Spanish property.

57
00:03:35,120 --> 00:03:36,269
Really?

58
00:03:36,520 --> 00:03:38,716
- So she got the last four?
- Yes.

59
00:03:38,840 --> 00:03:41,593
- But she only ordered two to begin with?
- Yes, I know.

60
00:03:41,720 --> 00:03:43,916
She can't change her order
after you've got the last two.

61
00:03:44,040 --> 00:03:45,713
Are you just going to repeat
everything I've said to you

62
00:03:45,840 --> 00:03:47,319
only in a slightly higher voice?

63
00:03:47,440 --> 00:03:48,794
Greedy cow. Who's she with?

64
00:03:48,920 --> 00:03:51,150
<i>The Costa Blanca Charm School.
How do I know?</i>

65
00:03:51,280 --> 00:03:53,112
All right, no need to bite me head off.

66
00:03:53,240 --> 00:03:55,356
I might have to.
There's nothing else to eat around here.

67
00:04:05,720 --> 00:04:08,234
- What were you looking at?
- Sorry.

68
00:04:09,560 --> 00:04:11,631
You don't have to apologise.

69
00:04:13,080 --> 00:04:16,835
Sorry I'm not very exciting today,
but you really tired me out last night.

70
00:04:16,960 --> 00:04:20,237
I'm sorry about that.
I can witter on, sometimes.

71
00:04:21,080 --> 00:04:23,310
Oh, right, you mean sex-wise.

72
00:04:23,440 --> 00:04:25,590
- Oh, brilliant.
- Yeah.

73
00:04:25,720 --> 00:04:27,233
Did you hear them banging next door?

74
00:04:27,360 --> 00:04:30,239
No. Gosh, sounds like everybody
was at it last night.

75
00:04:30,360 --> 00:04:31,998
Think it was a full moon or something?

76
00:04:32,120 --> 00:04:33,599
<i>No. I mean,
they were banging on the wall</i>

77
00:04:33,720 --> 00:04:34,790
for us to keep the noise down.

78
00:04:34,920 --> 00:04:37,275
<i>Oh, I see. Excellent.</i>

79
00:04:37,800 --> 00:04:39,916
Well, they don't call me...

80
00:04:41,920 --> 00:04:44,799
"Loud Sex" Martin for nothing, you know.

81
00:04:44,920 --> 00:04:46,354
(CHUCKLING)

82
00:04:51,840 --> 00:04:53,638
They don't really call me that,
you know.

83
00:04:53,760 --> 00:04:55,831
I didn't think they did.

84
00:04:59,480 --> 00:05:01,232
Do you have to, the pair of you?

85
00:05:01,360 --> 00:05:02,555
Mmm...

86
00:05:02,680 --> 00:05:04,432
Leave us alone, we're on holiday.

87
00:05:09,440 --> 00:05:10,714
You all right, mam?

88
00:05:10,840 --> 00:05:13,480
No, I'm not. I'm very loose.

89
00:05:13,600 --> 00:05:14,590
(BOTH GROANING)

90
00:05:14,720 --> 00:05:16,233
Well, don't spare us
any details, will you?

91
00:05:16,360 --> 00:05:17,680
It's freezing in there.

92
00:05:17,800 --> 00:05:19,518
There you are.
Look, your towel's down there.

93
00:05:19,640 --> 00:05:22,917
Hey, Telle, turn Coolio around.
I can't see him.

94
00:05:24,240 --> 00:05:26,709
(EXCLAIMING) Just look at him.

95
00:05:27,200 --> 00:05:30,318
I don't think I've ever seen
a more beautiful baby.

96
00:05:30,440 --> 00:05:33,910
Oh, you obviously haven't seen
pictures of me as a baby, then.

97
00:05:34,280 --> 00:05:35,998
You were never a bonnie baby.

98
00:05:36,120 --> 00:05:37,872
- Thanks.
- Your head was too big.

99
00:05:38,000 --> 00:05:39,320
We used to get stopped in the street.

100
00:05:39,440 --> 00:05:41,238
People didn't know what to make of you.

101
00:05:41,360 --> 00:05:43,237
- Hat stand?
- I used to say to them,

102
00:05:43,360 --> 00:05:46,239
"There's nothing wrong with her,
she'll grow into it."

103
00:05:46,760 --> 00:05:48,114
And she did.

104
00:05:48,800 --> 00:05:50,837
Big feet as well, for a child.

105
00:05:50,960 --> 00:05:52,871
Why don't we try for another baby?

106
00:05:53,000 --> 00:05:54,479
I wouldn't mind how big its head was.

107
00:05:54,600 --> 00:05:55,874
Another baby?

108
00:05:56,000 --> 00:05:58,389
Yeah, that's just what we need
right now.

109
00:05:58,520 --> 00:06:01,080
I didn't say have another baby.
I just said try for one.

110
00:06:01,200 --> 00:06:03,032
(BOTH LAUGHING) Stop it.

111
00:06:03,160 --> 00:06:05,436
She'll never be able to have
another baby at her age.

112
00:06:05,560 --> 00:06:07,631
And if she does, it'll be
"Good night, Irene"

113
00:06:07,760 --> 00:06:09,797
to all her woman's bits downstairs.

114
00:06:09,920 --> 00:06:11,593
Oh, for God's sake.

115
00:06:11,800 --> 00:06:14,599
What are you fiddling
about with, Michael?

116
00:06:15,480 --> 00:06:17,153
I'm just looking at your scooter.

117
00:06:17,280 --> 00:06:19,874
Well, don't. It's not a toy, you know.
Go on.

118
00:06:20,000 --> 00:06:21,479
Get out of me road.

119
00:06:21,600 --> 00:06:23,193
I was only looking.

120
00:06:23,320 --> 00:06:25,516
Come and sit with us, Michael.

121
00:06:26,200 --> 00:06:27,679
Although, there's not a lot of room
over here,

122
00:06:27,800 --> 00:06:29,791
what with your mother's head
and her feet.

123
00:06:29,920 --> 00:06:30,876
<i>Piss off!</i>

124
00:06:31,000 --> 00:06:32,593
Here, if you want something to do,

125
00:06:32,720 --> 00:06:35,678
go and ask them over there
if they've got anything for the squits.

126
00:06:35,800 --> 00:06:36,790
Okay.

127
00:06:36,920 --> 00:06:38,831
Do you know, you should run
holidays for kids, Madge.

128
00:06:38,960 --> 00:06:41,839
You really know how
to keep them entertained.

129
00:06:47,560 --> 00:06:49,312
Listen, Brandy, um...

130
00:06:52,160 --> 00:06:53,309
What?

131
00:06:54,080 --> 00:06:55,673
Well, I just wanted to say,

132
00:06:55,800 --> 00:06:58,440
and don't get me wrong,
I like a bit of the old rumpy-pumpy

133
00:06:58,560 --> 00:07:01,154
as much as the next man, but, um...

134
00:07:01,720 --> 00:07:02,755
Go on.

135
00:07:02,880 --> 00:07:06,874
Well, I don't want this
to sound corny or sad, but...

136
00:07:08,880 --> 00:07:10,154
Brandy,

137
00:07:12,560 --> 00:07:14,676
I'm really falling for you.

138
00:07:15,120 --> 00:07:16,872
- Really?
- Yes.

139
00:07:17,360 --> 00:07:18,589
Really.

140
00:07:20,160 --> 00:07:22,913
<i>Well, I fell for you
the moment I saw you.</i>

141
00:07:23,400 --> 00:07:25,277
So it's nice to hear
you're finally catching up.

142
00:07:25,400 --> 00:07:26,629
(CHUCKLING)

143
00:07:26,920 --> 00:07:31,118
Excuse me, erm, me nana said
have you got anything for the squits?

144
00:07:40,000 --> 00:07:42,196
Oh, it's absolutely ridiculous.

145
00:07:42,320 --> 00:07:45,119
- You can order a sandwich.
- I don't want a sandwich.

146
00:07:45,680 --> 00:07:47,830
It is a bit weird.
When there's been a barbeque before,

147
00:07:47,960 --> 00:07:49,598
it's always been on all afternoon.

148
00:07:49,720 --> 00:07:51,711
It's only just gone 2:00.

149
00:07:54,320 --> 00:07:56,914
Look, he's back.
I'm going to sort this out.

150
00:07:57,040 --> 00:07:58,553
Oh, don't argue with him, Gavin.

151
00:07:58,680 --> 00:08:01,035
Let's just go to the Chinese buffet
across the road.

