1
00:00:15,474 --> 00:00:17,350
Structural collapse
at the water park...

2
00:00:17,350 --> 00:00:19,643
two victims coming in
via helicopter.

3
00:00:19,644 --> 00:00:21,478
ETA, five minutes.
- Time to rally the troops.

4
00:00:21,480 --> 00:00:22,812
I'll get environmental

5
00:00:22,814 --> 00:00:24,315
to clear and prep
the trauma rooms.

6
00:00:24,315 --> 00:00:25,858
Emma, restock the crash carts.

7
00:00:25,859 --> 00:00:27,609
Makedah, take the latest
scripts to the drug cage.

8
00:00:27,611 --> 00:00:29,320
- Should be a fun one.
- "Fun one"? What's up?

9
00:00:29,321 --> 00:00:30,655
Slide broke at the water park...

10
00:00:30,655 --> 00:00:32,323
two victims,
five minutes to touchdown.

11
00:00:32,323 --> 00:00:33,990
No information
on extent of injuries.

12
00:00:33,991 --> 00:00:35,659
I can jump in with...

13
00:00:35,661 --> 00:00:38,161
Ogilvie, grab some goggles,
gloves, gown.

14
00:00:38,162 --> 00:00:39,454
Go up to the roof.

15
00:00:39,456 --> 00:00:40,872
First patient that lands,
bring 'em down.

16
00:00:40,874 --> 00:00:42,165
We got two choppers.

17
00:00:42,167 --> 00:00:44,085
You want to grab
some bodies and meet me?

18
00:00:44,085 --> 00:00:45,878
What injuries are we expecting?

19
00:00:45,878 --> 00:00:48,005
- Structural collapse.
Could be anything.

20
00:00:48,006 --> 00:00:50,508
I can increase the morphine
drip to manage the pain,

21
00:00:50,509 --> 00:00:53,176
but that could also slow down
your breathing.

22
00:00:53,177 --> 00:00:55,095
You will likely feel
very drowsy.

23
00:00:55,097 --> 00:00:58,057
You may lose consciousness.

24
00:00:58,057 --> 00:01:01,185
And it could cause you
to stop breathing altogether.

25
00:01:03,521 --> 00:01:05,566
[gasps, mouths words]

26
00:01:07,733 --> 00:01:10,194
[door closes]

27
00:01:10,194 --> 00:01:12,028
I'll be right back.

28
00:01:12,030 --> 00:01:15,033
[indistinct chatter]

29
00:01:19,370 --> 00:01:22,539
Hey, you okay?
- Yeah.

30
00:01:22,540 --> 00:01:23,915
Yeah. Sorry.

31
00:01:23,917 --> 00:01:27,335
Look, it's hard seeing
your patients die.

32
00:01:27,337 --> 00:01:30,088
But as professionals, we have
to create emotional boundaries

33
00:01:30,090 --> 00:01:31,549
for ourselves.

34
00:01:31,549 --> 00:01:33,968
It's not about us.
It's about them.

35
00:01:36,054 --> 00:01:38,097
- She's so calm.
I just...

36
00:01:38,097 --> 00:01:40,182
Yeah.

37
00:01:40,182 --> 00:01:44,061
She's had a long time
to prepare for this moment.

38
00:01:44,061 --> 00:01:46,271
What she's doing for her sons...

39
00:01:46,272 --> 00:01:49,066
managing this
with so much grace...

40
00:01:49,067 --> 00:01:50,776
it's a real gift of love.

41
00:01:50,777 --> 00:01:53,612
- I feel like an asshole.
[breathes deeply]

42
00:01:53,614 --> 00:01:55,740
All they want is more time
with their mother.

43
00:01:55,740 --> 00:01:57,490
All I want is less time
with mine.

44
00:01:57,491 --> 00:01:59,576
Don't feel guilty.

45
00:01:59,578 --> 00:02:03,581
I mean, you can be grateful
and gracious from a distance.

46
00:02:03,581 --> 00:02:05,582
Just talk to her.
Tell her what you want.

47
00:02:05,584 --> 00:02:08,752
She'll understand.

48
00:02:08,753 --> 00:02:11,756
I just... I doubt that.

49
00:02:11,757 --> 00:02:14,967
- Give her a chance, you know?
She may surprise you.

50
00:02:17,346 --> 00:02:18,846
Hey.

51
00:02:18,847 --> 00:02:20,806
Two birds headed our way.
Need a hand?

52
00:02:20,806 --> 00:02:22,432
That's the rumor.

53
00:02:22,433 --> 00:02:25,436
Santos, trauma incoming.
Grab a gown.

54
00:02:25,437 --> 00:02:27,771
You can assist Dr. Langdon.

55
00:02:27,772 --> 00:02:29,774
[elevator bell dings]

56
00:02:29,775 --> 00:02:31,275
Fuck me.

57
00:02:31,276 --> 00:02:34,069
Jesus, I got blood tubes
growing moss over here.

58
00:02:34,070 --> 00:02:36,112
Ticktock, people.

59
00:02:36,114 --> 00:02:38,449
Hey, Olive, do me a solid...
run these to the lab.

60
00:02:38,449 --> 00:02:39,616
No problem.

61
00:02:39,617 --> 00:02:41,493
Uh, I got more lab results.

62
00:02:41,495 --> 00:02:43,621
Start putting them
on the patient clipboards,

63
00:02:43,622 --> 00:02:45,831
- PTMC Emergency.
Go ahead, Medic Command.

64
00:02:45,831 --> 00:02:47,500
Do cyber attacks happen often?

65
00:02:47,501 --> 00:02:49,710
- More than you realize.
- I blame the Russkies.

66
00:02:49,711 --> 00:02:52,796
Dr. Mohan, it's your mother?

67
00:02:52,798 --> 00:02:54,507
She sounds pretty upset.

68
00:02:54,508 --> 00:02:57,468
Says she really needs
to talk to you.

69
00:02:57,468 --> 00:02:58,635
You're shitting me.

70
00:02:58,637 --> 00:03:00,681
Um, tell her I'm not available.

71
00:03:03,599 --> 00:03:06,645
[helicopter whirring loudly]

72
00:03:10,272 --> 00:03:12,483
How's your shift going?

73
00:03:12,484 --> 00:03:15,110
It's been a lot already.

74
00:03:15,111 --> 00:03:18,322
You know, I worked in an ER
before, up in Vermont,

75
00:03:18,323 --> 00:03:22,075
and we had MVAs and ODs, MIs.

76
00:03:22,076 --> 00:03:23,868
But this place...

77
00:03:23,870 --> 00:03:26,247
this place is relentless.

78
00:03:26,247 --> 00:03:29,875
- Holiday weekend.
We're not normally offline.

79
00:03:29,876 --> 00:03:32,836
I think we have a very
different idea of normal.

80
00:03:32,837 --> 00:03:34,337
It's not for everyone.

81
00:03:34,338 --> 00:03:36,799
I'm not sure it's healthy
for anybody.

82
00:03:36,800 --> 00:03:38,509
Here's her leg.

83
00:03:38,509 --> 00:03:40,262
Jesus.

84
00:03:46,852 --> 00:03:48,310
I need more runners.

85
00:03:48,311 --> 00:03:50,146
Oh, you could shut down
the gift shop.

86
00:03:50,146 --> 00:03:52,272
They always have a couple
of volunteers there.

87
00:03:52,274 --> 00:03:54,275
Most of those volunteers
use walkers.

88
00:03:54,276 --> 00:03:55,901
- [chuckles]
Beggars can't be choosers.

89
00:03:55,901 --> 00:03:57,360
Go get 'em.

90
00:03:57,361 --> 00:03:59,280
Okay, I'm gonna grab
a smoke first.

91
00:03:59,281 --> 00:04:01,532
- No time. Nicotine gum...
take the edge off.

92
00:04:01,532 --> 00:04:03,908
You two, head to triage to help
out the front of the house.

93
00:04:03,909 --> 00:04:05,286
They're running out of space,

94
00:04:05,287 --> 00:04:07,079
and there's a line out the door.

95
00:04:07,080 --> 00:04:10,039
- Okay, let's go.
- Hang on, Mohan.

96
00:04:10,040 --> 00:04:12,252
Sign this.

97
00:04:14,545 --> 00:04:16,213
Nicotine patch, 21 milligrams.

98
00:04:16,213 --> 00:04:17,714
Who's it for?

99
00:04:17,716 --> 00:04:19,175
- Monica.
This nicotine gum's shit.

100
00:04:19,175 --> 00:04:20,675
She'll never survive the shift,

101
00:04:20,677 --> 00:04:22,971
and I need her so I don't lose
my goddamn mind.

102
00:04:24,930 --> 00:04:26,223
Thanks.

103
00:04:26,223 --> 00:04:27,975
Is Dr. Abbot still around?

104
00:04:27,975 --> 00:04:29,476
He went to get some sleep

105
00:04:29,478 --> 00:04:31,312
before his night shift
starts in a couple hours.

106
00:04:31,312 --> 00:04:33,521
Shit. Okay, I should have
planned this better.

107
00:04:33,523 --> 00:04:36,317
I was hoping he'd write me
a letter of rec for an elective

108
00:04:36,317 --> 00:04:38,735
so I could have a shot
at a fellowship next year.

109
00:04:38,737 --> 00:04:40,446
Which one?

110
00:04:40,447 --> 00:04:42,363
Whichever will take me.

111
00:04:42,365 --> 00:04:44,574
Didn't the electives fill up
a while ago?

112
00:04:44,576 --> 00:04:46,117
Don't remind me.

113
00:04:46,119 --> 00:04:47,952
I'm gonna throw myself
at the mercy of the court,

114
00:04:47,954 --> 00:04:49,370
beg for them to take me anyway.

115
00:04:49,372 --> 00:04:51,581
Just kill me now.
It'll be less painful.

116
00:04:51,582 --> 00:04:53,918
Dana, I can't read
this handwriting.

117
00:04:53,918 --> 00:04:55,586
It says...

118
00:04:55,586 --> 00:04:58,254
1,000 milligrams
acetaminophen orally,

119
00:04:58,255 --> 00:05:00,591
4 milligrams ondansetron
under the tongue,

120
00:05:00,591 --> 00:05:02,759
and trial of clear fluids.

121
00:05:02,761 --> 00:05:04,345
- Seriously?
It says all that?

122
00:05:04,346 --> 00:05:06,346
If it's not in a text
with emojis,

123
00:05:06,348 --> 00:05:08,016
you kids can't read for shit.

124
00:05:10,601 --> 00:05:12,144
What do we have?

125
00:05:12,144 --> 00:05:14,230
A fall from 10 feet
onto a metal fence.

126
00:05:14,230 --> 00:05:16,105
Right below the knee.
Good vitals.

127
00:05:16,106 --> 00:05:17,817
- Oh, it hurts.
Oh, my God.

128
00:05:17,817 --> 00:05:20,151
- What's she had so far?
- 50 of fent, repeated 25.

