1
00:00:55,001 --> 00:00:56,042
<i>Up</i>

2
00:00:56,126 --> 00:00:56,751
and down.

3
00:00:56,876 --> 00:00:59,251
Up, and down.

4
00:00:59,501 --> 00:01:01,667
Up, and down.

5
00:01:01,751 --> 00:01:03,542
It's magic, guys!

6
00:01:03,626 --> 00:01:05,001
Wow...

7
00:01:05,042 --> 00:01:06,292
A flying fairy.

8
00:01:07,792 --> 00:01:10,209
Can I leave her here
for a little while?

9
00:01:10,292 --> 00:01:11,876
Sweetie, stay with the elf.

10
00:01:13,126 --> 00:01:14,042
- Hello.
- Hi.

11
00:01:14,376 --> 00:01:15,376
Like my fairy?

12
00:01:15,584 --> 00:01:17,001
I want to play with it.

13
00:01:18,626 --> 00:01:20,334
You can buy one here.

14
00:01:20,709 --> 00:01:21,876
But I want yours.

15
00:01:22,292 --> 00:01:23,876
Yes, but this is my fairy.

16
00:01:24,792 --> 00:01:25,792
I want yours.

17
00:01:26,709 --> 00:01:28,501
I think you're confused.

18
00:01:28,876 --> 00:01:29,876
No, it's mine.

19
00:01:30,292 --> 00:01:30,876
Look...

20
00:01:31,626 --> 00:01:33,209
You're just a little girl.

21
00:01:34,292 --> 00:01:37,001
A boring miniature human.
A crying machine,

22
00:01:37,417 --> 00:01:38,292
ordinary.

23
00:01:39,251 --> 00:01:40,167
Mum?

24
00:01:40,542 --> 00:01:41,376
I have to go.

25
00:01:43,334 --> 00:01:44,876
Let's go, sweetie.

26
00:01:45,251 --> 00:01:46,584
Excuse me, Madam.

27
00:01:47,001 --> 00:01:47,584
Emma.

28
00:01:48,126 --> 00:01:48,876
Emma, please.

29
00:01:49,876 --> 00:01:50,667
Look, Emma,

30
00:01:52,001 --> 00:01:54,542
you're working with kids,
have some tact.

31
00:01:54,626 --> 00:01:56,501
She had quite an imagination.

32
00:01:57,001 --> 00:01:59,501
The truth
would only have disappointed her.

33
00:01:59,542 --> 00:02:02,292
Here, we sell dreams and adventures...

34
00:02:02,376 --> 00:02:06,042
Just look at the flying fairies,
they sell themselves!

35
00:02:06,167 --> 00:02:08,667
Look at them!
- I'm sorry, Mr Carpintero.

36
00:02:08,751 --> 00:02:10,542
I'll try harder.

37
00:02:11,126 --> 00:02:14,292
You just don't understand
the essence of our business.

38
00:02:16,126 --> 00:02:18,334
In a fire, what would you save?

39
00:02:19,292 --> 00:02:21,501
- The children and women first.
- No!

40
00:02:21,667 --> 00:02:22,501
No, Emma!

41
00:02:23,042 --> 00:02:25,667
The flying fairies,
first the flying fairies.

42
00:02:25,792 --> 00:02:26,542
Understand?

43
00:02:27,417 --> 00:02:28,709
Then the kids, and...

44
00:02:29,209 --> 00:02:30,459
Right, come on.

45
00:02:52,042 --> 00:02:56,042
GROWING UP

46
00:03:08,584 --> 00:03:09,251
Hello?

47
00:03:10,292 --> 00:03:10,876
Hello?

48
00:03:20,334 --> 00:03:21,376
Hello there.

49
00:03:23,001 --> 00:03:23,584
Hello.

50
00:03:23,876 --> 00:03:25,626
Shouldn't you be packing?

51
00:03:25,709 --> 00:03:28,209
You said your boyfriend
would be supervising.

52
00:03:28,876 --> 00:03:30,251
He's not my boyfriend.

53
00:03:30,334 --> 00:03:31,001
Stalin?

54
00:03:31,042 --> 00:03:34,209
- You live together...
- He's my flatmate, where is he?

55
00:03:34,334 --> 00:03:35,751
Locked inside his room.

56
00:03:39,001 --> 00:03:41,292
I know what you're doing.
They're here.

57
00:03:41,542 --> 00:03:43,667
The moving men are here, remember?

58
00:03:45,126 --> 00:03:45,709
Andrés?

59
00:03:47,501 --> 00:03:48,126
Andrés.

60
00:03:48,792 --> 00:03:50,751
You haven't even started packing.

61
00:03:51,542 --> 00:03:53,042
- Andrés?
- I'm ill.

62
00:03:53,126 --> 00:03:54,251
No, you're not.

63
00:03:54,334 --> 00:03:56,292
Come here, give me some love.

64
00:03:56,501 --> 00:03:59,501
What? No. Get out of bed
and pack up your things.

65
00:03:59,542 --> 00:04:02,209
- Ok, but come here, come on.
- No.

66
00:04:02,501 --> 00:04:03,417
No, Andrés!

67
00:04:03,751 --> 00:04:06,209
<i>I'll regret it.
- No, you won't.</i>

68
00:04:06,292 --> 00:04:07,167
<i>The last time.</i>

69
00:04:07,251 --> 00:04:09,167
Fine, the last time and I'll go.

70
00:04:12,501 --> 00:04:14,417
Take this off.
- You take it off.

71
00:04:15,209 --> 00:04:16,751
Quickly, ok?
- Shit.

72
00:04:16,876 --> 00:04:17,876
You're so bossy.

73
00:04:22,042 --> 00:04:23,876
It's good that you're leaving.

74
00:04:24,209 --> 00:04:27,042
If your real boyfriend
knew you live with another man...

75
00:04:27,417 --> 00:04:29,542
There is no real boyfriend, Stalin.

76
00:04:29,751 --> 00:04:30,501
I'm alone.

77
00:04:31,584 --> 00:04:34,709
He couldn't pay rent,
one thing led to another and...

78
00:04:35,042 --> 00:04:38,042
Miss, if you don't have anywhere
to sleep tonight...

79
00:04:38,501 --> 00:04:40,459
I'm sharing with my grandmother.

80
00:04:41,542 --> 00:04:44,001
You're even letting him keep the flat!

81
00:04:44,292 --> 00:04:47,126
He won't stay long
because he's broke,

82
00:04:47,209 --> 00:04:50,376
and we weren't even a couple,
we were flatmates.

83
00:04:50,542 --> 00:04:53,001
What else did you do
for him this morning?

84
00:04:53,376 --> 00:04:55,626
- A change of topic?
- It's unbelievable,

85
00:04:55,709 --> 00:04:58,459
you're worth so much.
- I'll change the topic.

86
00:05:03,376 --> 00:05:04,626
Where will you live?

87
00:05:05,042 --> 00:05:08,251
For the time being I'm at...
my friend Stalin's house.

88
00:05:08,626 --> 00:05:11,292
But, I've found somewhere cheap.

89
00:05:11,709 --> 00:05:13,501
I can't afford more right now.

90
00:05:14,167 --> 00:05:16,501
And this time,
I'm going to share with a girl,

91
00:05:16,584 --> 00:05:19,584
I'm starting to use my head.

92
00:05:21,001 --> 00:05:21,584
Again?

93
00:05:22,001 --> 00:05:24,042
Really?
- For old time's sake.

94
00:05:24,167 --> 00:05:26,501
Please. I'll wait outside.

95
00:05:27,001 --> 00:05:27,542
No, no...

96
00:05:27,709 --> 00:05:28,376
Lola!

97
00:05:28,876 --> 00:05:29,501
Lola.

98
00:05:30,584 --> 00:05:31,417
Wait for me.

99
00:05:34,709 --> 00:05:35,376
Ciao.

100
00:05:37,042 --> 00:05:39,751
Good afternoon, Miss Emma.
Have a nice day.

101
00:05:46,667 --> 00:05:48,542
- Run, run!
- No!

102
00:05:50,501 --> 00:05:53,501
You got supplies, now that's...

103
00:05:53,542 --> 00:05:55,292
Here, you love grapes.

104
00:05:55,376 --> 00:05:57,667
I won't bail you out of prison, Emma.

105
00:05:57,876 --> 00:05:58,709
I promise.

106
00:05:59,042 --> 00:06:00,709
So? Your husband's a lawyer.

107
00:06:00,792 --> 00:06:04,001
Emma, you don't have trouble
paying the rent, right?

108
00:06:04,417 --> 00:06:05,876
Tell me the truth.
- No.

109
00:06:06,667 --> 00:06:10,167
If you do, you can come
and live with us, no problem.

110
00:06:11,584 --> 00:06:14,292
I mean, as long as it's not forever

111
00:06:14,417 --> 00:06:16,709
as my husband would divorce me.

112
00:06:17,876 --> 00:06:20,292
If he hasn't already by then...

113
00:06:21,667 --> 00:06:23,167
Drama! What is it?

114
00:06:23,501 --> 00:06:26,459
Emma, I think he's defeated
by all the baby stuff.

115
00:06:27,042 --> 00:06:28,626
You're still trying, right?

116
00:06:29,042 --> 00:06:30,126
Sometimes.

117
00:06:31,501 --> 00:06:34,209
Maybe it's me who's defeated.
I don't know.

118
00:06:34,376 --> 00:06:36,042
Don't say that. You're brave.

119
00:06:36,167 --> 00:06:38,751
Well, we're going to find you
a good man

120
00:06:38,876 --> 00:06:41,292
so that you can form a good family too.

121
00:06:41,459 --> 00:06:42,292
No, thank you.

122
00:06:42,376 --> 00:06:46,167
Don't say that, you have to have kids,
in case I don't manage it.

123
00:06:46,626 --> 00:06:50,334
You will, it's been your dream
since we were little, I promise.

124
00:06:51,001 --> 00:06:53,376
You're so good with kids,
I don't get it.

125
00:06:58,876 --> 00:07:00,501
Great, you did the shopping.

126
00:07:01,042 --> 00:07:04,751
Yes...
we can share the cleaning products

127
00:07:05,417 --> 00:07:06,501
and shampoos.

128
00:07:08,501 --> 00:07:10,376
You buy them next time.

129
00:07:10,626 --> 00:07:11,584
Yes, of course.

130
00:07:13,001 --> 00:07:15,126
But I'll need some money first.

131
00:07:15,501 --> 00:07:16,459
Yes, of course.

132
00:07:17,459 --> 00:07:19,417
I can't open a bank account

133
00:07:19,542 --> 00:07:21,542
without showing electricity bills.

134
00:07:22,042 --> 00:07:23,501
Well, now you can.

135
00:07:24,001 --> 00:07:27,417
No, I can't put them in my name
without a bank account.

136
00:07:28,376 --> 00:07:31,042
Show them a pay slip,
and you can open one.

137
00:07:31,167 --> 00:07:34,167
I guess I'll start off
being paid under the table.

138
00:07:36,501 --> 00:07:38,876
<i>The typhoon
is devastating Eastern China.</i>

139
00:07:39,001 --> 00:07:41,626
<i>It has affected
more than 1,000 people so far.</i>

140
00:07:41,709 --> 00:07:43,667
<i>The bad weather is making it hard</i>

141
00:07:43,751 --> 00:07:46,001
<i>for the rescue services
trying to find</i>

142
00:07:46,042 --> 00:07:47,001
<i>any survivors.</i>

143
00:07:48,334 --> 00:07:49,001
Emma?

144
00:07:49,501 --> 00:07:52,459
My mum lives in the area
devastated by the typhoon.

145
00:07:53,376 --> 00:07:54,001
Really?

146
00:07:56,042 --> 00:07:58,042
Have you tried calling her, or...

147
00:07:58,376 --> 00:08:02,376
I couldn't get a phone contract
without a bank account.

148
00:08:04,417 --> 00:08:07,001
This shop is on me, ok?

149
00:08:07,459 --> 00:08:09,667
And, I don't know, if...

150
00:08:10,584 --> 00:08:14,667
you speak Chinese,
maybe you could use it to find work.

151
00:08:15,292 --> 00:08:16,251
I don't.

152
00:08:17,334 --> 00:08:19,126
I'm not Chinese, my mother is.

153
00:08:22,459 --> 00:08:23,042
Coming!

154
00:08:25,001 --> 00:08:26,709
- It's so cold.
- Come in.

155
00:08:27,001 --> 00:08:28,334
It's freezing.

156
00:08:30,126 --> 00:08:32,292
What... Did you steal it?

157
00:08:32,376 --> 00:08:34,376
Tastes better that way.
Guess what?

158
00:08:35,001 --> 00:08:35,542
What?

159
00:08:35,626 --> 00:08:40,042
I met two twin brothers in the shop
and they gave me their numbers

160
00:08:40,126 --> 00:08:44,001
and I don't know which I prefer!
- You and your strange affairs!

161
00:08:44,042 --> 00:08:46,167
Come, I've something to tell you.

162
00:08:48,542 --> 00:08:49,626
Give me your hand.

163
00:08:50,709 --> 00:08:51,417
Either one.

164
00:08:57,459 --> 00:08:58,501
On my God.

165
00:09:00,001 --> 00:09:01,126
The time has come!

166
00:09:02,292 --> 00:09:03,501
It's here, it's here.

167
00:09:04,376 --> 00:09:05,667
I'm going to be a mum!

168
00:09:06,126 --> 00:09:07,501
Goodness me!

169
00:09:08,501 --> 00:09:09,292
But, what...

170
00:09:10,417 --> 00:09:13,459
What great news!
Are you in shock? Because I am.

171
00:09:14,459 --> 00:09:17,042
Does Gabriel know?
- Of course he does.

172
00:09:17,167 --> 00:09:20,584
He's so excited...
well actually he's shit scared,

173
00:09:21,001 --> 00:09:22,542
but we're so happy and...

174
00:09:23,876 --> 00:09:25,667
Emma, the important thing is...

175
00:09:26,459 --> 00:09:28,334
I want you to be Godmother.

176
00:09:29,292 --> 00:09:32,626
Ok?
Because you're like my sister, and...

177
00:09:35,417 --> 00:09:38,042
Godmother, sister... grandmother!

178
00:09:38,334 --> 00:09:42,126
Lola, of course I will.
- Don't say yes too quickly.

179
00:09:42,209 --> 00:09:44,334
Think it over, it's important, ok?

180
00:09:45,292 --> 00:09:47,459
Being a Godmother's nothing. It's...

181
00:09:47,667 --> 00:09:50,376
It's just symbolical, right?
It's no effort.

182
00:09:50,501 --> 00:09:53,709
I never even saw my Godmother.
- But I...

