1
00:00:05,205 --> 00:00:09,415 
Presented by
Kindai Eiga Kyokai and ATG

2
00:00:22,089 --> 00:00:30,235 
HEART

3
00:00:31,031 --> 00:00:34,012 
Produced by
Kinshiro Kuzui and Kaneto Shindo

4
00:00:34,301 --> 00:00:37,612 
Based on the Novel by
Soseki Natsume

5
00:00:37,804 --> 00:00:39,613 
Photographed by
Kiyomi Kuroda

6
00:00:39,673 --> 00:00:41,380 
Music by
Hikaru Hayashi

7
00:00:41,475 --> 00:00:43,386 
Art director
Ippo Nanbo

8
00:00:43,477 --> 00:00:45,388 
Edited by
Mitsuo Kondo

9
00:00:57,424 --> 00:00:59,836 
Starring
Nobuko Otowa

10
00:01:00,093 --> 00:01:01,902 
Anri

11
00:01:02,396 --> 00:01:04,535 
Noboru Matsuhashi

12
00:01:04,631 --> 00:01:06,766 
Kazunaka Tsuji

13
00:01:06,767 --> 00:01:08,678 
Taiji Tonoyama

14
00:01:08,769 --> 00:01:11,571 
Yasuo Arakawa
Gaitomi Kotake

15
00:01:11,572 --> 00:01:17,079 
Written and Directed by
Kaneto Shindo

16
00:01:30,090 --> 00:01:32,297 
<i>If I'm free, I'll talk.</i>

17
00:01:33,293 --> 00:01:38,038 
<i>But I have to lose
this freedom forever.</i>

18
00:01:46,607 --> 00:01:49,611 
<i>My past is my own experience.</i>

19
00:01:49,910 --> 00:01:52,982 
<i>So I can say
it belongs to me alone.</i>

20
00:01:54,381 --> 00:01:58,989 
<i>People may say it's a pity that
I die without telling it to anybody.</i>

21
00:02:01,054 --> 00:02:04,001 
<i>I agree, somehow.</i>

22
00:02:05,626 --> 00:02:10,507 
<i>But to give it to someone
who won't take it,</i>

23
00:02:11,064 --> 00:02:18,380 
<i>I'd rather bring this experience
with me to my grave.</i>

24
00:02:24,378 --> 00:02:29,054 
<i>If you never exist,</i>

25
00:02:29,750 --> 00:02:32,663 
<i>my past would remain my past.</i>

26
00:02:33,153 --> 00:02:37,397 
<i>And would never
be the knowledge of others.</i>

27
00:02:54,241 --> 00:02:57,085 
<i>There are 100 million
people in Japan.</i>

28
00:02:57,344 --> 00:03:00,621 
<i>I would only tell my past to you,</i>

29
00:03:00,947 --> 00:03:03,791 
<i>because you're serious with living.</i>

30
00:03:04,951 --> 00:03:07,124 
<i>Look at me closely.</i>

31
00:03:07,287 --> 00:03:10,996 
<i>There may be something
for your reference.</i>

32
00:03:27,441 --> 00:03:32,390 
<i>Now I'd tear open my heart myself.</i>

33
00:03:33,113 --> 00:03:36,686 
<i>And splash its blood to your face.</i>

34
00:03:39,386 --> 00:03:41,798 
<i>When my heart stops beating,</i>

35
00:03:42,355 --> 00:03:46,132 
<i>if it'd find a new life in your heart,</i>

36
00:03:47,260 --> 00:03:49,206 
<i>I'd be glad.</i>

37
00:04:07,848 --> 00:04:09,953 
<i>I came here.</i>

38
00:04:10,684 --> 00:04:12,163 
<i>Here.</i>

39
00:04:12,953 --> 00:04:14,591 
<i>This place.</i>

40
00:05:00,467 --> 00:05:02,242 
Excuse me.

41
00:05:10,644 --> 00:05:12,419 
Hello.

42
00:05:12,946 --> 00:05:15,392 
The agent in front
of the school told me...

43
00:05:15,482 --> 00:05:17,484 
you have a room for rent.

44
00:05:17,651 --> 00:05:19,858 
Yes, but...

45
00:05:20,187 --> 00:05:22,064 
But?

46
00:05:22,189 --> 00:05:25,033 
- I have a room.
- But what?

47
00:05:25,659 --> 00:05:28,663 
This house is old. You like it?

48
00:05:29,296 --> 00:05:33,267 
I like old places.
Back home my place is old, too.

49
00:05:33,667 --> 00:05:36,273 
The agent says it's old.
But that's to my taste.

50
00:05:36,436 --> 00:05:38,507 
Yes, I like it.

51
00:05:39,573 --> 00:05:43,214 
This is not a lodging house.
I don't take in anyone.

52
00:05:43,510 --> 00:05:47,117 
- I have conditions. Just 2.
- They are?

53
00:05:47,881 --> 00:05:50,191 
The rent's slightly higher.

54
00:05:50,283 --> 00:05:53,890 
Meals are included?
This is a bit unusual.

55
00:05:54,287 --> 00:05:55,857 
How much?

56
00:05:56,189 --> 00:05:58,533 
I'll tell you later.

57
00:05:58,725 --> 00:06:02,172 
2nd condition.
Are you a decent person?

58
00:06:02,395 --> 00:06:05,933 
Of course I am.

59
00:06:16,843 --> 00:06:19,619 
<i>Her husband died in the war.</i>

60
00:06:22,015 --> 00:06:26,760 
<i>She lives with her daughter
and takes lodgers for extra cash.</i>

61
00:06:28,788 --> 00:06:32,998 
<i>35,000 yen with meals
is a bit expensive.</i>

62
00:06:33,193 --> 00:06:37,608 
<i>But it could regularize
my eating habits.</i>

63
00:06:39,132 --> 00:06:42,670 
<i>Money's no problem with me.</i>

64
00:06:43,970 --> 00:06:47,611 
<i>A quiet place is my top priority.</i>

65
00:06:54,681 --> 00:06:58,629 
<i>There's still such a room
in the heart of Tokyo.</i>

66
00:07:03,390 --> 00:07:07,736 
<i>She let me use two rooms upstairs,
one bigger than the other.</i>

67
00:07:11,197 --> 00:07:13,108 
The year I got into university,

68
00:07:13,166 --> 00:07:16,113 
my parents died
of the same disease.

69
00:07:16,303 --> 00:07:17,680 
Stroke.

70
00:07:18,538 --> 00:07:20,211 
I'm the only son.

71
00:07:20,340 --> 00:07:23,787 
My uncle became my guardian.

72
00:07:24,177 --> 00:07:26,214 
After I came to Tokyo,

73
00:07:26,413 --> 00:07:29,292 
my uncle moved in with his family.

74
00:07:30,817 --> 00:07:32,956 
My first summer back home,

75
00:07:33,086 --> 00:07:35,828 
they were very nice to me.

76
00:07:36,890 --> 00:07:41,270 
My room back home is the
same size as the one upstairs.

77
00:07:41,494 --> 00:07:43,770 
They left it unused for me.

78
00:07:43,930 --> 00:07:46,672 
That house belongs to you?

79
00:07:46,900 --> 00:07:48,846 
The next summer,

80
00:07:49,069 --> 00:07:52,949 
my uncle asked me
to marry his daughter.

81
00:07:53,974 --> 00:07:55,885 
She wanted it too.

82
00:07:57,077 --> 00:07:58,988 
I refused.

83
00:07:59,713 --> 00:08:02,091 
She's my playmate since childhood.