129
00:05:20,153 --> 00:05:21,946
No meds, no allergies.

130
00:05:21,947 --> 00:05:23,947
- Where should I put this?
- Just hang on to it for now.

131
00:05:23,949 --> 00:05:27,785
- On my count.
One, two, three.

132
00:05:27,786 --> 00:05:29,495
[person groans in pain]

133
00:05:29,495 --> 00:05:32,706
- Okay, Whitaker, E-FAST.
Donnie, primary survey, please.

134
00:05:32,706 --> 00:05:35,500
Pupils equal and reactive.

135
00:05:35,502 --> 00:05:38,002
What's your name?
- My leg hurts really bad.

136
00:05:38,004 --> 00:05:39,797
Did I break it?

137
00:05:39,798 --> 00:05:41,841
Um, I-I wouldn't say
that it's broken exactly.

138
00:05:41,841 --> 00:05:43,591
We're gonna get an X-ray
to determine that.

139
00:05:43,593 --> 00:05:45,636
Put that on the gurney,
line it up for X-ray,

140
00:05:45,637 --> 00:05:47,178
keep your fucking mouth shut.

141
00:05:47,180 --> 00:05:48,930
Good lung sliding
right and left.

142
00:05:48,932 --> 00:05:51,641
Airway patent,
breath sounds bilaterally.

143
00:05:51,643 --> 00:05:54,103
- Please, it hurts.
- BP 100 over 60.

144
00:05:54,103 --> 00:05:57,105
Pulse 118, pulse ox 98%.

145
00:05:57,106 --> 00:06:00,401
- Does your belly hurt?
- No, asshole! It's my leg!

146
00:06:00,401 --> 00:06:02,151
Okay, she's really moving here.

147
00:06:02,153 --> 00:06:03,528
100 of ketamine?

148
00:06:03,529 --> 00:06:06,197
Yeah, we can't evaluate
like this.

149
00:06:06,199 --> 00:06:08,117
Hey, Ogilvie?

150
00:06:08,117 --> 00:06:10,326
Deep breaths, yeah?
- Yeah, okay.

151
00:06:10,327 --> 00:06:11,829
Whitaker, what's next?

152
00:06:11,829 --> 00:06:14,372
Uh, once she's sedated,
finish the E-FAST,

153
00:06:14,374 --> 00:06:16,332
plain X-ray, check her back,
straight to CT.

154
00:06:16,334 --> 00:06:18,209
What if the ketamine wears off?

155
00:06:18,211 --> 00:06:19,670
Right. Uh, we should do

156
00:06:19,670 --> 00:06:22,298
a popliteal nerve block
before the CT,

157
00:06:22,298 --> 00:06:24,173
anesthetize from the knee down.

158
00:06:24,175 --> 00:06:26,093
- Two view tib-fib.
- Pushing ketamine now.

159
00:06:26,093 --> 00:06:27,427
What's the bullet?

160
00:06:27,428 --> 00:06:29,430
42-year-old male
with 20-foot fall.

161
00:06:29,430 --> 00:06:31,598
Blunt chest trauma
with hand injury.

162
00:06:31,600 --> 00:06:33,600
- Where's my son?
Where's my son?

163
00:06:33,601 --> 00:06:36,019
He's tachy to 108,
sats 98 on 2 liters,

164
00:06:36,021 --> 00:06:37,687
BP 122 over 84.

165
00:06:37,689 --> 00:06:39,439
We'll pan scan due to mechanism.

166
00:06:39,441 --> 00:06:41,399
You?
- Tib-fib amputation.

167
00:06:41,401 --> 00:06:43,651
Hoping ortho can, uh, give us
a little hope for replantation.

168
00:06:43,653 --> 00:06:46,322
- Derek, where are you hurting?
- Chest and my finger.

169
00:06:46,322 --> 00:06:47,572
Did they find my son?

170
00:06:47,574 --> 00:06:49,699
- Did you hit your head?
- Don't think so.

171
00:06:49,701 --> 00:06:50,992
I need to find my son!

172
00:06:50,994 --> 00:06:52,244
We'll find him for you,

173
00:06:52,245 --> 00:06:54,538
but we need to take care
of you first.

174
00:06:54,538 --> 00:06:56,581
- Pericardium's clear.
No fluid in Morrison's.

175
00:06:56,582 --> 00:06:58,709
Move both arms,
wiggle your feet.

176
00:06:58,709 --> 00:07:01,086
Good. Any pain in your neck?
- No.

177
00:07:01,086 --> 00:07:03,213
- Spleen looks good.
- Start with his chest.

178
00:07:03,213 --> 00:07:04,464
That's where he hurts.

179
00:07:04,466 --> 00:07:07,091
No hemotympanum.
- Normal sliding.

180
00:07:07,093 --> 00:07:09,762
Best to start with the side
he's complaining about first.

181
00:07:09,762 --> 00:07:12,639
Uh, I don't see
much sliding there.

182
00:07:12,641 --> 00:07:14,725
- His name is Zack.
He's seven.

183
00:07:14,725 --> 00:07:16,894
- Pneumothorax?
- Set up for a chest tube.

184
00:07:16,894 --> 00:07:19,562
- Not yet.
Uh, let's go posterolateral.

185
00:07:19,564 --> 00:07:21,230
Look for fluid first.

186
00:07:21,231 --> 00:07:23,567
- Traumatic pneumothorax.
We should prep the chest.

187
00:07:23,567 --> 00:07:26,069
- Not necessarily.
He's hemodynamically stable.

188
00:07:26,071 --> 00:07:27,862
Okay.

189
00:07:27,863 --> 00:07:29,447
Does that look like
some fluid there?

190
00:07:29,449 --> 00:07:30,990
Hard to say for sure.

191
00:07:30,992 --> 00:07:33,076
Okay, he's tachycardic
hemopneumothorax.

192
00:07:33,077 --> 00:07:34,370
He needs a chest tube.

193
00:07:34,370 --> 00:07:36,413
- BP and sats are fine.
We can wait for CT.

194
00:07:36,413 --> 00:07:38,122
If it's small,
it'll resolve on its own.

195
00:07:38,124 --> 00:07:40,125
We observe and reimage.
- I agree. He's stable for now.

196
00:07:40,125 --> 00:07:42,086
Let's wait for the scan,
Dr. Santos.

197
00:07:42,086 --> 00:07:44,129
- Okay, let's order...
- Okay.

198
00:07:44,129 --> 00:07:47,466
A CT chest, abdomen,
pelvis, and X-ray left hand.

199
00:07:47,466 --> 00:07:50,386
- Whoa, major degloving.
- Focus on the primary.

200
00:07:50,387 --> 00:07:53,305
- Dr. Langdon's correct.
We need to logroll him.

201
00:07:53,305 --> 00:07:54,932
- [shouting in pain]
- Oh, okay.

202
00:07:54,932 --> 00:07:56,975
How about another four
of morphine?

203
00:07:56,976 --> 00:07:58,935
- Put it in.
Hang in there, Derek.

204
00:07:58,937 --> 00:08:01,271
- We got you.
- [mouths words]

205
00:08:01,271 --> 00:08:03,774
[cell phone vibrating]
- Fuck off already.

206
00:08:03,774 --> 00:08:06,317
- Boyfriend?
- Wish. My mom.

207
00:08:06,319 --> 00:08:08,319
Every time I get
a second of service,

208
00:08:08,321 --> 00:08:09,779
another dozen texts come in.
- Hey!

209
00:08:09,781 --> 00:08:11,615
How much longer
do I have to wait?

210
00:08:11,615 --> 00:08:12,949
I got a broken leg here.

211
00:08:12,951 --> 00:08:14,660
Someone will be
with you shortly, sir.

212
00:08:14,661 --> 00:08:16,327
Am I allowed
to use the bathroom?

213
00:08:16,329 --> 00:08:18,163
I really have to go.
- I don't know, ma'am.

214
00:08:18,163 --> 00:08:19,331
I am not your doctor.

215
00:08:19,331 --> 00:08:20,957
It says right there
"doctor."

216
00:08:20,959 --> 00:08:22,500
Yes, but I'm not <i>your</i> doctor.

217
00:08:22,502 --> 00:08:24,168
But if you go back to your room,

218
00:08:24,170 --> 00:08:26,588
a nurse will come find you.
- I wasn't in a room.

219
00:08:26,588 --> 00:08:29,591
I'm sorry. Um, are either
of you treating my mother?

220
00:08:29,591 --> 00:08:32,010
Nope!

221
00:08:32,011 --> 00:08:35,056
[breathing heavily]

222
00:08:37,558 --> 00:08:39,976
- Take a seat.
It's gonna be a while.

223
00:08:39,977 --> 00:08:42,980
[indistinct chatter]

224
00:08:42,980 --> 00:08:45,316
Helen Torres, come on down.

225
00:08:46,900 --> 00:08:48,985
Helen Torres?

226
00:08:48,986 --> 00:08:51,072
[speaking Spanish]

227
00:08:52,990 --> 00:08:56,619
- [speaking Spanish]
- [speaking Spanish]

228
00:09:00,831 --> 00:09:04,208
[door buzzes]

229
00:09:04,210 --> 00:09:05,376
Thank you.

230
00:09:05,378 --> 00:09:07,672
Ay.
[winces]

231
00:09:10,383 --> 00:09:12,341
- I'm Dr. Mohan.
This is Student Doctor Kwon.

232
00:09:12,342 --> 00:09:13,885
Helen.

233
00:09:13,886 --> 00:09:16,179
How long has your leg been
swollen, Helen?

234
00:09:16,181 --> 00:09:19,015
Uh, it's been getting worse
over the past week.

235
00:09:19,017 --> 00:09:20,850
Dr. Mohan, your mom
called again.

236
00:09:20,851 --> 00:09:22,394
She said you need
to call her back.

237
00:09:22,394 --> 00:09:23,394
Not now!

238
00:09:23,395 --> 00:09:25,230
I'm with a patient.

239
00:09:27,357 --> 00:09:28,984
Sorry about that.

240
00:09:28,985 --> 00:09:31,861
Um, did you... did you fall
or hit your leg?

241
00:09:31,863 --> 00:09:33,697
No.

242
00:09:33,697 --> 00:09:36,866
Have... have you ever had
a blood clot before?

243
00:09:36,868 --> 00:09:38,869
- No.
- [inhales deeply]

244
00:09:38,870 --> 00:09:41,038
[grunts softly]

245
00:09:41,038 --> 00:09:43,790
- Are you all right?
- Excuse me?

246
00:09:43,792 --> 00:09:47,211
- Do you need to sit down?
- Oh, no. I'm... I'm fine.

247
00:09:47,211 --> 00:09:48,836
You don't look too good.

248
00:09:48,837 --> 00:09:50,379
What?

249
00:09:50,380 --> 00:09:52,091
No, it's just, um...

250
00:09:52,091 --> 00:09:53,759
it's really hot in here.

251
00:09:53,759 --> 00:09:56,220
And, uh... and, uh...