183
00:09:53,792 --> 00:09:58,001
But I'll see your little boy,
or girl, whatever it is

184
00:09:58,584 --> 00:10:02,459
all the time. I'll be there.
- Ok.

185
00:10:04,751 --> 00:10:05,876
I miss you.

186
00:10:08,001 --> 00:10:10,667
Why? I haven't gone anywhere.

187
00:10:11,251 --> 00:10:12,417
But I miss you.

188
00:10:13,376 --> 00:10:15,042
Dear little punky.

189
00:10:24,751 --> 00:10:25,667
You're done, right?

190
00:10:26,709 --> 00:10:27,542
Yes, yes, yes.

191
00:10:29,167 --> 00:10:29,751
Yes.

192
00:10:31,876 --> 00:10:34,001
- That was good, right?
- Very good.

193
00:10:37,459 --> 00:10:38,417
My theory is

194
00:10:39,251 --> 00:10:42,167
that men who've had girlfriends
are more skilled.

195
00:10:43,251 --> 00:10:46,042
Don't get confused,
I don't want a relationship.

196
00:10:47,334 --> 00:10:49,626
I'm sorry if I gave you
that impression.

197
00:10:51,001 --> 00:10:52,876
No, not at all.

198
00:10:53,584 --> 00:10:55,751
Let's see, Lucas... wasn't it?

199
00:10:57,167 --> 00:11:00,209
You tell me what you want,
it's easier that way.

200
00:11:03,876 --> 00:11:05,584
I'd like to see you again.

201
00:11:06,042 --> 00:11:06,667
Really?

202
00:11:07,209 --> 00:11:09,334
- Yes.
- I thought you didn't.

203
00:11:10,001 --> 00:11:11,876
Yes, I like you a lot.

204
00:11:14,167 --> 00:11:17,459
What if we keep seeing each other
and you get possessive

205
00:11:17,792 --> 00:11:19,251
and want a relationship?

206
00:11:21,542 --> 00:11:24,001
Yes, I could end up liking you a lot.

207
00:11:25,792 --> 00:11:28,334
I think we should just be friends.

208
00:11:29,042 --> 00:11:29,876
You know?

209
00:11:30,251 --> 00:11:33,209
But not very good friends either
because...

210
00:11:34,042 --> 00:11:35,209
I like you too much

211
00:11:35,334 --> 00:11:37,501
for us just to be friends.
- Of course.

212
00:11:37,709 --> 00:11:40,417
What's more,
I already have loads of friends.

213
00:11:45,501 --> 00:11:47,251
- Do you like tea?
- Of course.

214
00:11:50,376 --> 00:11:52,417
I miss my glasses so much.

215
00:11:53,042 --> 00:11:54,251
Where are they?

216
00:11:54,542 --> 00:11:55,542
I lost them,

217
00:11:55,751 --> 00:11:57,876
and I can't find them
as I can't see.

218
00:11:59,126 --> 00:11:59,709
Well,

219
00:12:00,667 --> 00:12:03,042
what do you make of
my new acquisitions?

220
00:12:04,292 --> 00:12:05,167
They're...

221
00:12:05,501 --> 00:12:06,167
very...

222
00:12:07,667 --> 00:12:11,417
I love them!
- A dressmaker is fixing them for me.

223
00:12:12,042 --> 00:12:14,334
He's divine, and his hands...

224
00:12:14,667 --> 00:12:17,876
Do you wear them?
They're really quite erotic.

225
00:12:18,001 --> 00:12:21,209
Well, he likes me to wear them,
so I do, I mean...

226
00:12:21,542 --> 00:12:24,292
- How old is he, Aunt Laura?
- I don't ask.

227
00:12:25,626 --> 00:12:27,501
Now for the important thing,

228
00:12:28,042 --> 00:12:31,209
Emma, Happy Birthday, dear.

229
00:12:31,542 --> 00:12:33,792
- Thank you.
- I hope you like it.

230
00:12:38,417 --> 00:12:39,209
A corset!

231
00:12:40,251 --> 00:12:40,876
It's...

232
00:12:41,417 --> 00:12:43,126
beautiful, thank you.

233
00:12:43,626 --> 00:12:45,167
It's from the 20s, right?

234
00:12:45,542 --> 00:12:47,001
No, from the 50s.

235
00:12:47,209 --> 00:12:49,417
I've worn it myself,
I'm not that old!

236
00:12:50,876 --> 00:12:53,501
It's so that you celebrate
your birthday...

237
00:12:54,209 --> 00:12:55,042
tonight.

238
00:12:55,876 --> 00:13:00,709
I'm going to Lola's house,
there's a party to celebrate the baby.

239
00:13:01,251 --> 00:13:03,876
Yes, you said your friend
is expecting a baby.

240
00:13:05,167 --> 00:13:07,042
Get on with it, girl.

241
00:13:07,459 --> 00:13:10,709
Don't end up like me:
no children, no nothing.

242
00:13:11,167 --> 00:13:13,542
I'm afraid I'll die alone,
like everyone.

243
00:13:13,792 --> 00:13:15,417
You know what I mean.

244
00:13:16,251 --> 00:13:19,417
Just imagine,
some people think I'm a lesbian, me!

245
00:13:20,501 --> 00:13:22,751
So what?
It's nothing to be ashamed of.

246
00:13:23,542 --> 00:13:24,334
Listen,

247
00:13:25,042 --> 00:13:27,042
one thing is the life you have,

248
00:13:27,751 --> 00:13:30,709
and another the life
other people think you have.

249
00:13:31,501 --> 00:13:32,667
And a different one:

250
00:13:33,209 --> 00:13:34,876
the life you'd like to have.

251
00:13:35,876 --> 00:13:38,876
You're young,
seek the life you dream of.

252
00:13:39,542 --> 00:13:42,542
You don't have that much time,
just look at me.

253
00:13:43,042 --> 00:13:44,542
Tinder's all I have left.

254
00:13:46,876 --> 00:13:48,751
And burn that checked shirt, ok?

255
00:13:49,001 --> 00:13:52,209
Or everyone will think
you're a lesbian, like me.

256
00:13:52,334 --> 00:13:55,251
What nonsense!
Everybody's wearing checked shirts.

257
00:13:55,709 --> 00:13:57,042
Not everybody.

258
00:14:04,209 --> 00:14:05,042
Hi!

259
00:14:05,417 --> 00:14:06,376
Daddy!

260
00:14:08,042 --> 00:14:09,876
Congratulations!
- You're alone?

261
00:14:10,292 --> 00:14:12,376
- Yes.
- Come in. Please.

262
00:14:15,251 --> 00:14:16,709
Aren't you seeing anyone?

263
00:14:17,542 --> 00:14:20,876
I'm seeing two twins,
more or less.

264
00:14:21,417 --> 00:14:23,709
Why did I ask?
Make yourself at home.

265
00:14:34,876 --> 00:14:35,501
Emma!

266
00:14:40,501 --> 00:14:43,376
I was waiting for you to arrive.
- Yes!

267
00:14:43,626 --> 00:14:46,667
I'm so excited
because everybody's here.

268
00:14:46,751 --> 00:14:48,251
You'll see. Leaving?

269
00:14:48,459 --> 00:14:49,751
Yes, I'm sorry.

270
00:14:50,501 --> 00:14:52,876
Know each other?
Diana just had a baby.

271
00:14:53,292 --> 00:14:54,417
Hello, no.

272
00:14:56,001 --> 00:14:58,376
You look amazing,
you can hardly tell.

273
00:14:58,876 --> 00:15:02,584
Please, don't make me laugh,
I haven't slept for 4 weeks.

274
00:15:04,626 --> 00:15:07,376
I was happy before,
thought I'd be a happy mum.

275
00:15:07,876 --> 00:15:11,417
But when they cry non-stop
for 26 hours...

276
00:15:11,709 --> 00:15:13,501
26 hours, I'm serious.

277
00:15:15,042 --> 00:15:16,709
What was I thinking?

278
00:15:19,417 --> 00:15:20,126
Don't do it.

279
00:15:21,667 --> 00:15:22,334
Ok.

280
00:15:23,709 --> 00:15:24,876
Just don't, really.

281
00:15:29,501 --> 00:15:31,376
- Nonsense.
- This one will sleep.

282
00:15:31,459 --> 00:15:32,042
Of course!

283
00:15:32,626 --> 00:15:33,876
Emma's a strange one.

284
00:15:34,584 --> 00:15:35,459
She's absurd.

285
00:15:35,792 --> 00:15:37,042
How are you friends?

286
00:15:37,167 --> 00:15:38,501
You're so different.

287
00:15:39,667 --> 00:15:42,501
And she always goes out
with the weirdest guys.

288
00:15:44,042 --> 00:15:46,251
There must be
a perfect guy for her.

289
00:15:47,209 --> 00:15:48,876
- Where?
- I don't know,

290
00:15:49,167 --> 00:15:52,751
but the right guy
must be waiting for her somewhere.

291
00:15:53,042 --> 00:15:54,542
He'll run away as always.

292
00:15:54,626 --> 00:15:56,792
She's been with so many.
She's the problem.

293
00:15:57,167 --> 00:15:59,876
She's experimenting, trying things.

294
00:16:00,792 --> 00:16:03,292
To be honest, I envy her a little.

295
00:16:03,876 --> 00:16:07,042
Because I would have liked
to have been braver.

296
00:16:07,126 --> 00:16:08,667
You know?
- Thanks a lot.

297
00:16:08,751 --> 00:16:12,501
No, I would have liked
to have been more daring, you know?

298
00:16:14,126 --> 00:16:16,042
What?
- Emma isn't a happy person.

299
00:16:17,209 --> 00:16:21,292
And don't believe half of what she says,
that stuff about the twins...

300
00:16:26,334 --> 00:16:27,001
I'm Emma.

301
00:16:28,001 --> 00:16:28,584
Martín.

302
00:16:29,209 --> 00:16:30,667
A friend of the father's.

303
00:16:30,876 --> 00:16:32,876
I'm a friend of the mother's.

304
00:16:33,001 --> 00:16:36,042
Who knows?
- They're not technically parents yet.

305
00:16:37,126 --> 00:16:37,876
They think so.

306
00:16:38,292 --> 00:16:38,876
No.

307
00:16:40,459 --> 00:16:41,667
Today's my birthday.

308
00:16:42,584 --> 00:16:44,042
Really? Happy Birthday.

309
00:16:45,292 --> 00:16:46,584
It's our secret, ok?

310
00:16:47,001 --> 00:16:49,334
- Ok. Happy Birthday.
- Thank you.

311
00:16:52,792 --> 00:16:53,459
Martín.

312
00:16:53,876 --> 00:16:55,334
Come, Lola wants you.

313
00:17:01,251 --> 00:17:05,042
I can't believe she's going to be a mum,
and you're still friends,

314
00:17:05,251 --> 00:17:06,042
I envy you.

315
00:17:06,501 --> 00:17:09,042
Ten years since we saw each other?
- Yes!

316
00:17:09,167 --> 00:17:11,542
I hardly recognised you.

317
00:17:11,876 --> 00:17:14,042
I always looked older than I was.

318
00:17:14,459 --> 00:17:16,126
Fat girls always look older.

319
00:17:16,417 --> 00:17:19,001
Then you reach 40,
stop and don't get older.

320
00:17:19,417 --> 00:17:21,584
Finally, I look younger.

321
00:17:22,042 --> 00:17:22,876
Marvellous.

322
00:17:23,376 --> 00:17:24,459
- Cake?
- Yes.

323
00:17:24,792 --> 00:17:25,459
Emma, dear,

324
00:17:25,792 --> 00:17:27,876
at a certain age,
it's best to eat.

325
00:17:28,251 --> 00:17:31,376
No Botox injections,
just lard, look at this skin.

326
00:17:32,209 --> 00:17:33,501
Today's my birthday.

327
00:17:34,501 --> 00:17:37,542
- Really?
- I don't want to steal Lola's thunder.

328
00:17:38,292 --> 00:17:40,709
It's a secret.
- Getting older in secret?

329
00:17:41,542 --> 00:17:43,126
I understand completely.

330
00:17:44,501 --> 00:17:45,667
Happy Birthday.

331
00:17:46,001 --> 00:17:46,876
Nice shirt.

332
00:17:47,001 --> 00:17:49,334
I don't believe it, I don't.

333
00:17:49,417 --> 00:17:52,459
- I think it's a sign, don't you?
- I'm Emma.

334
00:17:53,167 --> 00:17:55,709
Let me take a photo.
You make a good couple.

335
00:17:55,876 --> 00:17:56,501
No way.

336
00:17:56,792 --> 00:17:59,001
Shame I like men,
they're so...

337
00:17:59,042 --> 00:18:00,209
complicated.

338
00:18:01,501 --> 00:18:03,501
Would you check her out
like a guy?

339
00:18:03,584 --> 00:18:05,876
That depends, if she has...

340
00:18:06,542 --> 00:18:08,334
a nice ass, then yes.

341
00:18:10,167 --> 00:18:13,417
I'm considering becoming a single mum.

342
00:18:13,667 --> 00:18:15,501
You know lots of cases, right?

343
00:18:16,167 --> 00:18:17,251
I need the toilet.

344
00:18:18,209 --> 00:18:20,209
- She has a nice ass.
- I said so.

345
00:18:20,334 --> 00:18:21,001
Yes.

346
00:18:34,709 --> 00:18:37,334
Well, thank you
girls and boys for coming

347
00:18:37,417 --> 00:18:39,501
to this amazing party.

348
00:18:39,584 --> 00:18:40,667
Thank you so much.

349
00:18:41,126 --> 00:18:44,667
You're our best friends,
which is why

350
00:18:45,042 --> 00:18:49,542
we want to share
this very special news with you.

351
00:18:49,626 --> 00:18:52,459
Right? And I think you all know Emma.

352
00:18:53,376 --> 00:18:54,501
Very good.

353
00:18:54,584 --> 00:18:59,042
Because she is going to be
the legal tutor

354
00:18:59,167 --> 00:19:01,876
of the baby!
A round or applause, please!

355
00:19:02,167 --> 00:19:04,042
Legal tutor!

356
00:19:04,167 --> 00:19:05,209
Legal tutor?

357
00:19:06,292 --> 00:19:07,292
And...

358
00:19:10,584 --> 00:19:11,709
Martín!

359
00:19:11,792 --> 00:19:12,626
More applause!

360
00:19:16,751 --> 00:19:18,459
Two wonderful people

361
00:19:18,501 --> 00:19:22,542
to whom we entrust our baby
if anything were to happen to us...

362
00:19:22,626 --> 00:19:25,209
which it won't.
- Let's not get dramatic.

363
00:19:25,292 --> 00:19:26,667
Come, Martín, please.

364
00:19:26,751 --> 00:19:27,417
Hello!

365
00:19:29,001 --> 00:19:29,751
Hello.

