1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org

2
00:00:15,098 --> 00:00:16,259
THIS FILM CONTAINS SEQUENCES

3
00:00:16,433 --> 00:00:18,140
THAT MAY HAVE AN EFFECT
ON VIEWERS

4
00:00:18,352 --> 00:00:20,014
WHO ARE SUSCEPTIBLE
TO PHOTOSENSITIVE EPILEPSY

5
00:00:20,187 --> 00:00:21,928
OR OTHER
PHOTOSENSITIVE DISEASES.

6
00:05:15,941 --> 00:05:19,184
Wow, whow, whow, whow. Are you okay?

7
00:05:19,194 --> 00:05:21,402
Hey! Wait, wait!

8
00:05:22,531 --> 00:05:24,113
Are you okay? Are you okay?

9
00:05:30,705 --> 00:05:32,992
Hey, hey, wait!

10
00:05:33,208 --> 00:05:35,541
Hey, hey, come here,
have some water!

11
00:05:52,769 --> 00:05:55,978
She needs to get out of here!
Marie, come on, let's go outside!

12
00:05:56,189 --> 00:05:57,350
Come, come.

13
00:06:38,064 --> 00:06:39,271
Still nothing?

14
00:06:40,859 --> 00:06:41,849
No.

15
00:06:44,195 --> 00:06:45,857
Be patient a little longer.

16
00:07:14,017 --> 00:07:16,350
Come closer,
you're too far away!

17
00:07:16,353 --> 00:07:17,764
And why should I come closer?

18
00:07:17,938 --> 00:07:19,975
Well, so I can have a drag, too!

19
00:07:20,982 --> 00:07:22,473
Okay, there you go!

20
00:07:23,193 --> 00:07:24,354
Great, thank you very much!

21
00:07:27,822 --> 00:07:30,360
Hold the camera a little lower!

22
00:07:30,367 --> 00:07:31,357
Is it that good?

23
00:07:33,078 --> 00:07:34,068
And so?

24
00:07:36,331 --> 00:07:37,742
Even lower?

25
00:07:37,749 --> 00:07:38,660
Yes.

26
00:07:42,295 --> 00:07:43,627
Shit!

27
00:07:44,297 --> 00:07:45,629
I can't believe it...

28
00:07:55,642 --> 00:07:57,383
What a load of crap!

29
00:08:01,272 --> 00:08:04,856
ANDREA 00:28
THE POWER JUST CUT OUT

30
00:08:07,278 --> 00:08:09,235
PAU 00:28 HOW DID THAT HAPPEN?

31
00:08:09,739 --> 00:08:11,696
ANDREA 00:28 NO IDEA

32
00:08:23,253 --> 00:08:25,415
PAU 00:28
<i>Then just think about me!</i>

33
00:08:41,146 --> 00:08:48,610
ANDREA 00:28 I MISS YOU SO MUCH

34
00:08:52,574 --> 00:08:59,742
PAU 00:29 I LOVE YOU SO MUCH
IT HURTS

35
00:08:59,956 --> 00:09:04,826
ANDREA 00:29
GOOD MORNING, MY SWEETHEART

36
00:09:04,836 --> 00:09:08,045
PAU 00:29
SLEEP WELL, MY SWEETHEART

37
00:09:39,871 --> 00:09:45,959
ANDREA 11:26 ARE YOU STILL SLEEPING??
I'M BORED

38
00:09:49,005 --> 00:09:52,544
<i>Hey, Andrea,
Keep your eyes forward!</I>

39
00:10:04,187 --> 00:10:06,895
<i>Sorry, it won't happen again!</i>

40
00:10:10,693 --> 00:10:14,733
<i>You can make it up to me at the party
tonight!</i>

41
00:10:22,872 --> 00:10:25,159
<i>I have a date with Pau.</i>

42
00:10:25,959 --> 00:10:29,543
Listen, darling,
we hardly see you anymore!</i>

43
00:10:34,300 --> 00:10:39,716
You're such a bitch!</i>

44
00:11:42,327 --> 00:11:43,818
Hello!

45
00:11:57,759 --> 00:11:58,840
Hello!!

46
00:12:31,292 --> 00:12:35,912
ANDREA 20:01 I'M WAITING FOR YOU
ANDREA 20:05 WHERE ARE YOU?

47
00:12:55,191 --> 00:12:56,932
PAU 20:05 <i>Hey, sweetie.</I>

48
00:12:56,943 --> 00:12:59,435
<i>I'm still here
at a party in Sydney.</i>

49
00:13:01,239 --> 00:13:08,282
PAU 20:05
WANT TO TALK TOMORROW?

50
00:13:13,501 --> 00:13:16,118
Hey, listen to me.
I really love you more than anything!

51
00:13:16,129 --> 00:13:18,872
No matter what you do.
It's okay.

52
00:13:18,881 --> 00:13:22,090
Just don't fuck me, I'll kiss you!

53
00:13:36,274 --> 00:13:41,770
PAU 20:06 WHO'S WITH YOU?

54
00:13:41,779 --> 00:13:49,403
ANDREA 20:06 NO ONE.

55
00:13:49,412 --> 00:13:51,404
PAU 20:06 THERE'S SOMEONE

56
00:13:55,168 --> 00:13:59,913
ANDREA 20:06 THERE'S NO ONE HERE

57
00:13:59,922 --> 00:14:02,505
PAU 20:06 WATCH YOUR VIDEO

58
00:14:07,847 --> 00:14:10,305
Hey, listen to me.
I really love you more than anything!

59
00:14:10,308 --> 00:14:11,469
No matter what you do.

60
00:14:11,476 --> 00:14:14,059
That's okay.
Just don't fuck.

61
00:14:14,270 --> 00:14:18,560
ANDREA 20:06 THERE'S NOOOOOOOBODY HERE

62
00:14:28,451 --> 00:14:30,317
PAU 20:06 THE END

63
00:14:30,536 --> 00:14:31,822
This is really annoying!

64
00:14:33,164 --> 00:14:35,656
Hey, listen to me.
I really love you more than anything!

65
00:14:35,666 --> 00:14:38,158
No matter what you do.
It's okay.

66
00:14:38,169 --> 00:14:41,128
Just don't fuck me, I'll kiss you!

67
00:15:11,411 --> 00:15:19,410
ANDREA 20:07 IT'S MY FATHER

68
00:15:19,419 --> 00:15:23,083
PAU 20:07 THAT'S NOT YOUR FATHER

69
00:15:56,247 --> 00:15:59,240
Yes, I'm quite sure
she'll understand.

70
00:15:59,250 --> 00:16:01,367
We need to talk to her!

71
00:16:01,377 --> 00:16:03,960
Okay, but we have to approach this carefully!

72
00:16:04,630 --> 00:16:06,838
Were you in my room earlier?

73
00:16:06,841 --> 00:16:08,878
Yes. I had a quick look.

74
00:16:10,636 --> 00:16:11,968
This arrived.

75
00:16:31,824 --> 00:16:36,239
BIRTH CERTIFICATE
...GAVE THE NAME ANDREA.

76
00:16:37,038 --> 00:16:39,371
I got my name from my mother!

77
00:16:39,373 --> 00:16:41,035
And we respected that.

78
00:16:44,128 --> 00:16:46,495
I was born in <i>Buenos Aires</i>!

79
00:16:46,506 --> 00:16:49,374
Yes, that's where we picked you up from.
Why, what does it say?

80
00:16:50,134 --> 00:16:51,545
It says La Plata!

81
00:16:54,931 --> 00:16:57,139
Well, we went to Buenos Aires

82
00:16:57,350 --> 00:16:59,717
and they were expecting us at the hospital there.

83
00:17:00,186 --> 00:17:02,052
And then a baby was handed over to us there.

84
00:17:02,563 --> 00:17:03,724
That was you!

