1
00:01:10,469 --> 00:01:16,614
Woman's pleasures

2
00:01:58,984 --> 00:02:03,865
Free adaptation of the novel

3
00:03:09,923 --> 00:03:11,924
Piss off!
I will never learn.

4
00:03:11,925 --> 00:03:13,192
Courage Monica,

5
00:03:13,193 --> 00:03:15,673
You must succeed. Try again!

6
00:05:50,582 --> 00:05:53,822
No ! This is not a column!
This is for the first page.

7
00:05:54,454 --> 00:05:55,454
Yes.

8
00:05:56,855 --> 00:05:59,769
This is a regulation of
accounts between two rival gangs.

9
00:06:01,728 --> 00:06:04,971
They were killed like dogs
when they were leaving a cafe.

10
00:06:06,132 --> 00:06:07,610
Yes, it's a good title.

11
00:06:08,434 --> 00:06:10,994
Good. I will prepare this
article as soon as possible.

12
00:06:20,579 --> 00:06:21,579
THANKS.

13
00:06:54,514 --> 00:06:55,514
THANKS.

14
00:07:04,357 --> 00:07:06,814
Madam, have you
saw something?

15
00:07:07,247 --> 00:07:08,312
No, no.

16
00:07:08,326 --> 00:07:10,033
You, sir, have you
saw something?

17
00:07:10,057 --> 00:07:11,125
No.

18
00:07:18,637 --> 00:07:20,446
Two coffees, please, miss.

19
00:07:29,514 --> 00:07:31,119
- Have you contacted the police station?
- Yes.

20
00:07:31,216 --> 00:07:33,956
They will call us back for
information we requested.

21
00:07:33,981 --> 00:07:35,060
GOOD.

22
00:07:38,658 --> 00:07:40,194
Hey, miss, our coffee!

23
00:08:07,819 --> 00:08:11,019
No ! This is not a column!
This is for the first page.

24
00:08:12,557 --> 00:08:15,766
This is a regulation of
accounts between two rival gangs.

25
00:08:30,675 --> 00:08:34,590
- Did you know them?
- No. I don't want to be involved in it.

26
00:08:37,316 --> 00:08:38,316
THANKS.

27
00:08:45,057 --> 00:08:46,595
What are you doing
in my car?

28
00:08:46,620 --> 00:08:48,995
It's raining, come up. I have
something to tell you.

29
00:08:49,495 --> 00:08:51,941
- About this story?
- Yes of course.

30
00:08:59,371 --> 00:09:03,376
- Come on, let's go.
- Yes, where? - In front of you.

31
00:10:00,666 --> 00:10:02,076
Dyke!

32
00:10:19,085 --> 00:10:20,924
Straight to the end then left.

33
00:10:38,770 --> 00:10:40,010
Where are we going?

34
00:10:43,341 --> 00:10:44,341
Stop here.

35
00:11:05,063 --> 00:11:07,475
This is the last mortgage payment.
I paid for everything.

36
00:11:08,466 --> 00:11:12,142
Livia, my darling, there are 15 million!
How did you do it?

37
00:11:13,438 --> 00:11:16,510
I won them, mom.
It wasn't difficult.

38
00:11:17,610 --> 00:11:22,490
- Tell me, when are you going to live there?
- I would like to leave tomorrow,

39
00:11:23,014 --> 00:11:25,903
but your father says that
it's too beautiful for him.

40
00:11:25,927 --> 00:11:27,851
He wants to die where he was born.

41
00:11:29,154 --> 00:11:32,256
How is Alberto?
Why doesn't he ever come here?

42
00:11:32,258 --> 00:11:34,376
It's so much
I haven't seen him for a long time.

43
00:11:34,402 --> 00:11:36,442
He could give news
from time to time.

44
00:11:36,528 --> 00:11:38,038
It's because of his job, Mom.

45
00:11:38,798 --> 00:11:41,826
This time he was gone
6 months in the Orient.

46
00:11:42,152 --> 00:11:43,969
He's on the plane now.

47
00:11:44,235 --> 00:11:47,855
He left last night.
It's a 22 hour flight.

48
00:11:47,879 --> 00:11:49,369
He will arrive this evening.

49
00:11:50,109 --> 00:11:53,419
- You're happy to see him again, huh?
- Yes.

50
00:11:53,879 --> 00:11:57,121
This time I missed him
more than usual.

51
00:11:58,149 --> 00:12:00,618
- Okay, I have to go.
- No, stay a little longer.