84
00:08:02,282 --> 00:08:05,729 
She's too close. It lacks freshness.

85
00:08:07,253 --> 00:08:09,028 
She cried.

86
00:08:09,723 --> 00:08:12,169 
Uncle put up a very ugly face.

87
00:08:13,193 --> 00:08:16,402 
Your father must have left you a lot.

88
00:08:16,496 --> 00:08:19,067 
Some mountains.
Quite a lot.

89
00:08:19,199 --> 00:08:22,578 
The next summer,
Uncle treated me differently.

90
00:08:22,836 --> 00:08:25,316 
We no longer got along
with each other.

91
00:08:25,672 --> 00:08:28,084 
I doubted his integrity,

92
00:08:28,174 --> 00:08:30,586 
I asked to check my inheritance.

93
00:08:31,678 --> 00:08:35,387 
He took some of my inheritance.

94
00:08:36,316 --> 00:08:38,956 
That's why he wanted the marriage.

95
00:08:41,788 --> 00:08:44,394 
In the end, I made a settlement.

96
00:08:44,557 --> 00:08:47,094 
I out all ties to home.

97
00:08:47,694 --> 00:08:50,072 
I'm exhausted by this affair.

98
00:08:51,331 --> 00:08:54,540 
"Siblings are the first strangers."

99
00:08:54,834 --> 00:08:58,304 
Without money, there won't
be troubles in the human world.

100
00:08:58,371 --> 00:09:01,011 
He was good before that thing.

101
00:09:01,274 --> 00:09:05,120 
A human being is good and bad,
depending on the moment.

102
00:09:05,478 --> 00:09:09,085 
Anyone can be good.
Anyone can be bad.

103
00:09:10,283 --> 00:09:13,389 
What did you do with your wealth?

104
00:09:13,620 --> 00:09:16,567 
A lawyer friend takes care
of the mountains.

105
00:09:16,790 --> 00:09:20,203 
Sell the timber bit by bit.
I could live on that.

106
00:09:20,627 --> 00:09:23,164 
I'm "eating" off the mountains.

107
00:09:23,763 --> 00:09:25,800 
Now I'm relieved.

108
00:09:26,399 --> 00:09:27,605 
What?

109
00:09:28,601 --> 00:09:31,946 
That you could pay the rent.

110
00:09:32,072 --> 00:09:33,574 
Haha.

111
00:09:35,375 --> 00:09:37,548 
- I'm home.
- You're home.

112
00:09:37,977 --> 00:09:40,014 
My daughter, I-ko.

113
00:09:40,580 --> 00:09:43,254 
Here's K, our new lodger.

114
00:09:51,791 --> 00:09:54,863 
She attends design
school to kill time.

115
00:10:40,440 --> 00:10:42,647 
EMPTINESS

116
00:10:53,987 --> 00:10:56,297 
- Some more rice?
- No, thanks.

117
00:10:56,556 --> 00:10:58,126 
It's OK.

118
00:10:58,858 --> 00:11:01,304 
I'm full, I had a lot.

119
00:11:01,394 --> 00:11:03,431 
You don't eat much.

120
00:11:03,496 --> 00:11:06,102 
Madam, thanks for the flowers.

121
00:11:06,399 --> 00:11:08,902 
Was it bad? She did the arranging.

122
00:11:09,068 --> 00:11:10,877 
I used them in class.

123
00:11:11,504 --> 00:11:13,916 
Don't want to waste them.

124
00:11:14,073 --> 00:11:17,111 
Don't be so honest.

125
00:11:17,577 --> 00:11:19,557 
He wouldn't have known.

126
00:11:27,220 --> 00:11:28,392 
Working?

127
00:11:28,555 --> 00:11:29,693 
No!

128
00:11:31,658 --> 00:11:33,296 
What is it?

129
00:11:35,195 --> 00:11:37,801 
I made tea. Want some?

130
00:11:38,731 --> 00:11:39,869 
Yes!

131
00:11:53,580 --> 00:11:55,992 
Her needlework's great, yes?

132
00:11:56,182 --> 00:11:59,095 
Yes. Quick as a machine.

133
00:11:59,819 --> 00:12:01,958 
More precise than a machine.

134
00:12:08,995 --> 00:12:13,910 
My mother made
all our clothes herself.

135
00:12:15,068 --> 00:12:17,207 
She taught me.

136
00:12:17,537 --> 00:12:20,541 
Now I can earn money with it.

137
00:12:43,029 --> 00:12:44,337 
Bye.

138
00:13:41,220 --> 00:13:44,565 
Please come down.
I'm making tea.

139
00:13:44,891 --> 00:13:46,734 
Coming!

140
00:13:47,960 --> 00:13:49,030 
Now!

141
00:13:50,596 --> 00:13:52,269 
Western or Japanese?

142
00:13:52,799 --> 00:13:54,005 
Whatever.

143
00:13:54,133 --> 00:13:56,044 
Japanese then?

144
00:13:57,470 --> 00:13:58,778 
Whatever.

145
00:13:59,172 --> 00:14:01,618 
Western or Japanese?

146
00:14:01,975 --> 00:14:03,386 
Japanese.

147
00:14:03,810 --> 00:14:05,653 
You're so Japanese.

148
00:14:17,190 --> 00:14:19,693 
Not going to school today?

149
00:14:20,293 --> 00:14:22,705 
Today's teacher's boring.
So I don't.

150
00:14:23,296 --> 00:14:25,105 
How about you?

151
00:14:25,298 --> 00:14:26,902 
If I want to.

152
00:14:27,367 --> 00:14:28,937 
Like me.

153
00:14:32,171 --> 00:14:36,984 
<i>I can see Madam is hooking
me up with her daughter.</i>

154
00:14:39,512 --> 00:14:44,018 
The year my husband left maritime
school, the navy took him.

155
00:14:45,184 --> 00:14:48,825 
Wives of navy sailors
have interesting lives.

156
00:14:48,955 --> 00:14:50,400 
And busy ones.

157
00:14:50,490 --> 00:14:53,699 
Following the fleet as
it goes here and there.

158
00:14:53,893 --> 00:14:57,306 
From Kure to Sashibo in Kyushu.

159
00:14:57,397 --> 00:15:00,105 
So the wives travelled by train...

160
00:15:00,266 --> 00:15:03,770 
from Kure to Sashibo, like an army.

161
00:15:04,570 --> 00:15:08,416 
Big trouble because we didn't
book rooms in advance.

162
00:15:08,641 --> 00:15:12,919 
There were no rooms.
We got irritated and shocked.

163
00:15:13,546 --> 00:15:17,688 
I went around Japan
with one trunk in my hand.

164
00:15:18,951 --> 00:15:21,227 
Fond memories...

165
00:15:21,654 --> 00:15:24,225 
But it was hard when
it's time to say goodbye.

166
00:15:24,357 --> 00:15:28,499 
For 2 or 3 days, night and day,
we cling to each other.

167
00:15:28,694 --> 00:15:31,641 
Like a love without tomorrow.

168
00:15:31,864 --> 00:15:34,276 
I slept the whole time
when travelling.

169
00:15:35,368 --> 00:15:38,372 
You... or people nowadays...

170
00:15:38,504 --> 00:15:41,246 
How would they deal with such cases?