85
00:17:03,731 --> 00:17:04,767
Who did this?

86
00:17:05,358 --> 00:17:07,350
It was a woman, a nurse.

87
00:17:07,360 --> 00:17:09,272
And my mother, where was she?

88
00:17:09,278 --> 00:17:11,816
We already told you, Andrea!

89
00:17:11,822 --> 00:17:14,280
We were told
that she didn't want to meet us.

90
00:17:15,243 --> 00:17:17,075
She had specifically requested it.

91
00:17:17,078 --> 00:17:20,071
She also wanted you to be
adopted from another country,

92
00:17:20,081 --> 00:17:21,367
far away from Argentina!

93
00:17:23,334 --> 00:17:25,496
It's not easy
to explain that to a little girl!

94
00:17:25,711 --> 00:17:26,952
What did you expect?

95
00:17:27,171 --> 00:17:29,128
If my uncle hadn't
let it slip out at Christmas,

96
00:17:29,340 --> 00:17:30,205
you would never have told me!

97
00:17:30,424 --> 00:17:32,006
We wanted to wait
until you were old enough.

98
00:17:32,009 --> 00:17:33,125
Until I'm forty, right?!

99
00:17:33,344 --> 00:17:35,051
We only meant well!

100
00:17:41,727 --> 00:17:47,394
DEATH CERTIFICATE

101
00:17:50,570 --> 00:17:52,027
What's going on?

102
00:17:55,074 --> 00:17:57,191
It says here
that my mother died...

103
00:18:01,998 --> 00:18:03,580
Just a month ago!

104
00:18:04,250 --> 00:18:06,708
- I'm sorry. Can I see it?
- No!

105
00:18:09,880 --> 00:18:11,963
You could have said that before!

106
00:18:31,110 --> 00:18:35,855
MARIE MONTAND LA PLATA
DIED ON DECEMBER 12, 2021

107
00:18:40,077 --> 00:18:46,324
BODY OF A WOMAN FOUND IN AN APARTMENT
IN LA PLATA

108
00:18:49,587 --> 00:18:57,836
...SHE WAS CONVICTED OF MURDER.

109
00:19:14,779 --> 00:19:15,735
MARIE MONTAND MURDERS IN LA PLATA

110
00:19:19,909 --> 00:19:21,821
YOUNG FRENCH WOMAN KILLS
STUDENT IN LA PLATA

111
00:19:21,827 --> 00:19:24,160
THE TWO YOUNG WOMEN WERE IN THE
HOUSE OF 22-YEAR-OLD CAMILA SEOANA,

112
00:19:24,163 --> 00:19:25,279
WHEN THE MURDER OCCURRED.

113
00:19:25,289 --> 00:19:27,030
THE VICTIM'S PARENTS ENTERED THEIR DAUGHTER'S ROOM
AND FOUND HER DEAD.

114
00:19:49,522 --> 00:19:54,813
ANDREA 20:20 CALL ME

115
00:20:03,202 --> 00:20:05,535
NO. 240, CALLE 8, LA PLATA

116
00:20:31,439 --> 00:20:33,931
Her name was Marie, she was French.

117
00:20:35,276 --> 00:20:37,438
She was 26 at the time.

118
00:20:37,445 --> 00:20:39,812
<i>Perhaps her family had to
move to Argentina</i>

119
00:20:39,822 --> 00:20:41,688
<i>For professional reasons.</i>

120
00:20:41,699 --> 00:20:43,486
Yes, maybe.

121
00:20:44,076 --> 00:20:45,738
<i>Did you find anything else?</i>

122
00:20:48,622 --> 00:20:50,784
<i>Hey, did you find anything else?</i>

123
00:20:53,586 --> 00:20:55,669
- Pau!
<i>- What's going on?</i>

124
00:20:57,673 --> 00:21:01,132
She killed a girl.
When she was my age!

125
00:21:01,343 --> 00:21:03,926
<i>- What are you saying?!</i>
- Yes!

126
00:21:03,929 --> 00:21:05,716
And twenty years
later, she's released

127
00:21:05,723 --> 00:21:08,887
and found dead in the same house
where she was arrested.

128
00:21:08,893 --> 00:21:10,179
Shit, honey!

129
00:21:13,230 --> 00:21:15,222
<i>And your parents?</i>

130
00:21:15,232 --> 00:21:16,894
<i>What do they say?</i>

131
00:21:17,568 --> 00:21:20,151
Nothing. I don't know,
I hardly speak to either of them.

132
00:21:21,113 --> 00:21:23,730
<i>I'm so annoyed
that I can't be with you!</i>

133
00:21:23,741 --> 00:21:25,198
Yeah, me too!

134
00:21:25,201 --> 00:21:27,113
<i>Then come to me!</i>

135
00:21:27,119 --> 00:21:28,576
You'll be back soon.

136
00:21:28,579 --> 00:21:29,660
<i>It doesn't matter!</i>

137
00:21:31,081 --> 00:21:32,447
I'm here now.

138
00:21:33,083 --> 00:21:35,075
<i>Okay, but please call me later!</i>

139
00:21:37,046 --> 00:21:39,789
- Sleep well, sweetheart.
<i>- And have a good morning!</i>

140
00:22:21,298 --> 00:22:22,914
MOVE PICTURE TO TRASH?

141
00:23:18,522 --> 00:23:20,764
...just don't fuck.

142
00:24:19,833 --> 00:24:27,502
PAU'S CALL

143
00:24:36,642 --> 00:24:40,306
PAU 17:10 YOU HAVE TO COME TO SIDNEY

144
00:24:40,312 --> 00:24:44,477
ANDREA 17:11 I'M STUDYING ATM, NO, I'LL CALL YOU LATER

145
00:24:49,154 --> 00:24:53,114
CALL MOM

146
00:25:02,501 --> 00:25:04,458
PAU 17:11 I'LL GET YOU A TICKET

147
00:25:11,176 --> 00:25:16,763
ANDREA 17:11 WE'LL TALK ABOUT IT LATER

148
00:25:27,067 --> 00:25:29,354
PAU 17:11
I'LL BUY IT NOW

149
00:25:57,514 --> 00:25:59,301
There was nothing there, Pau!

150
00:25:59,308 --> 00:26:01,140
Not in the store,
Not in the street, nowhere!

151
00:26:01,143 --> 00:26:03,055
That can't be,
that just can't be!

152
00:26:03,062 --> 00:26:04,303
Please, go over it again!

153
00:26:04,313 --> 00:26:06,270
Yes, I know, that's kind of weird!

154
00:26:10,027 --> 00:26:12,144
I don't get it.
What the hell is going on here?!

155
00:26:12,154 --> 00:26:14,111
Whatever, give me your passport number now!
Please!

156
00:26:14,114 --> 00:26:17,903
No, Pau, I said no!
My exams are coming up!

157
00:26:17,910 --> 00:26:20,072
What kind of nonsense is this now?!

158
00:26:20,079 --> 00:26:23,163
Exams?
Do you realize what's going on with you?

159
00:26:23,791 --> 00:26:26,124
It doesn't matter,
I'll come to Madrid if I have to!

160
00:26:29,421 --> 00:26:32,630
I miss you so much, sweetheart.
And I love you.

161
00:26:33,634 --> 00:26:34,920
Do you understand?

162
00:26:35,886 --> 00:26:37,002
I love you too!

163
00:26:41,225 --> 00:26:43,558
Okay, listen for a minute,
you could be here on Saturday!

164
00:26:43,560 --> 00:26:44,471
That would be the day after tomorrow.

165
00:26:45,687 --> 00:26:46,677
What do you say?

166
00:26:48,482 --> 00:26:51,065
Good. Good. I'll give you the number!

167
00:26:51,735 --> 00:26:54,352
So, was that so difficult?

168
00:26:54,363 --> 00:26:56,104
Andrea, hard as nails!