252
00:09:56,221 --> 00:09:59,556
- You need to sit down.
- I'm good.

253
00:09:59,557 --> 00:10:02,058
I just need some air.

254
00:10:02,059 --> 00:10:04,229
Excuse me one second.

255
00:10:07,899 --> 00:10:10,943
[wheezing, breathing heavily]

256
00:10:20,577 --> 00:10:22,287
[all voices echoing]
- You a doctor?

257
00:10:22,288 --> 00:10:24,248
Sorry, Doctor,
does this look infected?

258
00:10:24,249 --> 00:10:25,624
I've been waiting six hours,

259
00:10:25,625 --> 00:10:27,292
and people keep cutting
in front of me.

260
00:10:27,293 --> 00:10:29,253
Doctor, can you just
look at my throat

261
00:10:29,254 --> 00:10:30,754
just to see if it's strep?

262
00:10:30,754 --> 00:10:32,713
[normal voices]
- Look out! Make way!

263
00:10:32,715 --> 00:10:34,466
- [breathing heavily]
- Get in.

264
00:10:34,466 --> 00:10:36,134
No, I'm... I'm okay.

265
00:10:36,135 --> 00:10:39,096
I'm okay.
- Get in the fucking chair.

266
00:10:39,096 --> 00:10:42,640
- [continues breathing heavily]
- Excuse me, ma'am.

267
00:10:42,642 --> 00:10:45,309
Excuse me, coming through!

268
00:10:45,311 --> 00:10:47,104
Out of my way!

269
00:10:47,105 --> 00:10:49,022
We were going down
the water slide,

270
00:10:49,023 --> 00:10:50,481
and the bottom just fell off.

271
00:10:50,482 --> 00:10:51,817
I grabbed Zack's arm,

272
00:10:51,817 --> 00:10:53,610
and I tried to hold on
to the sides,

273
00:10:53,610 --> 00:10:55,486
but my hand slipped,
and my ring got stuck.

274
00:10:55,488 --> 00:10:59,533
My finger was ripping off,
and I just... and I lost him.

275
00:10:59,533 --> 00:11:01,994
We can numb up your finger
as soon as we gauge

276
00:11:01,995 --> 00:11:03,620
the extent of the injury.

277
00:11:03,620 --> 00:11:05,706
You can cut the damn thing
off for all I care.

278
00:11:05,706 --> 00:11:07,791
I just need to find Zack.

279
00:11:07,792 --> 00:11:09,458
Okay, do you feel anything here?

280
00:11:09,460 --> 00:11:10,626
Yeah, sharp.

281
00:11:10,628 --> 00:11:12,504
- How about here?
- Sharp again.

282
00:11:12,504 --> 00:11:14,255
A little late
for the show, Yoyo.

283
00:11:14,256 --> 00:11:16,341
- I am the show, Dr. Langdon.
You're the warm-up act.

284
00:11:16,341 --> 00:11:18,177
I knew somebody missed me.

285
00:11:18,177 --> 00:11:20,095
Mr. Foster
suffered a degloving injury

286
00:11:20,096 --> 00:11:21,346
of the ring finger.

287
00:11:21,346 --> 00:11:23,347
Stable pneumothorax
awaiting imaging.

288
00:11:23,349 --> 00:11:25,975
Hello, sir. I'm Dr. Garcia
from the trauma service.

289
00:11:25,976 --> 00:11:27,602
I need the ring cutter.

290
00:11:27,604 --> 00:11:29,980
That's why they pay
the surgeons the big bucks.

291
00:11:29,980 --> 00:11:31,940
Possible flexor tendon injury.

292
00:11:31,941 --> 00:11:33,609
Ay. Ow.

293
00:11:33,610 --> 00:11:36,945
Try to bend up your ring finger.

294
00:11:36,946 --> 00:11:39,364
[groans in pain]

295
00:11:39,365 --> 00:11:40,948
Let's go with the block.

296
00:11:40,950 --> 00:11:43,368
You're gonna feel a pinprick
and some burning.

297
00:11:43,369 --> 00:11:45,995
Which tendon
did we test, Dr. Santos?

298
00:11:45,996 --> 00:11:48,498
- Seriously?
That's a med-student question.

299
00:11:48,499 --> 00:11:52,168
- We're a teaching hospital.
It's always good to review.

300
00:11:52,169 --> 00:11:55,838
[sighs] Flexor digitorum
superficialis is intact

301
00:11:55,840 --> 00:11:58,174
as it inserts
on the middle phalanx.

302
00:11:58,176 --> 00:11:59,509
Correct.

303
00:11:59,509 --> 00:12:01,177
Gee, thanks.

304
00:12:01,178 --> 00:12:03,221
No sign of tension.

305
00:12:03,222 --> 00:12:05,682
At least no tension pneumo.

306
00:12:05,682 --> 00:12:07,768
Let's wait for the CT.
I'll be next door.

307
00:12:07,769 --> 00:12:10,562
Langdon, Mel's sister's
been asking for you.

308
00:12:10,562 --> 00:12:12,813
She's getting antsy, and we
could really use the room.

309
00:12:12,815 --> 00:12:14,066
- CT's ready.
- Okay.

310
00:12:14,067 --> 00:12:16,025
Let Becca know
I'll be there soon.

311
00:12:16,027 --> 00:12:18,195
And Mr. Foster got separated
from his son Zack

312
00:12:18,196 --> 00:12:19,821
at the water park.

313
00:12:19,822 --> 00:12:22,407
- Anyone we can call for you?
- My wife, Angela.

314
00:12:22,408 --> 00:12:25,620
Dr. Santos, will you escort
Mr. Foster to CT?

315
00:12:28,038 --> 00:12:29,914
[smacks table]

316
00:12:29,916 --> 00:12:30,999
Help!

317
00:12:31,000 --> 00:12:33,335
Need a hand here.

318
00:12:33,336 --> 00:12:36,379
- What the hell happened?
- I think I'm having an MI.

319
00:12:36,380 --> 00:12:38,548
My chest is so tight,
I can barely breathe.

320
00:12:38,548 --> 00:12:40,091
Okay, I got to get a 12 lead.

321
00:12:40,092 --> 00:12:42,052
Perlah, can I get
an assist here?

322
00:12:42,052 --> 00:12:44,263
- Yeah, I'm on it.
- [wheezes]

323
00:12:44,264 --> 00:12:45,806
CT's normal.

324
00:12:45,807 --> 00:12:47,599
Why do we take down
the tourniquet, Whitaker?

325
00:12:47,600 --> 00:12:49,433
To give the residual limb
blood flow.

326
00:12:49,434 --> 00:12:51,602
- Uh-oh. Ah...
- Just two little pumpers.

327
00:12:51,604 --> 00:12:53,813
A couple of figure eights
ought to take care of those.

328
00:12:53,815 --> 00:12:55,982
- Uh-huh.
- Park.

329
00:12:55,984 --> 00:12:58,943
Park the Shark,
orthopedic surgeon.

330
00:12:58,945 --> 00:13:00,570
Is this a favorable amputation?

331
00:13:00,571 --> 00:13:01,904
Pretty clean cut.

332
00:13:01,905 --> 00:13:03,572
Fence sliced through
like a guillotine.

333
00:13:03,573 --> 00:13:04,866
X-ray?

334
00:13:06,744 --> 00:13:08,120
Not too bad.
- Mm-hmm.

335
00:13:10,248 --> 00:13:13,750
Just, uh, tying off
a couple arterioles.

336
00:13:13,750 --> 00:13:15,961
I'm not blind.

337
00:13:15,961 --> 00:13:19,255
Where's the amputated leg?
- Double bagged on ice.

338
00:13:19,256 --> 00:13:21,758
Sterile saline on the inner bag.

339
00:13:21,759 --> 00:13:25,803
Ice water in the outer bag.
No direct ice-on-skin contact.

340
00:13:25,804 --> 00:13:27,889
We spent a lot
of time prepping...

341
00:13:27,889 --> 00:13:29,933
He still needs to look.

342
00:13:33,479 --> 00:13:34,938
Get Robby.

343
00:13:37,649 --> 00:13:40,610
[breathing heavily]

344
00:13:43,947 --> 00:13:46,658
- Antibiotics?
- Cefazolin and gent.

345
00:13:46,658 --> 00:13:49,119
We've cleared her chest,
abdomen, and pelvis.

346
00:13:49,120 --> 00:13:51,663
Clean wound, no crush injury,

347
00:13:51,663 --> 00:13:53,831
rapid transport time.

348
00:13:53,832 --> 00:13:56,710
Replantation is a go.
I'll book an OR.

349
00:13:56,711 --> 00:13:58,461
Irrigate the hell
out of this with 3 liters.

350
00:13:58,462 --> 00:14:00,881
- 3 liters?
- Of saline, genius.

351
00:14:02,674 --> 00:14:04,344
Thanks, Shark.

352
00:14:06,303 --> 00:14:09,472
- [scoffs]
I knew he meant saline.

353
00:14:09,474 --> 00:14:12,893
Dr. Robby, we need you
in Central 6.

354
00:14:12,894 --> 00:14:14,686
Dr. Mohan may be having
a heart attack.

355
00:14:14,687 --> 00:14:15,812
What?

356
00:14:17,690 --> 00:14:20,274
- EKG is normal.
- You sure?

357
00:14:20,275 --> 00:14:22,443
Check it out. You can be
your own second opinion.

358
00:14:22,445 --> 00:14:24,696
- What's going on?
- It's okay. I'm... I'm okay.

359
00:14:24,697 --> 00:14:26,197
You don't look okay.

360
00:14:26,198 --> 00:14:28,325
- You look like shit.
- I feel like shit.

361
00:14:28,326 --> 00:14:30,951
- What happened?
- I-I don't know.

362
00:14:30,952 --> 00:14:33,163
I just got really hot,

363
00:14:33,163 --> 00:14:35,539
and I started
having trouble breathing.

364
00:14:35,540 --> 00:14:38,710
We should send up
some labs just to be safe.

365
00:14:38,711 --> 00:14:40,711
Any chance you're pregnant?

366
00:14:40,712 --> 00:14:42,840
I'm not sure I feel
comfortable answering that.

367
00:14:44,509 --> 00:14:45,884
No.

368
00:14:45,884 --> 00:14:47,719
She was tachy,
but it's resolved now.

369
00:14:47,720 --> 00:14:49,553
- Have you eaten anything?
- Yeah.

370
00:14:49,554 --> 00:14:51,472
- You staying hydrated?
- 100%.

371
00:14:51,474 --> 00:14:53,015
I'm doing everything right.

372
00:14:53,017 --> 00:14:55,268
It's everything around me
that's all fucked up.

373
00:14:55,269 --> 00:14:58,230
It's just my mom moving and
calling me over and over again

374
00:14:58,230 --> 00:15:00,190
and now me scrambling
to find a job next year.

375
00:15:00,191 --> 00:15:01,566
I had it all planned out,

376
00:15:01,567 --> 00:15:03,360
and now everything's
just out the window.