171
00:15:51,384 --> 00:15:54,888 
<i>I wonder what kind
of person she is?</i>

172
00:15:55,955 --> 00:15:57,764 
<i>I had no idea.</i>

173
00:15:59,125 --> 00:16:01,696 
<i>Is she the type who thinks deeply?</i>

174
00:16:01,894 --> 00:16:05,103 
<i>Or those who never think?</i>

175
00:16:07,200 --> 00:16:11,273 
<i>But I know for sure
she wants me to trust her.</i>

176
00:16:12,672 --> 00:16:16,643 
<i>Perhaps because I'm rich.</i>

177
00:16:19,378 --> 00:16:23,918 
<i>That reminds me. How could
they support themselves?</i>

178
00:16:25,651 --> 00:16:29,030 
<i>Just the rent and the sewing?</i>

179
00:16:37,763 --> 00:16:41,905 
<i>Won't be a bad thing to keep
a special relationship with me.</i>

180
00:16:43,936 --> 00:16:46,280 
<i>Fool! Who do you think you are?</i>

181
00:16:47,406 --> 00:16:51,752 
<i>Wealth plays such a big part
in a person's life.</i>

182
00:16:54,380 --> 00:16:57,884 
I'm going out.
Here's the key to the front door.

183
00:16:57,984 --> 00:16:59,793 
I won't go out today.

184
00:16:59,852 --> 00:17:03,095 
Then watch the house for me.

185
00:17:07,493 --> 00:17:09,632 
It's her blind date.

186
00:17:49,602 --> 00:17:51,980 
Her blind date!

187
00:19:46,185 --> 00:19:48,597 
She laughed so loudly!

188
00:19:48,888 --> 00:19:52,097 
She can't laugh like that!

189
00:19:52,291 --> 00:19:55,272 
A blind date is a serious thing.

190
00:19:55,795 --> 00:19:59,937 
I tried so hard
not to burst out laughing.

191
00:20:00,099 --> 00:20:01,578 
Made my belly ache.

192
00:20:01,701 --> 00:20:05,979 
The man was so tense.
It got too serious.

193
00:20:06,172 --> 00:20:09,176 
- What's the matter?
- Then what's next?

194
00:20:09,375 --> 00:20:10,945 
Refuse it?

195
00:20:11,077 --> 00:20:13,387 
We went just out of courtesy?

196
00:20:13,512 --> 00:20:16,857 
The other side
is my husband's war buddy.

197
00:20:16,982 --> 00:20:19,292 
We went out of courtesy.

198
00:20:19,385 --> 00:20:21,387 
Isn't it too early to get married?

199
00:20:21,587 --> 00:20:24,727 
I got married at 19.

200
00:20:24,857 --> 00:20:26,530 
She's 20.

201
00:20:26,692 --> 00:20:29,764 
Once I get married,
I can't sleep in?

202
00:20:29,996 --> 00:20:32,272 
Let me stay a bit longer.

203
00:20:32,398 --> 00:20:34,605 
I want to sleep in. Mom.

204
00:20:34,734 --> 00:20:36,680 
Which is more important?

205
00:20:36,769 --> 00:20:38,840 
I'll marry someone
who let me sleep in.

206
00:20:39,005 --> 00:20:40,780 
You won't ever get married!

207
00:20:40,840 --> 00:20:42,717 
You will, soon.

208
00:20:42,775 --> 00:20:44,982 
- Really?
- Yes, I-ko?

209
00:20:46,178 --> 00:20:48,784 
Hope you'll find a good one.

210
00:20:48,881 --> 00:20:51,191 
I'll find someone soon, yes?

211
00:20:51,283 --> 00:20:52,626 
Yes!

212
00:20:52,785 --> 00:20:56,062 
If no one wants me,
will you take me?

213
00:20:56,188 --> 00:20:59,601 
Will you take her
if no one wants her?

214
00:20:59,759 --> 00:21:02,672 
Well... I'd love to.

215
00:21:24,250 --> 00:21:25,422 
You're home.

216
00:21:25,584 --> 00:21:27,495 
I'd like a favour.

217
00:21:27,586 --> 00:21:29,190 
What is it?

218
00:21:31,891 --> 00:21:34,531 
Can my friend stay
in the other room?

219
00:21:35,561 --> 00:21:36,938 
I refuse.

220
00:21:36,996 --> 00:21:40,307 
Why? You'll get paid for that.

221
00:21:40,699 --> 00:21:43,270 
The small room is vacant. Why not?

222
00:21:43,602 --> 00:21:46,674 
It's bad for you. So I refuse.

223
00:21:46,872 --> 00:21:49,113 
Why it's bad for me?

224
00:21:49,709 --> 00:21:51,279 
No is no.

225
00:22:02,021 --> 00:22:05,298 
He really is my friend.
He's good.

226
00:22:05,491 --> 00:22:07,835 
We're friends from
middle school on.

227
00:22:08,093 --> 00:22:09,800 
He's a priest's son.

228
00:22:09,895 --> 00:22:13,206 
He was raised in a doctor's family.
He got into medical school.

229
00:22:13,299 --> 00:22:16,974 
But he hates to be a doctor.
He transferred to my major

230
00:22:17,136 --> 00:22:20,174 
They found out,
and out off his allowance.

231
00:22:20,606 --> 00:22:23,280 
So you tell him
you'll take care of him?

232
00:22:23,375 --> 00:22:25,582 
- Yes.
- Don't.

233
00:22:25,678 --> 00:22:26,782 
Why?

234
00:22:26,879 --> 00:22:30,793 
When friends get too close,
the friendship will get sour.

235
00:22:30,883 --> 00:22:33,193 
Really? I don't think so.

236
00:22:33,619 --> 00:22:36,065 
Shouldn't friends help each other?

237
00:22:36,322 --> 00:22:38,893 
I told you when
I rented you the room.

238
00:22:38,991 --> 00:22:41,972 
This is not a lodging house.

239
00:22:42,194 --> 00:22:44,902 
I take lodgers because I'm lonely.

240
00:22:45,197 --> 00:22:47,677 
And I respect you as a person.

241
00:22:48,167 --> 00:22:50,511 
I refuse to take one more.

242
00:22:50,603 --> 00:22:52,207 
He was arrested!.

243
00:22:52,471 --> 00:22:56,112 
No... he took too many
jobs and got ill.

244
00:22:56,408 --> 00:22:58,547 
He needs a break!

245
00:22:59,178 --> 00:23:02,091 
He'll rest somewhere else.

246
00:23:02,248 --> 00:23:04,524 
He'll get a good rest here!

247
00:23:05,317 --> 00:23:07,263 
Please, no more.

248
00:23:07,386 --> 00:23:09,559 
Only you.

249
00:23:09,688 --> 00:23:12,532 
I will take him here!

250
00:23:12,591 --> 00:23:16,801 
Hey. This is my house.

251
00:23:16,896 --> 00:23:20,469 
I really have to help him.
My reason is clear enough.

252
00:23:20,566 --> 00:23:24,309 
But your reason, "it's bad for you",
is a very vague one.

253
00:23:24,470 --> 00:23:27,576 
Which is better? Mine, of course.

254
00:23:27,873 --> 00:23:31,685 
So he'll take the small room.
Done.

255
00:23:32,177 --> 00:23:34,521 
You're an interesting person.