52
00:12:00,619 --> 00:12:03,688
No, I want to go get some
fresh fish for dinner.

53
00:12:03,714 --> 00:12:04,956
Alberto likes it a lot.

54
00:12:04,956 --> 00:12:08,293
What, where can you buy
fresh fish on Sunday?

55
00:12:08,293 --> 00:12:11,763
- In Fiumicino. I ordered it yesterday.
- In Fiumicino?

56
00:12:11,764 --> 00:12:15,268
You have to drive for two
hours to buy fish!

57
00:12:17,436 --> 00:12:18,436
Ciao, mom.

58
00:14:58,529 --> 00:15:01,976
- Mom.- Monica! Oh, there you are!
- Of course, I'm here.

59
00:15:03,001 --> 00:15:07,038
- Oh, what class!
- Weren't you at Federica's?

60
00:15:07,038 --> 00:15:10,714
No, we study in my room
since 2:00 p.m. Didn't you notice?

61
00:15:11,610 --> 00:15:14,587
What time is it? I have
left my watch in the kitchen.

62
00:15:14,913 --> 00:15:16,004
It’s 6:10 p.m.

63
00:15:16,715 --> 00:15:18,655
Mom, aren't you feeling well?

64
00:15:18,681 --> 00:15:19,948
It's okay, why?

65
00:15:19,974 --> 00:15:22,690
I don't know, you look so strange.

66
00:15:23,355 --> 00:15:25,493
Why did you prepare
only for two?

67
00:15:26,125 --> 00:15:29,163
Come on honey, I have to
tell you something.

68
00:15:34,533 --> 00:15:36,806
Your father will be
back this evening and...

69
00:15:36,831 --> 00:15:38,504
Yes I know that. so what?

70
00:15:41,874 --> 00:15:44,649
So, I want to ask you a favor.

71
00:15:45,210 --> 00:15:48,017
You are old enough to
understand certain things.

72
00:15:48,042 --> 00:15:49,277
What things?

73
00:15:50,282 --> 00:15:53,524
That your father and I were
separated for 6 months and...

74
00:15:54,153 --> 00:15:56,793
I would like to be alone with him.

75
00:15:57,990 --> 00:16:01,802
You were often at Federica's house,
why not this evening?

76
00:16:01,961 --> 00:16:04,736
- You mean sleeping at her place?
- Why not ?

77
00:16:05,431 --> 00:16:09,902
This way you will already be
home to revise early in the morning.

78
00:16:10,501 --> 00:16:13,035
If I'm not mistaken, you have
an exam next month.

79
00:16:13,061 --> 00:16:14,304
All right.

80
00:16:15,908 --> 00:16:18,388
- Good evening, madam.
- Hi Federica.

81
00:16:18,943 --> 00:16:20,823
One moment Federica,
I'm coming with you.

82
00:16:21,947 --> 00:16:23,022
Ciao.

83
00:16:23,047 --> 00:16:24,412
Ciao my darling.

84
00:18:05,317 --> 00:18:06,317
Alberto!

85
00:18:09,887 --> 00:18:14,165
You are here, you are here!
It's been so long.

86
00:18:16,828 --> 00:18:19,434
- I'm so happy!
- You are beautiful.

87
00:18:20,465 --> 00:18:22,605
Your eyes shine.
Do you have a fever?

88
00:18:23,535 --> 00:18:26,038
I needed to hug you so badly!

89
00:18:27,506 --> 00:18:30,036
Oh, my darling, I want you!

90
00:18:30,060 --> 00:18:32,980
- Livia... I'm tired.

91
00:18:34,512 --> 00:18:36,159
The journey was so long.

92
00:18:36,183 --> 00:18:39,611
I don't even know if
it's day or night.

93
00:18:40,919 --> 00:18:42,227
I don't care.

94
00:18:46,491 --> 00:18:49,769
I just know that before,
all you had to do was look at me to...

95
00:18:52,364 --> 00:18:55,867
- I'm afraid you forgot...
- That we no longer make love.

96
00:18:59,270 --> 00:19:00,978
You know that's how it is.

97
00:19:06,644 --> 00:19:08,750
I thought that after
so many months...

98
00:19:09,780 --> 00:19:10,987
Nothing has changed.

99
00:19:11,517 --> 00:19:15,828
If there is no sex between a
man and woman, there is nothing.

100
00:19:16,721 --> 00:19:17,721
Don't talk nonsense.

101
00:19:19,391 --> 00:19:21,461
So why did you come here?

