0
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Downloaded @ subs4free.club

1
00:01:38,264 --> 00:01:39,808
Shut up.

2
00:01:40,975 --> 00:01:44,437
- It's annoying everyone.
- I'm sorry...

3
00:01:44,604 --> 00:01:47,690
You are the mother, make him shut up.

4
00:01:51,236 --> 00:01:54,864
Come on, damn it. Shut up.

5
00:01:54,989 --> 00:02:00,161
What a crazy idea to bring a baby
on the subway during rush hour.

6
00:02:00,328 --> 00:02:02,831
Even for the kid, it's awful.

7
00:03:21,034 --> 00:03:22,160
Yes, hello?

8
00:03:23,077 --> 00:03:25,204
Finally. Where are you?

9
00:03:26,956 --> 00:03:31,920
I'm going to my temporary assignment.
For what?

10
00:03:33,546 --> 00:03:35,381
I am in the hospital.

11
00:03:36,549 --> 00:03:37,842
For what ?

12
00:03:40,720 --> 00:03:43,181
I am pregnant.

13
00:03:44,641 --> 00:03:45,725
Hein ?

14
00:03:51,022 --> 00:03:53,191
- Pardon.
- What ?

15
00:03:54,275 --> 00:03:55,735
No, nothing.

16
00:03:57,654 --> 00:04:00,990
I know we're no longer together.

17
00:04:05,161 --> 00:04:06,704
What do you want to do?

18
00:04:14,754 --> 00:04:16,422
You don't know, do you?

19
00:04:16,589 --> 00:04:19,133
AT 10 AM HERE

20
00:04:19,634 --> 00:04:26,641
You've never been clear

21
00:04:38,361 --> 00:04:44,158
...that's what the doctor told me.

22
00:04:45,284 --> 00:04:48,037
Are you listening to me?
- Yes.

23
00:04:54,002 --> 00:04:55,086
SO ?

24
00:04:59,507 --> 00:05:00,717
How are you ?

25
00:05:06,723 --> 00:05:12,020
Yes... Which hospital?
I'm going to ask to be absent.

26
00:05:17,191 --> 00:05:20,945
- Don't feel obligated.
- But no.

27
00:05:22,739 --> 00:05:26,117
My decision is already made.

28
00:05:29,078 --> 00:05:30,204
Your decision?

29
00:05:31,622 --> 00:05:34,000
Is...

30
00:05:38,046 --> 00:05:41,340
Wait, I can't hear you very well. Hello?

31
00:05:46,095 --> 00:05:47,096
The signal is poor.

32
00:05:52,393 --> 00:05:53,394
Hello ?

33
00:06:00,151 --> 00:06:01,319
No network.

34
00:07:22,525 --> 00:07:23,526
Hein ?

35
00:08:20,625 --> 00:08:23,836
THE LOST MAN

36
00:08:53,658 --> 00:08:57,370
U-TURN U-TURN U-TURN

37
00:10:14,947 --> 00:10:16,115
What is this?

38
00:10:50,691 --> 00:10:51,776
Damn.

39
00:10:58,032 --> 00:10:59,408
Not that way.

40
00:11:09,418 --> 00:11:10,544
Zero ?

41
00:11:49,500 --> 00:11:51,127
It doesn't work.

42
00:11:55,798 --> 00:11:57,258
Farm.

43
00:12:58,694 --> 00:13:00,154
That has changed.

44
00:13:04,658 --> 00:13:05,993
'Instructions' ?

45
00:13:09,413 --> 00:13:13,167
'Beware of anomalies.'
In case of an anomaly...

46
00:13:13,334 --> 00:13:15,836
If there are no anomalies...

47
00:13:16,086 --> 00:13:18,756
Take exit number 8.

48
00:13:23,677 --> 00:13:25,804
'Beware of anomalies.'

49
00:13:26,138 --> 00:13:30,726
In case of an anomaly,
Turn around immediately.

50
00:13:31,018 --> 00:13:35,856
If there are no anomalies,
Don't turn around.

51
00:13:36,148 --> 00:13:39,568
Take exit number 8.

52
00:13:47,493 --> 00:13:49,411
Beware of anomalies.

53
00:13:49,578 --> 00:13:52,831
In case of an anomaly,
Turn around immediately.

54
00:13:52,998 --> 00:13:56,168
If there are no anomalies,
Don't turn around.

55
00:13:56,335 --> 00:13:59,588
Take exit number 8.
Any anomalies?

56
00:14:13,561 --> 00:14:16,397
Was this blood an anomaly?

57
00:14:16,564 --> 00:14:18,774
HALL CENTRAL

58
00:14:25,531 --> 00:14:30,744
Excuse me, where is exit number 8?
What is an anomaly?

59
00:14:48,596 --> 00:14:49,888
Anomalies...

60
00:14:50,848 --> 00:14:52,099
Anomalies...

61
00:14:53,517 --> 00:14:54,768
Anomalies...