366
00:19:31,334 --> 00:19:33,042
Hi everybody.
- Are you Martín?

367
00:19:33,126 --> 00:19:34,751
No, I'm Violeta.

368
00:19:34,876 --> 00:19:35,501
Film it.

369
00:19:36,042 --> 00:19:39,001
Lola, it's Violeta.
You must remember me.

370
00:19:39,334 --> 00:19:42,167
I'm excited,
we haven't seen each other for ages.

371
00:19:42,251 --> 00:19:43,042
- Violeta...
- It's

372
00:19:43,167 --> 00:19:45,501
Violeta, we went to school together.

373
00:19:46,251 --> 00:19:48,459
Violeta no-tits.

374
00:19:50,292 --> 00:19:51,876
<i>Violeta no-tits</i>

375
00:19:52,126 --> 00:19:55,542
Violeta no-tits, you've changed a lot.

376
00:19:56,209 --> 00:19:56,792
Yes!

377
00:19:57,251 --> 00:19:59,126
How are you? This is great!

378
00:19:59,209 --> 00:20:03,042
I'm sorry I haven't been in touch
for so long, but I'm back.

379
00:20:03,417 --> 00:20:06,376
And, I have some news.

380
00:20:07,126 --> 00:20:08,626
- That's great.
- Excuse me.

381
00:20:08,876 --> 00:20:12,792
Excuse me. Lola, I heard you call
but didn't have time to come up.

382
00:20:12,876 --> 00:20:15,251
Sorry, this is all a bit...

383
00:20:15,334 --> 00:20:18,042
This is Emma,
the baby's legal tutor.

384
00:20:18,167 --> 00:20:19,792
A round of applause, please!

385
00:20:25,042 --> 00:20:27,626
Do you remember Violeta?
- No, I don't.

386
00:20:28,001 --> 00:20:30,001
Did you go to our school too?

387
00:20:30,501 --> 00:20:33,251
I went to school with Lola,
not with you,

388
00:20:33,334 --> 00:20:34,626
I would remember.
- Yes,

389
00:20:34,709 --> 00:20:36,376
Violeta no-tits, but now...

390
00:20:36,584 --> 00:20:39,209
I don't remember her,
I remember you

391
00:20:39,417 --> 00:20:42,042
because we have been friends
for 30 years,

392
00:20:42,376 --> 00:20:44,042
that's truly unforgettable.

393
00:20:45,417 --> 00:20:47,584
Well, as I was saying,

394
00:20:48,126 --> 00:20:51,584
I'm back now
and I'm not going anywhere.

395
00:20:51,667 --> 00:20:53,251
- Well...
- That's great.

396
00:20:53,667 --> 00:20:55,167
- What's more,
- Yes?

397
00:20:55,334 --> 00:20:57,126
I have some other news.

398
00:20:59,334 --> 00:21:00,001
Go on.

399
00:21:00,417 --> 00:21:01,626
I'm pregnant.

400
00:21:04,334 --> 00:21:06,667
Congratulations, of course.

401
00:21:07,001 --> 00:21:09,376
That's great.
- Do you realise, Lola,

402
00:21:09,584 --> 00:21:13,501
that we can be
best pregnant friends?

403
00:21:15,126 --> 00:21:16,292
And who...

404
00:21:16,792 --> 00:21:19,501
Who's the father?
- This is the best part.

405
00:21:19,584 --> 00:21:20,751
There is no father.

406
00:21:21,001 --> 00:21:22,459
I'm a single mother.

407
00:21:23,751 --> 00:21:25,501
- There you have it.
- How modern.

408
00:21:25,584 --> 00:21:27,001
A round of applause.

409
00:21:31,542 --> 00:21:32,209
Ciao!

410
00:21:32,584 --> 00:21:33,251
Bye.

411
00:21:34,542 --> 00:21:37,709
Lola! How was the reunion, Lola?

412
00:21:37,876 --> 00:21:40,417
- So good.
- I'm so happy, over the moon.

413
00:21:40,667 --> 00:21:42,376
- Thanks.
- I'll call you soon.

414
00:21:42,459 --> 00:21:43,542
The same doctor,

415
00:21:43,626 --> 00:21:45,709
everything together!
- Please.

416
00:21:46,042 --> 00:21:47,542
- Congratulations!
- To you!

417
00:21:47,626 --> 00:21:49,417
- No, to you!
- Sweetie, to you.

418
00:21:49,501 --> 00:21:50,376
Ciao.
- Bye.

419
00:21:51,209 --> 00:21:51,792
Ciao.

420
00:21:55,584 --> 00:21:58,667
This magic trick will show
how your year will go.

421
00:21:58,876 --> 00:21:59,501
You'll see.

422
00:22:00,584 --> 00:22:01,251
Ok.

423
00:22:01,584 --> 00:22:02,501
Twenty Euros.

424
00:22:04,042 --> 00:22:04,667
Let's see.

425
00:22:05,376 --> 00:22:06,876
A twenty Euro note.

426
00:22:09,042 --> 00:22:13,042
Whatever happens, this is the reflection
of what awaits you.

427
00:22:14,126 --> 00:22:15,751
That's the mystery of magic.

428
00:22:18,501 --> 00:22:21,167
We never know
when it will surprise us.

429
00:22:26,417 --> 00:22:27,542
Nothing here.

430
00:22:28,501 --> 00:22:30,001
And nothing there.
- Wow.

431
00:22:30,792 --> 00:22:31,792
Where's the note?

432
00:22:32,501 --> 00:22:34,167
Where are the twenty Euros?

433
00:22:35,126 --> 00:22:36,501
My twenty Euros.

434
00:22:38,626 --> 00:22:39,292
Look!

435
00:22:40,251 --> 00:22:41,501
What do we have here?

436
00:22:44,251 --> 00:22:45,501
But, surprise.

437
00:22:45,709 --> 00:22:47,167
A five Euro note.

438
00:22:48,042 --> 00:22:49,042
That's it, here.

439
00:22:50,584 --> 00:22:52,459
That was great. Very good.

440
00:22:53,667 --> 00:22:56,501
We're going to have fun
as flatmates.

441
00:23:00,167 --> 00:23:02,417
Violeta recommended this doctor to me.

442
00:23:05,042 --> 00:23:06,542
Let me ask you, Lola.

443
00:23:07,417 --> 00:23:09,876
- Yes?
- I'm still the Godmother, right?

444
00:23:10,417 --> 00:23:11,292
Or am I...

445
00:23:12,292 --> 00:23:13,292
that other thing?

446
00:23:14,209 --> 00:23:14,792
Lola?

447
00:23:15,334 --> 00:23:16,792
- I'll be right back.
- Ok.

448
00:23:17,001 --> 00:23:17,542
Yes.

449
00:23:20,251 --> 00:23:22,251
Violeta! Look, Emma...

450
00:23:24,209 --> 00:23:24,876
Fantastic.

451
00:23:27,584 --> 00:23:28,876
What a surprise!

452
00:23:29,667 --> 00:23:33,751
What are you doing here?
Don't tell me you're pregnant too?

453
00:23:34,167 --> 00:23:37,792
No, I've just come
to keep my best friend company.

454
00:23:41,042 --> 00:23:43,876
Being pregnant
is something quite extraordinary.

455
00:23:45,501 --> 00:23:47,792
But you wouldn't understand that.

456
00:23:48,501 --> 00:23:51,417
And I couldn't communicate
how it feels.

457
00:23:52,209 --> 00:23:53,042
The truth is,

458
00:23:53,876 --> 00:23:57,292
either you have that maternal instinct,
or you don't,

459
00:23:57,501 --> 00:23:58,501
believe me.

460
00:23:59,501 --> 00:24:02,167
I came for Lola,
didn't want her to be alone,

461
00:24:02,334 --> 00:24:03,001
you know?

462
00:24:04,417 --> 00:24:06,376
Don't be silly, I'm here.

463
00:24:06,709 --> 00:24:09,667
I'm only three weeks ahead
of Lola in my pregnancy.

464
00:24:10,167 --> 00:24:12,126
I know exactly how she feels.

465
00:24:12,876 --> 00:24:14,251
Lola will be a great mum.

466
00:24:14,709 --> 00:24:16,667
- I'm sure of that.
- I'm more sure.

467
00:24:17,334 --> 00:24:20,376
We've known each other
for many, many years.

468
00:24:20,792 --> 00:24:24,876
My intuition tells me
that Lola will have a boy,

469
00:24:25,001 --> 00:24:26,251
due to her unrest.

470
00:24:26,501 --> 00:24:29,042
I'm 100% sure
it's going to be a girl.

471
00:24:29,626 --> 00:24:32,584
Don't be ridiculous,
nobody can be 100% sure.

472
00:24:33,792 --> 00:24:34,667
- Emma?
- Yes.

473
00:24:34,751 --> 00:24:36,126
Your friend wants you.

474
00:24:38,626 --> 00:24:40,667
I'll let you know afterwards, ok?

475
00:24:54,709 --> 00:24:57,001
We're about to find out
the gender.

476
00:24:57,334 --> 00:24:59,792
Lola, I want you to know
that I'm prepared.

477
00:25:00,126 --> 00:25:03,001
Whether it's a boy or a girl,
I'm in.

478
00:25:03,126 --> 00:25:03,876
- Come on.
- Ok.

479
00:25:05,001 --> 00:25:06,876
It's a boy, but...

480
00:25:07,292 --> 00:25:08,001
But?

481
00:25:08,501 --> 00:25:11,042
But it's also a girl,
you're having twins.

482
00:25:13,626 --> 00:25:14,292
Wow.

483
00:25:15,709 --> 00:25:17,126
Nobody wins then.

484
00:25:17,876 --> 00:25:19,501
That's it then, two!

485
00:25:20,001 --> 00:25:21,667
Two, perfect.
- That's right.

486
00:25:21,792 --> 00:25:23,167
- Great.
- In one go.

487
00:25:23,251 --> 00:25:24,209
In one go.

488
00:25:24,709 --> 00:25:27,209
- A weight off, two at once!
- Of course.

489
00:25:27,292 --> 00:25:29,001
Perfect, it's perfect.

490
00:25:29,459 --> 00:25:31,001
Two, perfect. That's it.

491
00:25:32,001 --> 00:25:32,876
That's it.

492
00:25:43,792 --> 00:25:46,376
Do you have some pyjamas
that I can borrow?

493
00:25:47,001 --> 00:25:47,626
Pyjamas?

494
00:25:49,376 --> 00:25:51,292
Isn't it early to go to bed?

495
00:25:51,751 --> 00:25:53,001
I've an early start.

496
00:25:54,251 --> 00:25:56,709
- I only have ones for girls.
- Perfect.

497
00:26:04,459 --> 00:26:07,292
You're going to take it off
when we're in bed.

498
00:26:07,667 --> 00:26:09,459
No... if it's hot, yes.

499
00:26:09,876 --> 00:26:11,001
I have a cold.

500
00:26:19,501 --> 00:26:21,376
Staying while I change?

501
00:26:21,459 --> 00:26:22,626
No, no, no.

502
00:26:22,876 --> 00:26:25,459
You can stay, but turn around.

503
00:26:26,209 --> 00:26:27,667
- I need the bathroom.
- Ok.

504
00:26:28,501 --> 00:26:29,667
Take your time.

505
00:26:30,126 --> 00:26:30,876
See you soon.

506
00:26:53,001 --> 00:26:55,167
- Are you stealing?
- You scared me!

507
00:26:55,709 --> 00:26:56,709
Going to report me?

508
00:26:57,042 --> 00:26:58,501
Yes, to that man.

509
00:26:59,001 --> 00:26:59,584
Martín!

510
00:27:03,042 --> 00:27:05,001
I have a recurrent nightmare.

511
00:27:05,459 --> 00:27:07,417
I go to Gabriel's house for lunch

512
00:27:07,876 --> 00:27:09,876
and he serves a fresh-born chick.

513
00:27:10,209 --> 00:27:11,126
At night.

514
00:27:11,334 --> 00:27:12,417
I kidnap his baby

515
00:27:12,626 --> 00:27:15,209
and put it in the oven
seasoned for dinner.

516
00:27:17,001 --> 00:27:19,792
Careful what you say
because we're tutors.

517
00:27:20,876 --> 00:27:22,417
Whatever that means...

518
00:27:22,792 --> 00:27:25,876
We're back-up parents,
if the real parents die,

519
00:27:26,001 --> 00:27:29,376
we take their place.
- I don't think it means that.

520
00:27:29,792 --> 00:27:31,001
It does, I promise.

521
00:27:31,126 --> 00:27:32,501
- Thank you.
- Thank you.

522
00:27:32,584 --> 00:27:33,251
Bye.

523
00:27:36,501 --> 00:27:37,542
Bye, Julian.

524
00:27:43,042 --> 00:27:45,417
I read that story
to the kids at school.

525
00:27:45,667 --> 00:27:49,501
No way, only one person
buys that story: Julian.

526
00:27:50,292 --> 00:27:51,376
Julian and Martín.

527
00:27:51,792 --> 00:27:52,584
I wrote it.

528
00:27:53,001 --> 00:27:54,417
- No way.
- I swear.

529
00:27:54,876 --> 00:27:59,167
It's fantastic. My students at school
go crazy when I read it to them.

530
00:27:59,584 --> 00:28:03,042
You'll have to read it again then,
it's the only one.

531
00:28:03,167 --> 00:28:03,751
I see.

532
00:28:07,167 --> 00:28:09,417
Well... I'm going this way.

533
00:28:09,792 --> 00:28:10,584
Me, that way.

534
00:28:11,501 --> 00:28:12,167
So...

535
00:28:12,792 --> 00:28:13,751
nice to see you.

536
00:28:15,501 --> 00:28:17,042
Nice to see you.
- And you.

537
00:28:17,542 --> 00:28:20,751
- See you.
- Why don't you come to class one day?

538
00:28:20,876 --> 00:28:24,209
You could read it to them,
they would love that.

539
00:28:25,126 --> 00:28:26,501
It's a good idea, right?

540
00:28:27,542 --> 00:28:30,001
Not really, I'm quite shy.

541
00:28:30,459 --> 00:28:31,292
I'm more shy.

542
00:28:31,876 --> 00:28:34,209
Impossible, I'm very shy.

543
00:28:34,292 --> 00:28:36,001
I swear, I'm incredibly shy.

544
00:28:37,626 --> 00:28:38,292
Ok.

545
00:28:59,001 --> 00:28:59,542
Nina?

546
00:29:19,751 --> 00:29:20,417
Eric?

547
00:29:32,584 --> 00:29:33,251
Nina!

548
00:29:33,417 --> 00:29:34,042
Hello.

549
00:29:35,251 --> 00:29:36,459
Listen...