152
00:08:01,160 --> 00:08:02,992
- Six euros.
- Six euros?

153
00:08:03,120 --> 00:08:05,999
Haven't you heard
there's a credit crunch?

154
00:08:11,360 --> 00:08:12,794
Excuse me, has the barbeque finished?

155
00:08:12,920 --> 00:08:14,035
S�, finished.

156
00:08:14,160 --> 00:08:16,071
But you can still order a salad
from the bar.

157
00:08:16,200 --> 00:08:19,556
<i>Oh, yes, of course, salad. That staple
of every Benidorm holidaymaker's diet.</i>

158
00:08:19,680 --> 00:08:21,000
Come on, let's go over the road.

159
00:08:21,120 --> 00:08:22,554
I've not paid
for an all-inclusive holiday

160
00:08:22,680 --> 00:08:24,432
for everything to be all-inclusive
except the food.

161
00:08:24,560 --> 00:08:27,154
You didn't pay for anything,
the holiday was free.

162
00:08:27,280 --> 00:08:29,271
- How many burgers did you want?
- Just two.

163
00:08:29,400 --> 00:08:32,791
There's a woman over there.
She took four but she's only eat two.

164
00:08:32,920 --> 00:08:34,957
Ask her you can have them.

165
00:08:36,040 --> 00:08:38,031
Oh, right. That does it.

166
00:08:40,920 --> 00:08:42,957
I don't know why
I'm still picking, I'm full.

167
00:08:43,080 --> 00:08:45,833
<i>We shouldn't have had
such a big breakfast.</i>

168
00:08:46,120 --> 00:08:47,155
So after all that whining,

169
00:08:47,280 --> 00:08:49,510
you didn't actually want
the other two burgers.

170
00:08:49,640 --> 00:08:50,869
What is your problem?

171
00:08:51,000 --> 00:08:52,354
I'll tell you my problem.

172
00:08:52,480 --> 00:08:54,357
Some little piggy with eyes
bigger than her belly,

173
00:08:54,480 --> 00:08:56,551
if that's possible,
obviously thinks there's a war on.

174
00:08:56,680 --> 00:08:59,069
And she has to stockpile food
she has no intention of eating!

175
00:08:59,200 --> 00:09:01,111
Oh, stick it up your arse.

176
00:09:01,240 --> 00:09:03,834
It's unbelievable. Her son didn't even
finish the first one.

177
00:09:03,960 --> 00:09:06,600
- That's my husband!
- (CHUCKING) Husband? Sorry.

178
00:09:06,720 --> 00:09:08,438
Yeah. What's it got to do with you?

179
00:09:08,560 --> 00:09:10,119
Extremely loyal husband, it would seem,

180
00:09:10,240 --> 00:09:13,835
the way he's courageously jumped
to your defence. Oh, no, my mistake.

181
00:09:13,960 --> 00:09:16,110
He's just sitting there
like a rather embarrassed child!

182
00:09:16,240 --> 00:09:18,311
He doesn't speak English!

183
00:09:18,440 --> 00:09:20,829
I think you'll find he probably does.

184
00:09:20,960 --> 00:09:23,395
He's just never been able
to get a word in edgeways.

185
00:09:23,520 --> 00:09:26,399
Here. Here's your burger,
you big fat poof!

186
00:09:27,200 --> 00:09:29,794
You bitch! How dare you!

187
00:09:29,920 --> 00:09:30,910
(BOTH YELLING)

188
00:09:31,040 --> 00:09:32,394
MAN: Ladies, come on now, break it up.

189
00:09:32,520 --> 00:09:34,909
- GAVIN: You old Jabba the Hutt!
- Get off my husband!

190
00:09:35,040 --> 00:09:36,030
You bitch!

191
00:09:36,160 --> 00:09:37,480
- Get off me you big...
- GAVIN: Witch!

192
00:09:37,600 --> 00:09:40,991
(BOTH YELLING)

193
00:09:41,400 --> 00:09:43,232
GAVIN: How dare you!

194
00:09:43,440 --> 00:09:47,513
<i>That's enough! Right.
I don't want to hear another peep</i>

195
00:09:47,640 --> 00:09:51,429
out of either of you two,
or you're barred. Do you understand?

196
00:09:52,120 --> 00:09:53,474
(SCOFFING)

197
00:09:53,600 --> 00:09:54,999
Come on, Gav.

198
00:09:55,800 --> 00:09:57,359
TROY: Hey, rise above it.

199
00:09:57,480 --> 00:10:00,711
Come on, move away.
There's nothing to see here.

200
00:10:00,880 --> 00:10:02,632
Please, go back to where you came from.

201
00:10:02,760 --> 00:10:04,512
The show is over.

202
00:10:05,680 --> 00:10:08,354
Oh, my God!

203
00:10:10,800 --> 00:10:12,711
You know this woman?

204
00:10:15,200 --> 00:10:16,918
You could say that.

205
00:10:17,240 --> 00:10:18,913
She's my daughter.

206
00:10:22,720 --> 00:10:23,949
(SIGHING)

207
00:10:28,800 --> 00:10:30,313
Who told you we were here?

208
00:10:30,440 --> 00:10:31,635
What do you mean, "told me"?

209
00:10:31,760 --> 00:10:33,592
If I'd have known you were here,
this is the last place

210
00:10:33,720 --> 00:10:35,950
<i>I would have come to.
Are you all right, Mick?</i>

211
00:10:36,080 --> 00:10:38,913
Bloody hell! All right, Valda.
What are you doing here?

212
00:10:39,040 --> 00:10:41,156
- Hello, Chantelle.
- Hello.

213
00:10:42,080 --> 00:10:43,832
That's never our Michael?

214
00:10:43,960 --> 00:10:45,837
Michael, say hello to your Auntie Valda.

215
00:10:45,960 --> 00:10:47,633
Hi, Auntie Valda.

216
00:10:47,800 --> 00:10:48,790
What are you doing here?

217
00:10:48,920 --> 00:10:50,479
What do you think I'm doing here?
We're on holiday.

218
00:10:50,600 --> 00:10:52,159
- We?
- Yes, we.

219
00:10:52,280 --> 00:10:54,078
This is my husband.

220
00:10:54,600 --> 00:10:56,238
- Vikram.
- Your husband?

221
00:10:56,360 --> 00:10:57,316
Mother...

222
00:10:57,440 --> 00:10:58,839
What's his name? Vicky?

223
00:10:58,960 --> 00:11:00,712
Vikram. He's Indian.

224
00:11:01,040 --> 00:11:03,111
I didn't think he was bloody Polish.

225
00:11:03,240 --> 00:11:05,709
And this must be your fancy man.
I've heard all about him.

226
00:11:05,840 --> 00:11:07,672
This is my husband.

227
00:11:08,080 --> 00:11:09,275
Excuse me.

228
00:11:09,400 --> 00:11:11,391
Can you take your episode
of The Jerry Springer Show

229
00:11:11,520 --> 00:11:13,670
somewhere else,
as you're causing a bottleneck?

230
00:11:13,800 --> 00:11:16,440
Look, why don't we go
for a cup of tea inside?

231
00:11:16,560 --> 00:11:18,949
You can leave Vicky here
to play with Michael.

232
00:11:19,080 --> 00:11:21,196
They're about the same age.

233
00:11:22,200 --> 00:11:23,474
Right, that's it. Come on, we're going.

234
00:11:23,600 --> 00:11:25,876
This is exactly what I've been avoiding

235
00:11:26,000 --> 00:11:27,070
for the last five years!

236
00:11:27,200 --> 00:11:29,396
Hang on, Valda. Wait a minute.

237
00:11:35,640 --> 00:11:36,789
Beer?

238
00:11:36,920 --> 00:11:38,274
Absolutely!

239
00:11:41,560 --> 00:11:44,200
What do you reckon all that was about?

240
00:11:44,560 --> 00:11:47,120
I don't know.
Just riff-raff, aren't they?

241
00:11:48,680 --> 00:11:51,911
You've not said much
about your date last night.

242
00:11:52,080 --> 00:11:53,718
I told you, it was all right.

243
00:11:53,840 --> 00:11:57,071
<i>I was speaking to that Scottish fellow
and his wife</i>

244
00:11:57,200 --> 00:11:59,191
in the lift this morning.

245
00:11:59,640 --> 00:12:02,792
Said they bumped into
you and your lady friend.

246
00:12:03,120 --> 00:12:04,554
- Oh, aye?
- Yes.

247
00:12:04,840 --> 00:12:06,956
Said you made a very nice couple.