102
00:19:21,894 --> 00:19:22,894
Livia...

103
00:19:24,563 --> 00:19:26,941
You don't know how much
I desired for that moment.

104
00:19:28,834 --> 00:19:32,805
To see you again... and Monica...

105
00:19:36,474 --> 00:19:38,682
Come on, dinner is ready.

106
00:19:46,117 --> 00:19:47,596
What a magnificent table!

107
00:19:50,122 --> 00:19:53,592
Where is Monica?
- She is sleeping at a friend's house tonight.

108
00:19:54,559 --> 00:19:56,005
Just this evening?

109
00:19:57,762 --> 00:20:01,403
She had to study.
She has to take her exams soon.

110
00:20:07,772 --> 00:20:10,777
I'm sorry, Livia, you have
prepared a wonderful dinner,

111
00:20:12,743 --> 00:20:16,657
but I'm not hungry.
I've eaten on the plane before.

112
00:20:18,584 --> 00:20:20,023
I'll keep you company if you want.

113
00:21:22,814 --> 00:21:27,523
What ? What do you mean you don't know anything?
You are really crazy!

114
00:21:28,886 --> 00:21:30,695
Who knew them?

115
00:21:30,888 --> 00:21:35,234
I saw them come in, they asked
3 vermouths... Ordinary people.

116
00:21:37,628 --> 00:21:40,439
When they came out, they were shot.

117
00:21:42,634 --> 00:21:45,375
It was just a
excuse to be with you.

118
00:21:47,972 --> 00:21:52,217
Do you know what I told myself
while you were talking on the phone?

119
00:21:52,644 --> 00:21:55,352
I must have this
man at all costs.

120
00:22:03,721 --> 00:22:04,721
Livia...

121
00:22:12,564 --> 00:22:15,306
Is this your house?
- No, it's Nilda's.

122
00:22:16,134 --> 00:22:18,340
-Who is Nilda?
- One of my friends.

123
00:22:20,271 --> 00:22:26,018
She taught me how to be a seamstress.
She thinks I have a lot of talent.

124
00:22:30,082 --> 00:22:34,223
-And you help him pay the rent.
- Why do you ask so many questions?

125
00:22:34,720 --> 00:22:39,759
- I am a journalist. It's a habit.
- No, she doesn't pay anything.

126
00:22:41,026 --> 00:22:43,767
She came here because
house has been empty for years.

127
00:22:45,130 --> 00:22:49,077
It was a squat and she doesn't care.

128
00:22:54,306 --> 00:22:59,721
You would like Nilda.
She is cute and has a heart of gold.

129
00:23:04,982 --> 00:23:07,076
You must be rich.

130
00:23:07,101 --> 00:23:10,183
Why do you think that?

131
00:23:11,490 --> 00:23:13,173
No, it was just an idea.

132
00:23:13,326 --> 00:23:15,263
I have a salary of
journalist in the newspaper.

133
00:23:15,359 --> 00:23:19,637
So in my opinion, you should
have money thanks to your family.

134
00:23:20,632 --> 00:23:21,940
You can see it on your skin.

135
00:23:27,672 --> 00:23:29,151
Where do you live?

136
00:23:30,741 --> 00:23:32,902
Now it's you who poses
too many questions.

137
00:23:37,148 --> 00:23:38,148
Listen...

138
00:23:41,185 --> 00:23:46,185
I don't know if...
If you want I can give you money.

139
00:23:46,458 --> 00:23:50,427
I'm not a prostitute!
Didn't you see? I have a job!

140
00:23:50,429 --> 00:23:51,601
Well, I'm sorry.

141
00:23:52,396 --> 00:23:56,140
However, if you really want
give me something...

142
00:23:58,936 --> 00:24:01,338
The more you give me
and the better.

143
00:24:01,364 --> 00:24:02,431
Let's say... 20?

144
00:24:02,874 --> 00:24:04,011
Let's make it 50.

145
00:24:08,846 --> 00:24:12,885
I need it. I want to open
a sewing workshop.

146
00:24:17,055 --> 00:24:18,055
It's true.

147
00:24:33,738 --> 00:24:36,582
- What's wrong, Livia?
- Nothing.

148
00:24:40,077 --> 00:24:41,077
Sorry.

149
00:24:42,513 --> 00:24:45,050
I don't want to see you suffer
because of this situation.

150
00:24:48,118 --> 00:24:54,000
There are many other things in life
which can replace certain gaps.