62
00:15:20,252 --> 00:15:21,420
What ?

63
00:15:43,108 --> 00:15:45,486
'Beware of anomalies.'

64
00:15:52,076 --> 00:15:56,497
The anomalies.
I need to find the anomalies.

65
00:16:07,883 --> 00:16:09,176
Exit 8.

66
00:16:12,846 --> 00:16:14,056
Dentist.

67
00:16:15,724 --> 00:16:16,975
Escher.

68
00:16:18,477 --> 00:16:20,062
Clerk.

69
00:16:22,147 --> 00:16:23,399
Man.

70
00:16:26,652 --> 00:16:28,529
Cosmetic surgery.

71
00:16:28,696 --> 00:16:30,280
Well-paid position.

72
00:16:31,407 --> 00:16:33,492
Etiquette on the subway.

73
00:16:34,326 --> 00:16:36,036
Security camera.

74
00:16:40,416 --> 00:16:41,792
Fire hydrant.

75
00:16:42,459 --> 00:16:45,045
Door. Door.

76
00:16:47,715 --> 00:16:49,007
Aeration.

77
00:16:49,717 --> 00:16:50,884
Door.

78
00:16:51,176 --> 00:16:52,553
Aeration.

79
00:17:06,817 --> 00:17:08,193
And the back.

80
00:17:19,246 --> 00:17:20,330
Good.

81
00:17:31,216 --> 00:17:32,593
Lockers.

82
00:17:33,427 --> 00:17:34,553
Blanket.

83
00:17:35,804 --> 00:17:37,556
Photo booth.

84
00:17:50,819 --> 00:17:52,362
It has increased.

85
00:18:03,165 --> 00:18:04,583
SO...

86
00:18:13,801 --> 00:18:15,052
What ?

87
00:18:16,512 --> 00:18:18,013
Brothel.

88
00:18:24,895 --> 00:18:26,438
Exit 8.

89
00:18:27,064 --> 00:18:29,983
Dentist. Escher.

90
00:18:30,150 --> 00:18:32,444
Clerk. Man.

91
00:18:32,611 --> 00:18:33,862
Surgery...

92
00:18:44,414 --> 00:18:45,624
An anomaly.

93
00:18:47,125 --> 00:18:48,502
U-turn.

94
00:20:03,368 --> 00:20:04,536
2 ?

95
00:20:06,538 --> 00:20:07,706
It's gone up to 2.

96
00:20:31,688 --> 00:20:33,106
Exit 8.

97
00:20:34,983 --> 00:20:37,945
Dentist. Escher.

98
00:20:38,070 --> 00:20:41,531
Clerk. Cosmetic surgery.

99
00:20:43,075 --> 00:20:44,117
Man.

100
00:20:47,579 --> 00:20:50,874
Well-paid position.
Etiquette on the subway.

101
00:20:50,999 --> 00:20:55,379
Security camera. Fire hydrant.
Door. Door.

102
00:20:55,671 --> 00:20:56,922
Aeration.

103
00:20:57,798 --> 00:21:00,008
Door. Ventilation.

104
00:21:00,300 --> 00:21:02,803
HALL CENTRAL

105
00:21:04,638 --> 00:21:05,764
Alright.

106
00:21:36,712 --> 00:21:39,840
Good. No anomalies.

107
00:23:01,588 --> 00:23:02,756
3.

108
00:23:31,034 --> 00:23:32,702
Exit 8.

109
00:23:37,165 --> 00:23:38,375
Dentist.

110
00:23:39,376 --> 00:23:40,752
Escher.

111
00:23:42,796 --> 00:23:44,172
Man.

112
00:23:49,177 --> 00:23:51,096
Clerk.

113
00:23:52,055 --> 00:23:54,015
Cosmetic surgery.

114
00:23:54,182 --> 00:23:56,059
Well-paid position.

115
00:23:56,935 --> 00:23:59,062
Etiquette on the subway.

116
00:23:59,729 --> 00:24:01,314
Security camera.

117
00:24:18,081 --> 00:24:21,918
Fire hydrant. Door. Door.

118
00:24:23,211 --> 00:24:24,462
Aeration.

119
00:24:25,338 --> 00:24:27,382
Door. Ventilation.

120
00:24:29,009 --> 00:24:31,970
Okay, no anomalies.

121
00:24:39,603 --> 00:24:40,604
Hein ?

122
00:24:42,898 --> 00:24:44,274
Where did he go?

123
00:24:49,696 --> 00:24:50,906
Here it is.

124
00:25:39,621 --> 00:25:41,039
Only four more to go.

125
00:25:50,298 --> 00:25:51,591
Exit 8.

126
00:25:53,551 --> 00:25:56,221
Dentist. Escher.

127
00:25:56,513 --> 00:25:59,849
Clerk. Cosmetic surgery.

128
00:26:00,016 --> 00:26:01,184
Man.