169
00:26:56,115 --> 00:26:58,528
Okay, just a minute.

170
00:27:03,747 --> 00:27:04,908
Is that Tom?

171
00:27:04,915 --> 00:27:06,326
No, he just left.

172
00:27:06,542 --> 00:27:08,249
- Now give me your number!
- but I can see him!

173
00:27:09,878 --> 00:27:11,665
No, honey,
seriously, there's nobody there!

174
00:27:11,672 --> 00:27:13,129
- Yes.
- Maybe you did.

175
00:27:13,132 --> 00:27:14,714
Yes, there in the doorway, I can see him!

176
00:27:14,925 --> 00:27:16,962
- Turn around!
- Shit, what do you mean?

177
00:27:18,846 --> 00:27:22,385
Pau! Pau, Pau, Pau,
you have to get out of there immediately!

178
00:27:22,391 --> 00:27:24,098
Hey, what are you doing in here?

179
00:27:24,309 --> 00:27:25,891
God, no, Pau!

180
00:27:26,103 --> 00:27:28,015
No, no, my God!

181
00:27:30,649 --> 00:27:32,356
Sweetheart, tell me where you are!

182
00:27:32,359 --> 00:27:35,727
Please tell me where you are,
I can't see you anymore!

183
00:27:35,737 --> 00:27:37,569
Please, please, show yourself!

184
00:27:37,781 --> 00:27:41,365
Please, show yourself!
Please, I need help here!

185
00:27:41,368 --> 00:27:44,611
Please, you have to help me!
You have to help me here now!

186
00:28:21,283 --> 00:28:24,447
Absolutely not! Our phone calls
are being recorded.

187
00:28:24,453 --> 00:28:26,285
The police said they weren't.

188
00:28:26,288 --> 00:28:28,325
Why would they lie to us?

189
00:28:28,332 --> 00:28:30,119
- A bit naive, aren't you?!
- Please, that's enough!

190
00:28:30,125 --> 00:28:31,912
It was that man again!

191
00:28:35,964 --> 00:28:38,001
And how would he know where Pau is?

192
00:28:38,759 --> 00:28:39,920
It was him!

193
00:28:43,347 --> 00:28:44,804
It's an old man.

194
00:28:51,897 --> 00:28:53,559
Pau couldn't see him.

195
00:28:55,192 --> 00:28:56,899
But I could.

196
00:28:59,112 --> 00:29:00,899
I saw him on the screen!

197
00:29:03,367 --> 00:29:05,324
The police say,
I'm still in shock.

198
00:29:05,327 --> 00:29:07,034
But I swear, it's true!

199
00:29:12,334 --> 00:29:14,371
And now I'm so scared!

200
00:29:18,298 --> 00:29:20,881
I'm scared
that he's here right now...

201
00:29:23,387 --> 00:29:25,174
And that he's sitting with us!

202
00:29:36,191 --> 00:29:37,648
What are you doing?

203
00:29:41,697 --> 00:29:43,529
I want to know if he's here.

204
00:29:43,532 --> 00:29:45,364
Sweetie, no one's here!

205
00:29:45,367 --> 00:29:47,359
We can't see him.

206
00:29:47,369 --> 00:29:48,826
But he's here!

207
00:29:50,455 --> 00:29:53,368
Okay. I don't get what's going on here.

208
00:29:54,584 --> 00:29:57,873
Relax, calm down
we'll get through this!

209
00:31:05,739 --> 00:31:07,355
Were you able to get some sleep?

210
00:31:08,283 --> 00:31:09,569
No.

211
00:31:10,660 --> 00:31:13,027
I can feel him here!

212
00:31:15,332 --> 00:31:17,449
Andrea, there's no one here!

213
00:31:19,419 --> 00:31:21,160
You're scaring me!

214
00:31:23,131 --> 00:31:24,918
If you don't believe me.

215
00:31:25,592 --> 00:31:27,083
Then why are you afraid?

216
00:34:04,918 --> 00:34:14,917
ANDREA 07:35 I DREAMED
THAT YOU WERE SLEEPING WITH ME

217
00:34:51,506 --> 00:34:52,872
Andrea?</i>

218
00:35:02,309 --> 00:35:04,642
Sweetheart, you have to get up soon!

219
00:35:13,194 --> 00:35:14,435
Come on.

220
00:35:15,447 --> 00:35:18,110
Get in the shower!

221
00:35:21,578 --> 00:35:22,739
Come on!

222
00:35:25,582 --> 00:35:26,743
Yes.

223
00:35:26,958 --> 00:35:29,120
- It'll be okay!
- I can't!

224
00:35:29,127 --> 00:35:30,584
Yes, you've got it!

225
00:35:30,587 --> 00:35:32,419
Now come on up, okay?

226
00:35:32,422 --> 00:35:34,914
It's been two months now!

227
00:35:37,093 --> 00:35:39,176
- No, it's still here!
- Mom, please!

228
00:35:39,179 --> 00:35:41,762
- I need it. I need my cell phone!
- There's no one here!

229
00:35:41,765 --> 00:35:44,098
- I'm begging you!
- Now listen for a second, okay?

230
00:35:44,100 --> 00:35:45,807
I'm begging you!

231
00:35:47,520 --> 00:35:48,852
Come on!

232
00:35:49,939 --> 00:35:51,396
You don't understand.

233
00:35:56,529 --> 00:35:59,863
I can't even imagine
what you're going through right now, sweetheart!

234
00:36:00,617 --> 00:36:02,700
Losing someone like that.

235
00:36:02,702 --> 00:36:04,034
That's so awful!

236
00:36:08,792 --> 00:36:11,535
But you still have
your whole life ahead of you.

237
00:36:11,544 --> 00:36:13,752
Yes, with lots of projects
and your friends...

238
00:36:17,300 --> 00:36:20,134
You have to
find your way back to a normal life.

239
00:36:20,136 --> 00:36:21,672
And look to the future!

240
00:36:26,434 --> 00:36:29,142
A friend of mine knows someone
at the French Embassy

241
00:36:29,145 --> 00:36:31,558
and they've
contacted your mother's family.

242
00:36:32,232 --> 00:36:36,397
It's possible that she might have
another sister in Brussels.

243
00:36:40,281 --> 00:36:41,567
Andrea!

244
00:36:49,958 --> 00:36:53,042
Have you told me everything
about your trip to Argentina?

245
00:36:58,007 --> 00:37:00,090
Were you able to find anything out about
my mother?

246
00:37:04,639 --> 00:37:08,132
Well, the person we were with
told us that Marie...

247
00:37:09,602 --> 00:37:11,810
...suffered from some kind of disorder.

248
00:37:13,148 --> 00:37:14,684
What was wrong with her?

249
00:37:16,693 --> 00:37:17,900
Mom!

250
00:37:20,905 --> 00:37:23,818
I think she was mentally ill.

251
00:37:25,160 --> 00:37:29,120
I'm really sorry, but
I really don't know any more!

252
00:37:31,666 --> 00:37:34,830
Shouldn't we try to
reach your aunt in Brussels?

253
00:37:41,217 --> 00:37:43,550
Finally, we're moving on!

254
00:39:21,276 --> 00:39:23,768
Andrea. Is everything okay?

255
00:39:24,779 --> 00:39:26,645
Has something happened? Just tell me!

256
00:39:28,032 --> 00:39:29,364
Do you want to go?

257
00:39:30,493 --> 00:39:32,234
Everything's going to shit right now.

258
00:39:33,955 --> 00:39:35,617
This can't go on!

259
00:39:38,167 --> 00:39:39,499
Come on, come here.

260
00:39:44,757 --> 00:39:46,464
We've really missed you!

261
00:39:48,052 --> 00:39:49,918
You have to help me now!

262
00:39:49,929 --> 00:39:52,387
Of course. Whatever it is!