248
00:12:07,080 --> 00:12:09,276
- Did they?
- Said something about her

249
00:12:09,400 --> 00:12:11,630
being a bit older than you.

250
00:12:12,280 --> 00:12:13,998
And possibly...

251
00:12:14,720 --> 00:12:19,157
<i>Now, I think
the word was "pre-operative".</i>

252
00:12:19,760 --> 00:12:22,070
But don't know what that means.

253
00:12:23,040 --> 00:12:25,998
<i>Look, I met someone on the internet.</i>

254
00:12:27,200 --> 00:12:30,636
We met up and she turned out
to be a fella in a dress.

255
00:12:31,120 --> 00:12:33,475
All right? Are you happy now?

256
00:12:33,960 --> 00:12:37,157
Oh, son, you know
you can tell me anything.

257
00:12:37,440 --> 00:12:38,839
And I didn't tell ya.

258
00:12:39,000 --> 00:12:41,958
Because it were a misunderstanding,
all right?

259
00:12:42,080 --> 00:12:45,914
<i>I don't fancy men, and I certainly don't
fancy women who are men.</i>

260
00:12:46,040 --> 00:12:48,634
I mean men who think they're women.

261
00:12:49,360 --> 00:12:51,636
<i>- I mean...
- Your dad was big mates</i>

262
00:12:51,760 --> 00:12:53,671
with that Danny La Rue.

263
00:12:54,360 --> 00:12:58,194
We went to see him three times
in Manchester.

264
00:12:58,880 --> 00:13:00,791
<i>I said to your father,</i>

265
00:13:01,400 --> 00:13:06,474
"Did you realise it was a fella
in a frock when you first met him?"

266
00:13:07,000 --> 00:13:11,039
And he said, "It were 1948,
and I'd just been demobbed

267
00:13:11,160 --> 00:13:15,199
�from the Navy.
I was bound to make a few mistakes."

268
00:13:21,440 --> 00:13:25,559
Oh, he did have a good sense of humour.

269
00:13:37,200 --> 00:13:39,999
- Is that him?
- Yeah, that's him. He's in property.

270
00:13:40,120 --> 00:13:43,317
He's over here tying up a few deals,
then he's off tomorrow.

271
00:13:43,440 --> 00:13:47,229
"Marcus Snelling,
Business Intelligence Consultant.�

272
00:13:47,800 --> 00:13:49,279
What does that mean?

273
00:13:49,440 --> 00:13:52,558
It means he's got his fingers
in a lot of pies.

274
00:13:52,680 --> 00:13:55,672
So has he. Don't mean
you should buy an house off him.

275
00:13:55,800 --> 00:13:57,473
I told him I wasn't interested.

276
00:13:57,600 --> 00:13:59,557
Never show all your cards at once.

277
00:13:59,680 --> 00:14:01,637
(SIGHING)
I'm supposed to be relaxing today.

278
00:14:01,760 --> 00:14:03,319
But it's hard to switch off.

279
00:14:03,440 --> 00:14:05,511
You're like me. A workaholic.

280
00:14:05,840 --> 00:14:06,796
(STIFLING A LAUGH)

281
00:14:06,920 --> 00:14:09,196
- You all right?
- Oh, yeah.

282
00:14:09,800 --> 00:14:12,030
My business associate, Mick Garvey.

283
00:14:12,160 --> 00:14:14,879
Nice to meet you, Mick. Marcus Snelling.

284
00:14:15,000 --> 00:14:16,479
Yeah, I've heard all about you.

285
00:14:16,600 --> 00:14:18,830
Oh, yeah, you been
talking about me, Mel?

286
00:14:18,960 --> 00:14:20,678
Well, I just mentioned
you were in property.

287
00:14:20,800 --> 00:14:23,076
Yeah, it's a real shame
it's not your thing.

288
00:14:23,200 --> 00:14:24,918
I've just heard of another property
available to me,

289
00:14:25,040 --> 00:14:28,158
<i>but I've only brought the cash
to secure the one I knew about. Shame.</i>

290
00:14:28,280 --> 00:14:30,954
- It would only take 5,000 euros.
- Ah, well

291
00:14:31,080 --> 00:14:33,356
<i>Life's a bitch and then you die.</i>

292
00:14:34,240 --> 00:14:37,949
A 90,000 euro guaranteed profit
for a 5,000 euro stake.

293
00:14:38,080 --> 00:14:40,959
Basically,
it's a licence to print money.

294
00:14:41,320 --> 00:14:43,630
How'd you work them figures out?

295
00:14:47,360 --> 00:14:49,829
I've got this estate agent friend.

296
00:14:50,760 --> 00:14:52,751
No, you're not interested.

297
00:14:52,920 --> 00:14:54,558
No, we're not interested.

298
00:14:54,680 --> 00:14:56,637
Well, hang on here.
You may as well tell us.

299
00:14:56,760 --> 00:14:58,956
He deals with a lot of old biddies
that retired out here,

300
00:14:59,080 --> 00:15:00,115
but run out of money.

301
00:15:00,240 --> 00:15:02,072
Now, he offers them
the chance of a lifetime.

302
00:15:02,200 --> 00:15:04,919
Sell your house, but still live in it.

303
00:15:05,320 --> 00:15:06,958
You've got a look of Carol Vorderman.

304
00:15:07,080 --> 00:15:08,798
Anybody ever tell you that?

305
00:15:08,920 --> 00:15:09,955
Go on.

306
00:15:10,080 --> 00:15:12,356
He gives them a ridiculously low
valuation on their house,

307
00:15:12,480 --> 00:15:14,630
but tells them he feels sorry
for their predicament.

308
00:15:14,760 --> 00:15:17,070
And out of the kindness of his heart,
can put them in touch

309
00:15:17,200 --> 00:15:19,794
with a private cash buyer
with no commission to pay,

310
00:15:19,920 --> 00:15:22,070
as long as they don't breathe
a word of this to the agency.

311
00:15:22,200 --> 00:15:24,510
Now that is where I come in.

312
00:15:25,240 --> 00:15:27,436
What on earth is that smell?

313
00:15:27,640 --> 00:15:30,439
- Oh, yeah. It's bullshit.
- Shut up.

314
00:15:31,560 --> 00:15:35,190
<i>I fly over here, bung the estate agent
five grand, take over the deal.</i>

315
00:15:36,600 --> 00:15:41,276
I buy a 200,000 euro house
off a confused little old lady

316
00:15:41,840 --> 00:15:43,069
for 60 grand.

317
00:15:43,200 --> 00:15:46,079
I then sell the house
to a big property developer

318
00:15:46,200 --> 00:15:48,237
the same day for 150 K.

319
00:15:48,640 --> 00:15:50,551
He bites my hand off,
'cause it's still 50 K less

320
00:15:50,680 --> 00:15:52,193
than the full market value.

321
00:15:52,320 --> 00:15:55,438
But he's happy. He's got
another property in his portfolio.

322
00:15:55,560 --> 00:15:59,554
And a sitting tenant
who's not only paying top whack rent

323
00:15:59,800 --> 00:16:01,154
but who'll be dead
within a couple of years,

324
00:16:01,280 --> 00:16:04,432
leaving him with a house
worth even more money.

325
00:16:04,800 --> 00:16:07,679
- That is unbelievable.
- Yeah. Certainly is.

326
00:16:08,760 --> 00:16:11,991
Why don't the estate agent just
go directly to the property developer?

327
00:16:12,120 --> 00:16:15,317
Because the estate agent doesn't know
who the property developer is.

328
00:16:15,440 --> 00:16:19,274
He's my contact. Knowledge is everything
in this game, Mel.

329
00:16:21,080 --> 00:16:22,912
You're not considering this, are you?

330
00:16:23,040 --> 00:16:24,360
What's it got to do with you?

331
00:16:24,480 --> 00:16:25,959
<i>I thought I was your business associate.</i>

332
00:16:26,080 --> 00:16:28,037
Look, it's not everyone's cup of tea.

333
00:16:28,160 --> 00:16:30,071
You do have to have
fairly flexible morals.

334
00:16:30,200 --> 00:16:34,398
Flexible morals? You make Harold Shipman
look like the Flying Doctor.

335
00:16:34,520 --> 00:16:36,511
I've heard enough.

336
00:16:38,240 --> 00:16:40,516
Sorry about him. He's very naive
when it comes to business.

337
00:16:40,640 --> 00:16:41,789
(MARCUS CHUCKLES)

338
00:16:42,160 --> 00:16:44,436
- Thanks a lot.
- MATEO: Yes.