129
00:26:02,310 --> 00:26:06,398
Well-paid position. Good manners.
In the subway. Security camera.

130
00:26:06,564 --> 00:26:08,608
Fire hydrant. Door.

131
00:26:12,195 --> 00:26:13,280
Door.

132
00:26:14,698 --> 00:26:16,032
Aeration.

133
00:26:17,284 --> 00:26:18,743
Door. Ventilation.

134
00:26:35,635 --> 00:26:36,636
Come on.

135
00:26:40,223 --> 00:26:42,726
Lockers. One, two, three.

136
00:26:42,892 --> 00:26:44,936
One two three..

137
00:26:45,353 --> 00:26:48,273
Blanket. Cups. Photo booth.

138
00:26:48,398 --> 00:26:51,026
Okay, no anomalies.

139
00:27:11,963 --> 00:27:13,256
Super.

140
00:27:15,800 --> 00:27:17,177
Only three more.

141
00:27:30,857 --> 00:27:32,400
Exit 8.

142
00:27:33,693 --> 00:27:34,819
Dentist.

143
00:27:36,071 --> 00:27:37,197
Escher.

144
00:27:38,448 --> 00:27:41,868
Clerk. Man.

145
00:27:44,579 --> 00:27:45,580
GOOD.

146
00:27:46,873 --> 00:27:48,666
Cosmetic surgery.

147
00:27:48,833 --> 00:27:52,462
Well-paid position.
Etiquette on the subway.

148
00:27:52,629 --> 00:27:54,130
Security camera.

149
00:27:54,297 --> 00:27:58,176
Fire hydrant.
Door. Door. Ventilation...

150
00:28:13,858 --> 00:28:15,151
An anomaly?

151
00:28:18,446 --> 00:28:20,907
Door. Ventilation.

152
00:28:43,388 --> 00:28:44,389
Hello ?

153
00:28:44,764 --> 00:28:48,518
I finally managed to reach you. Where are you?

154
00:28:51,521 --> 00:28:53,940
Where? Good question...

155
00:28:56,818 --> 00:28:58,778
Still in the corridors.

156
00:28:59,821 --> 00:29:00,947
On the subway?

157
00:29:01,948 --> 00:29:07,620
I'm going in circles.
I can't find the exit.

158
00:29:10,623 --> 00:29:13,376
Still just as bad at orientation.

159
00:29:15,879 --> 00:29:18,965
I'll be there as soon as possible.

160
00:29:30,101 --> 00:29:31,519
What is it?

161
00:29:36,232 --> 00:29:37,400
Is...

162
00:29:39,944 --> 00:29:41,696
...can't decide.

163
00:29:47,452 --> 00:29:48,912
I can't do it.

164
00:29:54,459 --> 00:29:55,877
What should I do?

165
00:30:00,340 --> 00:30:04,928
I've also given it a lot of thought.

166
00:30:10,225 --> 00:30:11,226
Yes ?

167
00:30:14,312 --> 00:30:15,522
You know...

168
00:30:19,567 --> 00:30:21,319
...on the subway...

169
00:30:25,031 --> 00:30:27,867
...there was a crying baby.

170
00:30:29,577 --> 00:30:31,454
A man was insulting the mother.

171
00:30:36,709 --> 00:30:37,794
More...

172
00:30:41,506 --> 00:30:43,508
No one defended her.

173
00:30:46,135 --> 00:30:48,638
They were all glued to their screens.

174
00:30:51,307 --> 00:30:54,852
And the baby wouldn't stop crying.

175
00:30:57,772 --> 00:30:58,982
And yet...

176
00:31:07,240 --> 00:31:10,159
...I pretended
of seeing nothing...

177
00:31:10,326 --> 00:31:11,828
...and I left.

178
00:31:15,081 --> 00:31:16,332
Like the others.

179
00:31:26,551 --> 00:31:28,303
Someone like me...

180
00:31:30,263 --> 00:31:32,557
...can he be a good father?

181
00:31:43,860 --> 00:31:45,570
I want to get out of here.

182
00:31:47,780 --> 00:31:49,365
I'm waiting for you.

183
00:31:51,909 --> 00:31:55,913
I'm hurrying to find
the exit and to come.

184
00:32:09,927 --> 00:32:11,262
I'm waiting for you.

185
00:35:25,665 --> 00:35:27,250
It'll be OK.

186
00:35:45,143 --> 00:35:46,769
It'll be OK.

187
00:35:57,280 --> 00:35:58,656
It'll be OK.

188
00:36:01,951 --> 00:36:03,536
It'll be OK.

189
00:36:06,581 --> 00:36:08,040
It'll be OK.

190
00:36:11,085 --> 00:36:12,461
It'll be OK.

191
00:36:15,298 --> 00:36:16,924
It'll be OK.

192
00:36:42,241 --> 00:36:43,659
It'll be OK.

193
00:37:10,645 --> 00:37:11,854
An anomaly.

194
00:37:30,998 --> 00:37:32,166
Zero ?