256
00:23:38,951 --> 00:23:43,764 
<i>Kicked out from the doctor's home,
he supported himself.</i>

257
00:23:45,124 --> 00:23:47,070 
<i>He's a man of action.</i>

258
00:23:47,293 --> 00:23:50,467 
<i>He plunged into
the world he believed in.</i>

259
00:23:51,830 --> 00:23:57,075 
<i>The tension and fatigue
affected his body and soul.</i>

260
00:24:05,678 --> 00:24:09,592 
<i>I wanted to give him
money now and then.</i>

261
00:24:09,682 --> 00:24:12,288 
<i>But he's a proud person.</i>

262
00:24:12,384 --> 00:24:14,762 
<i>I didn't know how he'd react.</i>

263
00:24:15,888 --> 00:24:17,993 
<i>So I invited him to live with me.</i>

264
00:24:18,090 --> 00:24:22,596 
<i>"I have this extra room. Just take it"
That's my plan.</i>

265
00:24:24,296 --> 00:24:26,708 
<i>I convinced Madam in the end.</i>

266
00:24:26,899 --> 00:24:29,345 
<i>I paid rent for 2 persons,</i>

267
00:24:29,468 --> 00:24:33,109 
<i>without letting him know.</i>

268
00:24:35,774 --> 00:24:38,118 
- Are you there?
- Yes.

269
00:24:45,451 --> 00:24:47,021 
You're done moving?

270
00:24:48,754 --> 00:24:51,030 
Just my bedding and desk.

271
00:24:51,991 --> 00:24:54,028 
Took them on my bike.

272
00:24:54,193 --> 00:24:55,934 
How's the room?

273
00:24:57,896 --> 00:24:58,840 
Good.

274
00:24:58,998 --> 00:25:03,105 
His temple belongs to an old sect,
dating from the "Tokugawa Era.

275
00:25:03,269 --> 00:25:05,078 
A big ginkgo tree in the garden.

276
00:25:05,170 --> 00:25:08,743 
Ginkgo nuts fall to the ground.
So smelly!

277
00:25:11,176 --> 00:25:14,885 
In their sect,
the first-born son is the heir.

278
00:25:15,080 --> 00:25:17,060 
The others get nothing.

279
00:25:17,316 --> 00:25:19,728 
He's good at reciting sutras.

280
00:25:19,852 --> 00:25:21,889 
Can you earn money with that?

281
00:25:22,187 --> 00:25:25,396 
These days some people
just use a tape recorder

282
00:25:25,491 --> 00:25:27,300 
It's the instant age.

283
00:25:28,894 --> 00:25:30,567 
I'm done.

284
00:25:49,681 --> 00:25:52,059 
Why did you tell them
such stupid things?

285
00:25:52,217 --> 00:25:54,288 
- It's not stupid.
- It is.

286
00:26:02,861 --> 00:26:05,273 
He was arrested for 10 days.

287
00:26:05,564 --> 00:26:08,408 
He seems to close up
his heart after that.

288
00:26:09,868 --> 00:26:12,542 
Please talk to him if you can.

289
00:26:13,806 --> 00:26:17,618 
He sure could use
some human warmth.

290
00:26:28,187 --> 00:26:30,463 
How about you? Nothing.

291
00:26:30,856 --> 00:26:32,267 
Nothing?

292
00:26:33,392 --> 00:26:36,703 
Things that show
the friendship among men.

293
00:26:38,630 --> 00:26:41,201 
He's too much for himself.

294
00:26:41,633 --> 00:26:44,477 
Are you going home this summer?

295
00:26:44,670 --> 00:26:48,208 
There's no home for us to go.

296
00:26:49,008 --> 00:26:51,284 
I want to go somewhere with him.

297
00:26:51,376 --> 00:26:53,378 
How about Tateshina?

298
00:26:53,479 --> 00:26:57,120 
Tateshina, under the
Yatsugatake Range? Yes!

299
00:26:57,182 --> 00:26:59,788 
A friend has a mountain hut.

300
00:27:00,085 --> 00:27:02,793 
They keep asking me to use it.

301
00:27:02,888 --> 00:27:04,196 
It's cool there.

302
00:30:54,419 --> 00:30:56,695 
You didn't go out?

303
00:30:58,056 --> 00:31:01,936 
I was sleeping.
Here I can sleep all I want.

304
00:31:02,728 --> 00:31:04,935 
If you keep sleeping, then...

305
00:31:07,265 --> 00:31:09,836 
I'm leaving tomorrow.

306
00:31:10,068 --> 00:31:12,605 
Please take care of the rest.

307
00:35:07,872 --> 00:35:09,852 
Nice flower.

308
00:35:19,017 --> 00:35:22,260 
- What is that?
- Bell flower.

309
00:35:39,571 --> 00:35:41,881 
- I win!
- Here you are.

310
00:35:46,912 --> 00:35:48,323 
Wait!

311
00:35:48,980 --> 00:35:50,391 
Cigarettes.

312
00:35:50,549 --> 00:35:52,153 
Don't break the tofu.

313
00:36:08,900 --> 00:36:11,073 
He gets happier.

314
00:36:11,736 --> 00:36:14,910 
He's so simple. Like a child.

315
00:36:32,290 --> 00:36:34,736 
Today we can see
the mountain clearly.

316
00:36:38,396 --> 00:36:41,741 
Tateshina Mountain,
why are you here?

317
00:36:48,106 --> 00:36:49,710 
How tall is it?

318
00:36:50,108 --> 00:36:52,384 
Probably...

319
00:36:52,978 --> 00:36:54,855 
lower than Fujiyama.

320
00:36:56,014 --> 00:36:59,587 
2,500 m? It's 1,800 m here.

321
00:36:59,818 --> 00:37:01,593 
It could be climbed.

322
00:37:01,686 --> 00:37:03,597 
You talk big.

323
00:37:04,389 --> 00:37:07,768 
3 hours up. 2 hours down.

324
00:37:08,393 --> 00:37:11,203 
According to the pamphlet.

325
00:37:12,063 --> 00:37:15,306 
It's easy. Try it.

326
00:37:16,401 --> 00:37:18,506 
Yes! I'm going.

327
00:37:18,770 --> 00:37:20,408 
You're serious?

328
00:37:21,940 --> 00:37:23,248 
Yes!

329
00:37:30,282 --> 00:37:33,286 
TATESHINA MOUNTAIN
ENTRANCE

330
00:38:01,112 --> 00:38:02,591 
You see him?

331
00:38:02,981 --> 00:38:05,757 
I should, but I can't.

332
00:38:46,391 --> 00:38:47,665 
You see him?

333
00:38:48,326 --> 00:38:52,433 
Strange. He should go up that cliff.

334
00:38:52,564 --> 00:38:54,601 
He should be there.

335
00:39:40,912 --> 00:39:42,892 
Perhaps he didn't go?

336
00:39:43,715 --> 00:39:47,185 
No. He's not that kind of person.

337
00:40:59,524 --> 00:41:01,470 
How was it?

338
00:41:05,263 --> 00:41:07,743 
How was it? You got to the top?

339
00:41:08,466 --> 00:41:09,945 
Did you give up?

340
00:41:10,401 --> 00:41:12,472 
Does it really matter?

341
00:41:13,471 --> 00:41:15,007 
Are you OK?

342
00:41:19,043 --> 00:41:20,488 
Hungry?

343
00:41:37,662 --> 00:41:39,869 
- You got to the top?
- Yes.

344
00:41:41,533 --> 00:41:43,479 
- You gave up?
- Yes.

345
00:41:45,670 --> 00:41:47,240 
Which one?

346
00:41:52,343 --> 00:41:54,220 
You didn't go to the top.

347
00:41:54,779 --> 00:41:57,658 
You took a nap, then came back.

348
00:41:57,882 --> 00:41:59,088 
Yes.

349
00:42:03,888 --> 00:42:06,198 
So you didn't go to the top.

350
00:42:06,257 --> 00:42:08,362 
- It doesn't matter.
- It does!

351
00:42:09,260 --> 00:42:12,207 
He said he will, so he should.