339
00:16:45,600 --> 00:16:50,197
Well, anyway, if you feel like turning
5 grand into 100, you've got my card.

340
00:17:15,400 --> 00:17:16,993
(MARCUS GROANING)

341
00:17:17,960 --> 00:17:19,394
I missed you, babe.

342
00:17:19,520 --> 00:17:20,874
(GIGGLING)

343
00:17:21,680 --> 00:17:23,000
Gary, what are you doing?

344
00:17:23,120 --> 00:17:24,599
You weren't supposed
to get here until tomorrow.

345
00:17:24,720 --> 00:17:26,552
I got a cheap flight.

346
00:17:26,680 --> 00:17:29,115
- How's it going?
- Everything's sorted.

347
00:17:29,240 --> 00:17:31,675
I've been working on the mark.
He'll give me anything I want.

348
00:17:31,800 --> 00:17:33,393
I bet he will.

349
00:17:35,720 --> 00:17:36,994
Anything else?

350
00:17:37,120 --> 00:17:40,590
Yeah. Staff pass key
to every room in the place.

351
00:17:41,480 --> 00:17:44,313
Ooh, you little beauty.

352
00:17:44,440 --> 00:17:45,794
(GIGGLING)

353
00:17:46,280 --> 00:17:47,679
(GARY MOANING)

354
00:17:47,800 --> 00:17:49,154
(LIFT DINGS)

355
00:18:00,520 --> 00:18:02,431
So when did you arrive?

356
00:18:02,560 --> 00:18:04,995
We got off the plane
about 11:00 this morning.

357
00:18:05,120 --> 00:18:06,758
Plane from where?

358
00:18:06,880 --> 00:18:09,030
You don't change, do you, eh?

359
00:18:09,160 --> 00:18:11,800
You're still the same nasty racist
old bag you always were.

360
00:18:11,920 --> 00:18:14,355
What are you talking about?
I just asked where you flew from.

361
00:18:14,480 --> 00:18:16,073
How do you put up with it?

362
00:18:16,200 --> 00:18:17,634
<i>How can I be a racialist?</i>

363
00:18:17,760 --> 00:18:19,319
You've seen Telle's little 'un.

364
00:18:19,440 --> 00:18:21,829
Anyway, there's no point
trying to avoid them these days.

365
00:18:21,960 --> 00:18:23,394
They're everywhere.

366
00:18:23,520 --> 00:18:24,874
(SIGHING)

367
00:18:25,000 --> 00:18:27,196
Did you meet in Manchester?

368
00:18:27,680 --> 00:18:28,829
No.

369
00:18:29,080 --> 00:18:31,151
I was on holiday in India.

370
00:18:31,280 --> 00:18:32,953
We met in Varanasi.

371
00:18:33,080 --> 00:18:34,832
That's where Vikram's family are from.

372
00:18:34,960 --> 00:18:36,314
Oh, right.

373
00:18:36,880 --> 00:18:38,678
You went to India?

374
00:18:39,200 --> 00:18:40,873
- Yeah.
- For an holiday?

375
00:18:41,000 --> 00:18:42,149
- Yes.
- To India?

376
00:18:42,280 --> 00:18:44,396
Is she losing her hearing
as well as the use of her legs?

377
00:18:44,520 --> 00:18:45,840
There's nothing wrong with me legs.

378
00:18:45,960 --> 00:18:47,394
Well, what are you doing
in that wheelchair, then?

379
00:18:47,520 --> 00:18:49,670
Why should I walk around?
I'm on me holidays.

380
00:18:49,800 --> 00:18:51,711
I'm entitled to take it easy.

381
00:18:51,840 --> 00:18:54,912
So, can he not speak any English at all?

382
00:18:55,280 --> 00:18:57,794
I feel awful talking about him
as if he's not here.

383
00:18:57,920 --> 00:19:01,675
No, he can say "hello" and "goodbye"
and "please" and �thank you".

384
00:19:01,800 --> 00:19:02,835
Thank you.

385
00:19:02,960 --> 00:19:05,679
Ooh, you'll be teaching him
to ride a bike next.

386
00:19:05,800 --> 00:19:07,871
<i>But what are we doing here, eh?</i>

387
00:19:08,000 --> 00:19:09,957
<i>I mean, I don't like her.
She doesn't like me.</i>

388
00:19:10,080 --> 00:19:11,673
So what is the point?

389
00:19:11,800 --> 00:19:13,916
We don't have to keep on
bumping into each other.

390
00:19:14,040 --> 00:19:16,634
We're only using this as a cheap base
to do some sightseeing.

391
00:19:16,760 --> 00:19:18,398
Not gonna be using the facilities here.

392
00:19:18,520 --> 00:19:19,954
Sightseeing, around here?

393
00:19:20,080 --> 00:19:22,037
Yeah, what about that waterfall place
we went to?

394
00:19:22,160 --> 00:19:24,470
- That was lovely.
- Waste of time.

395
00:19:24,600 --> 00:19:27,718
Which is exactly what this is.
Come on, Vikram.

396
00:19:28,760 --> 00:19:32,549
Well, that's it. Piss off and abandon me
like you did before.

397
00:19:32,720 --> 00:19:35,075
Abandon you? Are you joking?

398
00:19:35,800 --> 00:19:38,314
Bit of a coincidence
that you have been abandoned

399
00:19:38,440 --> 00:19:42,149
by me, Jackie, Cheryl, Mandy,
Sharon and Maureen.

400
00:19:42,360 --> 00:19:46,115
People don't abandon you, mother.
You drive them away.

401
00:19:46,680 --> 00:19:48,796
<i>I know why you're sniffing around here.</i>

402
00:19:48,920 --> 00:19:51,753
You've caught wind
of my husband's money, haven't you?

403
00:19:51,880 --> 00:19:53,791
Well, you can go and whistle for it.

404
00:19:53,920 --> 00:19:55,877
I'll make sure you never get a penny.

405
00:19:56,000 --> 00:19:59,470
And if Mel dies before me,
I'll leave it all to the dog's home.

406
00:19:59,600 --> 00:20:02,991
I would not take your money
if I was on the bones of me arse.

407
00:20:03,120 --> 00:20:06,238
Which is highly unlikely,
as I'm a landlord with 14 houses

408
00:20:06,360 --> 00:20:07,794
and Vikram's gonna be a doctor.

409
00:20:07,920 --> 00:20:11,197
A doctor? What kind of a doctor?
A bloody witch doctor?

410
00:20:11,520 --> 00:20:13,511
He doesn't speak any English.

411
00:20:13,640 --> 00:20:14,710
Bus!

412
00:20:15,960 --> 00:20:17,109
Bus.

413
00:20:18,760 --> 00:20:19,909
Bus.

414
00:20:20,800 --> 00:20:23,235
Where's he want to get a bus to?

415
00:20:24,200 --> 00:20:25,998
It means �enough�.

416
00:20:26,320 --> 00:20:28,630
And frankly, I think he's got a point.

417
00:20:28,800 --> 00:20:30,438
VALDA: Come on.

418
00:20:36,560 --> 00:20:39,518
Very difficult smell
to get out of furniture.

419
00:20:40,160 --> 00:20:41,309
Curry.

420
00:20:50,000 --> 00:20:52,310
Do you know it's Derek's opening gala

421
00:20:52,440 --> 00:20:55,956
for the Middlesborough Bisexual Leather
and Rubber Ball tonight.

422
00:20:56,600 --> 00:20:58,876
Well, we knew that
when we took the holiday.

423
00:20:59,000 --> 00:21:02,311
Such a shame. It'll be the first time
we miss Gay Derek's opening

424
00:21:02,440 --> 00:21:04,590
since the late '80s.

425
00:21:04,720 --> 00:21:06,677
I wonder how he's getting on.

426
00:21:06,800 --> 00:21:08,518
Oh, why don't you give him a ring?

427
00:21:08,640 --> 00:21:11,473
What, at 35 pence a minute?

428
00:21:11,880 --> 00:21:14,952
Oh, yeah. Mind you,
the holiday was free.

429
00:21:15,160 --> 00:21:16,594
That's hardly the point.

430
00:21:16,720 --> 00:21:18,916
Uh, excuse me,
I hope you don't think me rude,

431
00:21:19,040 --> 00:21:20,599
but I couldn't help overhearing.

432
00:21:20,720 --> 00:21:23,758
Were you talking about using
your UK mobile to phone home?

433
00:21:23,880 --> 00:21:26,110
Yes, it's hellishly expensive.