195
00:37:35,294 --> 00:37:39,215
'In case of an anomaly,
Turn around immediately.

196
00:37:39,382 --> 00:37:41,133
That's what I did.

197
00:37:48,349 --> 00:37:51,018
So it's not an anomaly?

198
00:37:59,193 --> 00:38:00,319
What ?

199
00:38:07,410 --> 00:38:09,036
Are you lost?

200
00:38:11,414 --> 00:38:12,873
Are you all alone?

201
00:38:14,500 --> 00:38:16,043
Are you with someone?

202
00:38:49,744 --> 00:38:50,995
That...

203
00:38:54,123 --> 00:38:56,083
...he is no longer a man.

204
00:39:10,264 --> 00:39:12,808
THE WALKER

205
00:39:16,854 --> 00:39:18,105
Yes.

206
00:39:26,697 --> 00:39:28,157
Yeah.

207
00:39:30,785 --> 00:39:33,913
Okay. Let's go.

208
00:39:36,832 --> 00:39:37,833
One.

209
00:39:58,562 --> 00:40:02,358
Number eight. Ventilation.
Electrical room.

210
00:40:02,691 --> 00:40:05,111
OK. Ventilation.

211
00:40:11,283 --> 00:40:12,368
OK.

212
00:40:13,369 --> 00:40:18,332
'Personal use only'. Sprinkler.
Fire hydrant. OK.

213
00:40:18,499 --> 00:40:19,750
The posters.

214
00:40:22,628 --> 00:40:27,133
One, two, three, four...

215
00:40:27,466 --> 00:40:32,054
...five, six, seven. OK.

216
00:40:38,644 --> 00:40:44,525
The lockers.
One, two, three, four, five

217
00:40:44,733 --> 00:40:46,944
Waste. Photo booth.

218
00:40:48,112 --> 00:40:50,239
Did you see anything?

219
00:40:53,617 --> 00:40:54,618
Tell me.

220
00:40:57,079 --> 00:40:58,497
Did you see something?

221
00:41:01,167 --> 00:41:03,878
I can't guess if you don't say anything.

222
00:41:07,840 --> 00:41:11,969
Sorry. Did I scare you?

223
00:41:12,428 --> 00:41:13,429
One.

224
00:41:17,975 --> 00:41:19,226
Yeah...

225
00:41:19,602 --> 00:41:20,853
Super.

226
00:41:21,061 --> 00:41:23,981
Yeah, yeah, yeah.

227
00:41:24,190 --> 00:41:25,941
Yes.

228
00:41:28,444 --> 00:41:29,486
Here we go.

229
00:41:46,503 --> 00:41:47,671
Number eight.

230
00:41:48,255 --> 00:41:51,884
Ventilation. Electrical room. OK.

231
00:41:52,051 --> 00:41:55,596
The posters. Shall we count them together?

232
00:41:55,971 --> 00:42:00,643
One. Two. Three.

233
00:42:00,809 --> 00:42:03,020
Let me know if you see anything.

234
00:42:05,064 --> 00:42:07,274
- Five.
- Say...

235
00:42:14,281 --> 00:42:16,367
Are you lost?

236
00:42:18,160 --> 00:42:19,620
Yes...

237
00:42:21,538 --> 00:42:23,415
I can't get out.

238
00:42:23,958 --> 00:42:28,170
If you don't mind,
Can I accompany you?

239
00:42:30,714 --> 00:42:32,299
Absolutely.

240
00:42:32,424 --> 00:42:37,930
This boy also seems to be lost.

241
00:42:38,764 --> 00:42:40,307
Ah good ?

242
00:43:01,370 --> 00:43:03,914
Where do you think we are?

243
00:43:04,790 --> 00:43:05,958
Who knows?

244
00:43:09,461 --> 00:43:10,963
You believe...

245
00:43:12,756 --> 00:43:15,509
...that we are dead?

246
00:43:20,806 --> 00:43:22,266
Are we in hell?

247
00:43:24,310 --> 00:43:25,519
In purgatory?

248
00:43:27,354 --> 00:43:30,899
It's a punishment
For our past actions?

249
00:43:31,442 --> 00:43:33,527
Hell?

250
00:43:33,819 --> 00:43:37,156
You have things
What do you have to reproach yourself for?

251
00:43:38,115 --> 00:43:40,117
I have something to reproach myself for?

252
00:43:41,243 --> 00:43:42,494
I'm kidding.

253
00:43:46,290 --> 00:43:49,084
It's just an underground corridor.

254
00:43:56,675 --> 00:43:57,801
Let's go.

255
00:43:59,011 --> 00:44:00,095
Come on.

256
00:44:10,606 --> 00:44:12,399
Is there something there?

257
00:44:15,444 --> 00:44:16,779
There is always...

258
00:44:18,447 --> 00:44:22,701
...someone who comes from there.

259
00:44:25,329 --> 00:44:27,956
A man. Of a certain age.