263
00:39:53,808 --> 00:39:56,266
Well, we could always start with vodka!

264
00:39:56,269 --> 00:39:57,726
Yes, exactly!

265
00:39:57,729 --> 00:39:58,810
Yes, of course!

266
00:40:13,995 --> 00:40:15,702
What is it?

267
00:40:20,418 --> 00:40:22,034
What is this?

268
00:40:26,466 --> 00:40:28,002
That's weird.

269
00:40:28,009 --> 00:40:29,591
Do you know what this is?

270
00:40:40,897 --> 00:40:41,887
It's gone!

271
00:40:46,361 --> 00:40:48,068
Andrea, what the fuck is going on here?!

272
00:40:49,155 --> 00:40:50,316
Nothing!

273
00:40:54,285 --> 00:40:55,617
I'll be right back.

274
00:41:08,299 --> 00:41:10,006
Andrea!

275
00:41:10,009 --> 00:41:12,092
What are you doing?

276
00:41:12,095 --> 00:41:13,882
Shouldn't we <i>help</i> you?

277
00:41:15,014 --> 00:41:16,926
I want to take a quick look at something.

278
00:41:16,933 --> 00:41:19,050
- What?
- I'm not entirely sure.

279
00:41:20,019 --> 00:41:21,226
Really?!

280
00:41:24,816 --> 00:41:26,557
I'm just going upstairs for a minute.

281
00:41:29,320 --> 00:41:31,403
What the fuck do you want up there?

282
00:41:32,323 --> 00:41:35,316
I kind of know this house,
but it doesn't make sense.

283
00:41:36,077 --> 00:41:37,909
And <i>where</i> do you think you know it from?

284
00:41:38,830 --> 00:41:40,446
From Argentina.

285
00:41:50,425 --> 00:41:51,586
What are you up to?

286
00:41:51,801 --> 00:41:53,167
Andrea, who lives here?!

287
00:41:55,096 --> 00:41:56,086
Nobody!

288
00:43:03,414 --> 00:43:05,827
Didn't you say
that nobody lives here?

289
00:43:06,959 --> 00:43:08,541
I just want to be sure!

290
00:43:10,213 --> 00:43:11,920
I think we should go now!

291
00:43:34,529 --> 00:43:35,940
Wait for me here.

292
00:43:50,128 --> 00:43:51,664
God, I hate you!

293
00:43:57,844 --> 00:43:59,426
You can't see anything here!

294
00:44:12,483 --> 00:44:14,190
Where are you going?!

295
00:44:19,782 --> 00:44:21,694
Andrea, come here!

296
00:44:24,871 --> 00:44:26,487
Don't go!

297
00:44:27,874 --> 00:44:29,206
There's someone there!

298
00:44:30,084 --> 00:44:31,450
Where?

299
00:44:31,460 --> 00:44:33,918
- Up ahead!
- Please, let's go now!

300
00:44:33,921 --> 00:44:35,913
I can't see anything!

301
00:44:35,923 --> 00:44:37,334
It's him! Run!

302
00:44:37,341 --> 00:44:40,334
- God, we have to get out of here!
- Hurry, hurry!

303
00:44:43,848 --> 00:44:46,591
- Help!
- Andrea, Andrea...

304
00:44:46,601 --> 00:44:49,218
Hello, is anyone there... Andrea?

305
00:44:49,937 --> 00:44:52,054
I want out. I want out of here!

306
00:44:53,566 --> 00:44:54,898
Andrea!

307
00:44:55,610 --> 00:44:59,320
Andrea, open the door! Andrea...

308
00:45:00,364 --> 00:45:01,571
Andrea!

309
00:45:01,574 --> 00:45:02,940
Open the door!

310
00:45:04,452 --> 00:45:06,239
Andrea!

311
00:45:07,038 --> 00:45:10,452
Open the door, please! Andrea!

312
00:45:18,799 --> 00:45:20,506
<i>What happened in there?</I>

313
00:45:21,385 --> 00:45:22,626
<i>When?</i>

314
00:45:22,637 --> 00:45:25,505
<i>The night of the party.
What happened there?</i>

315
00:45:25,514 --> 00:45:27,176
<i>Nothing happened in there!</i>

316
00:45:28,601 --> 00:45:30,513
<i>You've been different since then, I swear.</I>

317
00:45:30,519 --> 00:45:32,226
<i>You're just making shit up!</I>

318
00:45:32,230 --> 00:45:33,437
<i>Yeah, maybe I am.</i>

319
00:45:33,439 --> 00:45:35,180
<i>And you've got a bad Memory.</i>

320
00:45:35,191 --> 00:45:37,524
<i>Why? Should I remember something?</i>

321
00:45:37,526 --> 00:45:39,813
<i>You should
remember the rules again.</i>

322
00:45:41,072 --> 00:45:42,734
<i>Fuck the rules!</i>

323
00:45:43,449 --> 00:45:45,361
<i>Then everything will go to shit!</I>

324
00:45:58,881 --> 00:46:00,292
All right...

325
00:46:06,347 --> 00:46:07,679
Who wants to go first?

326
00:46:11,352 --> 00:46:13,309
In my opinion, it wasn't bad.

327
00:46:13,729 --> 00:46:15,595
I actually thought it was pretty good.

328
00:46:15,815 --> 00:46:18,558
So, you thought it wasn't bad.
What did you like?

329
00:46:18,776 --> 00:46:21,393
Well, the story! Yes!

330
00:46:21,404 --> 00:46:25,648
The story really wasn't bad
and besides, there were also

331
00:46:25,658 --> 00:46:27,149
Some interesting shots.

332
00:46:28,619 --> 00:46:31,657
And it was the right runtime, too.

333
00:46:32,748 --> 00:46:33,989
Yeah, you're not wrong there!

334
00:46:35,876 --> 00:46:39,961
For two people who are
Just talking to each other in bed, that was

335
00:46:39,964 --> 00:46:42,456
pretty good pacing, I'd say.

336
00:46:44,135 --> 00:46:45,342
Anyone else?

337
00:46:46,512 --> 00:46:49,550
Yes, and then there was
the theme of the <i>femme fatale</i>.

338
00:46:49,765 --> 00:46:52,257
Okay. And how exactly?

339
00:46:52,476 --> 00:46:56,641
Well, I think it's clear that Cami
is trying to say something else with this.

340
00:46:57,648 --> 00:46:59,605
Okay, and what is she trying to tell us?

341
00:47:01,402 --> 00:47:04,986
I dunno,
because she's much smarter than me.

342
00:47:06,282 --> 00:47:08,569
I'd have to watch it again for that.

343
00:47:10,786 --> 00:47:13,028
Would you like
to add anything else to that, Camila?

344
00:47:14,206 --> 00:47:15,617
No. Nothing.

345
00:47:23,799 --> 00:47:24,755
Cami.

346
00:47:26,052 --> 00:47:27,088
Camila!

347
00:47:27,845 --> 00:47:29,302
So, what do you think?

348
00:47:32,099 --> 00:47:34,011
Well. Pretty good.

349
00:47:35,853 --> 00:47:38,516
That short wasn't good.
And you know that!

350
00:47:38,522 --> 00:47:40,889
The script was bad
and so were the settings.

351
00:47:40,900 --> 00:47:43,768
We didn't even know
Where the story was set. Where was it?

352
00:47:43,778 --> 00:47:45,314
In Massachusetts?

353
00:47:46,072 --> 00:47:47,859
Well, it definitely wasn't La Plata!

354
00:47:48,616 --> 00:47:51,074
Do you have any ideas
for your next work?

355
00:47:53,162 --> 00:47:55,996
Yes, some ideas,
but nothing fixed in stone.

356
00:47:55,998 --> 00:47:57,364
Don't make it too difficult for yourself.