377
00:15:03,360 --> 00:15:05,195
- Wait a minute...
is this a panic attack

378
00:15:05,196 --> 00:15:07,072
because of your mommy issues?
- What? No.

379
00:15:07,072 --> 00:15:09,198
- Jesus.
Do you need to go home?

380
00:15:09,200 --> 00:15:11,076
You should go home.
- No, I'm fine.

381
00:15:11,076 --> 00:15:13,202
I don't need
the fucking liability... go home.

382
00:15:13,203 --> 00:15:15,205
And the rest of you,
the last time I checked,

383
00:15:15,206 --> 00:15:16,373
the ED is a shit show.

384
00:15:16,374 --> 00:15:18,625
So let's all get
back to work, huh?

385
00:15:25,341 --> 00:15:27,884
Sorry for taking so long, Becca.

386
00:15:27,884 --> 00:15:29,927
Nurse Dana said you'd be back
in a few minutes,

387
00:15:29,928 --> 00:15:32,221
but it's definitely been
more than a few minutes.

388
00:15:32,222 --> 00:15:34,599
- You're right.
My apologies.

389
00:15:34,600 --> 00:15:36,851
I brought some drink options.
- Okay.

390
00:15:36,852 --> 00:15:40,688
We've got apple juice,
cranberry juice,

391
00:15:40,690 --> 00:15:43,774
OJ, and Pittsburgh's finest.

392
00:15:43,775 --> 00:15:46,027
- What's that?
- Oh, water.

393
00:15:46,028 --> 00:15:47,988
- Oh.
OJ, please.

394
00:15:47,989 --> 00:15:49,990
Okay.

395
00:15:49,990 --> 00:15:51,451
Let's see.

396
00:15:54,578 --> 00:15:56,620
All right.

397
00:15:56,621 --> 00:16:00,000
Now, I am going
to give you two pills.

398
00:16:00,000 --> 00:16:02,126
The first is an antibiotic.

399
00:16:02,128 --> 00:16:04,421
That will get rid
of the infection.

400
00:16:04,422 --> 00:16:06,255
The second should take care
of the burning.

401
00:16:06,256 --> 00:16:08,633
You want to take both pills
for three days

402
00:16:08,634 --> 00:16:09,926
and drink lots of water.

403
00:16:09,927 --> 00:16:11,260
I'll write it all down.

404
00:16:11,261 --> 00:16:13,304
I-I hate pills.

405
00:16:13,306 --> 00:16:16,265
Could you mash those up
and put them in the OJ for me?

406
00:16:16,267 --> 00:16:18,059
Coming right up.

407
00:16:19,604 --> 00:16:21,312
Okay.

408
00:16:21,313 --> 00:16:24,607
Mel's gonna be super worried
when you tell her.

409
00:16:24,609 --> 00:16:26,650
You are gonna be just fine.

410
00:16:26,652 --> 00:16:29,278
But, um, as far
as telling your sister

411
00:16:29,279 --> 00:16:32,491
what's going on with you, that
is your decision, not mine.

412
00:16:34,494 --> 00:16:38,120
So you're not going to tell Mel?

413
00:16:38,121 --> 00:16:42,501
I can't, not unless you,
my patient, tell me to.

414
00:16:45,671 --> 00:16:47,838
Do you know
when Mel's gonna be done

415
00:16:47,840 --> 00:16:49,966
with her important meeting?

416
00:16:49,966 --> 00:16:52,469
- Hopefully soon.
[knock at door]

417
00:16:52,470 --> 00:16:56,306
Dr. Langdon, they need you
back in Trauma Two.

418
00:16:56,307 --> 00:16:57,307
Hi.

419
00:16:59,644 --> 00:17:01,227
- Becca, I got to go.
I'll be...

420
00:17:01,229 --> 00:17:03,480
Don't say "in a few minutes"
unless you actually mean

421
00:17:03,480 --> 00:17:05,065
in a few minutes.

422
00:17:05,066 --> 00:17:07,943
- I would never.
- [giggles]

423
00:17:11,196 --> 00:17:14,324
And I need you
to be kind to each other.

424
00:17:14,325 --> 00:17:15,700
I am kind.

425
00:17:15,701 --> 00:17:19,496
Shane's just
a butthead sometimes.

426
00:17:19,497 --> 00:17:23,334
He's your brother,
and he loves you.

427
00:17:25,377 --> 00:17:27,336
Don't go.

428
00:17:27,337 --> 00:17:30,048
I don't want to go.

429
00:17:30,048 --> 00:17:33,676
But it's... it's not up to me.

430
00:17:33,677 --> 00:17:35,135
Hey.

431
00:17:35,136 --> 00:17:37,721
We'll always be connected...

432
00:17:37,722 --> 00:17:39,392
no matter what.

433
00:17:42,060 --> 00:17:44,188
Invisible string.

434
00:17:47,525 --> 00:17:49,568
Invisible string.

435
00:18:01,122 --> 00:18:02,582
Hey.

436
00:18:04,750 --> 00:18:07,751
You gonna go in
and see your mom?

437
00:18:07,752 --> 00:18:10,462
Cancer sucks.

438
00:18:10,463 --> 00:18:11,881
Yeah.

439
00:18:11,882 --> 00:18:13,593
Yeah, it does.

440
00:18:16,386 --> 00:18:19,807
- It's not fair.
- No, it's not.

441
00:18:23,935 --> 00:18:25,813
I don't want to go in there.

442
00:18:27,772 --> 00:18:30,233
Nobody's gonna make you.

443
00:18:34,947 --> 00:18:36,780
[sniffles]

444
00:18:36,781 --> 00:18:38,826
She didn't used
to look like that.

445
00:18:41,202 --> 00:18:43,455
[sniffles]
- Yeah, I get that.

446
00:18:47,042 --> 00:18:50,211
But if you don't go in there
and say goodbye

447
00:18:50,211 --> 00:18:53,798
and tell your mom
you love her...

448
00:18:53,798 --> 00:18:58,177
I think you might wish you had
for a very long time.

449
00:18:58,179 --> 00:19:01,181
[sniffles]

450
00:19:01,182 --> 00:19:03,224
It's your call.

451
00:19:06,436 --> 00:19:11,191
D-5 half normal saline,
20 of K running at 125 an hour.

452
00:19:11,192 --> 00:19:12,817
One of the most common reasons

453
00:19:12,817 --> 00:19:15,278
for traumatic-replantation
failure is infections.

454
00:19:15,278 --> 00:19:16,863
So we do what, Whitaker?

455
00:19:16,864 --> 00:19:20,450
Uh, rinse and repeat
until surgery calls for us.

456
00:19:20,451 --> 00:19:23,036
I-is everything okay
with Dr. Mohan?

457
00:19:23,037 --> 00:19:24,788
She's fine.

458
00:19:24,788 --> 00:19:26,664
Focus.

459
00:19:26,665 --> 00:19:30,085
[groaning softly]

460
00:19:30,086 --> 00:19:31,627
Where am I?

461
00:19:31,628 --> 00:19:34,048
Uh, ketamine's wearing off.

462
00:19:37,093 --> 00:19:39,134
I can't feel my leg.

463
00:19:39,135 --> 00:19:41,346
- I'm Dr. Michael Robinavitch.
You're at a hospital.

464
00:19:41,346 --> 00:19:43,013
And we gave you a nerve block

465
00:19:43,015 --> 00:19:44,682
so that you can't feel any pain.

466
00:19:44,683 --> 00:19:46,142
Why?

467
00:19:46,143 --> 00:19:48,478
You were on a water slide
that collapsed

468
00:19:48,479 --> 00:19:50,646
and did serious injury
to your leg.

469
00:19:50,647 --> 00:19:53,482
[mutters indistinctly]

470
00:19:53,483 --> 00:19:56,568
What the fuck?
Is that my leg?

471
00:19:56,569 --> 00:19:58,654
Is that my fu... did you cut
my fucking leg off?

472
00:19:58,655 --> 00:20:00,490
Your leg was cut off
in the accident.

473
00:20:00,490 --> 00:20:02,659
Our surgeons are going to try
for replantation.

474
00:20:02,660 --> 00:20:04,326
I... No...

475
00:20:04,327 --> 00:20:06,162
- She needs more ketamine.
- Just wrap up the leg.

476
00:20:06,163 --> 00:20:07,705
Emily, I know
that this is really hard.

477
00:20:07,707 --> 00:20:09,039
I need you to focus
on me right now,

478
00:20:09,040 --> 00:20:10,416
because we need
to get your consent

479
00:20:10,417 --> 00:20:12,042
to proceed with the surgery.
- Why?

480
00:20:12,044 --> 00:20:13,670
There are risks
with the surgery.

481
00:20:13,671 --> 00:20:15,587
There's anesthesia,
and there's no guarantee...

482
00:20:15,588 --> 00:20:16,923
Emily?

483
00:20:16,923 --> 00:20:20,009
- Can you just...
just put it back on?

484
00:20:20,009 --> 00:20:22,386
Can you just put it back on?
- Sounds like consent to me.

485
00:20:22,387 --> 00:20:24,012
- Now can she have sedation?
- Okay, load her up.

486
00:20:24,013 --> 00:20:25,682
Ketamine and rock.
It's gonna be okay.

487
00:20:25,682 --> 00:20:27,016
It's gonna be okay.

488
00:20:27,017 --> 00:20:28,684
We're gonna intubate
before the OR.

489
00:20:28,685 --> 00:20:30,353
It's gonna be okay.

490
00:20:30,354 --> 00:20:32,063
Finishing second cut.

491
00:20:32,064 --> 00:20:33,690
- Success.
[ring clatters]

492
00:20:33,691 --> 00:20:36,734
- Can that be saved?
- The finger or the ring?

493
00:20:36,736 --> 00:20:38,403
- The wedding ring.
- Uh, yes, sir.

494
00:20:38,403 --> 00:20:40,822
A jeweler can weld it
back together good as new.

495
00:20:40,823 --> 00:20:42,323
Uh, uh, stop.

496
00:20:42,324 --> 00:20:44,909
Irrigate the ring shavings
off first.

497
00:20:44,910 --> 00:20:47,412
[telephone rings]
- What did I miss?

498
00:20:47,413 --> 00:20:49,413
Finishing irrigation.

499
00:20:49,414 --> 00:20:50,707
Okay.

500
00:20:50,708 --> 00:20:52,333
Doesn't look like
you lost any skin.

501
00:20:52,334 --> 00:20:54,711
- It's a little dusky.
Might not be viable.

502
00:20:54,711 --> 00:20:56,546
There's intact skin
on the dorsum.

503
00:20:56,547 --> 00:20:58,882
More irrigation, then tack
it down with one suture.

504
00:20:58,883 --> 00:21:00,383
Okay, thanks.

505
00:21:00,384 --> 00:21:03,051
Radiologist reports
a 25% pneumothorax.

506
00:21:03,053 --> 00:21:04,804
Is that bad?

507
00:21:04,805 --> 00:21:07,222
That is a partially collapsed
lung that needs treatment.