260
00:44:28,374 --> 00:44:29,708
Of a certain age?

261
00:44:30,084 --> 00:44:31,835
A shady character.

262
00:44:33,003 --> 00:44:34,463
How so ?

263
00:44:35,172 --> 00:44:38,217
It seems he's not here
this time.

264
00:44:38,884 --> 00:44:41,345
- More...
- Is this an anomaly?

265
00:44:43,180 --> 00:44:46,350
Well... I...

266
00:44:48,352 --> 00:44:49,353
Tell me.

267
00:44:51,814 --> 00:44:53,607
Do you really want to go out?

268
00:44:59,863 --> 00:45:04,159
Wouldn't you prefer to stay here?

269
00:45:10,207 --> 00:45:14,795
Taking the crowded subway,
going to work...

270
00:45:15,212 --> 00:45:17,297
Always the same routine.

271
00:45:17,464 --> 00:45:20,217
That's it, hell. Heartbreaking.

272
00:45:22,886 --> 00:45:24,513
Disappointing?

273
00:45:26,557 --> 00:45:31,103
Taking the crowded subway,
going to work...

274
00:45:31,478 --> 00:45:33,522
Always the same routine.

275
00:45:33,689 --> 00:45:36,275
That's it, hell. Heartbreaking.

276
00:45:41,613 --> 00:45:44,324
Taking the crowded subway...

277
00:45:44,491 --> 00:45:48,370
...go to work.
Always the same routine.

278
00:45:48,787 --> 00:45:50,497
That's it, the...

279
00:45:55,752 --> 00:45:57,212
What's going on?

280
00:45:58,797 --> 00:45:59,923
Hehe?

281
00:46:00,841 --> 00:46:02,217
Are you doing well ?

282
00:46:03,886 --> 00:46:06,388
Mademoiselle ?

283
00:46:08,056 --> 00:46:09,766
How are you ?

284
00:46:10,476 --> 00:46:11,810
What is it?

285
00:46:12,853 --> 00:46:13,937
But anyway...

286
00:46:15,105 --> 00:46:16,565
Disappointing.

287
00:46:18,192 --> 00:46:21,487
Taking the crowded subway,
going to work...

288
00:46:21,612 --> 00:46:25,866
Always the same routine.
That's it, hell. Heartbreaking.

289
00:46:26,074 --> 00:46:27,534
What is this?

290
00:46:27,701 --> 00:46:31,747
...go to work.
Always the same routine.

291
00:46:32,956 --> 00:46:35,459
Not that way. An anomaly.

292
00:46:36,919 --> 00:46:38,128
An anomaly.

293
00:46:38,337 --> 00:46:39,588
One.

294
00:46:53,769 --> 00:46:55,145
What was that?

295
00:47:02,152 --> 00:47:03,487
Six.

296
00:47:07,241 --> 00:47:08,242
Let's go.

297
00:47:11,286 --> 00:47:12,621
Only two more.

298
00:47:13,664 --> 00:47:15,123
Only two more.

299
00:47:25,467 --> 00:47:26,593
Number eight.

300
00:47:27,219 --> 00:47:30,597
Ventilation. Electrical room. OK.

301
00:47:30,889 --> 00:47:34,268
The posters. One, two...

302
00:47:34,726 --> 00:47:38,063
...three, four, five.

303
00:47:39,481 --> 00:47:40,691
The monster.

304
00:47:43,193 --> 00:47:46,697
Five, six, seven.

305
00:47:50,659 --> 00:47:53,662
No anomalies, right?
That's good, isn't it?

306
00:47:54,830 --> 00:47:59,209
If we make a mistake,
We'll never get out.

307
00:48:02,170 --> 00:48:03,589
What is it?

308
00:48:04,631 --> 00:48:06,008
Are you still scared?

309
00:48:06,592 --> 00:48:08,802
It's okay, everything's fine.

310
00:48:12,306 --> 00:48:14,224
It's okay, I'm telling you.

311
00:48:16,310 --> 00:48:18,228
Okay, let's go.

312
00:48:18,395 --> 00:48:20,022
Come on, let's go.

313
00:48:22,649 --> 00:48:27,571
The lockers.
One, two, three, four...

314
00:48:27,696 --> 00:48:29,573
Waste. Photo booth.

315
00:48:30,240 --> 00:48:32,075
No anomalies. Good.

316
00:48:56,975 --> 00:48:59,936
Why aren't you paying more attention?

317
00:49:02,439 --> 00:49:05,859
Damn instructions.

318
00:49:06,026 --> 00:49:07,319
Filth.

319
00:49:07,694 --> 00:49:09,321
I'm in a hurry.

320
00:49:09,488 --> 00:49:12,866
I was supposed to see my kid today.

321
00:49:18,705 --> 00:49:21,333
For what ?

322
00:49:52,739 --> 00:49:53,865
Sorry.

323
00:49:57,119 --> 00:49:58,412
Here we go ?