357
00:47:57,375 --> 00:47:59,458
Go to the prop room,
grab a camera

358
00:47:59,460 --> 00:48:01,452
and find something from the real world!

359
00:48:05,674 --> 00:48:08,212
There's still a little time
before the next class.

360
00:48:08,219 --> 00:48:10,131
Shall we go to my office?

361
00:48:10,137 --> 00:48:12,550
We can go over your ideas there?

362
00:48:16,477 --> 00:48:18,059
Sorry, I can't.

363
00:48:22,233 --> 00:48:23,349
OK.

364
00:50:28,943 --> 00:50:33,028
Excuse me!
Can you let me out?

365
00:53:04,556 --> 00:53:06,422
Cami, are you having dinner with us this evening?

366
00:53:06,433 --> 00:53:08,345
No, I've got stuff on.

367
00:54:46,617 --> 00:54:49,075
Lisbeth, Lisbeth?!

368
00:56:35,726 --> 00:56:36,762
Hello?

369
00:56:38,562 --> 00:56:39,803
Hello!

370
00:56:42,357 --> 00:56:43,518
Who's here?

371
00:57:04,379 --> 00:57:05,745
ABORTION IS CRIMINAL

372
00:57:14,681 --> 00:57:16,923
DIRECTED BY
CAMILA SEOANE

373
00:57:16,934 --> 00:57:18,425
Open the curtains.

374
00:57:21,104 --> 00:57:22,094
Good.

375
00:57:23,065 --> 00:57:24,226
Who wants to start?

376
00:57:29,571 --> 00:57:30,607
Anybody?

377
00:57:35,243 --> 00:57:38,532
Cami, did the girl know
that you were filming her?

378
00:57:39,748 --> 00:57:40,955
I think she did.

379
00:57:42,834 --> 00:57:46,669
Okay. What we saw was fiction.

380
00:57:46,672 --> 00:57:48,504
And not a documentary, right?

381
00:57:49,091 --> 00:57:51,174
Well, it was kind of

382
00:57:51,927 --> 00:57:55,341
strange and scary at the same time.

383
00:57:57,057 --> 00:57:58,389
I liked it!

384
00:57:59,768 --> 00:58:01,805
You don't usually see things like that.

385
00:58:03,146 --> 00:58:05,138
I see, the guardian angel again!

386
00:58:06,566 --> 00:58:07,773
Anyone else?

387
00:58:11,655 --> 00:58:12,941
Who wants to go next?

388
00:58:12,948 --> 00:58:15,156
- I'd love to!
- Please.

389
00:58:15,158 --> 00:58:16,649
I think today's task...

390
00:58:16,660 --> 00:58:20,244
I'm sorry.
Don't you want to say something about it?!

391
00:58:20,247 --> 00:58:21,954
There's not much to say!

392
00:58:21,957 --> 00:58:24,574
If you want to talk about it,
then come by my office!

393
00:58:24,584 --> 00:58:26,576
I don't want to come to your office.

394
00:58:26,586 --> 00:58:28,919
I'm sure you liked it,
I want your opinion!

395
00:58:34,094 --> 00:58:36,632
That was
your most amateurish short film ever.

396
00:58:36,638 --> 00:58:38,675
You broke all the rules.

397
00:58:38,682 --> 00:58:41,425
Maybe you were going for something avant-garde,
but it just didn't work!

398
00:58:41,643 --> 00:58:44,556
Just like these out-of-focus
shots don't work.

399
00:58:44,563 --> 00:58:46,429
And the editing doesn't add anything either!

400
00:58:46,440 --> 00:58:48,523
I didn't understand any of the content,

401
00:58:48,734 --> 00:58:51,192
because it just didn't appeal to me!

402
00:58:51,194 --> 00:58:53,811
If you ask me, it was
exhibitionist and shallow!

403
00:58:53,822 --> 00:58:54,938
Anything else?

404
00:58:59,369 --> 00:59:00,951
No, thank you very much.

405
00:59:00,954 --> 00:59:02,195
Okay, now you're on!

406
00:59:03,582 --> 00:59:07,166
My task was to make a film
from the perspective of dislike.

407
00:59:13,133 --> 00:59:14,965
Hey, Cami!

408
00:59:14,968 --> 00:59:16,550
Did Cuevas feel alright about it?

409
00:59:17,471 --> 00:59:18,712
No, why?

410
00:59:19,347 --> 00:59:21,680
How did you
find this actress?

411
00:59:21,850 --> 00:59:23,512
She's a friend.

412
00:59:23,518 --> 00:59:26,010
I'd like to work with her too.
She's really good!

413
00:59:26,021 --> 00:59:28,809
She doesn't like working with people
she doesn't know.

414
00:59:28,815 --> 00:59:30,272
Could you put us in touch?

415
00:59:30,275 --> 00:59:31,982
She's back in France right now.

416
00:59:32,486 --> 00:59:33,977
Maybe when she gets back.

417
00:59:35,572 --> 00:59:37,780
Don't get upset, he's just a fucking fascist.

418
00:59:37,783 --> 00:59:39,866
Want to have a drink?
My treat!

419
00:59:39,868 --> 00:59:41,325
No, not today.

420
00:59:42,662 --> 00:59:45,826
Okay, so, you''d rather be alone, crying
and watching Polish films?

421
00:59:47,834 --> 00:59:48,824
Wait!

422
00:59:51,088 --> 00:59:52,670
You really liked my film?

423
00:59:55,550 --> 00:59:56,381
No.

424
01:00:09,106 --> 01:00:10,472
Where are you?

425
01:00:46,226 --> 01:00:50,891
Hey, sweetie, I have the feeling
you're not recording anything at all!

426
01:00:53,316 --> 01:00:55,353
You could film me, right?!

427
01:02:00,300 --> 01:02:03,043
You can't be
serious! Think about it!

428
01:02:03,053 --> 01:02:04,635
What's going on?

429
01:02:04,638 --> 01:02:06,129
It doesn't matter.

430
01:02:40,423 --> 01:02:42,085
- Hey!
- What?!

431
01:02:42,092 --> 01:02:44,004
What was that all about?
What the fuck was that all about?!

432
01:02:44,010 --> 01:02:46,343
What was that all about?
What the fuck are you talking about?!

433
01:02:46,346 --> 01:02:49,305
You know exactly what I mean!
Unbelievable!

434
01:02:49,307 --> 01:02:52,516
I have no idea what you're talking about!
What's going on?

435
01:02:52,519 --> 01:02:53,976
Then you'd better think about it again.

436
01:02:53,979 --> 01:02:57,097
That's fucked up! I think
you've really lost it!

437
01:02:57,107 --> 01:02:59,349
Could you maybe
talk to me normally for once?!

438
01:02:59,359 --> 01:03:02,477
You know what?
It'd be better if you just left me the fuck alone!

439
01:05:57,162 --> 01:05:59,199
I'm also here
because I have a friend

440
01:05:59,205 --> 01:06:01,322
who wants to
Get into acting.

441
01:06:02,292 --> 01:06:04,830
I don't know
if I really like him.

442
01:06:04,836 --> 01:06:07,704
But I'd also like to
do something with a couple, you know?

443
01:06:08,423 --> 01:06:09,959
- For example, with...
- My girlfriend,

444
01:06:09,966 --> 01:06:11,628
the actress from the movie.

445
01:06:11,634 --> 01:06:12,795
- Yes.
- She's back.

446
01:06:12,802 --> 01:06:14,543
I can give you her number.

447
01:06:14,554 --> 01:06:16,762
You know
that I've already met her, don't you?

448
01:06:17,640 --> 01:06:18,676
No.

449
01:06:20,393 --> 01:06:21,850
Yes, at "Blast."

450
01:06:22,896 --> 01:06:25,684
- Where?
- At "Blast," the club!