550
00:29:37,042 --> 00:29:40,501
I think it's best
if we're honest with each other.

551
00:29:41,292 --> 00:29:42,584
Who is Eric?

552
00:29:42,751 --> 00:29:44,876
And why you're giving him
my shampoo?

553
00:29:45,626 --> 00:29:48,876
<i>A new tragedy strikes the east,
this time, a volcano eruption</i>

554
00:29:49,001 --> 00:29:53,667
<i>has caused a mudslide on the west side
of the Kandi mountain in Sri Lanka.</i>

555
00:29:54,001 --> 00:29:56,459
<i>There are hundreds of people
under the mud.</i>

556
00:29:57,584 --> 00:29:59,167
My son lives there.

557
00:30:00,042 --> 00:30:03,042
Did your mum survive the typhoon?

558
00:30:03,376 --> 00:30:04,459
Yes, she's safe.

559
00:30:05,167 --> 00:30:06,417
Thanks for asking.

560
00:30:06,751 --> 00:30:07,501
That's good.

561
00:30:08,334 --> 00:30:09,626
Look, Nina...

562
00:30:11,001 --> 00:30:14,376
you can't steal my products
and give them to others.

563
00:30:15,709 --> 00:30:17,334
You'll kick me out?

564
00:30:18,251 --> 00:30:20,501
Please, Emma,
I've nowhere to go.

565
00:30:21,751 --> 00:30:24,501
My husband is watching me
from the street.

566
00:30:25,126 --> 00:30:26,876
If he finds me, he'll hit me.

567
00:30:28,501 --> 00:30:29,709
Is Eric your husband?

568
00:30:30,792 --> 00:30:34,626
No, Eric is my cousin.
My husband is outside below the window.

569
00:30:35,584 --> 00:30:37,876
That guy watching us
is your husband?

570
00:30:44,001 --> 00:30:44,876
Excuse me, Sir?

571
00:30:45,209 --> 00:30:48,459
Stop threatening your wife
or I'll call Social Services.

572
00:30:49,751 --> 00:30:52,001
The woman who you live with
is a liar.

573
00:30:53,001 --> 00:30:54,542
She married me for papers.

574
00:30:56,042 --> 00:30:58,876
Then she stole all my money
and now cheats on me.

575
00:31:00,876 --> 00:31:02,626
She said she'd left the city.

576
00:31:03,042 --> 00:31:07,876
That's not my problem.
You need to sort that out elsewhere.

577
00:31:09,042 --> 00:31:09,667
Hey.

578
00:31:10,876 --> 00:31:12,626
Give me the money she owes me?

579
00:31:13,459 --> 00:31:15,251
You're joking, right?

580
00:31:16,167 --> 00:31:17,209
We just met.

581
00:31:18,876 --> 00:31:19,876
I'm staying then.

582
00:31:20,542 --> 00:31:21,459
Fine.

583
00:31:27,501 --> 00:31:28,542
How much money?

584
00:31:34,251 --> 00:31:36,501
So you knew each other before?

585
00:31:36,917 --> 00:31:37,584
- Yes.
- No.

586
00:31:38,876 --> 00:31:41,917
- From the party, right?
- Yes, and that's it.

587
00:31:42,834 --> 00:31:45,459
Martín, I thank you
with all my heart

588
00:31:45,501 --> 00:31:49,292
for agreeing to be
my children's legal guardian, it's...

589
00:31:50,292 --> 00:31:53,167
Children? I thought it was just one.

590
00:31:53,292 --> 00:31:56,001
Sweetie, haven't you told him yet?

591
00:31:56,542 --> 00:31:58,917
There are two. It's twins.

592
00:31:59,292 --> 00:32:02,459
It's perfect, there are two of you.
It's ideal, right?

593
00:32:03,167 --> 00:32:05,792
It's fine. One? Two?
What's the difference?

594
00:32:06,001 --> 00:32:07,251
- Nothing.
- But, Lola,

595
00:32:07,459 --> 00:32:09,417
nothing's going to happen to you.

596
00:32:09,709 --> 00:32:13,626
But it's also to legalise
the role we consider Godparents playing.

597
00:32:14,084 --> 00:32:17,334
If there's a problem, there we go.
- Viola!

598
00:32:18,001 --> 00:32:19,376
You like suckling pig?

599
00:32:19,501 --> 00:32:21,459
Gabriel, you're a lawyer, right?

600
00:32:22,042 --> 00:32:25,834
Explain us what this tutor business is,
what's the deal?

601
00:32:26,084 --> 00:32:29,167
Let's put ourselves
in the worst possible situation.

602
00:32:30,501 --> 00:32:32,292
A plane crash, for example.

603
00:32:32,667 --> 00:32:35,084
And you die in this crash, Gabriel?

604
00:32:35,417 --> 00:32:39,042
Obviously, the two parents must die
to explain the theory.

605
00:32:40,042 --> 00:32:42,292
Were you coming back from holiday?

606
00:32:42,584 --> 00:32:44,792
From the Far East, for example.

607
00:32:45,001 --> 00:32:49,209
Bad things happen there all the time,
lots of people die in the East.

608
00:32:49,459 --> 00:32:50,459
- Well...
- It's true.

609
00:32:50,501 --> 00:32:52,751
Let's use a fictitious place then.

610
00:32:52,834 --> 00:32:54,001
Fictitious is good.

611
00:32:54,417 --> 00:32:59,001
There are fictitious people there too.
- Indonesia, the more real the better...

612
00:32:59,459 --> 00:33:03,084
Actually,
I'd rather it weren't Indonesia

613
00:33:03,209 --> 00:33:05,584
as we were going there
on our honeymoon

614
00:33:06,001 --> 00:33:08,626
and the flight was cancelled,
an earthquake...

615
00:33:08,876 --> 00:33:10,251
Look, we're all dead.

616
00:33:10,501 --> 00:33:14,584
And... what if you're mutilated,
or in a vegetative state?

617
00:33:14,667 --> 00:33:16,501
It's a plane crash, we're dead.

618
00:33:16,667 --> 00:33:17,917
What if we're dead?

619
00:33:18,084 --> 00:33:21,334
Emma, you two won't die
in the same crash, unless...

620
00:33:22,417 --> 00:33:25,584
you were a couple,
and that obviously won't happen.

621
00:33:26,001 --> 00:33:26,584
No!

622
00:33:32,209 --> 00:33:33,001
Anyway...

623
00:33:33,459 --> 00:33:36,292
You seem...
Is this too complicated, Emma?

624
00:33:36,501 --> 00:33:37,459
No, no, no.

625
00:33:39,001 --> 00:33:42,417
Ok, I asked the wrong question,
but I'm in.

626
00:33:42,501 --> 00:33:46,709
Are you convinced? Sure?
Maybe you'd like to wait and see them

627
00:33:46,792 --> 00:33:49,084
and then decide? There's time.

628
00:33:49,209 --> 00:33:50,876
Wait? Wait for what?

629
00:33:51,501 --> 00:33:53,542
In case they're ugly babies?

630
00:33:56,334 --> 00:33:57,709
They won't be ugly.

631
00:33:58,584 --> 00:33:59,251
I mean...

632
00:33:59,626 --> 00:34:02,584
Right? Why would they be ugly?

633
00:34:03,626 --> 00:34:05,626
I'll sign, whatever happens.

634
00:34:07,792 --> 00:34:11,584
Here's to this decedent meal,

635
00:34:11,709 --> 00:34:14,042
in the best sense of the word.

636
00:34:17,501 --> 00:34:18,167
Cheers.

637
00:34:26,417 --> 00:34:28,792
Sorry I'm late,
have you chosen anything?

638
00:34:29,292 --> 00:34:31,001
- Hide it.
- What are you doing?

639
00:34:33,501 --> 00:34:34,084
For a boy.

640
00:34:34,626 --> 00:34:37,084
Good... so this is for a boy?

641
00:34:37,584 --> 00:34:38,876
Boy, girl.

642
00:34:40,667 --> 00:34:41,417
He's paying.

643
00:34:42,084 --> 00:34:42,709
Very good.

644
00:34:43,292 --> 00:34:44,334
Yes. I'll pay.

645
00:34:46,709 --> 00:34:49,334
- It will be ok.
- No, Emma, another day.

646
00:34:49,626 --> 00:34:52,334
Martín, you have to do this
once in your life.

647
00:34:52,626 --> 00:34:55,376
Martín, being bad feels so good.

648
00:34:55,501 --> 00:34:57,292
I'm sure you were a bad child.

649
00:34:58,334 --> 00:34:58,917
Wait!

650
00:34:59,251 --> 00:35:00,626
No, I can't, really.

651
00:35:29,084 --> 00:35:29,709
Hello.

652
00:35:29,917 --> 00:35:30,542
Hello.

653
00:35:30,709 --> 00:35:32,709
I just opened this duvet at home,

654
00:35:32,876 --> 00:35:34,376
and it's torn.

655
00:35:34,626 --> 00:35:37,209
I know it's not much,
but could I return it?

656
00:35:37,417 --> 00:35:39,292
- Do you have your receipt?
- No.

657
00:35:39,834 --> 00:35:41,209
I can't help you then.

658
00:35:41,501 --> 00:35:43,834
- That's that then...
- I have it at home.

659
00:35:44,501 --> 00:35:46,792
If I bring it,
can we resolve this?

660
00:35:47,292 --> 00:35:48,042
Of course.

661
00:35:48,667 --> 00:35:50,209
We'll come back then.

662
00:35:51,376 --> 00:35:53,001
- Thank you.
- You're welcome.

663
00:35:53,751 --> 00:35:55,584
How the hell did you do that?

664
00:36:12,292 --> 00:36:13,501
Come on, let's go.

665
00:36:17,334 --> 00:36:17,917
So?

666
00:36:19,542 --> 00:36:21,084
I can't go to prison.

667
00:36:21,376 --> 00:36:22,167
Focus.

668
00:36:24,542 --> 00:36:26,417
The don't fit, they don't.

669
00:36:31,917 --> 00:36:32,542
Fine.

670
00:36:33,876 --> 00:36:35,084
It's sticking in here.

671
00:36:37,459 --> 00:36:39,376
How did it go?
Anything you like?

672
00:36:39,917 --> 00:36:41,084
Not really, no.

673
00:36:41,501 --> 00:36:43,501
We'll keep looking, right?
- Yes.

674
00:36:44,001 --> 00:36:45,626
- Thank you.
- You're welcome.

675
00:36:52,334 --> 00:36:55,751
You spend your afternoons like this?
Ever do anything normal?

676
00:36:57,167 --> 00:36:59,501
I can stop whenever I want,
it's a game.

677
00:36:59,584 --> 00:37:02,876
Look, it was fun.
But now I need to decide something.

678
00:37:03,417 --> 00:37:05,709
Please let me buy dinner, please?

679
00:37:06,667 --> 00:37:08,709
- Fine.
- Ok?

680
00:37:13,417 --> 00:37:16,251
So, what's on the menu tonight?

681
00:37:16,459 --> 00:37:18,709
Anything except suckling pig.

682
00:37:46,001 --> 00:37:46,626
Thank you.

683
00:37:56,751 --> 00:38:00,501
Miss, can you show me the receipt
for the packet of crisps?

684
00:38:01,001 --> 00:38:01,584
What?

685
00:38:02,292 --> 00:38:07,001
Are you implying that I didn't pay?
- No, that guy says you didn't.

686
00:38:08,376 --> 00:38:10,792
Well, that guy is very wrong.

687
00:38:11,334 --> 00:38:14,084
Show me the receipt
and there'll be no doubt.

688
00:38:14,209 --> 00:38:16,167
I would hate
to put my foot in it.

689
00:38:16,459 --> 00:38:19,084
- Officer...
- No, I'm not an officer.

690
00:38:19,376 --> 00:38:22,001
I'm just a security guard,
but I could be one.

691
00:38:22,251 --> 00:38:25,792
I see. She didn't steal the crisps,
I was watching.

692
00:38:26,001 --> 00:38:27,084
Nobody's saying...

693
00:38:27,501 --> 00:38:29,917
But... are you her husband?

694
00:38:30,542 --> 00:38:32,001
No, no.

695
00:38:32,042 --> 00:38:34,501
No, I'm not her husband, it's...

696
00:38:34,751 --> 00:38:36,876
I wouldn't get involved then.

697
00:38:37,084 --> 00:38:38,251
- It's...
- Martín,

698
00:38:39,834 --> 00:38:40,626
wait outside.

699
00:38:42,876 --> 00:38:43,501
Ok.

700
00:38:48,501 --> 00:38:52,501
I don't know, I'm sure I dropped it,
you know what I'm like.

701
00:38:53,001 --> 00:38:53,876
Running around,

702
00:38:54,001 --> 00:38:55,001
always in a rush.

703
00:38:55,667 --> 00:38:56,709
Yes, I noticed.

704
00:38:57,501 --> 00:39:02,209
But if you don't find the receipt
I'm afraid I will have to report you.

705
00:39:03,501 --> 00:39:04,834
For a packet of crisps?

706
00:39:07,042 --> 00:39:07,709
Know what?

707
00:39:08,501 --> 00:39:12,084
I paid for the sandwich
and I saw the crisps on my way out...

708
00:39:13,209 --> 00:39:15,626
and I couldn't be bothered
to queue again.

709
00:39:16,501 --> 00:39:18,251
Julian, don't you agree

710
00:39:18,501 --> 00:39:21,792
that putting crisps at the exit
isn't intelligent marketing?

711
00:39:22,459 --> 00:39:23,042
Is it?

712
00:39:23,417 --> 00:39:24,751
No, it certainly isn't.

713
00:39:27,334 --> 00:39:28,709
He's not your boyfriend?

714
00:39:29,584 --> 00:39:30,251
Martín?

715
00:39:30,667 --> 00:39:31,334
Nah.

716
00:39:32,376 --> 00:39:35,001
It's just that
you're always by yourself.

717
00:39:35,167 --> 00:39:36,584
Is that too informal, Emma?

718
00:39:37,501 --> 00:39:38,917
Of course not, Julian.

719
00:39:40,667 --> 00:39:41,334
Look,

720
00:39:42,001 --> 00:39:43,042
how about this:

721
00:39:44,792 --> 00:39:46,376
we forget it, that's that.

722
00:39:47,501 --> 00:39:48,167
Thank you.

723
00:39:48,501 --> 00:39:49,792
Can I have your number?

724
00:39:51,209 --> 00:39:51,792
My number?

725
00:39:53,667 --> 00:39:54,334
Why?

726
00:39:55,001 --> 00:39:57,459
To go out sometime,
don't you think?

727
00:39:58,584 --> 00:39:59,501
You write it.

728
00:40:02,209 --> 00:40:02,834
That's it.

729
00:40:03,501 --> 00:40:06,042
I hope it's the right one.
I'll call you.