324
00:50:09,047 --> 00:50:12,008
OK... OK...

325
00:50:13,343 --> 00:50:15,846
Let's go. Eight more to go.

326
00:50:17,556 --> 00:50:19,307
Eight more to go.

327
00:50:38,744 --> 00:50:40,078
The exit.

328
00:50:44,249 --> 00:50:47,002
Yes. Finally.

329
00:50:48,044 --> 00:50:50,756
I can go out.

330
00:51:04,770 --> 00:51:06,521
But come on, finally.

331
00:51:22,078 --> 00:51:23,121
One.

332
00:51:40,555 --> 00:51:42,557
It's not my fault.

333
00:51:43,850 --> 00:51:45,227
Not my fault.

334
00:54:29,849 --> 00:54:31,017
An anomaly.

335
00:54:46,241 --> 00:54:50,370
So it's not an anomaly?

336
00:54:54,708 --> 00:54:56,084
What ?

337
00:55:01,423 --> 00:55:02,924
Are you lost?

338
00:55:05,135 --> 00:55:06,302
Are you all alone?

339
00:55:08,138 --> 00:55:09,597
Are you with someone?

340
00:55:36,207 --> 00:55:39,753
That...

341
00:55:41,463 --> 00:55:43,423
...he is no longer a man.

342
00:55:52,557 --> 00:55:56,728
Fire hydrant. Door. Door.

343
00:55:57,520 --> 00:55:58,980
Aeration.

344
00:56:00,065 --> 00:56:01,191
Door.

345
00:56:02,400 --> 00:56:03,735
Aeration.

346
00:56:09,741 --> 00:56:11,409
No anomalies.

347
00:56:16,998 --> 00:56:18,249
Aren't you coming?

348
00:56:20,502 --> 00:56:23,671
U-TURN U-TURN U-TURN

349
00:56:25,965 --> 00:56:28,176
THE BOY

350
00:56:28,343 --> 00:56:29,761
Aren't you coming?

351
00:56:31,554 --> 00:56:35,558
Lockers.
One, two, three. One, two, three.

352
00:56:35,767 --> 00:56:39,187
Blanket. Cups. Photo booth.

353
00:56:40,438 --> 00:56:41,898
No anomalies.

354
00:57:01,918 --> 00:57:03,086
Zero...

355
00:57:14,889 --> 00:57:16,266
Let's start again.

356
00:57:27,652 --> 00:57:29,362
Exit 8.

357
00:57:31,489 --> 00:57:32,782
Dentist.

358
00:57:33,867 --> 00:57:35,326
Escher.

359
00:57:36,161 --> 00:57:37,787
Clerk.

360
00:57:39,372 --> 00:57:40,582
Man.

361
00:57:45,628 --> 00:57:49,299
Cosmetic surgery.
Well-paid position.

362
00:57:49,549 --> 00:57:53,761
Etiquette on the subway.
Security camera.

363
00:57:54,470 --> 00:57:58,892
Fire hydrant. Door. Door.

364
00:57:59,809 --> 00:58:03,271
Ventilation. Door.

365
00:58:03,646 --> 00:58:04,939
Aeration.

366
00:58:15,909 --> 00:58:17,285
Hold ?

367
00:58:18,328 --> 00:58:23,666
It looks like things have changed.

368
00:58:25,585 --> 00:58:27,003
An anomaly.

369
00:58:27,295 --> 00:58:29,047
There is an anomaly.

370
00:58:30,423 --> 00:58:31,424
Heh.

371
00:58:33,176 --> 00:58:34,385
Damn it...

372
00:58:41,267 --> 00:58:43,686
And here we go again.

373
00:59:14,509 --> 00:59:15,593
Let's go.

374
00:59:31,192 --> 00:59:32,944
Exit 8.

375
00:59:35,029 --> 00:59:36,447
Dentist.

376
00:59:37,448 --> 00:59:38,783
Escher.

377
00:59:39,367 --> 00:59:41,077
Clerk.

378
00:59:43,037 --> 00:59:44,414
Man.

379
00:59:48,042 --> 00:59:51,504
Cosmetic surgery.
Well-paid position.

380
00:59:51,671 --> 00:59:55,341
Etiquette on the subway.
Security camera.

381
00:59:55,508 --> 00:59:57,010
Fire hydrant.

382
00:59:57,218 --> 01:00:00,596
Door. Door. Ventilation.

383
01:00:00,763 --> 01:00:03,766
Door. Ventilation. Good.

384
01:00:05,893 --> 01:00:07,312
No anomalies.

385
01:00:16,821 --> 01:00:17,947
Come on, let's go.

386
01:00:39,385 --> 01:00:40,762
An anomaly.

387
01:00:42,722 --> 01:00:45,058
We turn around.

388
01:01:14,128 --> 01:01:15,588
GOOD.

389
01:01:38,403 --> 01:01:39,570
Exit...

390
01:02:25,450 --> 01:02:26,784
What ?