451
01:06:26,483 --> 01:06:27,849
Cami, you need to get out more.

452
01:06:27,859 --> 01:06:31,819
You'll never be a good director
if you're always stuck at home!

453
01:06:31,821 --> 01:06:32,982
Is that a bar?

454
01:06:33,198 --> 01:06:35,941
More like a club with a big bar attached.

455
01:06:35,950 --> 01:06:38,567
People just want to dance
and party!

456
01:06:38,578 --> 01:06:41,537
Yeah, I think I saw something about that
in a post.

457
01:06:41,539 --> 01:06:43,405
Yeah, you should come along sometime.

458
01:06:43,416 --> 01:06:45,908
- Yeah, should I?
- Yeah, we can still go.

459
01:06:47,545 --> 01:06:49,036
Sounds good. Is Marie coming too?

460
01:06:49,255 --> 01:06:50,962
What's up?

461
01:06:50,965 --> 01:06:52,001
You Jealous?

462
01:06:53,718 --> 01:06:54,879
Maybe.

463
01:06:57,597 --> 01:07:02,137
Man, you really could have warned me
that that chick was fucking crazy!

464
01:07:03,603 --> 01:07:05,310
Were you at her house?

465
01:07:09,359 --> 01:07:10,566
Was there an old man there, too?

466
01:07:12,820 --> 01:07:14,311
No, we were alone.

467
01:07:16,157 --> 01:07:17,443
Are you sure?

468
01:07:18,660 --> 01:07:20,117
She told me

469
01:07:20,119 --> 01:07:24,033
that acting
isn't that important to her...

470
01:07:24,624 --> 01:07:27,162
I also asked her about your film.

471
01:07:27,752 --> 01:07:28,833
She hadn't heard of it.

472
01:07:30,088 --> 01:07:31,295
That's weird.

473
01:07:34,217 --> 01:07:35,924
Don't worry,
I didn't say anything.

474
01:07:36,678 --> 01:07:37,464
About what?

475
01:07:38,346 --> 01:07:40,178
That you filmed her,
without her knowing.

476
01:07:40,390 --> 01:07:42,177
Why the fuck would you tell her that?!

477
01:07:43,685 --> 01:07:46,177
She was probably drunk.

478
01:07:46,187 --> 01:07:47,769
And she wosn't remember anything anyway.

479
01:07:48,731 --> 01:07:50,097
She was really into her beer.

480
01:07:50,108 --> 01:07:52,566
Yeah, and vodka,
marijuana and pills, of course.

481
01:07:52,777 --> 01:07:54,268
- Did you keep a list?
- No, those guys!

482
01:07:54,487 --> 01:07:55,603
Those guys!

483
01:07:56,531 --> 01:07:59,069
Looks like she fucked half of La Plata.

484
01:08:02,036 --> 01:08:03,493
Yeah, and you fucked the other half!

485
01:08:05,415 --> 01:08:06,622
That's nice!

486
01:08:08,835 --> 01:08:10,792
But enough about her for now.

487
01:08:11,421 --> 01:08:13,333
How are you doing?

488
01:08:14,173 --> 01:08:15,914
Yeah, same old same old. And you?

489
01:08:16,843 --> 01:08:17,879
Same.

490
01:08:19,387 --> 01:08:21,174
- No!
- Why, what is it?

491
01:08:21,180 --> 01:08:22,216
Why? What's going on?

492
01:08:22,432 --> 01:08:25,095
Okay, but then why are you here?

493
01:08:25,101 --> 01:08:26,683
Are you into me or not?

494
01:08:29,022 --> 01:08:30,012
No!

495
01:09:12,398 --> 01:09:13,514
Hey!

496
01:09:15,109 --> 01:09:16,350
How are you doing?

497
01:09:43,846 --> 01:09:45,337
I know you.

498
01:09:47,183 --> 01:09:48,845
No, I don't think you do!

499
01:09:56,401 --> 01:09:57,983
Yeah, I think I do.

500
01:10:53,082 --> 01:10:55,665
No. What?

501
01:10:55,668 --> 01:10:58,285
No, please not again!

502
01:11:00,006 --> 01:11:01,963
So what do you do, Camila?

503
01:11:02,675 --> 01:11:04,166
I'm studying film.

504
01:11:05,511 --> 01:11:07,127
You want to be an actress?

505
01:11:07,305 --> 01:11:09,137
No. A director.

506
01:11:11,601 --> 01:11:12,842
And are you any good?

507
01:11:14,312 --> 01:11:17,521
I could be something,
but I still have a long way to go.

508
01:11:18,858 --> 01:11:22,192
I just met a guy
who <i>also</i> studies film.

509
01:11:22,195 --> 01:11:26,860
He's tall and very cute.
He has pretty short hair.are.

510
01:11:26,866 --> 01:11:28,198
Do you know him?

511
01:11:28,659 --> 01:11:30,025
No.

512
01:11:30,036 --> 01:11:33,495
Better you don't! He was kind of an idiot too!

513
01:11:35,249 --> 01:11:37,115
And what do <i>you</i> do?

514
01:11:38,002 --> 01:11:40,460
Nothing at the moment!

515
01:11:54,018 --> 01:11:56,761
Are you thinking about moving here?

516
01:11:56,771 --> 01:11:58,103
No!

517
01:11:58,105 --> 01:12:01,439
No? You probably watch this
a lot, right?

518
01:12:02,360 --> 01:12:04,067
I don't know.

519
01:12:04,070 --> 01:12:05,606
I don't have a good feeling.

520
01:12:06,864 --> 01:12:09,151
Tell me,
has it ever crossed your mind

521
01:12:09,158 --> 01:12:12,651
to sneak into an empty house
where no one will find you?

522
01:12:36,143 --> 01:12:37,475
Have you got a boyfriend?

523
01:12:38,521 --> 01:12:40,808
No, thank fuck, no!

524
01:12:41,566 --> 01:12:43,182
But that wouldn't be so bad, would it?

525
01:12:44,902 --> 01:12:45,983
And you?

526
01:12:46,821 --> 01:12:47,857
No.

527
01:12:49,031 --> 01:12:50,693
But I would tell you.

528
01:12:51,367 --> 01:12:53,654
Especially if he were an idiot!

529
01:12:55,037 --> 01:12:57,529
Would you like to tell me something?

530
01:12:57,540 --> 01:12:59,327
No, um.

531
01:13:03,004 --> 01:13:04,336
So, what do we want to do tomorrow?

532
01:13:06,215 --> 01:13:08,252
You could
maybe show me a new club.

533
01:13:08,259 --> 01:13:09,375
One that's new to me!

534
01:13:10,803 --> 01:13:12,385
We could also go to the <i>movies</i>

535
01:13:16,767 --> 01:13:18,178
Sounds good!

536
01:13:22,565 --> 01:13:24,852
And your parents, where are they?

537
01:13:28,613 --> 01:13:31,526
China. Chile. Cyprus.

538
01:13:33,367 --> 01:13:35,529
My...

539
01:13:35,536 --> 01:13:38,995
My father is a complete fucking idiot!

540
01:13:38,998 --> 01:13:40,455
He's an idiot.

541
01:13:42,001 --> 01:13:43,788
And I couldn't give a shit about him!

542
01:14:05,816 --> 01:14:06,977
No!

543
01:14:09,236 --> 01:14:10,522
Please don't go!

544
01:14:11,781 --> 01:14:13,693
There's a T-shirt over there.

545
01:14:48,484 --> 01:14:49,691
Camila?

546
01:14:51,696 --> 01:14:52,857
What?

547
01:14:54,991 --> 01:14:57,699
I feel like I'm
slowly going crazy.

548
01:15:01,038 --> 01:15:02,324
No, don't say that.

549
01:15:04,542 --> 01:15:06,124
But it's true.

550
01:15:07,586 --> 01:15:09,703
Because we're cursed.