508
00:21:07,223 --> 00:21:09,808
- I can put in a chest tube.
- He doesn't need a chest tube.

509
00:21:09,809 --> 00:21:11,935
- Okay, what do you want...
a pigtail catheter?

510
00:21:11,936 --> 00:21:14,314
I was thinking a ThoraVent.

511
00:21:14,315 --> 00:21:15,815
What? Why?

512
00:21:15,816 --> 00:21:18,108
- It's not a bad idea.
No need for wall suction.

513
00:21:18,109 --> 00:21:19,611
If Hand can operate today,

514
00:21:19,612 --> 00:21:21,570
he can go home tomorrow
with the ThoraVent.

515
00:21:21,571 --> 00:21:23,740
You can learn a lot
from your senior residents.

516
00:21:23,740 --> 00:21:25,825
I'm happy
to teach Dr. Santos.

517
00:21:25,826 --> 00:21:27,994
Thank you, Dr. Langdon.

518
00:21:31,707 --> 00:21:34,917
Janelle, I need you to take
the samples to the lab

519
00:21:34,919 --> 00:21:37,045
and come back with any results
that are ready.

520
00:21:37,046 --> 00:21:39,713
Geoffrey, head to CT to see
if any new results are printed

521
00:21:39,714 --> 00:21:41,257
and bring those back.

522
00:21:41,258 --> 00:21:43,926
Pam, check in
with whoever's running the PDS

523
00:21:43,927 --> 00:21:45,970
to see if any orders
need to go to the pharmacy

524
00:21:45,971 --> 00:21:48,263
and bring back any meds
that are ready for pickup.

525
00:21:48,265 --> 00:21:50,767
Rinse and repeat
every 15 minutes.

526
00:21:50,768 --> 00:21:52,769
Double-tie those shoelaces
and hydrate.

527
00:21:52,769 --> 00:21:55,438
It's not a sprint.
It's a marathon.

528
00:21:55,439 --> 00:21:57,773
Fly, my pretties.

529
00:21:57,775 --> 00:22:00,984
Okay, any word on finding
our water slide dad's kid?

530
00:22:00,986 --> 00:22:04,446
Not yet. Called the wife,
went straight to voicemail.

531
00:22:04,448 --> 00:22:06,782
Police dispatch said that there
were a couple of fatalities

532
00:22:06,784 --> 00:22:09,952
on site... one adult, one kid.
- Sweet Jesus.

533
00:22:09,953 --> 00:22:11,703
Who the fuck did this?

534
00:22:11,704 --> 00:22:13,789
No sign-off on orders
for labs or X-rays,

535
00:22:13,790 --> 00:22:15,583
and it's in the wrong
freaking rack?

536
00:22:15,584 --> 00:22:17,876
You guys trying to kill me
and the patient?

537
00:22:17,877 --> 00:22:19,796
- Uh, I'll take care of it.
- Thanks.

538
00:22:19,797 --> 00:22:23,007
- Dana, this gum is abso...
- Shit. I know.

539
00:22:23,008 --> 00:22:25,009
Pharmacy said you needed this
right away.

540
00:22:25,009 --> 00:22:27,554
Just in time. Slap one on
and give it an hour to kick in.

541
00:22:27,555 --> 00:22:29,806
You're welcome.

542
00:22:29,807 --> 00:22:32,642
What?
- The prescription is for you.

543
00:22:32,643 --> 00:22:35,185
- My insurance will cover it.
Hers won't.

544
00:22:35,186 --> 00:22:37,355
Isn't that insurance fraud?

545
00:22:37,355 --> 00:22:39,816
- Throw me in jail.
I could use a vacation.

546
00:22:39,817 --> 00:22:41,317
[chuckles]

547
00:22:41,317 --> 00:22:43,193
[clears throat]

548
00:22:43,194 --> 00:22:44,864
Mom.

549
00:22:48,826 --> 00:22:51,451
I'm... I'm really glad
to see you, Mom. I...

550
00:22:51,452 --> 00:22:53,954
Garcia told me about the
sigmoid volvulus you missed.

551
00:22:53,955 --> 00:22:56,457
- It was an oversight.
- That could have killed her.

552
00:22:56,458 --> 00:22:58,000
Without electronic records,

553
00:22:58,001 --> 00:22:59,961
it's been kind of a challenge
to figure out...

554
00:22:59,961 --> 00:23:01,503
Chaos is the status quo
in the ED,

555
00:23:01,505 --> 00:23:03,423
even when the computers
are working properly.

556
00:23:03,423 --> 00:23:05,424
You have to be hypervigilant
and double-check everything.

557
00:23:05,425 --> 00:23:07,926
- I can handle it. Um, I...
- Why would you want to?

558
00:23:07,928 --> 00:23:09,846
Down here your learning
street-level medicine,

559
00:23:09,846 --> 00:23:11,556
all seat of your pants.

560
00:23:11,557 --> 00:23:13,057
Oh, well, I made a mistake,

561
00:23:13,057 --> 00:23:15,058
but the more talented
practitioners upstairs

562
00:23:15,059 --> 00:23:16,853
will fix it.

563
00:23:16,854 --> 00:23:20,690
[sighs]
You are better than this.

564
00:23:20,691 --> 00:23:24,111
[sighing] I love you, too.

565
00:23:28,240 --> 00:23:31,241
Well, that is one way
to do a debrief.

566
00:23:31,242 --> 00:23:32,535
You should talk to her.

567
00:23:32,536 --> 00:23:35,038
- Which one?
- Honestly, both of them.

568
00:23:35,038 --> 00:23:37,039
Can you call in
some extra doctors?

569
00:23:37,040 --> 00:23:40,000
Sure. Everyone's dying
to work on the Fourth of July.

570
00:23:40,001 --> 00:23:41,586
Why?
- Dr. Mohan went down.

571
00:23:41,586 --> 00:23:44,505
- Yeah.
I saw your pep talk.

572
00:23:44,506 --> 00:23:47,508
She's taking a little break
until her labs are back.

573
00:23:47,509 --> 00:23:48,884
She's going to be fine,

574
00:23:48,885 --> 00:23:51,554
but I'm not sure her head
is in the game.

575
00:23:51,555 --> 00:23:53,181
I'm on it, Cap.

576
00:23:53,182 --> 00:23:55,098
Small stab incision
with the 11 blade,

577
00:23:55,099 --> 00:23:58,102
midclavicular line,
second intercostal space.

578
00:23:58,103 --> 00:24:01,396
- Sh... she's gonna stab me?
- It's just a medical term.

579
00:24:01,397 --> 00:24:03,523
Stay superior to the rib.

580
00:24:03,525 --> 00:24:07,487
[monitor beeping]

581
00:24:07,488 --> 00:24:09,404
Is there a problem?

582
00:24:09,405 --> 00:24:11,824
Nope, everything's going well.

583
00:24:11,825 --> 00:24:13,910
Place the trocar.

584
00:24:13,911 --> 00:24:16,621
Hold back
the, uh, adhesive wings

585
00:24:16,622 --> 00:24:19,999
and advance until you see
the red diaphragm move.

586
00:24:20,000 --> 00:24:22,835
That means you're
in the pleural space.

587
00:24:22,836 --> 00:24:25,255
Now remove the trocar.

588
00:24:28,675 --> 00:24:31,176
- Perfect.
- Okay.

589
00:24:31,178 --> 00:24:33,680
Now we can either, uh, hook up
to wall suction,

590
00:24:33,681 --> 00:24:35,765
or we can use this one-way valve

591
00:24:35,766 --> 00:24:37,767
to repeatedly aspirate
with a syringe.

592
00:24:37,768 --> 00:24:40,144
Well, with all your vast
experience, Dr. Langdon,

593
00:24:40,144 --> 00:24:42,189
you should probably decide.

594
00:24:43,941 --> 00:24:46,776
We can avoid wall suction
if I pump manually.

595
00:24:46,777 --> 00:24:48,403
- Have at it, Doc.
- Enough.

596
00:24:48,403 --> 00:24:50,779
Apparently, decency and decorum
need to be reintroduced

597
00:24:50,780 --> 00:24:52,781
to our R2 curriculum.

598
00:24:52,782 --> 00:24:54,616
Nice work, Dr. Langdon.

599
00:24:54,617 --> 00:24:58,162
I'll go check on an OR
for Mr. Foster.

600
00:24:58,163 --> 00:25:01,289
[door opens, closes]

601
00:25:01,290 --> 00:25:02,791
Hey.

602
00:25:02,792 --> 00:25:05,336
I'm gonna need you
to pick up the pace.

603
00:25:05,336 --> 00:25:06,796
Can I get a sec?

604
00:25:06,797 --> 00:25:08,964
Dr. Mohan just
almost died on me.

605
00:25:08,965 --> 00:25:10,967
- Not even close.
She's tougher than she looks.

606
00:25:10,968 --> 00:25:12,844
Propane hero in North 4.

607
00:25:12,845 --> 00:25:14,429
Hey, any word from surgery

608
00:25:14,430 --> 00:25:16,972
on how are big patient Howard's
perforated diverticulitis

609
00:25:16,973 --> 00:25:18,557
is doing?
- Still in the OR.

610
00:25:18,558 --> 00:25:20,183
What about our drunk
firework kid?

611
00:25:20,184 --> 00:25:22,185
Waiting his turn
in the surgical conga line.

612
00:25:22,186 --> 00:25:24,355
- Shoo.
What about Social Services?

613
00:25:24,355 --> 00:25:26,566
Have they found
a temporary foster home

614
00:25:26,567 --> 00:25:28,984
for our baby Jane Doe?
- Still working on it.

615
00:25:28,986 --> 00:25:30,819
Kid's gonna be
old enough to drive

616
00:25:30,820 --> 00:25:32,572
by the time
she gets out of here.

617
00:25:32,573 --> 00:25:33,990
You joke...

618
00:25:33,990 --> 00:25:36,200
Oh, for fuck's sake!

619
00:25:36,201 --> 00:25:39,662
Go, quickly,
before I change my mind.

620
00:25:39,663 --> 00:25:42,373
Hey, did the county pick up
Louie's body yet?

621
00:25:42,374 --> 00:25:44,000
No. He's still
in the viewing room.

622
00:25:44,000 --> 00:25:45,667
- Jesus.
He's just laying in there?

623
00:25:45,669 --> 00:25:47,711
Yeah. Another couple minutes,
I'm gonna wheel him

624
00:25:47,712 --> 00:25:50,006
down to the morgue myself.

625
00:25:50,007 --> 00:25:51,715
What's the bullet?

626
00:25:51,717 --> 00:25:53,634
Eight-year-old boy, part
of the water park accident.

627
00:25:53,634 --> 00:25:55,470
Thrown off the water slide.
- How far did he fall?

628
00:25:55,471 --> 00:25:57,387
Maybe 6 or 7 feet,
landed in a tree.

629
00:25:57,388 --> 00:25:59,347
Had to wait for a ladder truck
to get him down.