391
01:03:14,540 --> 01:03:15,833
My phone...

392
01:03:19,086 --> 01:03:20,588
My phone...

393
01:04:24,694 --> 01:04:25,903
OK.

394
01:04:28,322 --> 01:04:29,532
Three.

395
01:04:52,179 --> 01:04:54,849
Huh? But that's...

396
01:05:12,742 --> 01:05:14,994
- Mom ?
- Hein ?

397
01:05:15,953 --> 01:05:18,289
I'm sorry, Mom.

398
01:05:18,456 --> 01:05:21,334
What? Mom?

399
01:05:23,336 --> 01:05:24,462
- Mom.
- Non.

400
01:05:25,713 --> 01:05:28,299
- She's not your mother.
- Mom.

401
01:05:29,216 --> 01:05:30,885
- Let go of me.
- Non.

402
01:05:31,052 --> 01:05:32,470
You're mistaken.

403
01:05:33,679 --> 01:05:35,431
Mom.

404
01:05:35,681 --> 01:05:37,850
- We're turning around.
- Mom.

405
01:05:38,017 --> 01:05:40,269
Mom.

406
01:05:40,811 --> 01:05:42,146
Mom...

407
01:05:45,900 --> 01:05:47,485
What do you want to do?

408
01:05:53,407 --> 01:05:54,950
What do you want to do?

409
01:06:00,998 --> 01:06:02,708
What do you want to do?

410
01:06:32,988 --> 01:06:34,073
How are you ?

411
01:06:50,756 --> 01:06:54,385
Have you lost your mother?

412
01:06:57,179 --> 01:06:58,723
On purpose.

413
01:07:01,684 --> 01:07:02,935
I did it on purpose...

414
01:07:05,479 --> 01:07:07,231
...to lose myself.

415
01:07:08,065 --> 01:07:09,358
For what ?

416
01:07:09,692 --> 01:07:12,194
So that she'll look for me.

417
01:07:16,240 --> 01:07:17,742
Oh yes ?

418
01:07:19,910 --> 01:07:22,121
I did that too.

419
01:07:28,043 --> 01:07:29,670
Are you afraid of your mom?

420
01:07:34,967 --> 01:07:36,802
When she is angry.

421
01:07:41,015 --> 01:07:43,601
Like all mothers, I think.

422
01:07:48,230 --> 01:07:49,356
And your dad?

423
01:07:52,943 --> 01:07:54,820
I've never seen him.

424
01:08:01,702 --> 01:08:02,912
I see.

425
01:08:06,582 --> 01:08:07,917
Me neither.

426
01:08:12,755 --> 01:08:16,717
GOOD,
You need to find your mom.

427
01:08:21,514 --> 01:08:23,891
I have to go home too.

428
01:08:25,142 --> 01:08:26,477
Come on.

429
01:08:26,977 --> 01:08:28,145
Here we go.

430
01:08:40,407 --> 01:08:42,034
Exit 8.

431
01:08:44,119 --> 01:08:45,412
Upside down.

432
01:08:49,792 --> 01:08:52,294
In fact, it is reversed.

433
01:08:53,629 --> 01:08:54,922
U-turn.

434
01:09:20,531 --> 01:09:21,991
Three more.

435
01:09:41,468 --> 01:09:42,887
Exit 8.

436
01:09:43,012 --> 01:09:44,013
OK.

437
01:09:45,472 --> 01:09:47,933
Dentist. Escher.

438
01:09:48,475 --> 01:09:50,019
Clerk.

439
01:09:50,227 --> 01:09:51,395
Man.

440
01:09:57,484 --> 01:09:59,194
Cosmetic surgery.

441
01:09:59,361 --> 01:10:02,907
Well-paid position.
Etiquette on the subway.

442
01:12:13,620 --> 01:12:14,621
Tell me.

443
01:12:17,166 --> 01:12:21,128
What do you want to do?
If we manage to get out?

444
01:12:22,004 --> 01:12:25,174
- Eat a pizza.
- A pizza?

445
01:12:26,633 --> 01:12:29,386
A pizza with lots of cheese.

446
01:12:32,389 --> 01:12:33,682
That's great.

447
01:12:36,977 --> 01:12:38,228
Me, I...

448
01:12:41,899 --> 01:12:44,109
I'm not really sure anymore.

449
01:13:03,712 --> 01:13:04,713
He is handsome.

450
01:13:05,297 --> 01:13:06,548
For you.

451
01:13:10,260 --> 01:13:11,970
To protect you.

452
01:13:23,357 --> 01:13:24,817
Protect me?

453
01:13:33,367 --> 01:13:34,618
Thank you.

454
01:13:36,203 --> 01:13:37,538
Come on.

455
01:13:40,541 --> 01:13:42,042
Two more.

456
01:13:51,218 --> 01:13:52,344
Exit 8.

457
01:13:52,511 --> 01:13:54,388
- OK.
- OK.