730
00:40:14,042 --> 00:40:16,084
I have to go, Julian.
Thank you.

731
00:40:16,751 --> 00:40:17,542
See you soon.

732
00:40:21,792 --> 00:40:23,751
Come on, I'll take you home.

733
00:40:25,584 --> 00:40:28,501
- Emma, shopping was such a good idea.
- Look!

734
00:40:35,042 --> 00:40:35,667
Julian.

735
00:40:36,292 --> 00:40:37,042
<i>Hello, Emma.</i>

736
00:40:37,667 --> 00:40:38,417
<i>It's Julian.</i>

737
00:40:38,751 --> 00:40:41,459
<i>You won't believe this,
we were just raided.</i>

738
00:40:42,001 --> 00:40:44,001
<i>But don't you worry,
I'm fine.</i>

739
00:40:44,459 --> 00:40:45,042
<i>I'm fine.</i>

740
00:40:45,251 --> 00:40:47,667
Thanks for the update,
I'll call you...

741
00:40:48,459 --> 00:40:50,459
when I'm free,
because right now...

742
00:40:53,167 --> 00:40:54,042
Thanks a lot.

743
00:40:55,167 --> 00:40:56,042
No pavement.

744
00:40:57,167 --> 00:40:57,751
<i>Emma?</i>

745
00:40:58,834 --> 00:41:00,001
<i>I... I love you.</i>

746
00:41:00,209 --> 00:41:04,084
Emma, you can't carry all the bags,
you're not that strong.

747
00:41:04,209 --> 00:41:06,167
Yes, I am, and you're pregnant.

748
00:41:06,626 --> 00:41:08,459
Yes, sometimes I forget.

749
00:41:11,084 --> 00:41:11,709
Lola?

750
00:41:13,334 --> 00:41:14,001
Are you ok?

751
00:41:16,709 --> 00:41:17,376
Lola!

752
00:41:17,917 --> 00:41:19,376
Your waters have broken.

753
00:41:19,876 --> 00:41:20,501
What?

754
00:41:20,792 --> 00:41:21,626
What's that?

755
00:41:21,834 --> 00:41:25,001
- I'm in labour, Emma.
- Call an ambulance right away.

756
00:41:25,292 --> 00:41:27,542
- You're not.
- It's too soon.

757
00:41:27,626 --> 00:41:30,042
I'm not ready, this can't be.
One moment.

758
00:41:31,667 --> 00:41:34,001
Violeta, you're exaggerating.
She's not.

759
00:41:35,709 --> 00:41:36,667
Taxi!

760
00:41:37,626 --> 00:41:38,292
Taxi.

761
00:41:41,209 --> 00:41:41,792
Quickly.

762
00:41:42,292 --> 00:41:43,501
A baby's on the way.

763
00:41:43,876 --> 00:41:45,376
Two! Careful!

764
00:41:53,876 --> 00:41:54,792
A little...

765
00:41:55,751 --> 00:41:57,626
- Tell Gabriel.
- Of course.

766
00:41:57,709 --> 00:41:59,251
- I'm in labour.
- You're not.

767
00:41:59,334 --> 00:42:01,667
- Yes I am!
- Lola, don't panic.

768
00:42:01,751 --> 00:42:03,501
That's not what this is.

769
00:42:03,542 --> 00:42:04,209
Ok.

770
00:42:04,792 --> 00:42:06,001
We're almost there.

771
00:42:07,292 --> 00:42:08,167
Don't go!

772
00:42:08,501 --> 00:42:09,417
I love you!

773
00:42:09,626 --> 00:42:11,876
Don't worry, they'll stop it.

774
00:42:14,417 --> 00:42:18,001
Look, once your waters break
you can't stop it.

775
00:42:18,876 --> 00:42:20,834
Yes they can,
they're doctors.

776
00:42:25,542 --> 00:42:26,417
- Doctor?
- Yes?

777
00:42:26,501 --> 00:42:29,084
Could Emma be in the birth
with me, please?

778
00:42:29,251 --> 00:42:31,292
- Is she family?
- She's my sister.

779
00:42:31,626 --> 00:42:32,334
Ok.

780
00:42:34,626 --> 00:42:36,376
Emma
Lola's relative, please?

781
00:42:36,459 --> 00:42:37,792
- Me. How is she?
- Hello.

782
00:42:37,876 --> 00:42:39,209
She's fine, but...

783
00:42:39,459 --> 00:42:41,501
I won't lie,
it won't be easy.

784
00:42:41,542 --> 00:42:44,376
It's a premature birth,
and it's also twins...

785
00:42:44,834 --> 00:42:48,667
If it's premature birth
you have our consent to stop it.

786
00:42:48,792 --> 00:42:50,209
No, I can't stop it.

787
00:42:50,542 --> 00:42:51,501
I know you can.

788
00:42:51,584 --> 00:42:52,501
You can't, right?

789
00:42:52,584 --> 00:42:55,501
Obviously, I can't stop it.
Lola's in labour.

790
00:42:56,001 --> 00:42:57,542
No, I don't think she is.

791
00:42:57,751 --> 00:42:59,834
Well... I think that she is,

792
00:43:00,251 --> 00:43:01,626
your word against mine.

793
00:43:02,334 --> 00:43:05,542
But I need your consent.
I'm not her gynaecologist.

794
00:43:05,709 --> 00:43:08,542
- What is that?
- It's simply

795
00:43:08,626 --> 00:43:11,251
a document highlighting
the patient risk.

796
00:43:11,459 --> 00:43:13,084
In case Lola... dies.

797
00:43:13,251 --> 00:43:15,251
In there, right?
- Emma, please.

798
00:43:15,376 --> 00:43:16,917
Shouldn't Lola sign this?

799
00:43:17,834 --> 00:43:20,042
It's quite risky,
it could upset her.

800
00:43:20,459 --> 00:43:22,167
It could get complicated,

801
00:43:22,334 --> 00:43:25,376
and we'll certainly
have to perform a caesarean.

802
00:43:28,084 --> 00:43:29,334
Lola's going to die.

803
00:43:37,209 --> 00:43:37,834
Are you ok?

804
00:43:38,626 --> 00:43:39,292
I'm ok.

805
00:43:39,584 --> 00:43:41,626
- Don't worry about anything.
- Ok.

806
00:43:42,042 --> 00:43:44,417
- Did you get Gabriel?
- I left a message.

807
00:43:45,001 --> 00:43:47,501
He might not reply,
we don't talk by phone.

808
00:43:47,584 --> 00:43:49,251
You told him I'm in labour?

809
00:43:49,751 --> 00:43:53,542
I think that we should wait
in case they can stop it.

810
00:43:53,667 --> 00:43:55,792
Emma, they won't stop it.
Look at me.

811
00:43:56,292 --> 00:43:56,876
No way.

812
00:43:59,542 --> 00:44:01,876
- Ok, ok. Breathe.
- I am breathing.

813
00:44:02,001 --> 00:44:03,834
- Yes, yes, yes.
- Calm down, now.

814
00:44:04,417 --> 00:44:05,334
- Breathe.
- I am.

815
00:44:06,251 --> 00:44:08,542
- Remember the classes, we did this.
- Ok.

816
00:44:09,334 --> 00:44:10,626
- First time?
- Yes.

817
00:44:11,251 --> 00:44:12,042
Walk a little.

818
00:44:13,334 --> 00:44:15,251
- This is my second.
- Really?

819
00:44:15,751 --> 00:44:19,209
Get ready to experience
a world full of pain.

820
00:44:20,501 --> 00:44:24,334
- Thanks for the advice.
- Forget her, as if she didn't exist.

821
00:44:24,751 --> 00:44:27,209
Gabriel, it's Emma again.

822
00:44:28,459 --> 00:44:29,917
This is an emergency.

823
00:44:30,459 --> 00:44:32,584
They said to tell you
Lola's in labour.

824
00:44:32,667 --> 00:44:35,834
I wasn't 100% sure before,
that's why I didn't say,

825
00:44:36,376 --> 00:44:37,667
but they say she is...

826
00:44:38,792 --> 00:44:41,334
and I think
that you should come because...

827
00:44:42,167 --> 00:44:44,501
Lola might not survive
the intervention.

828
00:44:45,917 --> 00:44:47,001
- Violeta?
- What?

829
00:44:47,042 --> 00:44:49,001
- Emma's scared.
- Emma? So what?

830
00:44:49,084 --> 00:44:50,376
It's just that I'm...

831
00:44:51,084 --> 00:44:53,084
My God, this is horrible.

832
00:44:53,542 --> 00:44:55,376
I'm all she has in the world.

833
00:44:55,584 --> 00:44:57,917
I don't know what would happen
if I die.

834
00:44:58,001 --> 00:45:00,626
- Lola, please.
- Listen to me.

835
00:45:01,084 --> 00:45:03,376
Promise you'll take care of her.

836
00:45:03,459 --> 00:45:06,459
Listen, you'll be fine,
don't worry about Emma,

837
00:45:06,501 --> 00:45:08,917
you're the one with contractions,
hang on.

838
00:45:10,542 --> 00:45:13,001
- My God.
- There'll be blood everywhere.

839
00:45:14,584 --> 00:45:16,001
Your hole will tear

840
00:45:17,042 --> 00:45:19,459
and you'll shit yourself

841
00:45:19,751 --> 00:45:21,709
in front of everybody!

842
00:45:29,001 --> 00:45:29,626
Doctor?

843
00:45:31,001 --> 00:45:34,334
If I sign and you kill her,
I would never get over it.

844
00:45:34,417 --> 00:45:36,709
Look, the person
who wouldn't get better

845
00:45:37,001 --> 00:45:37,917
is your friend.

846
00:45:38,542 --> 00:45:41,876
In any case, don't worry,
it's not that easy to die.

847
00:45:42,167 --> 00:45:45,334
Emma, it's simply protocol.
Sign the document.

848
00:45:45,751 --> 00:45:49,459
I know nothing about medicine,
he's the doctor, he should sign.

849
00:45:49,501 --> 00:45:51,459
- I'm the doctor.
- For God's sake.

850
00:45:57,584 --> 00:45:59,417
- Lola.
- Emma!

851
00:46:01,376 --> 00:46:03,334
Has something happened
to Gabriel?

852
00:46:04,167 --> 00:46:06,209
He hasn't died,
it's not that easy.

853
00:46:07,001 --> 00:46:10,501
I want only you to look after the babies
if I die, please.

854
00:46:11,292 --> 00:46:13,459
Don't say that, you won't die.

855
00:46:14,251 --> 00:46:15,667
But, Lola...

856
00:46:16,167 --> 00:46:19,584
I want you to know that if I sign
the papers, and you die,

857
00:46:19,834 --> 00:46:21,542
I will have killed you.

858
00:46:21,834 --> 00:46:24,917
It's ok, I can sign,
but we have to do it now.

859
00:46:25,376 --> 00:46:28,626
- She can sign.
- No, Violeta, you're not family.

860
00:46:29,584 --> 00:46:30,542
Neither are you.

861
00:46:32,501 --> 00:46:35,917
Shut up!
You just came into our lives

862
00:46:36,042 --> 00:46:37,751
and know
everything about us.

863
00:46:37,834 --> 00:46:39,792
- Emma...
- My friend is going to die

864
00:46:39,917 --> 00:46:41,209
and nobody cares!

865
00:46:41,376 --> 00:46:42,001
You know?

866
00:46:45,001 --> 00:46:48,501
Doctor, can you take
the other mother-to-be too?

867
00:46:49,709 --> 00:46:51,584
Thank you, thank you.

868
00:46:54,917 --> 00:46:55,542
Gauze.

869
00:47:20,501 --> 00:47:21,084
Gauze.

870
00:47:32,167 --> 00:47:33,167
Blunt scissors.

871
00:47:49,334 --> 00:47:50,042
You again?

872
00:47:53,292 --> 00:47:54,709
I'll be watching you!

873
00:48:05,084 --> 00:48:06,584
I'll be watching you too.

874
00:48:19,251 --> 00:48:19,834
Emma.

875
00:48:22,417 --> 00:48:24,167
Emma, the twins are here.

876
00:48:28,001 --> 00:48:28,584
Let's go.

877
00:48:29,709 --> 00:48:30,376
Come on.

878
00:48:31,709 --> 00:48:32,376
Bye.

879
00:48:38,001 --> 00:48:38,709
Lola.

880
00:48:39,917 --> 00:48:40,542
Hello.

881
00:48:46,084 --> 00:48:47,417
They're beautiful.

882
00:48:49,251 --> 00:48:50,584
I'm so happy you're ok.

883
00:48:52,834 --> 00:48:53,751
Yesterday...

884
00:48:54,417 --> 00:48:55,667
I lost my head.

885
00:49:00,834 --> 00:49:03,334
I still haven't decided their names.

886
00:49:07,626 --> 00:49:08,584
I'm sorry.

887
00:49:08,792 --> 00:49:11,209
I don't know what happened...

888
00:49:12,542 --> 00:49:14,251
You lost your head, right?

889
00:49:16,376 --> 00:49:18,709
You can't handle responsibility, Emma.

890
00:49:21,751 --> 00:49:22,917
Maybe it's me.

891
00:49:23,167 --> 00:49:25,917
Maybe I ask too much of you, and...

892
00:49:26,251 --> 00:49:26,834
Who knows?

893
00:49:29,334 --> 00:49:30,001
It's...

894
00:49:31,167 --> 00:49:32,751
I was scared of losing you.

895
00:49:34,751 --> 00:49:38,084
Violeta has offered
to be the babies' legal tutor.

896
00:49:41,417 --> 00:49:45,042
She's not afraid of signing anything
for the notary on the day.

897
00:49:46,626 --> 00:49:51,501
As she's going to be a mother,
she'll know how to look after them.

898
00:49:51,751 --> 00:49:52,459
Won't she?

899
00:49:56,459 --> 00:49:57,042
It's ok.

900
00:50:00,334 --> 00:50:03,501
Of course, if that's what you want.

901
00:50:04,459 --> 00:50:05,542
Violeta's very...

902
00:50:06,334 --> 00:50:07,209
bright.

903
00:50:14,417 --> 00:50:16,501
But nothing will change between us.

904
00:50:18,417 --> 00:50:21,459
It's a formality,
everything will be the same.

905
00:50:24,667 --> 00:50:26,751
So many formalities
all of a sudden.

906
00:50:30,876 --> 00:50:31,501
But...

907
00:50:32,792 --> 00:50:33,501
it's great.

908
00:50:34,251 --> 00:50:36,209
I'm so happy for you,
I really am.

909
00:50:40,084 --> 00:50:42,334
Sorry, I have to breastfeed them now.

910
00:50:43,209 --> 00:50:43,792
Of course.