630
00:25:59,348 --> 00:26:01,392
Major neck trauma... must've
taken all the impact there.

631
00:26:01,393 --> 00:26:03,227
Couldn't tube him, hard to bag.

632
00:26:03,228 --> 00:26:05,645
Sats in the 80s.
BP 85 over 60.

633
00:26:05,646 --> 00:26:08,316
Pulse 50.

634
00:26:08,317 --> 00:26:12,278
Okay, one, two, and three.

635
00:26:12,278 --> 00:26:14,946
- Possible laryngeal fracture.
- Hypoxic bradycardic.

636
00:26:14,948 --> 00:26:17,075
Kid needs an airway
before he arrests.

637
00:26:17,076 --> 00:26:19,535
Broselow tape, pedes cart,
set up suction.

638
00:26:19,536 --> 00:26:22,371
- Oh, my God.
Is that Zack?

639
00:26:22,372 --> 00:26:25,040
- Hey.
Hey, kid, can you look at me?

640
00:26:25,041 --> 00:26:28,461
No response, no purposeful
movement to pain.

641
00:26:28,461 --> 00:26:30,296
Oh, my God.

642
00:26:30,297 --> 00:26:32,632
- Is this your kid?
- No.

643
00:26:32,633 --> 00:26:34,049
Sir, go back to your room now.

644
00:26:34,050 --> 00:26:35,593
- Broselow says 25 kilograms.
- Jesse?

645
00:26:35,594 --> 00:26:37,427
- 5 1/2 ET tube.
- Okay.

646
00:26:37,429 --> 00:26:40,222
Uh, 30 of rock, 50 ketamine.

647
00:26:40,223 --> 00:26:41,766
- You're gonna paralyze?
- Yep.

648
00:26:41,767 --> 00:26:43,058
If we can't intubate, we crike?

649
00:26:43,059 --> 00:26:44,684
He's too young for a crike.

650
00:26:44,685 --> 00:26:46,729
- Needle crike?
- Can't ventilate through that.

651
00:26:46,730 --> 00:26:48,064
Sats down to 78.

652
00:26:48,065 --> 00:26:49,898
11 blade, Kelly,
and a pedes bougie.

653
00:26:49,900 --> 00:26:51,733
One quick look, and then we cut.

654
00:26:51,734 --> 00:26:53,736
I can't tell
if there's lung sliding.

655
00:26:53,737 --> 00:26:55,863
No movement, no air entry.
- Way too edematous.

656
00:26:55,864 --> 00:26:57,198
I can't see the cords.

657
00:26:57,199 --> 00:27:00,451
- Better with cricoid pressure?
- Nothing. Fuck.

658
00:27:00,451 --> 00:27:02,286
Okay. Towel roll between
the shoulder blades, please.

659
00:27:02,287 --> 00:27:04,288
- Heart rate down to 49.
Headed to cardiac arrest.

660
00:27:04,288 --> 00:27:05,748
Trake's going to take
20 minutes.

661
00:27:05,749 --> 00:27:07,583
This kid's not gonna
last 60 seconds.

662
00:27:07,584 --> 00:27:09,210
That's why we're
doing a slash trake.

663
00:27:09,211 --> 00:27:10,461
- Don't know it.
- Me neither.

664
00:27:10,461 --> 00:27:12,296
- Boss?
- Show me what you got.

665
00:27:12,297 --> 00:27:15,843
[monitor beeping rapidly]

666
00:27:20,888 --> 00:27:24,767
Pull up the trachea between
your thumb and middle finger.

667
00:27:24,768 --> 00:27:27,854
Vertical incision
right over the trachea.

668
00:27:27,855 --> 00:27:30,856
Vertical, not horizontal,
or you transect the trachea

669
00:27:30,857 --> 00:27:33,608
and cut the jugular veins.

670
00:27:33,609 --> 00:27:34,986
That's a lot of blood.

671
00:27:34,987 --> 00:27:37,320
Now it's a tactile procedure.

672
00:27:37,322 --> 00:27:40,700
2-centimeter incision
through the tracheal rings.

673
00:27:40,701 --> 00:27:43,702
Finger in the trachea.

674
00:27:43,703 --> 00:27:45,788
Bougie into the airway.

675
00:27:47,499 --> 00:27:49,500
Thoughts on what's next,
Dr. Whitaker?

676
00:27:49,500 --> 00:27:52,420
Insert the ET tube
into the trachea.

677
00:27:52,421 --> 00:27:54,963
- Suction.
Lots of blood in the airway.

678
00:27:54,964 --> 00:27:57,968
[device slurping]

679
00:28:01,180 --> 00:28:03,471
Okay, bag him.

680
00:28:03,472 --> 00:28:05,974
Check the CO2.

681
00:28:05,976 --> 00:28:07,934
Sats coming up, in the 80s.

682
00:28:07,935 --> 00:28:10,980
- Bilateral breath sounds.
End tidal CO2 is 70.

683
00:28:10,980 --> 00:28:12,772
That's crazy high.
- It'll come down.

684
00:28:12,773 --> 00:28:14,942
Tie down the tube,
control all the bleeders.

685
00:28:14,942 --> 00:28:17,361
Spray an amp of epi
on a stack of 4-by-4s.

686
00:28:17,362 --> 00:28:20,155
- Okay.
Sats are up to the 90s.

687
00:28:20,156 --> 00:28:22,532
Good. CO2's in the 50s.
Good heart rate.

688
00:28:22,534 --> 00:28:24,076
You forgot the last step.

689
00:28:24,076 --> 00:28:25,994
Change your underwear.
- [chuckles]

690
00:28:25,996 --> 00:28:28,663
- How many of these you done?
- Uh, first one.

691
00:28:28,664 --> 00:28:29,999
You serious?

692
00:28:30,000 --> 00:28:31,750
How about you?
- None.

693
00:28:31,751 --> 00:28:34,377
I practiced in the Sim Lab
when I was at Stanford.

694
00:28:34,378 --> 00:28:36,005
- What'd I miss?
- All the fun.

695
00:28:36,006 --> 00:28:37,714
- Slash trake.
- Seriously?

696
00:28:37,715 --> 00:28:39,174
Uh, fractured larynx.

697
00:28:39,175 --> 00:28:40,926
Couldn't oxygenate,
couldn't ventilate.

698
00:28:40,927 --> 00:28:43,011
You use a meat cleaver
on this kid?

699
00:28:43,012 --> 00:28:45,347
ENT can revise
the trake in the OR.

700
00:28:45,348 --> 00:28:48,017
They'll be thrilled
to clean up your mess.

701
00:28:48,018 --> 00:28:50,854
Or maybe they'll thank us
for not letting him die.

702
00:28:55,567 --> 00:28:57,984
So we're still waiting
on your prescription,

703
00:28:57,986 --> 00:29:00,028
and the pharmacy is
a little backed up.

704
00:29:00,029 --> 00:29:02,530
But I'm glad to see
you're doing good.

705
00:29:02,531 --> 00:29:04,157
Well.

706
00:29:04,159 --> 00:29:06,576
I'm well.

707
00:29:06,577 --> 00:29:08,078
Glad to see you're well.

708
00:29:08,079 --> 00:29:11,039
Can you expedite my medication?

709
00:29:11,040 --> 00:29:13,917
Sure, but it may still be
a little while

710
00:29:13,919 --> 00:29:18,798
before Dr. Mohan can sign off
on the discharge, so sit tight.

711
00:29:18,798 --> 00:29:21,259
[sighs] And do what?

712
00:29:24,637 --> 00:29:28,015
[chuckles] You just keep this
handy for occasions like this?

713
00:29:28,016 --> 00:29:31,143
Uh, I thought that I might
not have that much to do today.

714
00:29:31,144 --> 00:29:33,061
But...

715
00:29:33,063 --> 00:29:35,605
man, I was wrong.

716
00:29:35,606 --> 00:29:38,859
[indistinct chatter]

717
00:29:41,404 --> 00:29:43,323
Thank you.

718
00:29:47,451 --> 00:29:50,871
What brings you in today?
- A friend made me come in.

719
00:29:50,872 --> 00:29:52,873
Name's Robby.
He said I should...

720
00:29:52,874 --> 00:29:54,709
Ah, you're Duke.

721
00:29:54,710 --> 00:29:56,251
Donnie?
- Yep?

722
00:29:56,252 --> 00:29:59,547
Robby's VIP is here.

723
00:29:59,548 --> 00:30:01,214
[door opens]

724
00:30:01,215 --> 00:30:04,719
Hi. I'm Donnie,
nurse practitioner.

725
00:30:04,720 --> 00:30:07,887
Robby's already put in orders
for a numbing spray

726
00:30:07,888 --> 00:30:09,140
for your nostril.

727
00:30:09,141 --> 00:30:10,932
- "Nostril"?
It's... it's my throat.

728
00:30:10,933 --> 00:30:12,893
It's not my nose.
- Okay.

729
00:30:12,894 --> 00:30:14,644
Let's get you, uh...
[device beeps]

730
00:30:14,645 --> 00:30:17,105
Set up in a room.

731
00:30:17,106 --> 00:30:18,606
[groans]

732
00:30:18,607 --> 00:30:20,651
That was the most
unprofessional deposition

733
00:30:20,652 --> 00:30:22,361
I've ever witnessed.

734
00:30:22,362 --> 00:30:25,865
They were nowhere near that
aggressive with Dr. Ellis.

735
00:30:25,865 --> 00:30:27,866
Oh, okay.

736
00:30:27,867 --> 00:30:29,492
[elevator bell dings,
doors open]

737
00:30:29,493 --> 00:30:32,038
It didn't go
as badly as you think.

738
00:30:32,038 --> 00:30:33,955
They suggested
I was incompetent.

739
00:30:33,957 --> 00:30:35,875
They're posturing
to set the stage

740
00:30:35,875 --> 00:30:38,044
for a ridiculous
settlement request.

741
00:30:38,045 --> 00:30:40,086
This isn't about those parents
or that kid.

742
00:30:40,087 --> 00:30:42,298
It's only about trying
to make a lot of money.

743
00:30:42,298 --> 00:30:45,384
Well, I-I don't have
a lot of money.

744
00:30:45,384 --> 00:30:48,136
- Not your money, Dr. King.
It's an insurance game.

745
00:30:48,137 --> 00:30:50,138
You're protected
by the hospital.

746
00:30:50,140 --> 00:30:51,974
This won't affect your career.

747
00:30:56,938 --> 00:30:58,939
- Hey.
How was your deposition?

748
00:30:58,940 --> 00:31:00,941
- [stammers]
Have you seen Dr. Langdon?

749
00:31:00,942 --> 00:31:02,942
Uh, no. Why?

750
00:31:02,943 --> 00:31:04,319
[bell dings]

751
00:31:04,320 --> 00:31:06,196
- Okay, okay.
How... how's Becca?

752
00:31:06,198 --> 00:31:07,781
- Oh, she's fine.
- Yeah?

753
00:31:07,782 --> 00:31:09,784
Okay, I should go see her, then.