551
01:15:13,217 --> 01:15:14,458
What are you saying?

552
01:15:24,603 --> 01:15:26,060
I'll look after you.

553
01:16:49,396 --> 01:16:52,514
PREGNANCY TEST

554
01:17:13,796 --> 01:17:14,877
Hi.

555
01:17:15,673 --> 01:17:16,629
Hio.

556
01:17:22,096 --> 01:17:24,088
I'm a friend of Marie's.

557
01:17:26,684 --> 01:17:28,596
Can you tell me where she is?

558
01:17:29,562 --> 01:17:31,178
She was supposed to be back soon.

559
01:17:32,731 --> 01:17:34,017
Lisbeth.

560
01:17:34,024 --> 01:17:36,061
Go play in the garden for a bit.

561
01:17:43,492 --> 01:17:44,653
Get dressed!

562
01:17:45,995 --> 01:17:47,236
Yes, sorry.

563
01:17:56,255 --> 01:17:58,747
Did she say where she wanted to go?

564
01:17:58,757 --> 01:17:59,793
No.

565
01:18:03,304 --> 01:18:06,263
She was supposed to take care of
her sister today.

566
01:18:06,265 --> 01:18:09,349
But, once again, she's skipping it!

567
01:18:11,937 --> 01:18:15,351
You know. Marie
loves her sister very much!

568
01:18:17,818 --> 01:18:19,354
How is she doing?

569
01:18:21,030 --> 01:18:22,396
I think she's doing pretty well.

570
01:18:24,992 --> 01:18:26,654
Marie needs help!

571
01:18:28,329 --> 01:18:30,036
I think I can help!

572
01:18:30,623 --> 01:18:32,740
I mean professional help!

573
01:18:35,002 --> 01:18:36,789
What do you think is wrong with her?

574
01:18:39,340 --> 01:18:42,208
I'm afraid she's going the same way as her mother..

575
01:18:44,803 --> 01:18:46,669
And what's with her mother?

576
01:18:52,353 --> 01:18:54,640
She always avoids the subject!

577
01:18:56,732 --> 01:18:58,564
That's private.

578
01:18:58,567 --> 01:18:59,683
Family matter.

579
01:19:03,530 --> 01:19:05,897
Okay, if you see her, please tell her

580
01:19:05,908 --> 01:19:07,570
that I'm taking care of Lisbeth.

581
01:19:08,786 --> 01:19:10,527
It's best not to tell her anything!

582
01:19:11,705 --> 01:19:13,321
You can find your own way out?

583
01:20:42,171 --> 01:20:43,662
- Hey!
- Hi!

584
01:20:43,672 --> 01:20:45,413
- D'you have a moment?
- Why, what happened?

585
01:20:46,008 --> 01:20:48,045
Nothing! You wanted to go to the <i>movies</i>!

586
01:20:48,260 --> 01:20:49,546
What, nothing?!

587
01:20:50,304 --> 01:20:53,342
- Come on, let's watch a movie!
- Come on, tell me, who was that?!

588
01:20:55,225 --> 01:20:57,262
- I dunno.
- Of course you do!

589
01:20:57,269 --> 01:20:58,931
What's going on, who is that guy, please?

590
01:20:59,646 --> 01:21:01,182
No, not a guy!

591
01:21:01,190 --> 01:21:04,683
No. No, no, no!
Camila, please wait! I beg you!

592
01:21:05,194 --> 01:21:06,480
Camila, stop!

593
01:21:09,656 --> 01:21:11,693
Is Adolfo the father?

594
01:21:11,700 --> 01:21:12,986
Or the old man?

595
01:21:13,535 --> 01:21:14,776
How on earth do you know about that?

596
01:21:16,580 --> 01:21:18,697
Please, don't let it be the old man!

597
01:21:18,707 --> 01:21:20,869
Which old man are you talking about?

598
01:21:21,752 --> 01:21:22,993
The one who's always with you!

599
01:21:24,463 --> 01:21:26,170
What on earth are you talking about?

600
01:21:28,926 --> 01:21:29,916
Come on!

601
01:21:34,723 --> 01:21:35,839
This way.

602
01:21:37,059 --> 01:21:38,140
Cami!

603
01:21:38,143 --> 01:21:39,679
We're in my room!

604
01:22:17,641 --> 01:22:19,223
Hey, what's that?

605
01:22:29,361 --> 01:22:31,819
You old pisshead!
Tell me, what's that all about?!

606
01:22:32,030 --> 01:22:34,943
- Wait! Please, please wait a second!
- That's disgusting! Turn that off!

607
01:22:35,159 --> 01:22:37,697
- Please, just a second. Just a sec.
- Turn that off!

608
01:22:54,011 --> 01:22:55,422
It's him, isn't it?

609
01:22:56,930 --> 01:22:58,216
Did he do something?

610
01:23:01,226 --> 01:23:02,307
I don't know.

611
01:23:03,896 --> 01:23:08,140
We're going to the police! Come on, come on!

612
01:23:12,196 --> 01:23:13,607
I was alone!

613
01:23:17,743 --> 01:23:19,700
Me. No one was there!

614
01:24:33,193 --> 01:24:35,776
Hello, are you Cami's friend?

615
01:24:35,779 --> 01:24:37,065
Are you okay?

616
01:24:37,948 --> 01:24:41,316
What's going on? Let me see!

617
01:24:46,582 --> 01:24:48,289
What's going on?

618
01:24:49,042 --> 01:24:50,658
Tell me what happened!

619
01:24:53,380 --> 01:24:56,043
Excuse me, I'm sorry.

620
01:24:57,384 --> 01:24:59,842
- I'm sorry.
- Now tell me, what did you do?

621
01:25:17,112 --> 01:25:19,980
Hey, hey! What happened?
What's going on?!

622
01:26:25,514 --> 01:26:27,050
Is it here yet?

623
01:26:28,266 --> 01:26:32,135
No, it's a lot further ahead.
That way!

624
01:27:30,954 --> 01:27:32,070
Hello?

625
01:27:32,080 --> 01:27:34,788
Lisbeth, it's me!

626
01:27:35,417 --> 01:27:38,626
- Is something wrong?
- No, I'm fine.

627
01:27:38,628 --> 01:27:40,119
I need to tell you something.

628
01:27:40,756 --> 01:27:42,998
You have to listen to me now, okay?

629
01:27:43,008 --> 01:27:44,249
<i>Yeah, course.</I>

630
01:27:44,259 --> 01:27:48,344
You have to really watch your back from now on!

631
01:27:49,639 --> 01:27:50,595
Do you understand?

632
01:27:50,599 --> 01:27:52,215
<i>Give me the phone
and go to your room.</i>

633
01:27:52,225 --> 01:27:53,682
<i>Marie, where are you?</i>

634
01:27:54,394 --> 01:27:55,726
Dad!

635
01:27:55,729 --> 01:27:58,597
<i>- Sweetheart, listen, I...</i>
- Dad, I have to tell you something.

636
01:27:58,607 --> 01:28:01,520
<i>Sweetie, I want
you to come home right now!</i>

637
01:28:01,526 --> 01:28:03,438
Daddy, I have to tell you something!

638
01:28:03,445 --> 01:28:06,313
It's really hard, so please listen!
You have to listen to me now!

639
01:28:06,323 --> 01:28:09,657
They say you killed
a girl, your girlfriend!

640
01:28:09,659 --> 01:28:11,366
I don't understand any of this!

641
01:28:11,369 --> 01:28:13,656
- Tell me what happened!
- It wasn't me!

642
01:28:13,663 --> 01:28:17,373
<i>But the police say they
found your bag in her room!</i>

643
01:28:18,543 --> 01:28:20,375
It wasn't me, it was him!