911
00:50:46,459 --> 00:50:47,626
- Call me.
- Yes.

912
00:50:47,709 --> 00:50:49,501
If you need anything, or...

913
00:50:50,251 --> 00:50:50,834
Take care.

914
00:50:59,459 --> 00:51:02,501
Hi, how are you?
I met some gorgeous twins today.

915
00:51:03,501 --> 00:51:04,626
They are gorgeous.

916
00:51:05,459 --> 00:51:06,501
They're so tiny.

917
00:51:07,167 --> 00:51:10,084
They're marvellous
but they only shit and cry.

918
00:51:16,084 --> 00:51:18,167
This will sound very strange,

919
00:51:18,376 --> 00:51:22,334
but as I went stealing with you
the other day and had a great time,

920
00:51:23,251 --> 00:51:24,709
I have a present for you.

921
00:51:32,501 --> 00:51:33,667
Who is this?

922
00:51:33,876 --> 00:51:36,084
A pot-bellied pig,
saved last night.

923
00:51:36,792 --> 00:51:39,709
They're very intelligent,
they can play games,

924
00:51:39,917 --> 00:51:42,667
they're not for eating,
although they're from

925
00:51:42,751 --> 00:51:45,334
the Suidae even-toed
domestic mammal family.

926
00:51:46,292 --> 00:51:47,084
Suidae!

927
00:51:54,001 --> 00:51:55,584
Congratulations, Godmother.

928
00:52:01,292 --> 00:52:04,584
Emma, you're too special
to let slip away.

929
00:52:05,001 --> 00:52:06,334
Lola would be stupid.

930
00:52:07,667 --> 00:52:09,792
You're trying
to make me feel better.

931
00:52:10,751 --> 00:52:13,167
I think I was trying to seduce you.

932
00:52:16,626 --> 00:52:21,167
So... don't believe a word
of what I say from hereon in.

933
00:52:37,334 --> 00:52:38,792
And... now?

934
00:52:39,292 --> 00:52:40,292
One second.

935
00:52:44,751 --> 00:52:46,584
Goodness me, what...

936
00:52:46,667 --> 00:52:47,542
What is this?

937
00:52:48,459 --> 00:52:51,042
It's the oldest,

938
00:52:51,167 --> 00:52:54,209
sexiest and most complicated
garment I've ever seen.

939
00:53:12,001 --> 00:53:14,501
Can't undo it? It's from the 30s,
probably rusty.

940
00:53:14,584 --> 00:53:16,417
No, I can, you'll see.

941
00:53:19,501 --> 00:53:21,209
- If you can't...
- I can.

942
00:53:21,292 --> 00:53:22,084
I can.

943
00:53:26,501 --> 00:53:28,501
- Shall we break it?
- But my aunt...

944
00:53:28,834 --> 00:53:30,167
Right, but...

945
00:53:30,501 --> 00:53:32,001
it doesn't open here...

946
00:53:33,542 --> 00:53:35,167
Break it, I can't breathe.

947
00:54:07,376 --> 00:54:09,001
Sorry, Martín, but I...

948
00:54:10,167 --> 00:54:11,751
I can't have a baby here.

949
00:54:11,917 --> 00:54:15,459
But I'm its father and tutor,
don't you worry about a thing.

950
00:54:23,834 --> 00:54:25,001
Thanks for everything.

951
00:54:25,084 --> 00:54:27,834
Don't thank me
for breaking a corset.

952
00:54:32,459 --> 00:54:33,042
Anyway,

953
00:54:34,001 --> 00:54:35,417
I have a favour to ask.

954
00:54:38,501 --> 00:54:40,876
Pay attention, kids. Lucas?

955
00:54:41,417 --> 00:54:42,751
I have a surprise.

956
00:54:44,042 --> 00:54:45,084
They'll go crazy.

957
00:54:45,709 --> 00:54:47,501
This is Emma.

958
00:54:47,751 --> 00:54:49,167
Hello.

959
00:54:49,792 --> 00:54:52,292
Remember <i>Growing up?</i>

960
00:54:52,376 --> 00:54:54,334
- Yes.
- Well, Emma wrote it,

961
00:54:54,542 --> 00:54:57,001
and she's going to read it to us.

962
00:54:59,001 --> 00:55:00,084
I read dreadfully.

963
00:55:00,251 --> 00:55:02,626
My mum reads to me every night.

964
00:55:02,709 --> 00:55:04,334
- And me.
- Me too.

965
00:55:05,501 --> 00:55:07,584
Emma isn't a mum yet

966
00:55:07,834 --> 00:55:09,417
but she writes kid's stories.

967
00:55:09,917 --> 00:55:12,876
That way you can practise
for when you have a baby.

968
00:55:14,876 --> 00:55:15,626
Yes... Yes.

969
00:55:15,709 --> 00:55:18,626
Now silence, as she's very shy, ok?

970
00:55:28,334 --> 00:55:29,251
"Mica... Mica...

971
00:55:32,334 --> 00:55:33,834
Micaela was

972
00:55:34,501 --> 00:55:36,751
a very small little girl

973
00:55:38,167 --> 00:55:39,001
and very...

974
00:55:44,084 --> 00:55:44,709
wise.

975
00:55:45,667 --> 00:55:47,084
She was very slight,

976
00:55:50,167 --> 00:55:51,542
but her mischievous..."

977
00:55:52,459 --> 00:55:54,667
Martín. Sorry, I don't feel well.

978
00:55:57,292 --> 00:55:59,709
Emma will learn the story
and come back.

979
00:56:00,001 --> 00:56:02,792
You know where we are, Emma.
A round of applause.

980
00:56:16,459 --> 00:56:18,709
<i>- Do something!
- What? What can I do?</i>

981
00:56:18,917 --> 00:56:21,917
<i>- They're babies and babies cry.
- The bottles...</i>

982
00:56:22,001 --> 00:56:23,501
<i>Forget the bottles.</i>

983
00:56:23,917 --> 00:56:25,501
<i>- Forget them.
- I will.</i>

984
00:56:26,292 --> 00:56:27,376
Miss!

985
00:56:27,917 --> 00:56:29,792
Stalin!
What are you doing here?

986
00:56:30,709 --> 00:56:31,751
They're moving.

987
00:56:32,876 --> 00:56:34,542
They didn't say.

988
00:56:35,084 --> 00:56:35,917
You know them?

989
00:56:36,501 --> 00:56:39,376
It's like when you moved:
the husband won't pack.

990
00:56:39,501 --> 00:56:40,542
Not my husband.

991
00:56:41,292 --> 00:56:43,501
But, it doesn't matter, I guess...

992
00:56:44,209 --> 00:56:45,542
it's not the best time.

993
00:56:46,292 --> 00:56:47,709
He's keeping the house.

994
00:56:49,209 --> 00:56:50,042
Just like you.

995
00:56:50,292 --> 00:56:52,084
<i>They're babies,
they're crying.</i>

996
00:56:52,501 --> 00:56:55,042
<i>Know what you are, Gabriel?
An urban legend.</i>

997
00:56:55,751 --> 00:56:58,001
<i>And there are two,
which is your fault.</i>

998
00:56:58,084 --> 00:56:59,084
<i>Of course.</i>

999
00:57:00,751 --> 00:57:03,209
<i>Do what you want now,
because I'm leaving.</i>

1000
00:57:06,292 --> 00:57:07,501
She'll love it.

1001
00:57:08,709 --> 00:57:10,167
- Thanks.
- You're welcome.

1002
00:57:17,292 --> 00:57:20,417
Very good, Emma.
See how they sell themselves?

1003
00:57:21,376 --> 00:57:22,709
Can I get a discount?

1004
00:57:23,251 --> 00:57:25,459
I sold them all,
this is the last one.

1005
00:57:25,501 --> 00:57:26,501
No discount.

1006
00:57:26,584 --> 00:57:28,292
We don't do discounts.

1007
00:57:28,376 --> 00:57:30,001
We don't do discounts here.

1008
00:57:30,209 --> 00:57:31,876
I'm sorry, here.

1009
00:57:34,209 --> 00:57:36,376
- Hi, good afternoon.
- Good afternoon.

1010
00:57:36,459 --> 00:57:37,501
Hello.

1011
00:57:39,001 --> 00:57:42,042
Look, we wanted to buy
two flying fairies.

1012
00:57:42,167 --> 00:57:43,501
The ones in the entrance.

1013
00:57:43,709 --> 00:57:45,209
- Shame...
- Right away.

1014
00:57:45,501 --> 00:57:47,584
- We've sold out.
- We have one left.

1015
00:57:47,667 --> 00:57:48,751
- No.
- Really?

1016
00:57:49,042 --> 00:57:53,626
There's only one left?
We're having the girls at the same time

1017
00:57:54,001 --> 00:57:56,751
and we wanted them
to play together.

1018
00:57:57,001 --> 00:57:58,459
But each with their own.

1019
00:57:58,584 --> 00:58:00,209
Yes, one each.

1020
00:58:00,501 --> 00:58:03,209
The flying fairies are for
6-year-olds

1021
00:58:03,292 --> 00:58:06,542
and so much can happen in 6 years.
- Emma, come on.

1022
00:58:07,001 --> 00:58:07,834
What things?

1023
00:58:08,792 --> 00:58:12,084
Well, kids complicate our lives,
there's no avoiding it,

1024
00:58:12,292 --> 00:58:14,501
and if it's a problem-free birth...

1025
00:58:14,751 --> 00:58:17,001
- Come on, give me the fairy, Emma.
- No.

1026
00:58:17,209 --> 00:58:18,917
The fairy, Emma!

1027
00:58:19,334 --> 00:58:20,167
- No.
- The fairy.

1028
00:58:20,334 --> 00:58:21,334
Please, Emma!
- No.

1029
00:58:22,667 --> 00:58:24,251
- Come on, let's go.
- Sorry.

1030
00:58:24,501 --> 00:58:25,167
Excuse me.

1031
00:58:28,751 --> 00:58:30,501
Emma, you just lost your job,

1032
00:58:30,834 --> 00:58:32,501
but you're not empty-handed,

1033
00:58:32,917 --> 00:58:34,626
take the flying fairy, ok?

1034
00:58:36,001 --> 00:58:37,542
Hi, how can I help?

1035
00:58:38,001 --> 00:58:40,334
Hello, I wanted to buy a toy.

1036
00:58:40,542 --> 00:58:42,292
Great, what type of toy?

1037
00:58:43,584 --> 00:58:46,042
No... I'd like her to assist me.

1038
00:58:47,001 --> 00:58:48,626
Emma? She doesn't work here.

1039
00:58:49,001 --> 00:58:50,709
Emma always assists me,

1040
00:58:50,792 --> 00:58:53,001
she has a special connection
with kids.

1041
00:58:53,667 --> 00:58:55,084
Have you read her story?

1042
00:58:55,501 --> 00:58:56,417
Martín, no...

1043
00:58:57,167 --> 00:58:57,876
What story?

1044
00:58:58,334 --> 00:59:00,376
<i>Getting older and other problems.</i>

1045
00:59:01,584 --> 00:59:02,834
Look, I'm a teacher.

1046
00:59:03,042 --> 00:59:05,876
Ok? And I teach 8-year-old children.

1047
00:59:06,001 --> 00:59:08,876
The headmaster
asked me to make a big order

1048
00:59:09,167 --> 00:59:10,667
of toys for the playroom.

1049
00:59:11,501 --> 00:59:13,334
Enormous,
you know what I mean?

1050
00:59:13,834 --> 00:59:15,626
But... it has to be her.

1051
00:59:16,917 --> 00:59:18,292
Martín, drop it,

1052
00:59:18,584 --> 00:59:19,251
please.

1053
00:59:20,292 --> 00:59:21,501
Mr Carpintero,

1054
00:59:22,084 --> 00:59:23,376
it's been a pleasure.

1055
00:59:32,792 --> 00:59:33,459
Emma

1056
00:59:33,834 --> 00:59:35,626
Martín, no more favours.

1057
00:59:35,709 --> 00:59:37,584
- I wasn't going to ask.
- Right.

1058
00:59:38,084 --> 00:59:40,501
You were, when two people
see each other.

1059
00:59:40,834 --> 00:59:42,001
One asks a favour,

1060
00:59:42,084 --> 00:59:44,042
then the other asks.
- Like asking

1061
00:59:44,334 --> 00:59:45,751
to go steal hats?

1062
00:59:45,834 --> 00:59:47,751
Yes, for example.
Or asking me...

1063
00:59:48,334 --> 00:59:49,001
for a child.

1064
00:59:49,876 --> 00:59:52,001
I was going to ask you that favour?

1065
00:59:52,417 --> 00:59:54,542
Yes, there are two types of men.

1066
00:59:54,626 --> 00:59:56,292
And what am I?

1067
00:59:56,501 --> 00:59:59,417
Well, you're very good with kids.

1068
00:59:59,501 --> 01:00:02,334
I'm responsible
for enough kids right now,

1069
01:00:02,417 --> 01:00:04,501
as well as being tutor to twins,

1070
01:00:04,709 --> 01:00:07,167
which is a favour
friends ask each other.

1071
01:00:10,167 --> 01:00:12,417
Do me a favour
and don't call me again.

1072
01:00:29,501 --> 01:00:30,376
That's mine!

1073
01:00:31,209 --> 01:00:32,209
- Get off.
- Let go!

1074
01:00:32,417 --> 01:00:33,501
- Let go!
- Get off.

1075
01:00:33,709 --> 01:00:34,417
Let go!

1076
01:00:36,501 --> 01:00:37,292
Come on!

1077
01:00:38,334 --> 01:00:38,917
Hurry!

1078
01:00:39,751 --> 01:00:40,417
Nina?

1079
01:00:45,876 --> 01:00:46,501
No...

1080
01:00:48,167 --> 01:00:48,751
Nina!

1081
01:01:20,001 --> 01:01:21,626
Let's not lose hope.

1082
01:01:21,709 --> 01:01:24,501
I'm sure we'll find some tracks.
Go on.

1083
01:01:25,876 --> 01:01:27,417
They left me one bulb.

1084
01:01:27,751 --> 01:01:28,584
One bulb?

1085
01:01:30,542 --> 01:01:31,251
Oh my God.

1086
01:01:32,917 --> 01:01:34,709
This isn't over, I'll find you!

1087
01:01:34,792 --> 01:01:36,209
No, Julian, Julian...

1088
01:01:37,209 --> 01:01:39,334
It's ok, it's ok.

1089
01:01:40,001 --> 01:01:43,709
If they turn off the electricity,
you can stay with me.

1090
01:01:44,751 --> 01:01:45,917
That won't happen.

1091
01:01:46,626 --> 01:01:48,209
I'd look after you well.

1092
01:01:49,501 --> 01:01:50,834
They won't turn it off.