434
00:21:26,280 --> 00:21:28,715
I think we'll stick to postcards.

435
00:21:28,840 --> 00:21:30,831
Well, have you ever thought
about getting your phone chipped?

436
00:21:30,960 --> 00:21:32,871
- Chipped?
- Yeah, it's not exactly legal

437
00:21:33,000 --> 00:21:34,479
but it does save you a lot of money.

438
00:21:34,600 --> 00:21:35,920
Oh, yes?

439
00:21:36,080 --> 00:21:37,309
May I?

440
00:21:40,400 --> 00:21:41,549
Oh!

441
00:21:42,200 --> 00:21:43,474
Is there something wrong?

442
00:21:43,600 --> 00:21:45,432
Well, I don't believe it.
This is a C260.

443
00:21:45,560 --> 00:21:47,471
I've not seen one of these for years.

444
00:21:47,600 --> 00:21:49,079
It's quite old.

445
00:21:49,200 --> 00:21:51,476
You, my friends,
are in the possession of gold dust.

446
00:21:51,600 --> 00:21:53,273
How do you mean?

447
00:21:56,880 --> 00:21:58,712
I'm in the mobile phone business.

448
00:21:58,840 --> 00:22:01,719
I was gonna offer to chip your phone
for cheap calls,

449
00:22:01,840 --> 00:22:04,309
but this phone, this is the only mobile

450
00:22:04,440 --> 00:22:07,432
you can still completely
bypass the network.

451
00:22:08,560 --> 00:22:10,198
You've lost us.

452
00:22:10,600 --> 00:22:13,274
I can alter this phone for a few quid
to get completely free calls

453
00:22:13,400 --> 00:22:14,549
anywhere in the world.

454
00:22:14,680 --> 00:22:16,671
I'll buy this phone off you
for 100 euros.

455
00:22:16,800 --> 00:22:18,279
Oh, we've got two of them!

456
00:22:18,400 --> 00:22:20,869
(GARY LAUGHING) Great!
100 euros a piece.

457
00:22:21,000 --> 00:22:22,638
Hang on, hang on.

458
00:22:22,760 --> 00:22:25,752
200 euros for rare phones
you can get unlimited

459
00:22:25,880 --> 00:22:28,110
free international calls from?

460
00:22:28,760 --> 00:22:31,434
We're not as green
as we're cabbage-looking.

461
00:22:31,560 --> 00:22:33,278
But you don't know how to alter them.

462
00:22:33,400 --> 00:22:35,198
Knowledge is everything in this game.

463
00:22:35,320 --> 00:22:37,960
I'm sure we'll find somebody
back home that can do it.

464
00:22:38,080 --> 00:22:41,869
The internet's not just
for hardcore pornography, you know.

465
00:22:42,800 --> 00:22:44,916
I tell you what.
Over here, they charge you, what,

466
00:22:45,040 --> 00:22:46,599
30 euros each to get them done.

467
00:22:46,720 --> 00:22:48,119
(CHUCKLING)
That's if you can find someone

468
00:22:48,240 --> 00:22:49,674
to do them for you.

469
00:22:49,800 --> 00:22:51,916
I'll do them both for you for 60 euros.

470
00:22:52,040 --> 00:22:54,270
- Oh, yes, please!
- 50.

471
00:22:55,960 --> 00:22:58,713
Ooh, you drive a hard bargain.

472
00:22:59,120 --> 00:23:01,794
Oh, all right, you got yourself a deal.

473
00:23:03,360 --> 00:23:04,873
And a receipt.

474
00:23:05,400 --> 00:23:06,799
Naturally.

475
00:23:09,000 --> 00:23:12,630
Received, two C260s

476
00:23:13,440 --> 00:23:15,113
and 50 euros

477
00:23:15,800 --> 00:23:18,394
for, let's call it, a, um, repair?

478
00:23:19,880 --> 00:23:21,757
Signed. There you go.

479
00:23:22,480 --> 00:23:24,198
Well, I think that seems to be in order.

480
00:23:24,320 --> 00:23:27,073
Right. I'll get these phones back to you
by tonight then.

481
00:23:27,200 --> 00:23:29,032
We'll be at Neptune's.

482
00:23:29,680 --> 00:23:32,559
Oh, oh, yeah, Neptune's.
Yeah, of course.

483
00:23:33,240 --> 00:23:34,799
Oh, lovely!

484
00:23:35,360 --> 00:23:38,796
"Ray Crosby. Crosby Communications."

485
00:23:39,120 --> 00:23:41,873
He describes the phones as gold dust
and then offers us

486
00:23:42,000 --> 00:23:43,911
100 euros each for them.

487
00:23:44,160 --> 00:23:47,630
He'll have to do better than that
to pull the wool over my eyes.

488
00:23:47,760 --> 00:23:49,239
Oh, yes!

489
00:24:01,280 --> 00:24:03,032
Oh, you're here.

490
00:24:03,800 --> 00:24:05,598
Been looking for you.

491
00:24:09,720 --> 00:24:11,836
Michael, are you all right?

492
00:24:14,080 --> 00:24:17,471
<i>How come I keep meeting aunties
I didn't know I had?</i>

493
00:24:18,520 --> 00:24:21,956
Because, me nana doesn't
really talk to them.

494
00:24:22,840 --> 00:24:25,309
But aren't they nana's daughters?

495
00:24:25,440 --> 00:24:26,589
Yeah.

496
00:24:27,760 --> 00:24:29,910
And the aunties are me mam's...

497
00:24:30,040 --> 00:24:31,394
Sisters.

498
00:24:33,800 --> 00:24:36,758
But if the aunties are me mam's sisters,

499
00:24:36,880 --> 00:24:39,918
then how come they don't
talk to me mam either?

500
00:24:42,200 --> 00:24:47,718
Well, they don't talk to me mam
'cause she talks to me nana.

501
00:24:48,040 --> 00:24:50,839
- That's stupid.
- Tell me about it.

502
00:24:51,360 --> 00:24:53,920
So why don't you talk to Coolio's dad?

503
00:24:54,040 --> 00:24:55,872
Has that got anything
to do with me nana?

504
00:24:56,000 --> 00:24:58,640
(CHUCKLES) Unbelievably, no.

505
00:25:00,400 --> 00:25:03,950
I don't understand why everybody
can't just be friends.

506
00:25:05,160 --> 00:25:07,674
Well, it seems like they can't.

507
00:25:08,280 --> 00:25:10,237
Not while me nana's alive, anyway.

508
00:25:10,360 --> 00:25:13,159
Hmm. Well, that means
nobody's ever gonna be friends,

509
00:25:13,280 --> 00:25:15,794
'cause me nana's gonna live forever.

510
00:25:16,000 --> 00:25:17,957
(LAUGHS) Who told you that?

511
00:25:18,080 --> 00:25:19,309
Me nana.

512
00:25:24,920 --> 00:25:27,309
She's always been trouble, Valda.

513
00:25:27,920 --> 00:25:30,150
Always had ideas above her station.

514
00:25:30,280 --> 00:25:32,749
She says she's got 14 houses.

515
00:25:32,880 --> 00:25:35,554
<i>Jesus. I knew she had a few, but not 14.</i>

516
00:25:35,960 --> 00:25:37,314
How did you know she had houses?

517
00:25:37,440 --> 00:25:38,589
She went out with Graham Reed for a bit

518
00:25:38,720 --> 00:25:41,030
after she divorced what's-his-name.
Barry.

519
00:25:41,160 --> 00:25:44,790
No wonder Barry buggered off
if she was carrying on with Pakistanis.

520
00:25:44,920 --> 00:25:47,389
- That lad was Indian.
- I know.

521
00:25:47,520 --> 00:25:49,272
And she wasn't carrying on
with the Indian lad

522
00:25:49,400 --> 00:25:51,198
when she got a divorce from Barry.

523
00:25:51,320 --> 00:25:54,039
Mick's just said, she was
carrying on with Graham Reed.

524
00:25:54,160 --> 00:25:56,231
Who the frig's Graham Reed?

525
00:25:56,360 --> 00:25:57,953
Friend of Mick's from rugby.

526
00:25:58,080 --> 00:26:01,550
Married to Jean Reed.
Used to be Jean Burger.

527
00:26:01,680 --> 00:26:03,432
I can't listen to any more of this.

528
00:26:03,560 --> 00:26:05,039
Turning my brains to jelly.

529
00:26:05,160 --> 00:26:08,073
- All right. I'll come with you.
- No, you're all right.