352
00:42:14,399 --> 00:42:16,640 
- I'm leaving tomorrow.
- Us too.

353
00:42:16,668 --> 00:42:21,208 
Stay, you two. Then climb it for real.

354
00:43:48,526 --> 00:43:51,700 
One must do something
since we came to this world.

355
00:43:53,331 --> 00:43:55,607 
But, do what? I don't know.

356
00:43:57,535 --> 00:44:02,041 
I feel like standing stiff
and alone in the mist.

357
00:44:05,376 --> 00:44:07,879 
Hoping for a ray of light.

358
00:44:10,915 --> 00:44:13,691 
I wait and wait.
Not a ray of light.

359
00:44:14,185 --> 00:44:16,392 
All I can do is stand there.

360
00:44:20,091 --> 00:44:23,868 
I feel I'm put in a sack
and can't get out.

361
00:44:27,598 --> 00:44:30,101 
If I have a drill,

362
00:44:30,568 --> 00:44:33,139 
I might be able to find a way out.

363
00:44:35,473 --> 00:44:38,613 
But no one
will give me that drill.

364
00:44:43,381 --> 00:44:44,860 
I understand.

365
00:44:47,185 --> 00:44:48,721 
You don't.

366
00:44:50,321 --> 00:44:51,493 
Why?

367
00:44:53,291 --> 00:44:55,965 
You... have money.

368
00:44:57,762 --> 00:45:00,902 
My money isn't worth much.

369
00:45:02,333 --> 00:45:05,371 
Money doesn't mean
much in a person's life.

370
00:45:05,470 --> 00:45:07,381 
No. It does.

371
00:45:08,773 --> 00:45:13,483 
Just two types of people.
Rich or poor.

372
00:45:21,219 --> 00:45:23,927 
Sorry. Forgive me.

373
00:45:27,992 --> 00:45:30,131 
But coming here...

374
00:45:30,862 --> 00:45:33,809 
I found a needle,
if not a drill.

375
00:45:37,201 --> 00:45:41,206 
When I went up,
I kept sliding down.

376
00:45:41,773 --> 00:45:43,775 
I climbed and climbed. I slipped.

377
00:45:44,642 --> 00:45:47,589 
I grabbed something.
If I didn't, I'd fall to the bottom.

378
00:45:47,745 --> 00:45:50,817 
No one to help me.
I could only go up.

379
00:45:53,618 --> 00:45:55,291 
Only by myself.

380
00:45:58,022 --> 00:45:59,467 
Myself.

381
00:46:09,734 --> 00:46:11,077 
Hey!

382
00:46:27,084 --> 00:46:29,826 
What's wrong?
You didn't have breakfast.

383
00:46:47,738 --> 00:46:49,240 
I'm my centre.

384
00:46:50,608 --> 00:46:53,714 
I'll live for myself.

385
00:46:56,514 --> 00:46:58,118 
I'm the drill.

386
00:47:26,077 --> 00:47:28,956 
- What happened in Tateshina?
- Why?

387
00:47:29,080 --> 00:47:32,357 
He's changed. He got energetic.

388
00:47:32,683 --> 00:47:35,425 
The air perhaps? It works on him.

389
00:47:35,553 --> 00:47:39,023 
The water, too.
Tateshina water is good.

390
00:47:39,223 --> 00:47:42,204 
- Where's he?
- He was just here.

391
00:47:42,293 --> 00:47:44,671 
Oh? He's really changed.

392
00:47:44,829 --> 00:47:46,467 
I-ko was with him.

393
00:47:46,631 --> 00:47:49,544 
She loves to sleep.
But she got up early.

394
00:47:51,936 --> 00:47:53,711 
What happened?

395
00:48:28,806 --> 00:48:30,410 
Are you there?

396
00:48:30,675 --> 00:48:31,983 
Yes.

397
00:48:35,680 --> 00:48:37,387 
You're early.

398
00:48:37,615 --> 00:48:38,992 
Yes.

399
00:48:39,917 --> 00:48:41,590 
Welcome home.

400
00:48:43,120 --> 00:48:45,430 
I-ko, I'd like some tea.

401
00:48:46,223 --> 00:48:47,497 
Yes.

402
00:49:11,716 --> 00:49:13,389 
Juice for me.

403
00:49:13,517 --> 00:49:15,463 
Yes. Let's see.

404
00:49:17,288 --> 00:49:18,494 
Yes.

405
00:49:18,756 --> 00:49:20,702 
- Coke?
- OK.

406
00:49:22,927 --> 00:49:24,429 
Where's Madam?

407
00:49:24,862 --> 00:49:26,637 
She's out.

408
00:49:26,831 --> 00:49:28,708 
- Want something?
- No.

409
00:49:34,205 --> 00:49:35,878 
Here you are.

410
00:49:37,775 --> 00:49:40,085 
Now he could laugh.

411
00:49:40,744 --> 00:49:42,018 
Yes.

412
00:49:43,080 --> 00:49:46,823 
In Tateshina, he didn't laugh.
Not even once.

413
00:49:47,318 --> 00:49:48,422 
Funny

414
00:49:52,990 --> 00:49:55,300 
Now he's like a human being.

415
00:49:58,663 --> 00:50:02,509 
<i>She rarely laughs.
Now she overdoes it.</i>

416
00:50:11,242 --> 00:50:13,188 
<i>I should tell him.</i>

417
00:50:13,377 --> 00:50:15,948 
<i>That I'm interested in her.</i>

418
00:50:16,147 --> 00:50:17,785 
<i>I should tell him.</i>

419
00:50:19,183 --> 00:50:20,457 
<i>But...</i>

420
00:50:20,985 --> 00:50:22,794 
<i>if I tell him that,</i>

421
00:50:22,987 --> 00:50:25,831 
<i>and she doesn't love me.
Then what?</i>

422
00:50:27,191 --> 00:50:29,694 
<i>The shame... can you bear it?</i>

423
00:50:33,197 --> 00:50:36,041 
<i>Does she love him?</i>

424
00:50:40,037 --> 00:50:42,677 
<i>No. It won't be.</i>

425
00:50:43,607 --> 00:50:46,349 
<i>I'm sure she prefers me.</i>

426
00:50:51,949 --> 00:50:54,691 
<i>I'll find out her wish later.</i>

427
00:50:55,853 --> 00:50:58,060 
<i>Don't ask her now.</i>

428
00:50:59,056 --> 00:51:01,696 
<i>First, I'll assert my rights.</i>

429
00:51:02,326 --> 00:51:04,101 
<i>The faster one wins.</i>

430
00:51:05,029 --> 00:51:07,270 
Are you there?

431
00:51:07,398 --> 00:51:09,378 
Yes. What is it?

432
00:51:13,938 --> 00:51:16,145 
- What?
- I need to talk.

433
00:51:16,607 --> 00:51:17,847 
About?

434
00:51:18,709 --> 00:51:20,245 
Let's go out.

435
00:51:24,782 --> 00:51:26,318 
I love...

436
00:51:28,986 --> 00:51:30,329 
I-ko.

437
00:51:32,656 --> 00:51:34,397 
You told her?

438
00:51:35,459 --> 00:51:37,632 
No. I can't.

439
00:51:37,995 --> 00:51:41,374 
If I can, I won't suffer like this.

440
00:51:42,266 --> 00:51:44,075 
<i>Haven't told her.</i>

441
00:51:45,135 --> 00:51:47,638 
<i>I feel safe.</i>

442
00:51:54,879 --> 00:51:58,554 
I'm in a sack but I found a drill.

443
00:51:59,383 --> 00:52:02,023 
It's I-ko.