1093
01:01:52,376 --> 01:01:54,542
You know, I'm here,
whatever you need.

1094
01:01:55,417 --> 01:01:56,876
Thank you, Julian, I'm...

1095
01:01:57,792 --> 01:01:59,001
I'm going to see...

1096
01:02:00,459 --> 01:02:01,459
I'll see, ok?

1097
01:02:11,001 --> 01:02:12,251
A bad cockroach...

1098
01:02:16,376 --> 01:02:18,334
was going through
a rough patch...

1099
01:02:27,459 --> 01:02:28,542
whilst sipping...

1100
01:02:30,084 --> 01:02:31,417
beetroot soup.

1101
01:02:41,167 --> 01:02:43,167
<i>The more it hurt,</i>

1102
01:02:44,417 --> 01:02:45,501
<i>the more she drank.</i>

1103
01:02:49,709 --> 01:02:52,459
<i>The more she cried,</i>

1104
01:02:54,834 --> 01:02:56,084
<i>the more she laughed.</i>

1105
01:02:59,001 --> 01:03:01,376
<i>And the more
she dreamt of being...</i>

1106
01:03:02,501 --> 01:03:03,459
<i>a flying fairy.</i>

1107
01:03:07,334 --> 01:03:07,917
Emma!

1108
01:03:08,084 --> 01:03:09,459
<i>But the cockroach...</i>

1109
01:03:09,626 --> 01:03:10,292
Julian!

1110
01:03:11,501 --> 01:03:14,834
<i>...no longer remembered
when she was a girl.</i>

1111
01:03:17,459 --> 01:03:18,667
<i>At once the cockroach</i>

1112
01:03:22,292 --> 01:03:24,251
<i>was going through
a rough patch...</i>

1113
01:03:57,042 --> 01:03:59,292
Why do you always
have me measure you?

1114
01:04:00,042 --> 01:04:03,001
I know them by heart.
- I think my chest is bigger.

1115
01:04:03,542 --> 01:04:05,251
Look at me.
- Ninety-five.

1116
01:04:06,209 --> 01:04:08,542
- That's great!
- Let's see your shoulders.

1117
01:04:12,042 --> 01:04:14,001
The measurements of a dancer.

1118
01:04:14,917 --> 01:04:16,001
What a fibber!

1119
01:04:17,334 --> 01:04:18,001
I'm not.

1120
01:05:02,667 --> 01:05:03,334
Emma

1121
01:05:03,834 --> 01:05:04,501
Gabriel.

1122
01:05:05,667 --> 01:05:09,042
Lola's not here,
we separated, did you know?

1123
01:05:10,209 --> 01:05:11,376
More or less.

1124
01:05:12,834 --> 01:05:14,001
Want to come in?

1125
01:05:26,876 --> 01:05:30,209
I'd give you a bed from the kids' room,
but Lola took them.

1126
01:05:30,292 --> 01:05:30,917
Thanks.

1127
01:05:32,001 --> 01:05:32,626
Gabriel?

1128
01:05:34,042 --> 01:05:35,626
I know you don't like me,

1129
01:05:36,001 --> 01:05:38,501
so I really appreciate
you letting me stay.

1130
01:05:39,834 --> 01:05:41,167
You never liked me.

1131
01:05:42,709 --> 01:05:44,292
I think I was just jealous

1132
01:05:44,751 --> 01:05:46,876
because you took
my best friend away.

1133
01:05:47,876 --> 01:05:50,501
And now you're all I have left of Lola.

1134
01:05:51,167 --> 01:05:51,834
Ditto.

1135
01:05:54,709 --> 01:05:56,292
It's much worse for you.

1136
01:05:57,626 --> 01:05:59,709
At last
we have something in common.

1137
01:06:00,292 --> 01:06:02,376
We're the rejected parents, right?

1138
01:06:04,876 --> 01:06:06,709
I was only the back-up mum.

1139
01:06:37,292 --> 01:06:38,459
Wow, Emma.

1140
01:06:38,917 --> 01:06:40,167
They invited you too.

1141
01:06:40,376 --> 01:06:41,792
- Invited?
- Yes.

1142
01:06:42,084 --> 01:06:42,709
Of course.

1143
01:06:46,542 --> 01:06:48,751
I love your ties.

1144
01:06:49,501 --> 01:06:51,501
- Not coming in?
- In a minute.

1145
01:06:58,042 --> 01:07:00,334
- I'm so happy we're all together.
- Yes.

1146
01:07:00,417 --> 01:07:03,209
- How long since we saw each other?
- Long enough.

1147
01:07:03,292 --> 01:07:05,209
You look great,
hardly changed.

1148
01:07:05,292 --> 01:07:06,834
I think I have changed.

1149
01:07:07,459 --> 01:07:09,376
My belly's gone for starters.

1150
01:07:10,334 --> 01:07:11,459
And I'm a mother

1151
01:07:11,584 --> 01:07:14,001
of three...
Three marvellous children.

1152
01:07:14,792 --> 01:07:16,376
And, most importantly,

1153
01:07:17,501 --> 01:07:18,542
I gained a sister.

1154
01:07:29,001 --> 01:07:30,334
What are you doing there?

1155
01:07:30,709 --> 01:07:31,376
Hi.

1156
01:07:31,834 --> 01:07:33,834
What a surprise, come in.

1157
01:07:34,584 --> 01:07:38,292
Goodness me, how exciting.
What are you doing here?

1158
01:07:38,376 --> 01:07:40,876
Sorry to interrupt,
I didn't know you were here.

1159
01:07:42,334 --> 01:07:43,334
How lovely.

1160
01:07:44,792 --> 01:07:47,376
- I brought your daughter a present.
- Thanks.

1161
01:07:47,459 --> 01:07:49,167
It's my favourite toy, and...

1162
01:07:50,167 --> 01:07:54,001
You'll have to save it for a while,
it's for 6-year-olds.

1163
01:07:57,542 --> 01:07:58,376
Yes, Emma.

1164
01:07:58,584 --> 01:08:00,376
How exciting to see you here.

1165
01:08:01,292 --> 01:08:04,917
Violeta, if I'd known you were here,
I'd have brought you one

1166
01:08:05,167 --> 01:08:06,042
for your girl.

1167
01:08:07,667 --> 01:08:08,626
You're so funny.

1168
01:08:08,917 --> 01:08:09,542
So funny,

1169
01:08:09,917 --> 01:08:10,626
your friend.

1170
01:08:10,917 --> 01:08:13,209
Why wouldn't I be here?
It's my house.

1171
01:08:13,667 --> 01:08:14,334
Is it?

1172
01:08:14,417 --> 01:08:16,209
Didn't you see the door?

1173
01:08:16,459 --> 01:08:18,251
Well, it's so kind of you

1174
01:08:18,501 --> 01:08:21,209
to house Lola
while she makes up with Gabriel.

1175
01:08:24,376 --> 01:08:26,459
Makes up with Gabriel?

1176
01:08:26,626 --> 01:08:28,501
- Well...
- Emma,

1177
01:08:28,834 --> 01:08:30,001
this is our house:

1178
01:08:30,376 --> 01:08:31,626
"L" for Lola,

1179
01:08:32,001 --> 01:08:33,876
"V" for what?
For Violeta.

1180
01:08:34,459 --> 01:08:36,084
Our house, we live together.

1181
01:08:38,459 --> 01:08:39,376
Is she kidding?

1182
01:08:41,001 --> 01:08:42,209
Emma, we're friends.

1183
01:08:42,584 --> 01:08:44,292
Ok? And...

1184
01:08:44,376 --> 01:08:47,209
we help each other
with the children, that's it.

1185
01:08:47,292 --> 01:08:48,751
There's no problem, Emma.

1186
01:08:49,042 --> 01:08:49,876
That's it.
- So,

1187
01:08:50,001 --> 01:08:53,459
you're here happily smelling
other babies' shit.

1188
01:08:56,251 --> 01:08:58,834
Well, it's amazing
what you get used to.

1189
01:08:58,917 --> 01:08:59,542
Look.

1190
01:09:00,084 --> 01:09:01,792
Know what it really is?

1191
01:09:02,417 --> 01:09:06,251
We can make adult decisions
and embrace other's commitments.

1192
01:09:06,334 --> 01:09:06,917
That's it.

1193
01:09:07,251 --> 01:09:09,792
What about Gabriel?
He misses his kids.

1194
01:09:10,334 --> 01:09:12,376
Girls, look how lovely.

1195
01:09:12,459 --> 01:09:13,667
How about that, look.

1196
01:09:16,001 --> 01:09:16,792
What a nice...

1197
01:09:17,042 --> 01:09:18,042
What's it doing?

1198
01:09:18,834 --> 01:09:21,001
Get off!
You don't know how it works.

1199
01:09:21,084 --> 01:09:22,292
- Get off.
- No!

1200
01:09:23,292 --> 01:09:23,917
No, no, no.

1201
01:09:24,792 --> 01:09:25,501
Come here.

1202
01:09:25,584 --> 01:09:26,459
Come here.

1203
01:09:27,834 --> 01:09:28,584
I'm sorry.

1204
01:09:29,251 --> 01:09:31,084
I'm so sorry, what a disaster.

1205
01:09:31,209 --> 01:09:32,501
Look what you did.

1206
01:09:34,542 --> 01:09:35,292
I'll go.

1207
01:09:37,292 --> 01:09:38,251
No, I'll go.

1208
01:09:38,709 --> 01:09:40,501
Emma, calm down.
Take it easy.

1209
01:09:41,001 --> 01:09:42,292
Please. Emma, please.

1210
01:09:42,376 --> 01:09:44,292
Lola, I can do it, ok?

1211
01:09:44,376 --> 01:09:47,001
I can look after them.
- I know, but calm down

1212
01:09:47,084 --> 01:09:50,417
and do it afterwards.
- You don't trust me.

1213
01:09:51,167 --> 01:09:55,167
Let me remind you that I asked you
to be the babies' legal tutor.

1214
01:09:55,292 --> 01:09:57,001
Yes, and you betrayed me. Ok?

1215
01:09:57,626 --> 01:09:58,251
Know what?

1216
01:10:00,459 --> 01:10:02,292
You're no longer my best friend.

1217
01:10:04,251 --> 01:10:05,626
You would still be mine

1218
01:10:06,459 --> 01:10:09,209
if you behaved
like someone remotely normal.

1219
01:10:11,292 --> 01:10:14,417
I'm taking this,
I have every right, I paid for it.

1220
01:10:15,042 --> 01:10:18,001
Big news, you paid for something.
Congratulations!

1221
01:10:19,459 --> 01:10:21,376
This toy
is dreams and adventure.

1222
01:10:21,876 --> 01:10:24,792
There's none of that here,
so I'm taking it.

1223
01:10:25,167 --> 01:10:25,751
Great.

1224
01:10:26,626 --> 01:10:29,001
I'll call you
when my daughter turns six.

1225
01:10:30,542 --> 01:10:31,334
Thanks a lot!

1226
01:10:37,751 --> 01:10:40,084
Gabriel, you must get Lola back.

1227
01:10:40,501 --> 01:10:41,876
It has to come from her.

1228
01:10:42,834 --> 01:10:44,667
I wouldn't trust Violeta.

1229
01:10:45,501 --> 01:10:46,542
What do you mean?

1230
01:10:46,876 --> 01:10:49,459
Violeta's a single mum for a reason.

1231
01:10:50,167 --> 01:10:50,751
Why?

1232
01:10:52,459 --> 01:10:54,001
Gabriel, use your head.

1233
01:10:54,417 --> 01:10:55,667
No man can stand her?

1234
01:10:56,501 --> 01:10:59,917
What if I said that it's Violeta
who can't stand men.

1235
01:11:00,584 --> 01:11:02,209
She likes girls?

1236
01:11:02,667 --> 01:11:05,001
They're living very much together.

1237
01:11:05,834 --> 01:11:07,042
Lola's not like her.

1238
01:11:07,584 --> 01:11:08,251
Lola...

1239
01:11:08,584 --> 01:11:11,501
experimented more than you think,
in the old days.

1240
01:11:12,167 --> 01:11:13,626
Don't talk nonsense.

1241
01:11:13,709 --> 01:11:15,917
Gabriel, I've known her for 30 years.

1242
01:11:17,834 --> 01:11:18,501
And...

1243
01:11:18,876 --> 01:11:21,376
were you girlfriends?
Were you together?

1244
01:11:22,584 --> 01:11:25,876
You're kidding.
- Not girlfriends, no...

1245
01:11:27,376 --> 01:11:29,292
I think Violeta's very dominant,

1246
01:11:29,501 --> 01:11:31,667
and Lola's easily convinced,
you know?

1247
01:11:33,417 --> 01:11:34,542
You might be right.

1248
01:11:35,501 --> 01:11:38,001
I should suggest a trip.
Just the two of us.

1249
01:11:38,709 --> 01:11:40,501
The honey moon in Indonesia.

1250
01:11:41,209 --> 01:11:43,251
No need to go so far
to make up.

1251
01:11:43,334 --> 01:11:45,542
Why not?
You can look after the babies.

1252
01:11:46,251 --> 01:11:49,792
I'll look after the babies,
but Indonesia is too much.

1253
01:11:49,876 --> 01:11:51,667
Why? Isn't it a good plan?

1254
01:11:54,167 --> 01:11:54,751
Right.

1255
01:11:55,584 --> 01:11:58,334
It would take a miracle
to make it work.

1256
01:12:00,167 --> 01:12:01,792
But miracles sometimes...

1257
01:12:02,584 --> 01:12:03,542
happen.

1258
01:12:08,292 --> 01:12:09,542
Lola, please.

1259
01:12:10,501 --> 01:12:12,167
Are you crazy?

1260
01:12:12,376 --> 01:12:13,001
Yes!

1261
01:12:14,501 --> 01:12:15,334
Please.

1262
01:12:20,917 --> 01:12:21,542
Lola?

1263
01:12:23,751 --> 01:12:25,334
Please don't go like this.

1264
01:12:26,834 --> 01:12:28,417
I have to talk to Gabriel.

1265
01:14:39,626 --> 01:14:41,334
Call you when we get back.

1266
01:14:45,501 --> 01:14:46,376
Love you both.

1267
01:14:47,792 --> 01:14:49,001
Don't bounce him.

1268
01:15:30,292 --> 01:15:32,334
It's ok, I'm coming,

1269
01:15:45,042 --> 01:15:46,084
Martín, remember

1270
01:15:46,209 --> 01:15:48,459
that the twins can't eat solids yet.

1271
01:15:48,501 --> 01:15:50,251
Don't worry about anything.

1272
01:15:50,501 --> 01:15:52,167
How can I not worry?

1273
01:15:53,042 --> 01:15:54,001
No solids.