530
00:26:08,200 --> 00:26:11,716
I just want to stretch my legs.
Might have a shower, it's a bit hot.

531
00:26:12,400 --> 00:26:14,960
- See you later, Mel.
- I know what he means about the weather.

532
00:26:15,080 --> 00:26:17,833
This hot sun isn't doing anything
for my diarrhoea.

533
00:26:17,960 --> 00:26:19,712
Oh, for God's sake.

534
00:26:20,720 --> 00:26:22,836
I'm off on a drinks run. Same again?

535
00:26:23,360 --> 00:26:25,237
- Aye.
- Yes, please.

536
00:26:25,360 --> 00:26:27,715
Madge? Another prune juice?

537
00:26:27,840 --> 00:26:28,955
(BLOWS RASPBERRY)

538
00:26:29,080 --> 00:26:30,275
(GROANS)

539
00:26:41,880 --> 00:26:43,553
- One beer.
- Ah, gracias!

540
00:26:45,680 --> 00:26:48,069
- I used to be a barman, you know.
- Yes?

541
00:26:48,200 --> 00:26:50,396
Yeah. Hard work but great fun.

542
00:26:50,760 --> 00:26:53,832
I err.. used to do
a bit of magic behind the bar.

543
00:26:54,000 --> 00:26:56,037
- Really?
- Oh, yes.

544
00:26:56,160 --> 00:26:58,549
- You know magic?
- Absolutely.

545
00:26:59,520 --> 00:27:00,999
Do one thing for me.

546
00:27:01,120 --> 00:27:02,793
Oh, I don't really do it any more.

547
00:27:02,920 --> 00:27:06,550
<i>One second. I find for you...</i>

548
00:27:07,880 --> 00:27:08,870
There.

549
00:27:09,000 --> 00:27:11,196
<i>No, no.
I haven't done anything for ages.</i>

550
00:27:11,320 --> 00:27:13,516
(SCOFFS) Yeah, okay.

551
00:27:13,640 --> 00:27:15,392
Hang on a minute.

552
00:27:26,960 --> 00:27:28,439
Pick a card.

553
00:27:32,200 --> 00:27:33,838
Okay. Look at it.

554
00:27:35,080 --> 00:27:36,991
Put it back in the pack.

555
00:27:38,200 --> 00:27:39,349
All right.

556
00:27:39,480 --> 00:27:41,790
<i>Wait. I shuffle.</i>

557
00:27:41,920 --> 00:27:45,311
(LAUGHS) You're not making this
easy for me, are you?

558
00:27:47,440 --> 00:27:48,839
(WHISTLING)

559
00:27:53,240 --> 00:27:57,711
<i>Right.
Now, I am going to find your card.</i>

560
00:28:03,320 --> 00:28:06,153
<i>Right, now. I bet you one euro</i>

561
00:28:06,280 --> 00:28:09,557
the next card that I turn over
will be your card.

562
00:28:10,560 --> 00:28:12,631
- One euro?
- Yes. Sportsman's bet.

563
00:28:15,720 --> 00:28:18,633
Maybe we can make the bet
more interesting.

564
00:28:19,760 --> 00:28:22,195
<i>-Ten euros?
- Well, I don't know about that.</i>

565
00:28:22,320 --> 00:28:25,392
Come on!
You said you were a magician, no?

566
00:28:25,520 --> 00:28:28,034
Oh, all right.

567
00:28:30,640 --> 00:28:32,597
Oh, hang on, that's a 50.

568
00:28:33,920 --> 00:28:37,834
- You have placed the bet.
- Oh, you're too quick for me, mate.

569
00:28:39,160 --> 00:28:42,357
I'll tell you what. I'm feeling lucky.

570
00:28:43,080 --> 00:28:45,356
Do you feel like making it 100?

571
00:28:48,520 --> 00:28:51,353
The next card you turn over
has to be my card.

572
00:28:51,480 --> 00:28:54,154
<i>I bet you 100 euros</i>

573
00:28:54,280 --> 00:28:57,671
the next card that I turn over
will be your card.

574
00:28:58,680 --> 00:28:59,829
Okay.

575
00:29:04,240 --> 00:29:06,470
This is all the money I have.

576
00:29:06,600 --> 00:29:08,113
Here we go, then.

577
00:29:08,240 --> 00:29:09,469
(HUMMING)

578
00:29:13,840 --> 00:29:15,638
- What?
- Ace of Hearts. Your card.

579
00:29:15,760 --> 00:29:17,319
<i>But no, I thought you had...</i>

580
00:29:17,440 --> 00:29:20,558
Oh, knowledge is everything
in this game, se�or.

581
00:29:22,120 --> 00:29:23,269
Oh!

582
00:29:24,760 --> 00:29:26,671
<i>Now that's what I call a woman.</i>

583
00:29:26,800 --> 00:29:29,474
Yeah. She's very noisy in bed, though.

584
00:29:29,600 --> 00:29:31,318
She certainly...

585
00:29:35,680 --> 00:29:36,954
(GROANS)

586
00:29:50,560 --> 00:29:51,880
<i>- Hello.</i>
<i>- Hiya.</i>

587
00:29:52,000 --> 00:29:54,958
Me nana said can she have some more
of them diarrhoea tablets?

588
00:29:55,080 --> 00:29:56,673
I'm sorry,
my friend's not here at the moment.

589
00:29:56,800 --> 00:29:57,835
But her bag's here.

590
00:29:57,960 --> 00:29:59,758
<i>Yes, but I can't go through
someone else's bag</i>

591
00:29:59,880 --> 00:30:01,154
without them there.

592
00:30:01,280 --> 00:30:03,112
Why not? My nana does it all the time.

593
00:30:03,240 --> 00:30:04,196
Yes, well, I'm sorry,

594
00:30:04,320 --> 00:30:06,197
but I can't do anything about it
until she gets back.

595
00:30:06,320 --> 00:30:09,073
But my nana says
she's gonna shit herself.

596
00:30:10,800 --> 00:30:12,029
Please!

597
00:30:15,640 --> 00:30:19,031
- No, nothing here.
- What about that bit with the zip?

598
00:30:19,680 --> 00:30:22,274
I'm really not comfortable doing this.

599
00:30:24,360 --> 00:30:26,351
There! There's some there.

600
00:30:41,920 --> 00:30:44,958
- Where's old ploppy pants?
- She couldn't move fast enough.

601
00:30:45,080 --> 00:30:49,551
If this keeps up, she'll have to ask Mel
to get that scooter turbocharged.

602
00:30:50,800 --> 00:30:52,791
- Where's me nana?
- Too late, son.

603
00:30:52,920 --> 00:30:54,513
She was off like a robber's dog.

604
00:30:54,640 --> 00:30:56,233
I got her these tablets.

605
00:30:56,360 --> 00:30:59,512
These'll work.
They've got smiley faces on them.

606
00:30:59,640 --> 00:31:02,359
Oh, yeah? I'll give them to her later.

607
00:31:05,120 --> 00:31:07,839
Hang on a minute.
Do you know what these are?

608
00:31:07,960 --> 00:31:09,997
They're diarrhoea tablets.

609
00:31:10,920 --> 00:31:12,797
Oh, yeah. So they are.

610
00:31:29,000 --> 00:31:31,799
Bloody hell!
I think you're in there, Mel.

611
00:31:31,960 --> 00:31:33,314
I was gonna say
I don't fancy yours much,

612
00:31:33,440 --> 00:31:35,238
but mine's not much better.

613
00:31:35,360 --> 00:31:36,953
Oh, give over.

614
00:31:37,200 --> 00:31:39,032
I didn't even notice them.

615
00:31:39,160 --> 00:31:42,676
Unlike you, I don't have a wandering eye
for anything in a dress.

616
00:31:42,800 --> 00:31:46,270
Well, not anything in a dress.

617
00:31:46,800 --> 00:31:49,474
- You all right, Madge?
- I'm fine.

618
00:31:50,080 --> 00:31:51,878
Oh, God, I think the one
with the flower in her hair's

619
00:31:52,000 --> 00:31:54,071
definitely up for it, Mel.

620
00:31:54,200 --> 00:31:56,077
Good job
she's not in an electric wheelchair.

621
00:31:56,200 --> 00:31:58,635
You'd have been over there
like a rat up a drainpipe!

622
00:31:58,760 --> 00:32:01,149
It may come as a surprise to you
as you sit there leering,

623
00:32:01,280 --> 00:32:03,749
but it's quite possible to communicate
with the opposite sex

624
00:32:03,880 --> 00:32:06,679
without viewing them as sexual objects.