444
00:52:02,453 --> 00:52:07,493 
Does a woman have the power
to solve your troubles?

445
00:52:07,692 --> 00:52:12,163 
Yes. It's hard to believe,
but yes!

446
00:52:33,884 --> 00:52:35,386 
What's your plan?

447
00:52:37,121 --> 00:52:38,293 
Plan?

448
00:52:39,657 --> 00:52:41,000 
Marry her?

449
00:52:42,426 --> 00:52:43,837 
Marry her?

450
00:52:45,996 --> 00:52:48,272 
I haven't thought about it.

451
00:52:49,500 --> 00:52:53,471 
Marry her... I simply love her.

452
00:52:53,571 --> 00:52:55,380 
It's not like you.

453
00:52:57,541 --> 00:52:59,316 
You're always decisive.

454
00:52:59,710 --> 00:53:03,681 
You have an aim.
Then you act resolutely.

455
00:53:04,381 --> 00:53:08,329 
Student movement. Life.
Reality. All the same.

456
00:53:11,322 --> 00:53:13,097 
"Ambiguity is decadence."

457
00:53:13,190 --> 00:53:14,999 
Obsession with a woman too.

458
00:53:16,693 --> 00:53:17,899 
Yes.

459
00:53:19,063 --> 00:53:23,068 
I never thought a woman
can make me so crazy.

460
00:53:24,501 --> 00:53:26,811 
She's my drill.

461
00:53:27,604 --> 00:53:32,383 
I feel I can get out
with this drill.

462
00:53:36,380 --> 00:53:40,829 
I've always put myself
on the reasoning of others.

463
00:53:41,585 --> 00:53:43,963 
I get lost because of that.

464
00:53:44,555 --> 00:53:47,695 
Knowledge is not
my flesh and blood.

465
00:53:48,592 --> 00:53:52,597 
They're just flaunting
their reasoning in my face!

466
00:53:55,199 --> 00:53:58,339 
I've found myself, It's I-ko!

467
00:53:59,837 --> 00:54:02,113 
From there I can take off.

468
00:54:27,197 --> 00:54:30,144 
You look pale. Are you ill?

469
00:54:30,267 --> 00:54:33,612 
Just a headache.

470
00:54:36,006 --> 00:54:39,476 
That's bad. It may be a cold.

471
00:54:39,877 --> 00:54:42,323 
It's hard to recover
from summer colds.

472
00:54:42,479 --> 00:54:46,689 
I'll make you some medicine.
Go to bed early tonight.

473
00:54:47,684 --> 00:54:49,686 
You also have a headache?

474
00:54:51,255 --> 00:54:54,998 
No. I just don't want to talk.

475
00:54:55,459 --> 00:54:58,531 
Thinking about difficult things?

476
00:55:04,068 --> 00:55:07,049 
I bought some nice cake.

477
00:55:07,371 --> 00:55:09,373 
You'll have it later.

478
00:55:09,773 --> 00:55:12,185 
- Coffee or tea?
- Whatever.

479
00:55:12,309 --> 00:55:15,222 
- No! Say which one.
- Tea.

480
00:55:18,849 --> 00:55:20,260 
Me too.

481
00:55:25,389 --> 00:55:30,805 
<i>He was hesitating
between love and reality</i>

482
00:55:31,595 --> 00:55:36,101 
<i>I was waiting for the chance
to give him the defeating blow.</i>

483
00:55:43,173 --> 00:55:44,880 
What should I do?

484
00:55:45,309 --> 00:55:47,721 
Marry her if you love her.

485
00:55:48,045 --> 00:55:49,615 
Impossible!

486
00:55:50,381 --> 00:55:52,418 
I'm graduating next year.

487
00:55:52,616 --> 00:55:55,028 
But I don't plan to work.

488
00:55:55,586 --> 00:55:58,294 
I'll stay at school, if I can't...

489
00:55:58,355 --> 00:56:00,892 
I'd join my seniors' group.

490
00:56:02,326 --> 00:56:04,363 
I can't have a family.

491
00:56:05,229 --> 00:56:09,678 
If she really loves you,
she won't mind being poor?

492
00:56:09,800 --> 00:56:13,942 
No. It'd be too hard on her.
I won't let her.

493
00:56:14,572 --> 00:56:16,313 
Then give her up.

494
00:56:19,843 --> 00:56:21,447 
Bury your pure love...

495
00:56:21,612 --> 00:56:25,389 
so that it remains pure
for eternity.

496
00:56:27,518 --> 00:56:30,465 
Love should be pure.

497
00:56:33,690 --> 00:56:35,294 
I can't.

498
00:56:36,126 --> 00:56:38,936 
I believe humans are imperfect.

499
00:56:39,029 --> 00:56:41,669 
And full of flaws.
That's why they're humans.

500
00:56:42,366 --> 00:56:44,642 
If it can be buried,
then is it love?

501
00:56:45,402 --> 00:56:50,715 
How can I, so imperfect, sacrifice
myself for a love beyond eternity!

502
00:56:51,375 --> 00:56:53,821 
So you aren't a strong person?

503
00:56:58,282 --> 00:57:01,752 
If the time comes,
I'm fully resolved.

504
00:57:01,885 --> 00:57:03,364 
Resolved?

505
00:57:04,321 --> 00:57:05,925 
For what?

506
00:57:28,111 --> 00:57:31,217 
If the time comes,
I'm fully resolved.

507
00:58:05,716 --> 00:58:06,990 
What?

508
00:58:08,986 --> 00:58:10,397 
Asleep?

509
00:58:11,621 --> 00:58:13,191 
Anything?

510
00:58:13,590 --> 00:58:14,898 
No.

511
00:58:17,261 --> 00:58:18,672 
What is it?

512
00:58:19,897 --> 00:58:22,070 
Toilet.

513
00:58:52,362 --> 00:58:53,397 
Hey!

514
00:58:53,930 --> 00:58:55,102 
Yes?

515
00:58:56,633 --> 00:58:57,976 
What is it?

516
00:58:58,569 --> 00:59:00,776 
The morning lessons?

517
00:59:01,305 --> 00:59:02,784 
I won't go.

518
00:59:03,974 --> 00:59:05,317 
Why?

519
00:59:06,643 --> 00:59:08,884 
I'm not well.

520
00:59:15,986 --> 00:59:18,899 
- What?
- A cold perhaps.

521
00:59:20,257 --> 00:59:22,567 
- You're OK?
- I'm OK.

522
00:59:23,527 --> 00:59:27,168 
Your bronchi are bad.
Need a doctor?

523
00:59:28,198 --> 00:59:30,804 
- No.
- Really?

524
00:59:31,001 --> 00:59:33,208 
- Yes.
- Bye then.

525
00:59:38,375 --> 00:59:40,719 
<i>Actually I’m not ill.</i>

526
00:59:43,213 --> 00:59:46,353 
<i>I'm just faking it.</i>

527
00:59:50,621 --> 00:59:52,225 
You don't look well.

528
00:59:52,322 --> 00:59:55,633 
I was just then. I'm OK now.

529
00:59:55,726 --> 00:59:57,296 
Go back to sleep.

530
00:59:57,360 --> 01:00:00,239 
I'm getting up.
I'm hungry. Can't sleep.

531
01:00:00,631 --> 01:00:03,009 
A convenient sickness.

532
01:00:03,133 --> 01:00:05,374 
Like you're faking it.

533
01:00:25,922 --> 01:00:28,835 
- You have appetite.
- Yes.

534
01:00:36,466 --> 01:00:38,673 
I was so worried.