1274
01:15:54,626 --> 01:15:56,667
No solids, please.

1275
01:15:56,751 --> 01:15:58,251
Lola, my Lola...

1276
01:15:58,917 --> 01:15:59,834
What a pain.

1277
01:16:01,709 --> 01:16:02,376
Ciao.

1278
01:16:07,834 --> 01:16:11,542
Violeta, I'm sorry but Lola asked me
to look after the babies.

1279
01:16:37,084 --> 01:16:37,792
Thank you.

1280
01:16:46,709 --> 01:16:47,376
Hello.

1281
01:16:48,292 --> 01:16:50,709
Some mushrooms, please.

1282
01:16:50,792 --> 01:16:51,542
Those ones.

1283
01:16:52,167 --> 01:16:52,751
Thank you.

1284
01:16:59,167 --> 01:17:00,542
Emma, what a surprise.

1285
01:17:00,792 --> 01:17:01,751
Come to help me?

1286
01:17:02,417 --> 01:17:05,001
Thank you,
but I don't need your favours.

1287
01:17:05,876 --> 01:17:08,417
I need to show Lola
that I can do this.

1288
01:17:08,626 --> 01:17:11,751
I'll do it, I'm the tutor
and I get on with kids, ok?

1289
01:17:11,876 --> 01:17:15,209
Let's not fight over custody,
they're not our kids.

1290
01:17:15,584 --> 01:17:18,792
Steal whatever you want,
and get lost. Leave me alone.

1291
01:17:19,417 --> 01:17:20,001
Martín.

1292
01:17:20,876 --> 01:17:23,709
I don't have money,
or a house, or...

1293
01:17:24,334 --> 01:17:24,917
anything.

1294
01:17:25,376 --> 01:17:26,876
I want to do things right.

1295
01:17:27,417 --> 01:17:29,334
Sorry, but you're under arrest.

1296
01:17:29,751 --> 01:17:31,417
- Me?
- Yes, both of you.

1297
01:17:31,501 --> 01:17:33,167
- I've done nothing.
- Julian?

1298
01:17:34,251 --> 01:17:36,376
I lost my phone and I thought:

1299
01:17:36,751 --> 01:17:38,459
I'll pass by in person.

1300
01:17:38,501 --> 01:17:41,501
Yes, to steal,
with your accomplice.

1301
01:17:41,542 --> 01:17:45,334
I'm not her accomplice, ok?
Accomplices trust each other.

1302
01:17:46,501 --> 01:17:47,501
And you?

1303
01:17:47,667 --> 01:17:49,042
Why did you lie to me?

1304
01:17:49,292 --> 01:17:51,042
Saying he wasn't your husband.

1305
01:17:52,334 --> 01:17:53,001
These kids?

1306
01:17:53,292 --> 01:17:54,792
Are they not yours?

1307
01:17:54,876 --> 01:17:55,667
They're not.

1308
01:17:55,751 --> 01:17:58,084
I wouldn't have one with her
even if she were

1309
01:17:58,334 --> 01:17:59,792
the last woman on earth.

1310
01:17:59,876 --> 01:18:02,876
You're so madly in love,
you criminals.

1311
01:18:03,417 --> 01:18:06,001
We may be criminals,
but we're not in love.

1312
01:18:06,334 --> 01:18:08,459
I am not a criminal, ok?

1313
01:18:08,501 --> 01:18:10,501
Confess! You're in love with her.

1314
01:18:10,751 --> 01:18:12,292
What... I hate you.

1315
01:18:12,626 --> 01:18:14,917
Madly.
- Well I hate you so much more.

1316
01:18:15,417 --> 01:18:17,501
I figured that out the other day.

1317
01:18:17,542 --> 01:18:18,917
- Martín, you...
- See?

1318
01:18:19,292 --> 01:18:22,626
Only two people who are in love
fight this way.

1319
01:18:22,917 --> 01:18:24,001
In public.

1320
01:18:24,167 --> 01:18:27,001
Oblivious to how ridiculous they look.

1321
01:18:27,501 --> 01:18:28,209
That's love.

1322
01:18:28,417 --> 01:18:29,292
That is love.

1323
01:18:30,167 --> 01:18:33,834
Now I know why
you didn't answer my calls.

1324
01:18:35,876 --> 01:18:39,042
It doesn't matter.
Go on, get out of here.

1325
01:18:40,459 --> 01:18:42,084
Come on, yes, you too!

1326
01:18:42,334 --> 01:18:43,876
Get moving, go on!

1327
01:19:05,001 --> 01:19:06,501
I didn't see it coming.

1328
01:19:06,917 --> 01:19:08,751
No, you're not her best friend.

1329
01:19:09,542 --> 01:19:11,334
Of course I'm not.

1330
01:19:12,001 --> 01:19:14,001
Know how much Lola missed you?

1331
01:19:14,751 --> 01:19:15,917
Well, and me.

1332
01:19:16,251 --> 01:19:17,501
I missed you too.

1333
01:19:18,709 --> 01:19:21,167
I haven't heard from them
since they left.

1334
01:19:21,251 --> 01:19:23,042
They went this morning.

1335
01:19:23,417 --> 01:19:27,376
Yes, but it's strange,
Lola isn't that type of mother.

1336
01:19:27,751 --> 01:19:30,292
She must trust you 100%.

1337
01:19:30,501 --> 01:19:32,501
And I trust you 100%

1338
01:19:33,292 --> 01:19:34,626
to look after my Gilda.

1339
01:19:38,417 --> 01:19:39,042
You see,

1340
01:19:40,626 --> 01:19:41,917
if Lola dies,

1341
01:19:42,792 --> 01:19:47,042
I want you to know
that you were my favourite at school.

1342
01:19:47,584 --> 01:19:48,584
Always.

1343
01:19:49,459 --> 01:19:50,042
Well...

1344
01:19:51,292 --> 01:19:53,626
Let's stop talking nonsense, right?

1345
01:19:56,209 --> 01:19:56,792
Always.

1346
01:20:19,084 --> 01:20:22,792
<i>Red alert in Indonesia,
the typhoon is provoking waves</i>

1347
01:20:22,876 --> 01:20:25,459
<i>reaching over 18 metres high.</i>

1348
01:20:25,834 --> 01:20:28,251
<i>We're also seeing wind gusts reaching</i>

1349
01:20:28,334 --> 01:20:30,917
<i>up to 330 kilometres per hour.</i>

1350
01:20:31,292 --> 01:20:33,459
<i>This grade 5 typhoon
is undoubtedly</i>

1351
01:20:33,501 --> 01:20:36,417
<i>the strongest we've
seen for 20 years.</i>

1352
01:20:37,501 --> 01:20:38,251
Indonesia.

1353
01:20:50,209 --> 01:20:51,292
Martín!

1354
01:20:52,001 --> 01:20:54,042
I hope you and I can get on.

1355
01:20:54,376 --> 01:20:56,667
- I doubt it.
- What if they don't return?

1356
01:20:57,167 --> 01:20:59,542
Don't get too attached,
they'll come back.

1357
01:20:59,626 --> 01:21:01,417
Why don't they call then?

1358
01:21:05,167 --> 01:21:06,209
A plane.

1359
01:21:07,209 --> 01:21:08,251
A plane.

1360
01:21:09,209 --> 01:21:11,417
Emma, they can't eat solids,

1361
01:21:11,501 --> 01:21:13,209
only the bottle at their age.

1362
01:21:14,209 --> 01:21:14,792
I know.

1363
01:21:15,042 --> 01:21:17,001
It's for Gilda, the oldest.

1364
01:21:17,167 --> 01:21:18,792
No, Emma.
She's the youngest.

1365
01:21:19,334 --> 01:21:20,167
Which is she?

1366
01:21:22,834 --> 01:21:24,001
Her, right?

1367
01:21:24,709 --> 01:21:25,417
Which one?

1368
01:21:31,459 --> 01:21:34,042
We must know
which one is Benjamin, at least.

1369
01:21:34,167 --> 01:21:35,209
This one, right?

1370
01:21:35,792 --> 01:21:38,001
But that's a girl.

1371
01:21:40,584 --> 01:21:44,501
Martín, I don't know if you realise
how serious this situation is.

1372
01:21:44,542 --> 01:21:47,376
We haven't heard from them,
and they're not

1373
01:21:47,459 --> 01:21:51,167
fictitious parents, a fictitious world,
it's my best friend

1374
01:21:51,251 --> 01:21:54,626
who asked me to look after her kids.
- Not answering the phone

1375
01:21:54,709 --> 01:21:57,001
doesn't mean that they're dead, ok?

1376
01:22:01,084 --> 01:22:03,417
Know what was my mistake, Martín?

1377
01:22:03,667 --> 01:22:05,626
- So pretty...
- Not telling Lola...

1378
01:22:06,834 --> 01:22:08,042
I don't want kids.

1379
01:22:09,334 --> 01:22:10,001
Fuck.

1380
01:22:13,084 --> 01:22:14,876
Who does? Emma, please.

1381
01:22:15,042 --> 01:22:17,001
Is it really necessary
to clarify that?

1382
01:22:17,709 --> 01:22:18,376
No.

1383
01:22:20,001 --> 01:22:22,709
That's enough, Martín.
Haven't you eaten?

1384
01:22:23,501 --> 01:22:25,917
You're not leaving me alone with this.

1385
01:22:26,001 --> 01:22:28,709
- Emma.
- Just a little, a tiny bit.

1386
01:22:28,792 --> 01:22:29,917
A little.
- What?

1387
01:22:30,001 --> 01:22:33,292
I'm worried, you have to eat.
- I'll have supper tonight.

1388
01:22:37,876 --> 01:22:38,501
Martín?

1389
01:22:43,292 --> 01:22:45,084
Stop pretending to sleep.

1390
01:22:45,292 --> 01:22:46,417
It's your turn.

1391
01:22:48,792 --> 01:22:49,917
My back hurts.

1392
01:22:50,001 --> 01:22:51,209
I have a headache.

1393
01:22:51,626 --> 01:22:54,376
If I stand up,
I think I'll get dizzy.

1394
01:22:54,584 --> 01:22:57,001
I'm sleeping, Emma.

1395
01:22:58,501 --> 01:23:01,376
I'm exhausted, Martín.
Exhausted.

1396
01:23:09,251 --> 01:23:10,542
Well, well, well...

1397
01:23:20,459 --> 01:23:21,709
Alone at last.

1398
01:23:28,584 --> 01:23:29,584
Once upon a time,

1399
01:23:30,001 --> 01:23:31,751
there was a hippopotamus

1400
01:23:34,501 --> 01:23:35,626
called Martín.

1401
01:23:36,917 --> 01:23:38,667
<i>But he was so small</i>

1402
01:23:41,167 --> 01:23:43,501
<i>that the other animals
called him "Tin".</i>

1403
01:23:46,792 --> 01:23:48,167
<i>They were all friends,</i>

1404
01:23:48,751 --> 01:23:51,084
<i>the biggest and the smallest,</i>

1405
01:23:51,917 --> 01:23:53,667
<i>and they learned to do things</i>

1406
01:23:53,751 --> 01:23:54,417
<i>together.</i>

1407
01:23:55,626 --> 01:23:56,667
<i>Martín...</i>

1408
01:23:57,001 --> 01:24:00,167
<i>Martín gave diving lessons
in the local pond.</i>

1409
01:24:00,876 --> 01:24:05,792
<i>The elephants already knew how to swim
but the lions were afraid of the water.</i>

1410
01:24:07,501 --> 01:24:10,834
"Tin" taught them how to swim,

1411
01:24:11,459 --> 01:24:12,709
and to float,

1412
01:24:13,626 --> 01:24:15,084
and dive

1413
01:24:16,167 --> 01:24:19,417
because he was very patient
with everybody else.

1414
01:24:20,834 --> 01:24:22,501
And he always smiled.

1415
01:24:23,209 --> 01:24:24,751
He always smiled.

1416
01:24:25,626 --> 01:24:26,792
Just like you.

1417
01:24:30,542 --> 01:24:33,917
Martín was the best swimming teacher,

1418
01:24:34,584 --> 01:24:36,209
but also the most feared

1419
01:24:36,667 --> 01:24:39,751
because the other animals
knew that when he grew up

1420
01:24:41,459 --> 01:24:43,001
he could eat them all.

1421
01:24:44,709 --> 01:24:45,376
Know what?

1422
01:24:45,917 --> 01:24:48,917
Even if your parents were dead,

1423
01:24:49,167 --> 01:24:51,751
which they're not,
or they are, I don't know.

1424
01:24:52,501 --> 01:24:55,292
I'd look after you just as well,
or better.

1425
01:25:34,001 --> 01:25:34,834
It's my taxi.

1426
01:25:34,917 --> 01:25:36,001
Ok, be quiet.

1427
01:25:37,001 --> 01:25:37,792
Let's go.

1428
01:25:53,167 --> 01:25:54,626
Hello, cutie.

1429
01:25:58,001 --> 01:25:58,626
Lola?

1430
01:25:59,417 --> 01:26:00,542
Hello, baby.

1431
01:26:01,542 --> 01:26:02,501
You're ok.

1432
01:26:03,751 --> 01:26:05,209
You're ok!
- Hello.

1433
01:26:05,751 --> 01:26:06,626
I'm sorry.

1434
01:26:07,042 --> 01:26:08,626
We're so sorry.

1435
01:26:09,334 --> 01:26:12,792
We were completely cut off,
you've no idea what it was like.

1436
01:26:12,876 --> 01:26:13,792
No idea.

1437
01:26:13,876 --> 01:26:16,417
We were so worried, weren't we?

1438
01:26:17,001 --> 01:26:19,876
You've been amazing babysitters,
really great...

1439
01:26:20,167 --> 01:26:22,376
babysitters, right, my love?

1440
01:26:22,626 --> 01:26:26,917
Lola, I've never been more ready
to be a Godmother, I swear.

1441
01:26:27,001 --> 01:26:28,042
It's just that...

1442
01:26:29,042 --> 01:26:32,501
In actual fact,
we wanted to tell you that...

1443
01:26:33,542 --> 01:26:36,376
Well, that we don't really need tutors.

1444
01:26:37,584 --> 01:26:38,251
What?

1445
01:26:38,626 --> 01:26:41,001
- We survived a typhoon, after all.
- Yes.

1446
01:27:06,334 --> 01:27:09,542
Once upon a time,
there was a hippopotamus called Martín

1447
01:27:10,542 --> 01:27:14,042
who was so small
that they all called him "Tin".

1448
01:27:19,001 --> 01:27:21,167
Martín didn't eat animals,

1449
01:27:21,667 --> 01:27:23,209
only pond plants,

1450
01:27:24,459 --> 01:27:25,292
and that's why

1451
01:27:26,501 --> 01:27:27,501
they trusted him.