458
01:13:54,555 --> 01:13:57,182
Dentist. Escher.

459
01:13:57,599 --> 01:14:00,227
- Clerk.
- Man.

460
01:14:01,562 --> 01:14:02,771
OK.

461
01:14:04,773 --> 01:14:07,985
Cosmetic surgery.
Well-paid position.

462
01:14:08,152 --> 01:14:10,737
Etiquette on the subway.
Security camera.

463
01:14:10,904 --> 01:14:12,322
- OK.
- OK.

464
01:14:12,489 --> 01:14:14,449
Fire hydrant. Door.

465
01:14:21,498 --> 01:14:22,499
Come here.

466
01:15:48,293 --> 01:15:51,421
He's going to get soaked.

467
01:15:56,301 --> 01:15:57,386
That's for sure.

468
01:16:02,057 --> 01:16:03,600
Board.

469
01:16:06,270 --> 01:16:07,396
What do you want to do?

470
01:16:10,107 --> 01:16:11,191
Hein ?

471
01:16:12,859 --> 01:16:14,236
He's calling you.

472
01:16:21,702 --> 01:16:23,370
Come on, cheer up, Dad.

473
01:16:27,291 --> 01:16:28,667
Sometimes I have doubts.

474
01:16:31,545 --> 01:16:33,046
Is it good...

475
01:16:37,092 --> 01:16:38,719
...to see themselves like that?

476
01:16:43,765 --> 01:16:48,520
Nobody knows
Which path is the right one?

477
01:16:54,401 --> 01:16:55,777
But it'll be alright.

478
01:16:58,613 --> 01:17:01,158
You will protect this child.

479
01:17:04,745 --> 01:17:10,375
And one day, he will protect you too.

480
01:17:16,006 --> 01:17:17,341
Mom.

481
01:17:19,760 --> 01:17:20,802
What is it?

482
01:17:25,766 --> 01:17:27,142
How handsome he is.

483
01:17:28,393 --> 01:17:30,937
Keep it as a good luck charm.

484
01:17:32,773 --> 01:17:34,524
To protect you, Dad.

485
01:17:54,294 --> 01:17:56,088
You're squeezing me too tight.

486
01:17:58,799 --> 01:18:00,175
Pardon.

487
01:18:02,010 --> 01:18:03,136
Come on.

488
01:18:05,180 --> 01:18:10,477
So, shall we play together?
Ready?

489
01:18:18,860 --> 01:18:21,488
Attention. Run.

490
01:18:44,803 --> 01:18:46,096
It'll be OK.

491
01:22:27,359 --> 01:22:28,902
More than just a...

492
01:22:41,247 --> 01:22:42,749
Exit 8.

493
01:22:43,750 --> 01:22:44,960
Dentist.

494
01:22:45,710 --> 01:22:47,003
Escher.

495
01:22:47,712 --> 01:22:49,381
Clerk.

496
01:22:50,090 --> 01:22:51,341
Man.

497
01:22:55,136 --> 01:22:58,390
Cosmetic surgery.
Well-paid position.

498
01:22:58,556 --> 01:23:01,476
Etiquette on the subway.
Security camera.

499
01:23:02,352 --> 01:23:05,438
Fire hydrant. Door.

500
01:23:05,647 --> 01:23:09,359
Door. Ventilation. Door.

501
01:23:11,277 --> 01:23:12,445
Aeration.

502
01:23:36,761 --> 01:23:40,724
Lockers. One, two, three...

503
01:23:41,141 --> 01:23:44,436
Blanket. Cups. Photo booth.

504
01:23:48,189 --> 01:23:49,649
No anomalies.

505
01:24:44,120 --> 01:24:45,455
Let's go.

506
01:27:36,292 --> 01:27:37,418
Hello.

507
01:27:40,338 --> 01:27:41,714
Hello.

508
01:27:43,007 --> 01:27:44,133
Hello.

509
01:27:46,302 --> 01:27:48,096
Where are you?

510
01:27:49,138 --> 01:27:52,350
Still in the hospital.

511
01:27:56,312 --> 01:28:00,274
I'm on my way.

512
01:28:05,571 --> 01:28:06,739
What do you want to do?

513
01:28:13,413 --> 01:28:14,414
Well...

514
01:28:20,169 --> 01:28:21,337
I'm coming.

515
01:29:16,809 --> 01:29:18,478
Shut up.

516
01:29:19,437 --> 01:29:22,815
- It's annoying everyone.
- I'm sorry...

517
01:29:23,024 --> 01:29:26,110
You are the mother, make him shut up.

518
01:29:29,864 --> 01:29:33,409
Come on, damn it. Shut up.

519
01:29:33,576 --> 01:29:38,456
What a crazy idea to bring a baby
on the subway during rush hour.

520
01:29:38,998 --> 01:29:41,417
Even for the kid, it's awful.

521
01:29:45,838 --> 01:29:50,134
What's with that look?
Am I wrong?