535
01:00:43,006 --> 01:00:45,486 
I wasn't well at that moment.

536
01:00:47,844 --> 01:00:50,791 
- Where's I-ko?
- Long gone.

537
01:00:51,381 --> 01:00:53,725 
She works hard these days.

538
01:01:17,607 --> 01:01:20,247 
Did he... say anything recently?

539
01:01:20,610 --> 01:01:22,419 
Anything?

540
01:01:22,579 --> 01:01:26,186 
He said the meals are nice here.

541
01:01:42,299 --> 01:01:43,539 
Some more rice?

542
01:01:43,600 --> 01:01:46,274 
No, thanks. I'm done.

543
01:02:16,666 --> 01:02:18,009 
Madam!

544
01:02:18,468 --> 01:02:19,776 
What?

545
01:02:20,070 --> 01:02:22,414 
- Emm...
-What?

546
01:02:22,973 --> 01:02:24,384 
Madam!

547
01:02:24,874 --> 01:02:27,115 
I want to marry your daughter!

548
01:02:31,615 --> 01:02:34,391 
Please! Please!!

549
01:02:38,889 --> 01:02:41,733 
Please let her be my wife!

550
01:02:45,195 --> 01:02:47,835 
Why all of a sudden?

551
01:02:48,031 --> 01:02:50,136 
I want her... suddenly.

552
01:02:53,103 --> 01:02:54,776 
You did think about it?

553
01:02:54,871 --> 01:02:58,842 
Yes! Very thoroughly!

554
01:02:59,042 --> 01:03:00,919 
For a long time.

555
01:03:01,578 --> 01:03:03,455 
OK. Please take her.

556
01:03:03,546 --> 01:03:05,890 
I may?

557
01:03:06,583 --> 01:03:11,328 
I know "Please take her"
sounds so proud.

558
01:03:11,988 --> 01:03:16,198 
But I'm so glad that you'd take her.

559
01:03:16,460 --> 01:03:18,531 
How about her?

560
01:03:18,829 --> 01:03:22,868 
She lets me decide who to marry.

561
01:04:22,459 --> 01:04:25,440 
- Going out for a walk.
- Yes.

562
01:04:38,675 --> 01:04:41,554 
- Feeling well?
- Yes.

563
01:04:41,878 --> 01:04:43,619 
You look pale.

564
01:04:44,147 --> 01:04:45,421 
No.

565
01:04:52,422 --> 01:04:56,802 
<i>I wish a second me could kneel
and ask him for forgiveness.</i>

566
01:05:30,226 --> 01:05:31,398 
Yes.

567
01:05:45,575 --> 01:05:47,987 
- Where's I-ko?
- She's home.

568
01:05:48,178 --> 01:05:52,058 
She's in her room.
Anything you want?

569
01:05:52,148 --> 01:05:54,594 
No! She always eats with us.

570
01:06:03,693 --> 01:06:06,469 
I-ko! Come when you're done.

571
01:06:06,796 --> 01:06:10,107 
Not right now. I will when I'm done.

572
01:06:10,300 --> 01:06:12,473 
Nothing really.

573
01:06:13,069 --> 01:06:14,446 
I'm done.

574
01:06:18,741 --> 01:06:21,085 
The bath's ready.

575
01:06:22,746 --> 01:06:23,986 
Yes.

576
01:06:30,086 --> 01:06:31,531 
You go first.

577
01:06:31,788 --> 01:06:33,426 
Later.

578
01:06:34,290 --> 01:06:36,099 
I've always gone first.

579
01:06:36,259 --> 01:06:38,364 
I want to finish this book first.

580
01:06:38,495 --> 01:06:41,271 
OK. So I go first.

581
01:06:47,203 --> 01:06:48,648 
Towel.

582
01:06:57,547 --> 01:06:58,890 
Here.

583
01:07:00,884 --> 01:07:03,763 
- The water may be too hot.
- OK.

584
01:07:04,487 --> 01:07:06,228 
Tell me if it is.

585
01:07:06,523 --> 01:07:07,866 
OK.

586
01:07:09,325 --> 01:07:10,702 
Soap.

587
01:07:13,930 --> 01:07:15,341 
Here.

588
01:07:54,971 --> 01:07:57,281 
- I'm done.
- OK.

589
01:08:04,581 --> 01:08:07,118 
- Go.
- OK.

590
01:09:16,019 --> 01:09:18,932 
<i>My heart was not at peace.</i>

591
01:09:20,356 --> 01:09:23,860 
<i>My new relationship
with this family...</i>

592
01:09:24,661 --> 01:09:27,437 
<i>he must know about it.</i>

593
01:09:37,273 --> 01:09:38,843 
Are you there?

594
01:09:39,642 --> 01:09:42,020 
Yes.

595
01:09:43,746 --> 01:09:45,248 
You're quick.

596
01:09:46,082 --> 01:09:47,925 
I didn't go.

597
01:09:51,854 --> 01:09:53,561 
Are you ill?

598
01:09:53,890 --> 01:09:55,164 
No.

599
01:09:57,093 --> 01:09:58,504 
Then it's fine.

600
01:10:37,500 --> 01:10:39,309 
Did you tell him?

601
01:10:39,402 --> 01:10:40,972 
Not yet.

602
01:10:41,337 --> 01:10:42,645 
Why?

603
01:10:42,772 --> 01:10:44,649 
I find it hard.

604
01:10:45,341 --> 01:10:48,481 
No wonder he seemed surprised.

605
01:10:48,912 --> 01:10:50,914 
I told him yesterday.

606
01:10:51,247 --> 01:10:52,624 
Yesterday!

607
01:10:53,983 --> 01:10:56,486 
You're bad too.

608
01:10:56,786 --> 01:10:59,062 
You're such good friends,

609
01:10:59,222 --> 01:11:02,169 
you kept silent,
pretending there's nothing.

610
01:11:09,766 --> 01:11:11,439 
What did he say?

611
01:11:12,502 --> 01:11:14,277 
Congratulations.

612
01:11:16,973 --> 01:11:19,544 
He's happy for us.

613
01:11:25,181 --> 01:11:27,286 
When's the wedding?

614
01:11:27,383 --> 01:11:30,125 
This year. A private wedding.

615
01:11:33,389 --> 01:11:35,869 
I want to give you a present...

616
01:11:36,659 --> 01:11:40,038 
But I have no money. So I can't.

617
01:11:44,534 --> 01:11:45,945 
Yesterday?

618
01:11:46,135 --> 01:11:47,739 
Yes.

619
01:11:48,338 --> 01:11:50,011 
What is it?

620
01:11:50,907 --> 01:11:52,614 
You're ill?

621
01:11:53,976 --> 01:11:55,216 
No.

622
01:11:57,180 --> 01:11:58,659 
That's fine.

623
01:13:08,184 --> 01:13:09,458 
Hey.

624
01:13:11,888 --> 01:13:13,196 
Hey.

625
01:13:16,159 --> 01:13:17,502 
Yes.

626
01:13:22,932 --> 01:13:24,775 
Still awake?

627
01:13:25,501 --> 01:13:26,775 
Yes.

628
01:13:29,038 --> 01:13:31,518 
I want to talk.

629
01:13:34,010 --> 01:13:36,251 
I'm writing something.

630
01:13:38,414 --> 01:13:40,416 
Wrong time.

631
01:13:41,351 --> 01:13:43,353 
Tomorrow then?

632
01:14:30,967 --> 01:14:32,378 
Hey.

633
01:14:34,937 --> 01:14:36,245 
Hey!