754
00:31:09,785 --> 00:31:12,327
- How was your deposition?
I'm sure it was stressful.

755
00:31:12,328 --> 00:31:14,163
It, uh...

756
00:31:14,163 --> 00:31:17,458
Um, what's going on with Becca?
What's her diagnosis?

757
00:31:17,459 --> 00:31:19,292
I can't tell you.

758
00:31:19,294 --> 00:31:20,627
Why?

759
00:31:20,628 --> 00:31:22,171
- HIPAA.
- Seriously?

760
00:31:22,172 --> 00:31:23,923
If you want to know what's
going on with Becca,

761
00:31:23,923 --> 00:31:25,548
you're gonna have
to ask her yourself.

762
00:31:25,549 --> 00:31:27,175
Hey, you survived
your deposition.

763
00:31:27,176 --> 00:31:29,010
Welcome back to the seventh
circle of hell.

764
00:31:29,011 --> 00:31:30,429
Wha... uh, what's this?

765
00:31:30,430 --> 00:31:32,390
You're welcome
for covering your patients.

766
00:31:32,391 --> 00:31:34,307
They're yours again.

767
00:31:34,308 --> 00:31:36,143
Might want to check on the
pancreatitis in North 3 first.

768
00:31:36,144 --> 00:31:37,560
O-okay.

769
00:31:37,561 --> 00:31:40,105
Langdon, I got
some intel on Louie.

770
00:31:40,106 --> 00:31:41,731
They move him
out of the viewing room?

771
00:31:41,732 --> 00:31:42,942
No, but county's promised

772
00:31:42,942 --> 00:31:44,567
they're on the way
to come get him.

773
00:31:44,568 --> 00:31:46,362
Can I get
the county coroner's number?

774
00:31:46,363 --> 00:31:47,947
What for?

775
00:31:47,948 --> 00:31:49,949
I just want to make sure
if no family shows up,

776
00:31:49,950 --> 00:31:51,951
Louie gets a proper burial.
- That's expensive.

777
00:31:51,951 --> 00:31:53,993
You may want to run it
by the missus first.

778
00:31:53,994 --> 00:31:55,829
Uh, maybe I'll start a GoFundMe.

779
00:31:55,830 --> 00:31:57,664
I bet people around here
would pitch in.

780
00:31:57,665 --> 00:32:00,250
Hey, kid, you can't do this
for every unhoused guy

781
00:32:00,251 --> 00:32:02,001
that dies around here.

782
00:32:02,002 --> 00:32:03,753
There but for the grace of God.

783
00:32:03,755 --> 00:32:05,588
No, the success of your sobriety

784
00:32:05,589 --> 00:32:08,008
is a testament
to your support system.

785
00:32:08,009 --> 00:32:09,844
Louie didn't have that.

786
00:32:09,845 --> 00:32:11,929
Still, Louie was a good man.

787
00:32:11,930 --> 00:32:14,222
He deserves to be put
to rest with dignity.

788
00:32:14,223 --> 00:32:16,601
- Okay.
I'll dig it up.

789
00:32:19,270 --> 00:32:22,189
You heard all that?

790
00:32:22,190 --> 00:32:25,483
- Robby, your VIP's here.
Got him in Central 11.

791
00:32:25,484 --> 00:32:27,487
Finally.

792
00:32:29,405 --> 00:32:31,406
[door opens]
About fucking time.

793
00:32:31,407 --> 00:32:33,616
If I knew you were gonna
make me wear a dress,

794
00:32:33,617 --> 00:32:34,993
I wouldn't have come at all.

795
00:32:34,994 --> 00:32:36,996
Dennis Whitaker,
meet my buddy Duke.

796
00:32:36,997 --> 00:32:38,497
Uh, nice to meet you.

797
00:32:38,498 --> 00:32:40,583
Any friend of Dr. Robby's
is a friend of mine.

798
00:32:40,584 --> 00:32:42,585
"Friend" is a vast
overstatement.

799
00:32:42,586 --> 00:32:44,336
He's more just a pain in my ass.

800
00:32:44,336 --> 00:32:46,422
Don't let his surly exterior
fool you.

801
00:32:46,423 --> 00:32:48,423
Deep down inside,
he's just as grumpy.

802
00:32:48,424 --> 00:32:50,342
How did you two meet?

803
00:32:50,343 --> 00:32:52,427
- Tinder.
- [laughs]

804
00:32:52,429 --> 00:32:55,013
Duke is a motorcycle engineer.

805
00:32:55,015 --> 00:32:56,807
You should've seen
his Bonneville

806
00:32:56,807 --> 00:32:58,808
when he first brought it in
six months ago.

807
00:32:58,809 --> 00:33:00,269
Someone left it for dead.

808
00:33:00,269 --> 00:33:02,061
He helped me bring
it back to life.

809
00:33:02,063 --> 00:33:03,646
Today we're going
to return the favor.

810
00:33:03,647 --> 00:33:05,648
Dr. Whitaker's one
of our most trusted physicians,

811
00:33:05,650 --> 00:33:07,651
and today he's going to help me
oversee your care.

812
00:33:07,652 --> 00:33:10,112
Uh, what seems
to be troubling you?

813
00:33:10,113 --> 00:33:12,448
Ask him. He's the one
who made me come in.

814
00:33:12,449 --> 00:33:14,991
He's had some hoarseness
on and off for a couple months.

815
00:33:14,992 --> 00:33:17,744
Okay, any history of tobacco
or alcohol use?

816
00:33:17,746 --> 00:33:20,623
[chuckles] Two of my oldest
and closest friends.

817
00:33:20,624 --> 00:33:23,666
Former two-pack-a-day smoker
and lover of the drink.

818
00:33:23,667 --> 00:33:25,294
- Okay.
He on any medication?

819
00:33:25,295 --> 00:33:27,462
- Uh, blood-pressure meds.
- Mm-hmm.

820
00:33:27,463 --> 00:33:29,173
Which he forgets to take.

821
00:33:29,173 --> 00:33:31,049
He's all numbed up
and ready to go.

822
00:33:31,050 --> 00:33:33,469
- Okay.
Thank you, Donnie.

823
00:33:33,470 --> 00:33:36,680
My man, I am gonna take
this scope,

824
00:33:36,681 --> 00:33:38,848
and I'm gonna stick it
in your nose,

825
00:33:38,849 --> 00:33:41,309
and we're going to check out
your upper airway.

826
00:33:41,310 --> 00:33:44,020
Eh, that seems like a lot
of fuss for a sore throat.

827
00:33:44,021 --> 00:33:46,065
Dr. Whitaker,
you want to explain to Duke

828
00:33:46,066 --> 00:33:48,107
why this procedure
is absolutely necessary?

829
00:33:48,108 --> 00:33:50,861
The scope is gonna give us
a better view of your voice box

830
00:33:50,862 --> 00:33:52,820
and your vocal cords.

831
00:33:52,822 --> 00:33:54,405
Here we go.

832
00:33:54,406 --> 00:33:56,451
[groans]

833
00:33:59,119 --> 00:34:01,663
Gonna feel a little pressure
between your eyes.

834
00:34:01,664 --> 00:34:03,164
I am sorry about that.

835
00:34:03,165 --> 00:34:05,459
Okay, just breathe
through your nose.

836
00:34:05,460 --> 00:34:08,128
This is gonna help us see
if there are any abnormalities

837
00:34:08,128 --> 00:34:11,715
like inflammation,
tumors, nodules.

838
00:34:11,715 --> 00:34:14,717
- That all looks pretty normal.
I don't see too much drainage.

839
00:34:14,719 --> 00:34:16,887
Stick your tongue out for me,
all the way.

840
00:34:16,887 --> 00:34:20,014
All the way out. Good.
Now say "eeeh."

841
00:34:20,016 --> 00:34:22,351
- Eeeh.
- Good. Now again, say "eeeh."

842
00:34:22,351 --> 00:34:24,143
- Eeeh.
- Good.

843
00:34:24,144 --> 00:34:25,521
Removing the scope.

844
00:34:25,521 --> 00:34:26,855
Mm.

845
00:34:26,856 --> 00:34:29,023
Dr. Whitaker,
what do you think?

846
00:34:29,025 --> 00:34:31,193
Looks normal, no abnormalities.

847
00:34:31,193 --> 00:34:33,027
Told you it was nothing.

848
00:34:33,028 --> 00:34:35,530
With your history of smoking,
I'd like to do a chest X-ray.

849
00:34:35,532 --> 00:34:38,199
If there are growths,
they can push

850
00:34:38,201 --> 00:34:41,036
against the recurrent
laryngeal nerve intermittently.

851
00:34:41,036 --> 00:34:43,121
That can paralyze one
of the vocal cords

852
00:34:43,123 --> 00:34:45,373
and cause the hoarseness.

853
00:34:45,375 --> 00:34:48,126
That sounds like
a lot of bullshit doctor speak

854
00:34:48,128 --> 00:34:49,460
to charge me more.

855
00:34:49,461 --> 00:34:50,963
You've got Medicare.

856
00:34:50,963 --> 00:34:52,547
And, besides,
I finally got you into my ED.

857
00:34:52,548 --> 00:34:54,382
You're gonna get
the golden workup

858
00:34:54,384 --> 00:34:55,759
before I leave town tonight.

859
00:34:55,760 --> 00:34:57,760
Only an idiot
would ride all night

860
00:34:57,762 --> 00:34:59,597
after working a 12-hour day.

861
00:34:59,597 --> 00:35:01,514
That does sound
pretty dangerous.

862
00:35:01,516 --> 00:35:03,891
You gonna stay put,
or do I have to tie you down?

863
00:35:03,893 --> 00:35:06,519
Fine, so long as you keep
your hands where I can see 'em.

864
00:35:06,521 --> 00:35:07,938
No promises.

865
00:35:07,938 --> 00:35:09,565
Let me know
when his chest X-ray is back.

866
00:35:09,565 --> 00:35:10,733
Yeah.

867
00:35:13,193 --> 00:35:15,778
- Hey.
- Hey.

868
00:35:15,780 --> 00:35:18,407
Are we okay?

869
00:35:18,407 --> 00:35:21,784
- Uh, yeah. Why?
- I don't know.

870
00:35:21,786 --> 00:35:25,789
You kind of ripped me a new one
in front of Langdon.

871
00:35:25,789 --> 00:35:28,416
Whose side are you on?
- This isn't middle school.

872
00:35:28,418 --> 00:35:30,585
Langdon made a mistake
and owned up to it.

873
00:35:30,586 --> 00:35:32,630
Let it go.
- He should...

874
00:35:34,798 --> 00:35:36,842
He should have been fired.

875
00:35:36,842 --> 00:35:39,637
But instead, he waltzes
back in here, no big deal.

876
00:35:39,637 --> 00:35:41,929
Meanwhile, I've been a goddamn
pariah for the last 10 months

877
00:35:41,931 --> 00:35:43,641
for doing the right thing.