625
00:32:09,560 --> 00:32:10,755
You see? You don't have to...

626
00:32:10,880 --> 00:32:12,598
Jesus Christ! It's a fella!

627
00:32:12,960 --> 00:32:14,234
(CACKLING)

628
00:32:14,800 --> 00:32:16,518
Why didn't you tell me it was a bloke?

629
00:32:16,640 --> 00:32:21,032
Don't worry. I'm sure he's not
viewing you as a sexual object.

630
00:32:22,440 --> 00:32:26,673
Okay, ladies and gentlemen.
The first karaoke cab off the rank is

631
00:32:26,920 --> 00:32:28,479
young Michael Garvey.

632
00:32:28,600 --> 00:32:30,591
Hey! That's you! Go on!

633
00:32:31,040 --> 00:32:33,680
Go on! Good on, son!

634
00:32:42,000 --> 00:32:44,640
That fella's still looking at you, Mel.

635
00:32:44,760 --> 00:32:46,592
- Bloody disgusting.
- What is?

636
00:32:46,720 --> 00:32:48,950
<i>I pride myself on being
very open-minded,</i>

637
00:32:49,080 --> 00:32:50,832
but if there's one thing
that's out of order,

638
00:32:50,960 --> 00:32:52,997
it's men pretending to be women.

639
00:32:53,120 --> 00:32:54,474
Men should be men,

640
00:32:54,600 --> 00:32:56,989
not prancing around
like a bunch of nancies.

641
00:32:57,120 --> 00:32:58,076
Hear, hear.

642
00:32:58,200 --> 00:33:00,635
(BIG SPENDER INSTRUMENTAL PLAYING)

643
00:33:05,440 --> 00:33:08,398
 The minute you walked in the joint

644
00:33:08,680 --> 00:33:11,718
 I could see you were
a man of distinction

645
00:33:11,840 --> 00:33:13,956
<i> A real big spender</i>

646
00:33:14,520 --> 00:33:17,512
 Good looking, so refined

647
00:33:17,800 --> 00:33:21,395
 Say, wouldn't you like to know
what's going on in my mind?

648
00:33:21,520 --> 00:33:23,557
 So, let me get right to the point

649
00:33:24,520 --> 00:33:28,195
I don't pop my cork
for every guy I see

650
00:33:29,800 --> 00:33:32,189
 Hey, big spender!

651
00:33:34,040 --> 00:33:39,160
 Spend a little time with me 

652
00:33:40,240 --> 00:33:43,232
They put their names down early
for it these days, don't they?

653
00:33:43,360 --> 00:33:46,591
- You don't think he is, do you?
- No.

654
00:33:46,840 --> 00:33:48,194
When I was his age,
I listened to nothing

655
00:33:48,320 --> 00:33:50,391
but Shirley Bassey and Judy Garland.

656
00:33:50,680 --> 00:33:53,354
And look at me, an icon of manhood.

657
00:33:53,480 --> 00:33:54,595
That's true.

658
00:33:54,840 --> 00:33:55,796
 ...good time

659
00:33:56,120 --> 00:33:59,511
 Let me show you a good time 

660
00:33:59,640 --> 00:34:03,634
- He's good, isn't he?
- (LAUGHS) He's a natural.

661
00:34:04,200 --> 00:34:07,397
 I could see you were
a man of distinction

662
00:34:07,520 --> 00:34:09,796
We could have a kid, you know.

663
00:34:11,680 --> 00:34:13,796
There's only one thing wrong
with that sentence.

664
00:34:13,920 --> 00:34:16,150
- What's that?
- The words.

665
00:34:16,480 --> 00:34:17,879
We could adopt.

666
00:34:18,000 --> 00:34:20,879
Yes, with only Amy Winehouse
and Vlad the Impaler

667
00:34:21,000 --> 00:34:22,320
before us on the waiting list.

668
00:34:22,440 --> 00:34:23,589
You'd make a great dad.

669
00:34:23,720 --> 00:34:27,236
I'd make a great house burglar
if cat flaps were twice the size.

670
00:34:27,360 --> 00:34:28,555
Twice?

671
00:34:28,680 --> 00:34:29,954
You bitch!

672
00:34:30,080 --> 00:34:34,711
Hey, now! Stop it, stop it, or I'll ask
your friends to come and sit with us.

673
00:34:34,840 --> 00:34:38,037
Oh, hello, we were
going to order the lamb.

674
00:34:38,160 --> 00:34:41,437
Should we just get it sent
straight to your table?

675
00:34:48,680 --> 00:34:49,715
Yeah!

676
00:34:49,840 --> 00:34:51,194
(APPLAUSE)

677
00:35:00,400 --> 00:35:02,437
That were brilliant!

678
00:35:03,640 --> 00:35:06,758
- Did you like it, dad?
- Yeah. it was all right.

679
00:35:09,400 --> 00:35:11,710
Yeah, good. Really good, son.

680
00:35:12,720 --> 00:35:15,439
Hey, how's that girl in your class
that you like?

681
00:35:15,560 --> 00:35:17,233
What's her name? Nicola.

682
00:35:17,360 --> 00:35:18,634
I've gone off her.

683
00:35:18,760 --> 00:35:19,830
- Really?
- Yeah.

684
00:35:19,960 --> 00:35:22,839
I hang around
with her brother now. Steven.

685
00:35:24,920 --> 00:35:26,957
Did you like my song, nana?

686
00:35:28,200 --> 00:35:29,634
I wasn't really listening.

687
00:35:29,760 --> 00:35:31,751
Your nana's not very well, Michael.

688
00:35:31,880 --> 00:35:33,951
Do you want another couple
of them tablets, mam?

689
00:35:34,080 --> 00:35:36,071
Oh, yeah. Pass them over.

690
00:35:36,200 --> 00:35:37,429
You've only just taken two.

691
00:35:37,560 --> 00:35:38,675
(STIFLED LAUGHTER)

692
00:35:38,800 --> 00:35:40,837
What's tickled your fancy?

693
00:35:41,760 --> 00:35:42,955
Nothing.

694
00:35:43,960 --> 00:35:46,156
<i>Can I go say hello to my Auntie Valda?</i>

695
00:35:46,280 --> 00:35:48,590
Typical Sitting there
supping the free booze

696
00:35:48,720 --> 00:35:50,154
after all that rubbish about,

697
00:35:50,280 --> 00:35:52,794
"Oh, we're not going to be
using the facilities here."

698
00:35:52,920 --> 00:35:55,150
<i>I asked her to come here so we can talk.</i>

699
00:35:55,280 --> 00:35:56,953
And there she is,
sitting with her back to us.

700
00:35:57,080 --> 00:35:58,991
That's how much she wants to talk.

701
00:35:59,120 --> 00:36:02,351
- Come on. Let's go over there.
- You can frig off.

702
00:36:02,520 --> 00:36:03,919
I'm staying here.

703
00:36:04,040 --> 00:36:07,795
I think Madge is right.
Let the mountain come to Mohammad.

704
00:36:08,000 --> 00:36:10,435
<i>I thought his name was Vicky.</i>

705
00:36:20,480 --> 00:36:21,993
What're you trying to do to me?

706
00:36:22,120 --> 00:36:23,793
What do you think?

707
00:36:25,120 --> 00:36:28,909
You know, Brandy, I've never been
this happy in my entire life.

708
00:36:29,040 --> 00:36:31,793
- You mean you've never been this drunk?
- And who'd had thought it?

709
00:36:31,920 --> 00:36:35,231
Me, a middle-class,
privately educated bloke

710
00:36:35,360 --> 00:36:38,079
with a, well, let's face it,
highly privileged background,

711
00:36:38,200 --> 00:36:41,272
and you, you, from Liverpool.

712
00:36:41,400 --> 00:36:44,153
I mean, it shouldn't work but it does.

713
00:36:45,040 --> 00:36:47,350
<i>Martin, you know that money
I asked to borrow?</i>

714
00:36:47,480 --> 00:36:49,710
Yeah, yeah,
it's safe somewhere in the apartment.

715
00:36:49,840 --> 00:36:52,116
- Where?
- I've hidden it.

716
00:36:52,240 --> 00:36:55,039
- Yeah, I know, but where?
- I'll tell you tomorrow.

717
00:36:55,160 --> 00:36:57,117
The walls have ears.

718
00:36:57,320 --> 00:36:59,391
- Is it under the bed?
- Yeah.