634
01:15:48,144 --> 01:15:50,488 
<i>Thanks for your care.</i>

635
01:15:51,280 --> 01:15:53,817 
<i>Sorry I left without telling you.</i>

636
01:15:55,918 --> 01:15:58,057 
<i>I'm weak after all.</i>

637
01:15:58,254 --> 01:16:00,564 
<i>I didn't find the drill.</i>

638
01:16:01,958 --> 01:16:04,962 
<i>In a billion years of human history,</i>

639
01:16:05,161 --> 01:16:08,108 
<i>21 years or 80 years...</i>

640
01:16:08,431 --> 01:16:10,570 
<i>is just a ?ash.</i>

641
01:16:11,367 --> 01:16:12,903 
<i>No regrets.</i>

642
01:16:13,035 --> 01:16:14,878 
<i>I'm going first.</i>

643
01:16:15,938 --> 01:16:19,215 
<i>I didn't reach the top
of Tateshina Mountain.</i>

644
01:16:20,309 --> 01:16:23,381 
<i>I gave up just
a little bit before the top.</i>

645
01:16:24,881 --> 01:16:26,792 
<i>I slipped many times.</i>

646
01:16:26,916 --> 01:16:30,363 
<i>I tried the hardest
I could, still I failed.</i>

647
01:16:30,887 --> 01:16:34,300 
<i>That's it. I'll make it next time.</i>

648
01:16:35,858 --> 01:16:37,929 
<i>But now I can't.</i>

649
01:16:40,363 --> 01:16:43,003 
<i>I was happy in this family.</i>

650
01:16:44,267 --> 01:16:47,009 
<i>Allow me to pray
for your happiness.</i>

651
01:16:56,279 --> 01:17:00,227 
<i>I was relieved he wrote
nothing about I-ko.</i>

652
01:17:03,586 --> 01:17:06,294 
<i>I didn't feel like crying.</i>

653
01:17:07,190 --> 01:17:09,363 
<i>I was just scared.</i>

654
01:17:33,382 --> 01:17:34,793 
Madam.

655
01:17:41,424 --> 01:17:42,960 
Madam.

656
01:17:46,262 --> 01:17:47,673 
Madam!

657
01:17:47,997 --> 01:17:50,273 
Yes. What is it?

658
01:17:52,635 --> 01:17:54,444 
May I come in?

659
01:17:55,071 --> 01:17:56,379 
Yes.

660
01:18:06,515 --> 01:18:08,119 
Madam...

661
01:18:09,485 --> 01:18:11,294 
Don't be scared.

662
01:18:15,057 --> 01:18:16,934 
He killed himself.

663
01:18:35,911 --> 01:18:38,619 
Leave it alone! Don't move it!

664
01:18:39,115 --> 01:18:41,061 
Open the window.

665
01:19:03,239 --> 01:19:05,845 
Send his father a telegram.

666
01:19:06,342 --> 01:19:07,844 
The phone's faster.

667
01:19:07,977 --> 01:19:11,117 
No. 'Telegram's better.

668
01:19:11,781 --> 01:19:14,091 
Just to inform him.

669
01:19:27,997 --> 01:19:29,874 
He's a bad son.

670
01:19:30,066 --> 01:19:33,047 
Just died without saying anything.

671
01:19:34,637 --> 01:19:36,639 
Thanks for your care.

672
01:19:48,851 --> 01:19:50,489 
Feeling well?

673
01:21:31,987 --> 01:21:35,696 
<i>I tried the hardest
I could, still I failed.</i>

674
01:21:36,992 --> 01:21:40,371 
<i>That's it. I'll make it next time.</i>

675
01:21:42,965 --> 01:21:44,945 
<i>But now I can't.</i>

676
01:21:47,403 --> 01:21:50,043 
Supper's ready-

677
01:21:53,709 --> 01:21:57,088 
<i>We got married
at the end of that summer.</i>

678
01:21:57,379 --> 01:22:00,258 
<i>Madam rushed us into it.</i>

679
01:22:05,321 --> 01:22:09,599 
<i>We went to Tateshina for our
honeymoon. That's her wish.</i>

680
01:22:10,893 --> 01:22:13,601 
<i>We rented the same hut.</i>

681
01:22:27,776 --> 01:22:30,620 
Don't stare at me like that.

682
01:22:56,839 --> 01:22:58,113 
Hey.

683
01:23:00,042 --> 01:23:01,749 
<i>What did you...</i>

684
01:23:02,244 --> 01:23:04,952 
<i>give him here?</i>

685
01:23:24,166 --> 01:23:25,941 
I'm happy.

686
01:24:01,603 --> 01:24:04,550 
I'll forget about him.

687
01:24:05,641 --> 01:24:07,985 
Nothing happened.

688
01:24:10,246 --> 01:24:13,750 
If you mind that,
you can't even walk.

689
01:24:15,884 --> 01:24:18,865 
You'll step on ants when you walk.

690
01:24:19,288 --> 01:24:21,928 
<i>Instead of forgetting...</i>

691
01:24:22,291 --> 01:24:26,899 
<i>his shadow kept
growing in my heart.</i>

692
01:24:29,498 --> 01:24:33,605 
<i>To brush it aside
I immersed myself in books.</i>

693
01:24:38,374 --> 01:24:42,686 
<i>But his shadow wouldn't go away.</i>

694
01:24:46,515 --> 01:24:51,157 
<i>My money is a curse to my life.</i>

695
01:25:17,079 --> 01:25:22,222 
<i>I drank heavily to forget myself.</i>

696
01:25:23,185 --> 01:25:24,994 
<i>It's useless.</i>

697
01:25:28,857 --> 01:25:34,170 
<i>It ate away my soul.</i>

698
01:25:47,376 --> 01:25:51,916 
<i>Then Madam caught her final illness.</i>

699
01:25:53,081 --> 01:25:55,857 
<i>I looked after her wholeheartedly</i>

700
01:25:56,352 --> 01:26:00,266 
<i>For Madam. For my wife.</i>

701
01:26:00,789 --> 01:26:04,601 
<i>Also for all human beings.</i>

702
01:26:05,861 --> 01:26:07,932 
<i>For all human beings...</i>

703
01:26:08,130 --> 01:26:10,770 
<i>I pulverized myself
as an offering.</i>

704
01:26:13,669 --> 01:26:16,741 
<i>Madam, no, my mother-in-law...</i>

705
01:26:17,172 --> 01:26:19,209 
<i>died peacefully.</i>

706
01:26:21,343 --> 01:26:23,084 
<i>In her last moments,</i>

707
01:26:23,245 --> 01:26:26,818 
<i>I thought she'd tell me something.</i>

708
01:26:27,516 --> 01:26:29,359 
<i>She didn't.</i>

709
01:26:31,553 --> 01:26:36,935 
<i>She was always standing
right behind me.</i>

710
01:26:37,859 --> 01:26:41,397 
<i>She could see right through me,</i>

711
01:26:42,331 --> 01:26:44,311 
<i>but she said nothing.</i>

712
01:26:45,467 --> 01:26:49,347 
<i>She died, keeping all to her heart.</i>

713
01:26:51,073 --> 01:26:54,611 
<i>Before the end,
she said just one sentence.</i>

714
01:26:59,248 --> 01:27:01,228 
Be happy.

715
01:27:08,323 --> 01:27:11,327 
What are you hiding from me?

716
01:27:25,808 --> 01:27:27,879 
<i>I betrayed someone.</i>

717
01:27:29,378 --> 01:27:31,790 
<i>I killed someone.</i>

718
01:28:54,162 --> 01:28:59,043 
THE END