878
00:35:43,641 --> 00:35:45,601
Or maybe you're a pariah

879
00:35:45,601 --> 00:35:48,186
because you don't play well
with others.

880
00:35:48,188 --> 00:35:50,938
If you've still got beef
with Langdon, go tell him.

881
00:35:50,940 --> 00:35:52,398
He's here to stay.

882
00:35:52,400 --> 00:35:54,360
So put on your big-girl panties
and work it out.

883
00:35:54,360 --> 00:35:56,320
- He is no...
- Nope.

884
00:35:56,320 --> 00:35:59,197
You want to have sex and eat
ramen in bed, I'm your girl.

885
00:35:59,199 --> 00:36:02,451
But if you want to talk
about this Langdon shit, again,

886
00:36:02,452 --> 00:36:04,119
call a therapist.

887
00:36:13,463 --> 00:36:15,255
How's it hanging, Dr. J?

888
00:36:15,255 --> 00:36:19,009
- Never call me that again.
- It was a joke.

889
00:36:19,010 --> 00:36:22,637
Relax. He's clueless
about your TikToks.

890
00:36:22,639 --> 00:36:24,264
But you're not.

891
00:36:24,264 --> 00:36:26,641
- Props on the side hustle.
- There is no hustle.

892
00:36:26,643 --> 00:36:28,309
They're just some stupid videos.

893
00:36:28,311 --> 00:36:30,019
- Wait, are you an influencer?
- No!

894
00:36:30,021 --> 00:36:32,313
- Yep.
- [laughing]

895
00:36:32,315 --> 00:36:34,400
Yo, pre-docs,
it's not happy hour yet.

896
00:36:34,400 --> 00:36:37,235
There's still a shit ton
of patients to be seen.

897
00:36:37,237 --> 00:36:40,489
[bell dings]

898
00:36:40,489 --> 00:36:44,034
Uh, Ben, our slash-trake kid
from the water park

899
00:36:44,034 --> 00:36:46,077
had some purposeful movement
in pre-op.

900
00:36:46,079 --> 00:36:47,663
- That's a good sign.
- Mm-hmm.

901
00:36:47,664 --> 00:36:49,081
Take the win.

902
00:36:51,041 --> 00:36:52,501
We need to talk.

903
00:36:54,503 --> 00:36:56,715
- We are talking.
- In private.

904
00:37:05,514 --> 00:37:08,016
What the hell was that
with Samira earlier?

905
00:37:08,016 --> 00:37:11,061
- That was tough love.
- You are her superior.

906
00:37:11,061 --> 00:37:14,731
She was obviously struggling,
and your advice was "go home"?

907
00:37:14,733 --> 00:37:16,233
Essentially, yeah.

908
00:37:16,233 --> 00:37:18,693
This is the ED... it's not
for the faint of heart.

909
00:37:18,695 --> 00:37:20,695
It's not
for the unempathetic either.

910
00:37:20,697 --> 00:37:23,239
[sighs] Samira's not having
a panic attack

911
00:37:23,240 --> 00:37:24,699
because of her patient.

912
00:37:24,701 --> 00:37:26,492
She's having one
because of personal baggage.

913
00:37:26,494 --> 00:37:28,536
What she needs to do is
pull her head out of her ass

914
00:37:28,538 --> 00:37:30,164
and focus on the work.
- What about you?

915
00:37:30,164 --> 00:37:32,206
What do you need to get some
basic human empathy back?

916
00:37:32,208 --> 00:37:35,710
- [laughing]
Sh... I don't know.

917
00:37:35,711 --> 00:37:37,713
Something that gives me
a little hope this place

918
00:37:37,713 --> 00:37:40,423
won't fall to shit
when I'm gone.

919
00:37:40,425 --> 00:37:41,717
Found him!

920
00:37:41,717 --> 00:37:43,469
Found who?

921
00:37:43,469 --> 00:37:45,929
- The water slide dad's kid.
- How'd you manage that?

922
00:37:45,929 --> 00:37:48,056
I went outside,
stalked the dad's IG,

923
00:37:48,056 --> 00:37:50,099
found a pic of his son,
sent it to Pittsburgh PD.

924
00:37:50,101 --> 00:37:52,101
Now they're on their way over.
- Oh.

925
00:37:52,103 --> 00:37:54,563
Well, maybe Gen Z
should be working for the FBI.

926
00:37:57,567 --> 00:37:59,568
- [sighs] Hi, Becca.
- Mel!

927
00:37:59,568 --> 00:38:01,445
- Hi.
[door opens]

928
00:38:01,445 --> 00:38:04,739
You, uh... you doing all right?
- I'm a little bored.

929
00:38:04,740 --> 00:38:06,324
[giggles]
- Yeah?

930
00:38:06,326 --> 00:38:08,952
Um, how are you feeling?
- A lot better.

931
00:38:08,952 --> 00:38:11,371
Dr. Langdon gave me
some medicine and OJ.

932
00:38:11,371 --> 00:38:15,375
Oh, he's super nice.
I see why you like him.

933
00:38:15,376 --> 00:38:18,085
Did he tell you
what the medicine was for?

934
00:38:18,086 --> 00:38:20,963
- Yes.
Um, did you tell her?

935
00:38:20,965 --> 00:38:22,382
I did not.

936
00:38:22,382 --> 00:38:23,967
Uh, I explained to Becca

937
00:38:23,967 --> 00:38:26,594
that due to doctor-patient
confidentiality,

938
00:38:26,596 --> 00:38:28,931
everything she told me
was private

939
00:38:28,931 --> 00:38:30,389
and that it was her decision

940
00:38:30,391 --> 00:38:34,228
if she wanted to share anything
with you or not.

941
00:38:34,228 --> 00:38:37,481
- Um, do you want to share?
- Yes.

942
00:38:41,777 --> 00:38:44,822
[breathes deeply]

943
00:38:48,617 --> 00:38:52,161
I have
a urinary-tract infection.

944
00:38:52,163 --> 00:38:54,998
Oh. Okay.

945
00:38:54,998 --> 00:38:58,293
Yeah, those, um... those
can happen if you, you know,

946
00:38:58,293 --> 00:39:01,045
hold your pee in for too long
or you accidentally wipe

947
00:39:01,047 --> 00:39:03,215
from back to front...
- Mel, I know. I know, Mel.

948
00:39:03,215 --> 00:39:06,009
He told me.
- Oh, good.

949
00:39:06,010 --> 00:39:10,179
You know, he also told me
it can happen from having sex.

950
00:39:10,181 --> 00:39:12,099
Uh, yeah, it can.

951
00:39:12,099 --> 00:39:14,434
Uh, it's not like
you're having sex.

952
00:39:14,434 --> 00:39:15,644
Yes, I am.

953
00:39:19,315 --> 00:39:22,818
- I'm sorr... What?
- I'm having sex.

954
00:39:24,653 --> 00:39:26,947
- With who?
- My boyfriend.

955
00:39:26,947 --> 00:39:29,115
- You have a boyfriend?
- Yes.

956
00:39:29,117 --> 00:39:33,954
His name is Adam,
and we're having sex...

957
00:39:33,954 --> 00:39:35,331
lots of sex.

958
00:39:37,458 --> 00:39:39,085
Okay.

959
00:39:40,836 --> 00:39:45,090
Um, Mel, are... are you okay?

960
00:39:45,090 --> 00:39:47,509
Mm-hmm.

961
00:39:47,510 --> 00:39:49,677
[knock at door]

962
00:39:49,679 --> 00:39:51,889
- Got a sec?
- Sure.

963
00:39:51,889 --> 00:39:55,057
- How you feeling?
- I'm fine.

964
00:39:55,059 --> 00:39:56,768
- Are you sure?
- Yeah.

965
00:39:56,768 --> 00:39:59,688
Troponin, D-dimer,
and TSH all normal.

966
00:39:59,688 --> 00:40:01,690
Listen, I'm sorry about earlier.

967
00:40:01,690 --> 00:40:04,358
I think I was being...
- A dick?

968
00:40:04,360 --> 00:40:06,445
I was gonna say
"unprofessional,"

969
00:40:06,445 --> 00:40:08,947
but probably that, too.

970
00:40:08,947 --> 00:40:12,242
I'm sorry.
- Thanks.

971
00:40:12,242 --> 00:40:14,869
But now I kind of need you to
stop feeling sorry for yourself

972
00:40:14,871 --> 00:40:16,746
and focus back on your patients.

973
00:40:16,748 --> 00:40:19,708
Think you can do that?
- Sure.

974
00:40:19,708 --> 00:40:20,918
Great.

975
00:40:24,047 --> 00:40:26,882
With this extra dose
and increased morphine

976
00:40:26,882 --> 00:40:28,507
from the pump,

977
00:40:28,509 --> 00:40:30,217
your pain should subside.

978
00:40:30,219 --> 00:40:32,929
Your breathing will slow down.

979
00:40:32,931 --> 00:40:35,891
You may get very sleepy.

980
00:40:35,891 --> 00:40:39,728
Paul, go be with the boys.

981
00:40:39,728 --> 00:40:43,106
They need you
more than I do now.

982
00:40:43,106 --> 00:40:45,192
Later.

983
00:40:45,193 --> 00:40:48,153
Right now I'm exactly
where I'm supposed to be.

984
00:40:56,119 --> 00:40:58,079
Yeah.

985
00:40:58,081 --> 00:40:59,498
Okay.

986
00:40:59,498 --> 00:41:01,166
Here we go.

987
00:41:08,298 --> 00:41:11,300
<i>[Adam Torres's "Juniper Arms"]</i>

988
00:41:11,302 --> 00:41:18,351
<i>♪ ♪</i>

989
00:41:25,315 --> 00:41:30,945
<i>♪ Carry me down ♪</i>

990
00:41:30,947 --> 00:41:32,947
<i>♪ ♪</i>

991
00:41:32,949 --> 00:41:38,161
<i>♪ Down from the stars ♪</i>

992
00:41:38,161 --> 00:41:40,329
<i>♪ ♪</i>

993
00:41:40,331 --> 00:41:45,543
<i>♪ Wrap me around ♪</i>

994
00:41:45,545 --> 00:41:47,795
<i>♪ ♪</i>

995
00:41:47,797 --> 00:41:52,342
<i>♪ Juniper arms ♪</i>

996
00:41:52,342 --> 00:41:54,969
<i>♪ ♪</i>

997
00:41:54,971 --> 00:42:01,976
<i>♪ Carry me down ♪</i>

998
00:42:01,978 --> 00:42:08,233
<i>♪ Down from the stars ♪</i>

999
00:42:09,527 --> 00:42:15,240
<i>♪ Wrap me around ♪</i>

1000
00:42:16,992 --> 00:42:20,996
<i>♪ Juniper arms ♪</i>

1001
00:42:20,996 --> 00:42:23,998
<i>♪ ♪</i>

1002
00:42:24,000 --> 00:42:29,713
<i>♪ Juniper arms ♪</i>

1003
00:42:29,713 --> 00:42:31,757
<i>♪ ♪</i>