719
00:37:01,280 --> 00:37:04,113
Listen, I've gotta go for a waz,

720
00:37:04,240 --> 00:37:07,835
<i>but I just want you to know
that I honestly think</i>

721
00:37:07,960 --> 00:37:11,157
that ours was more than
just a chance meeting.

722
00:37:11,760 --> 00:37:14,115
I've never been a big believer in fate,

723
00:37:14,240 --> 00:37:17,232
but I think you came into
my life for a reason.

724
00:37:18,120 --> 00:37:19,997
<i>I couldn't agree more.</i>

725
00:37:55,320 --> 00:37:57,357
(PSYCHEDELIC MUSIC PLAYING)

726
00:38:25,560 --> 00:38:28,313
Excuse me, you haven't seen
that chap in the red Hawaiian shirt

727
00:38:28,440 --> 00:38:30,397
that was near the pool today, have you?

728
00:38:30,520 --> 00:38:32,636
Oh, no, sorry.

729
00:38:34,120 --> 00:38:35,440
No matter.

730
00:38:38,160 --> 00:38:40,800
I can't think who he means, can you?

731
00:38:49,040 --> 00:38:50,599
- All right?

732
00:38:53,280 --> 00:38:56,033
Why don't you just ask her out, son?

733
00:38:56,720 --> 00:38:58,836
'Cause I'm not interested.

734
00:38:58,960 --> 00:39:01,679
You could do a lot worse.

735
00:39:12,120 --> 00:39:14,839
I just think whilst you're here,
it's the perfect opportunity

736
00:39:14,960 --> 00:39:16,473
to build a few bridges.

737
00:39:16,600 --> 00:39:17,670
How are we supposed to do that

738
00:39:17,800 --> 00:39:20,269
when she won't even
come over here to talk to me.

739
00:39:20,400 --> 00:39:22,869
WOMAN ON MIC: Okay, ladies and germs,

740
00:39:23,080 --> 00:39:26,311
next song up tonight is Madge
singing Up, Up and Away.

741
00:39:26,440 --> 00:39:28,158
Let's hear it for Madge!

742
00:39:28,280 --> 00:39:29,236
(APPLAUSE)

743
00:39:29,360 --> 00:39:32,478
Is that me? Are they asking for me?

744
00:39:32,840 --> 00:39:34,274
I don't think you should go, princess,

745
00:39:34,400 --> 00:39:35,913
you don't look right to me.

746
00:39:36,040 --> 00:39:37,951
Are you all right, Madge?

747
00:39:38,080 --> 00:39:42,199
(VOICE DISTORTED) I can see.
I can see everything!

748
00:39:43,400 --> 00:39:46,313
- Madge!
- Oh, my God. Where are you going?

749
00:39:46,440 --> 00:39:48,829
To get the video camera.
I'm not missing this.

750
00:39:48,960 --> 00:39:50,359
Hurry up!

751
00:39:50,880 --> 00:39:53,474
(UP. UP AND AWAY INSTRUMENTAL PLAYING)

752
00:39:56,880 --> 00:40:02,114
Would you like to ride
in me beautiful balloon?

753
00:40:02,240 --> 00:40:07,314
 How'd you like to glide
in me beautiful balloon?

754
00:40:07,440 --> 00:40:10,717
 We could sail along the clouds together

755
00:40:10,840 --> 00:40:14,993
 You and I
Oh, we could fly 

756
00:40:23,440 --> 00:40:24,794
Oh, shit!

757
00:40:26,640 --> 00:40:29,029
What do you think you're doing?

758
00:40:30,040 --> 00:40:32,680
<i>I said, what do you think you're doing?</i>

759
00:40:33,360 --> 00:40:36,432
Oh, no, you don't. Come here!
Come here. Help!

760
00:40:36,600 --> 00:40:39,399
- Help!
- What's going on?

761
00:40:39,520 --> 00:40:40,874
She's robbing the place!

762
00:40:41,000 --> 00:40:43,833
Don't just stand there,
go and get somebody!

763
00:40:44,360 --> 00:40:45,839
Well, go on!

764
00:40:56,200 --> 00:40:57,679
Oh, fuck!

765
00:40:58,760 --> 00:41:01,559
 ...In my beautiful balloon

766
00:41:01,680 --> 00:41:04,798
 We could float among
the stars together

767
00:41:04,920 --> 00:41:10,393
<i> You and I
Oh, we could fly</i>

768
00:41:13,680 --> 00:41:17,196
 Up, up and away in my beautiful.. 

769
00:41:17,320 --> 00:41:19,277
Me nana's gone mad!

770
00:41:19,400 --> 00:41:21,789
I knew she shouldn't have
had a drink with medication.

771
00:41:21,920 --> 00:41:24,912
You've gotta admit,
she's a good mover though.

772
00:41:25,520 --> 00:41:27,352
 The world's a nicer place

773
00:41:27,480 --> 00:41:30,313
 In my beautiful balloon 

774
00:41:32,200 --> 00:41:33,918
What are you all doing just sitting here?

775
00:41:34,040 --> 00:41:34,996
What do you mean?

776
00:41:35,120 --> 00:41:36,952
Will someone go
and get her off that stage?

777
00:41:37,080 --> 00:41:40,198
Now, don't be a spoilsport.
She's just getting into her stride.

778
00:41:40,320 --> 00:41:45,349
 You and I, we could fly

779
00:41:45,520 --> 00:41:46,840
(WHOOPS)

780
00:41:49,000 --> 00:41:52,630
Up, up and away in my beautiful

781
00:41:52,760 --> 00:41:58,073
 My beautiful balloon

782
00:41:59,040 --> 00:42:03,113
 Up, up and away! 

783
00:42:04,280 --> 00:42:06,556
(SCREAMING)

784
00:42:09,040 --> 00:42:10,678
(CLAMOURING)

785
00:42:12,520 --> 00:42:14,079
JAN: Oh, my God!

786
00:42:57,520 --> 00:42:59,955
(MUFFLED SCREAMS)

787
00:43:08,560 --> 00:43:12,793
What've you been doing?
You just missed the most hilarious...

788
00:43:13,760 --> 00:43:15,956
(SCREAMING)

789
00:43:16,200 --> 00:43:17,554
Oh, my God!

790
00:43:23,760 --> 00:43:26,752
Come on, princess.
You're okay, you're okay.

791
00:43:29,040 --> 00:43:30,360
What the frig is wrong with her?

792
00:43:30,480 --> 00:43:32,835
She's had a bad reaction to something.
Can't you tell?

793
00:43:32,960 --> 00:43:36,555
Yes. I've had a fairly bad reaction
to her jumping on me head!

794
00:43:36,680 --> 00:43:40,355
Look, why don't we all meet up
tomorrow and have a drink?

795
00:43:40,880 --> 00:43:44,874
Are you joking? We are leaving
first thing in the morning.

796
00:43:45,200 --> 00:43:47,396
We thought this place was cheap
when we booked it.

797
00:43:47,520 --> 00:43:50,399
(SOBBING)
We just didn't realise how cheap!

798
00:43:50,880 --> 00:43:52,837
It was nice to meet you.

799
00:43:53,680 --> 00:43:55,079
- You...
- Janice.

800
00:43:55,200 --> 00:43:56,599
...crazy!

801
00:43:57,960 --> 00:44:00,110
All crazy.

802
00:44:04,640 --> 00:44:08,998
Ladies and gentlemen, can all residents
please return to the apartments.

803
00:44:09,440 --> 00:44:12,751
There's been several reported
burglaries in the Solana,

804
00:44:12,880 --> 00:44:17,033
and we require all residents to return
to their accommodation immediately.

805
00:44:17,160 --> 00:44:19,117
- Oh, my God!
- I'll go.

806
00:44:21,040 --> 00:44:22,917
(INDISTINCT CLAMOURING)

807
00:44:25,480 --> 00:44:28,950
I'm sorry, were you asleep? It's Martin.

808
00:44:30,040 --> 00:44:33,271
I'm so sorry. I've been such a fool.

809
00:44:33,800 --> 00:44:36,076
Sorry. Sorry. I'm in Spain.

810
00:44:37,120 --> 00:44:39,191
In Benidorm.

811
00:44:39,320 --> 00:44:40,719
It was free.

812
00:44:42,320 --> 00:44:43,594
I've lost everything.

813
00:44:43,720 --> 00:44:45,791
Money, passport, everything.

814
00:44:45,920 --> 00:44:47,593
Everything's been taken.

815
00:44:49,000 --> 00:44:52,834
<i>Kate, I need you. I need you so much.</i>

816
00:44:53,800 --> 00:44:55,279
(WAILING)