644
01:28:20,378 --> 01:28:22,916
<i>What are you saying? Who? Who, Marie?</i>

645
01:28:22,923 --> 01:28:24,505
I don't know who he is!

646
01:28:24,508 --> 01:28:26,420
<i>Christ, you're really scaring me!</i>

647
01:28:28,553 --> 01:28:29,839
<i>Do you understand?!</i>

648
01:28:29,846 --> 01:28:33,180
<i>Please, tell me where you are now
 and I'll come and get you right away!</i>

649
01:28:33,183 --> 01:28:35,846
Yeah, I'll tell you.
But you have to listen to me, okay?!

650
01:28:37,646 --> 01:28:39,182
<i>OK, OK.</I>

651
01:28:39,189 --> 01:28:40,851
<i>So, tell me!</i>

652
01:28:43,193 --> 01:28:47,312
It's a man, an old man!
And you can only see him on film!

653
01:28:47,322 --> 01:28:48,984
<i>Marie, please, what are you on about?</I>

654
01:28:48,990 --> 01:28:51,858
Yes, I know, but he's always with me.
And he was with Mom too!

655
01:28:51,868 --> 01:28:53,780
Listen, Mom died because of him.

656
01:28:53,787 --> 01:28:56,154
He came to me after Mom died!

657
01:28:56,164 --> 01:28:57,621
- That's how it happened!
<i>- What do you mean?</i>

658
01:28:57,624 --> 01:28:59,206
<i>Marie, which man?</I>

659
01:28:59,209 --> 01:29:00,325
I don't know.

660
01:29:01,503 --> 01:29:03,995
But he's the reason Mom died.

661
01:29:04,005 --> 01:29:06,622
<i>Sweetie, listen, you're in shock!</i>

662
01:29:06,633 --> 01:29:09,501
<i>Come home
and then we can go overall this calmly!</I>

663
01:29:09,511 --> 01:29:11,924
Mom left because she
wanted to protect us!

664
01:29:11,930 --> 01:29:16,095
<i>No, Marie! Your mother
killed herself!</i>

665
01:29:16,101 --> 01:29:17,717
- No!
<i>- She wasn't well!</i>

666
01:29:17,727 --> 01:29:20,891
<i>She left home
and took her own life!</i>

667
01:29:21,815 --> 01:29:25,229
- Please don't say that!
<i>- Listen, I just can't take this anymore!</i>

668
01:29:25,235 --> 01:29:27,443
<i>- I can't take this anymore!</i>
- Dad!

669
01:29:32,367 --> 01:29:34,825
Dad, you can
think whatever you want about me,

670
01:29:34,828 --> 01:29:37,662
but you have to promise me
that you'll look after Lisbeth, okay?!

671
01:29:37,664 --> 01:29:40,452
<i>- What?</i>
- Do you hear? He can't hurt her!

672
01:29:40,458 --> 01:29:43,246
<i>Your sister will never turn out like you!</i>

673
01:29:43,253 --> 01:29:44,414
<i>No. No!</i>

674
01:29:48,174 --> 01:29:49,710
I want to talk to her!

675
01:29:50,427 --> 01:29:52,134
<i>No, you can't!</i>

676
01:29:53,763 --> 01:29:56,631
Yes, please! I want to talk to her!

677
01:29:58,393 --> 01:30:00,180
<i>Please, leave her the fuck alone!</i>

678
01:30:00,186 --> 01:30:01,722
<i>Did you hear me?!</i>

679
01:30:04,065 --> 01:30:05,556
I'll call again.

680
01:30:05,567 --> 01:30:07,399
And then I'll explain everything to you!

681
01:30:08,236 --> 01:30:10,444
<i>No, come home now, Marie!</i>

682
01:30:10,447 --> 01:30:12,313
<i>You need urgent help!</i>

683
01:30:12,324 --> 01:30:14,065
<i>So, please, just come home now!</i>

684
01:30:14,075 --> 01:30:15,782
Please look after Lisbeth, okay?!

685
01:30:15,785 --> 01:30:18,027
<i>- Tell me where you are now!</i>
- You've to take care of her!

686
01:30:18,038 --> 01:30:20,200
Marie, don't hang up now!

687
01:30:20,874 --> 01:30:24,367
<i>- Marie, please don't hang up now!</i>
- See you soon, Dad.

688
01:35:37,482 --> 01:35:38,848
Mom, Mom!

689
01:35:39,067 --> 01:35:42,401
No, no, no.
No, I want out of here!

690
01:35:51,287 --> 01:35:53,495
No. No, no, no! No!

691
01:36:27,573 --> 01:36:31,157
No. Let me go. No!

692
01:37:07,739 --> 01:37:12,530
Open the door! Come on, open it now!

693
01:37:12,535 --> 01:37:15,198
Come on, open the door now! Come on.

694
01:37:15,204 --> 01:37:16,820
Open it!

695
01:37:27,925 --> 01:37:30,463
- There she is!
- Mom, I'll get you out of there!

696
01:37:30,470 --> 01:37:31,836
Wait, I'm coming!

697
01:37:33,222 --> 01:37:35,179
Drop that! Come on!
- No, no, no!

698
01:37:35,183 --> 01:37:36,640
Calm down!

699
01:37:36,642 --> 01:37:39,385
- No, no!
- Calm down, calm down!

700
01:37:40,188 --> 01:37:42,100
- No.
- Come on, get in the car!

701
01:37:44,901 --> 01:37:48,110
All right, all right! Get her in there!

702
01:37:48,112 --> 01:37:50,274
- Come on, Get her in there!
- No.

703
01:37:50,490 --> 01:37:52,823
- Come on!
- Mom.

704
01:37:52,825 --> 01:37:54,111
No, no.

705
01:38:47,755 --> 01:38:50,338
<i>Hello Lisbeth, this is Mercedes.</i>

706
01:38:51,509 --> 01:38:55,799
<i>I'm calling to tell you
that Sara is finally coming.</i>

707
01:38:55,805 --> 01:38:58,218
<i>She's a friend of Andrea's.</i>

708
01:39:00,726 --> 01:39:02,809
<i>She was with her when she died.</i>

709
01:39:05,148 --> 01:39:07,310
<i>And she'd like to come to talk to you.</i>

710
01:39:07,984 --> 01:39:10,977
<i>Thank you again
for letting us meet you.</i>

711
01:39:12,697 --> 01:39:15,405
<i>I really think
this is important to understand</i>

712
01:39:15,408 --> 01:39:18,822
<i>what happened to your sister
and my daughter.</i>

713
01:39:20,079 --> 01:39:23,698
<i>Because when Andrea told us back then,</i>

714
01:39:24,834 --> 01:39:27,292
<i>We just couldn't believe her.</i>

715
01:39:27,879 --> 01:39:31,748
<i>But now we've realized
that it's all true.</i>

716
01:39:35,636 --> 01:39:37,753
<i>I hope this helps us all.</i>

717
01:39:45,146 --> 01:39:46,728
So, Lisbeth, how are you?

718
01:39:46,731 --> 01:39:48,973
Actually, I'm fine, but I'm worried.

719
01:39:50,568 --> 01:39:52,560
Yes, of course, I can understand that.

720
01:39:52,570 --> 01:39:55,529
With everything you've
had to go through so far.

721
01:39:55,531 --> 01:39:58,274
But believe me, everything will
be better soon, I promise.

722
01:39:58,284 --> 01:39:59,775
I'm absolutely sure.

723
01:40:02,371 --> 01:40:04,454
I think the same thing is
 happening to me right now.

724
01:40:08,252 --> 01:40:09,709
You too?

725
01:40:16,177 --> 01:40:17,634
Don't worry.

726
01:40:19,805 --> 01:40:21,216
We're here!

727
01:40:42,078 --> 01:40:46,948
LISBETH BRUSSELS, 2023

728
01:40:47,305 --> 01:41:47,815
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