151
00:24:56,228 --> 00:24:58,366
For example, I have a job
which I am passionate about.

152
00:24:59,263 --> 00:25:04,212
You have your sewing workshop...
a beautiful house, a daughter.

153
00:25:04,603 --> 00:25:06,275
What are you trying to say?

154
00:25:07,038 --> 00:25:10,541
That you should be happy
of what you have.

155
00:25:12,376 --> 00:25:14,653
Especially if you have a lot of stuff.

156
00:25:16,882 --> 00:25:22,093
Yes, you might be right.
You can't have everything.

157
00:25:28,058 --> 00:25:29,058
Dad !

158
00:25:30,929 --> 00:25:32,067
Hello, Monica!

159
00:25:37,402 --> 00:25:41,471
Let me look at you.
You have changed a lot.

160
00:25:41,472 --> 00:25:42,567
Do you think so? Really ?

161
00:25:42,593 --> 00:25:45,241
- What did you do?
- Lots of things.

162
00:25:45,242 --> 00:25:47,330
I wouldn't know where to start.

163
00:25:47,355 --> 00:25:49,480
- Are you ready for the exams?

164
00:25:49,480 --> 00:25:53,019
I studied a lot.
And I left Andrea.

165
00:25:53,084 --> 00:25:55,364
He was too babyish.

166
00:25:57,996 --> 00:25:59,750
Do you have another person?

167
00:25:59,924 --> 00:26:04,270
Yes. The same age as Andrea,
but much more adult.

168
00:26:05,997 --> 00:26:09,068
His name is Giovanni and...
that's all for now.

169
00:26:09,667 --> 00:26:12,773
- Did you sleep with him last night?
- No, at Federica's.

170
00:26:13,637 --> 00:26:15,538
- Are you telling me the truth?
- Of course.

171
00:26:15,539 --> 00:26:18,577
We studied until late
and I stayed at her house.

172
00:26:18,910 --> 00:26:21,584
You didn't want me
see you again after so many months?

173
00:26:24,048 --> 00:26:26,817
It was mom who
begged to sleep outside.

174
00:26:26,817 --> 00:26:31,425
She wanted to be alone with you.
She was so excited.

175
00:26:35,292 --> 00:26:40,709
Monica, I want to tell you something,
Your behavior really surprised me.

176
00:26:41,599 --> 00:26:43,200
I thought about it all night.

177
00:26:44,469 --> 00:26:47,711
It's as if she forgot that we
have slept apart for years,

178
00:26:48,506 --> 00:26:50,508
that our relationship is
completely different.

179
00:26:51,776 --> 00:26:54,847
- So she jumped on you!?
- Yes.

180
00:26:56,480 --> 00:26:59,121
She was shaking as if she
had a fever.

181
00:27:00,618 --> 00:27:03,058
She almost gave me the impression
to be uncontrollable.

182
00:27:03,721 --> 00:27:07,169
- Nothing has changed between you, dad.
- No way.

183
00:27:09,461 --> 00:27:11,616
Monica, your mother and I...

184
00:27:12,142 --> 00:27:14,400
You don't have to explain anything to me.

185
00:27:15,700 --> 00:27:17,170
I know how things are.

186
00:27:19,770 --> 00:27:21,330
Since we can
speak openly,

187
00:27:22,039 --> 00:27:25,419
I never forbade your
mother to have other men.

188
00:27:27,144 --> 00:27:29,145
If it made her happy.

189
00:27:29,146 --> 00:27:32,182
But if there's nothing between you,
why don't you separate?

190
00:27:32,182 --> 00:27:34,959
It is not true that he
There's nothing left between us.

191
00:27:37,188 --> 00:27:39,065
I care
really from your mother.

192
00:27:40,157 --> 00:27:43,230
When I'm away, I like to know
that I have a home to come back to,

193
00:27:44,061 --> 00:27:46,405
a woman... a girl.

194
00:27:49,534 --> 00:27:52,742
It's a dream that I have,
a recurring dream.

195
00:27:55,373 --> 00:27:59,115
While you were away, I think
that mom was with another man.

196
00:28:01,880 --> 00:28:06,521
I met him. He is
nice and your age.

197
00:28:07,384 --> 00:28:09,022
-And she slept with him?
- Yes.

198
00:28:10,055 --> 00:28:12,296
But it didn't work.

199
00:28:13,124 --> 00:28:18,096
- She now only talks about her Jaguar.
- Did she buy a Jaguar?

200
00:28:18,896 --> 00:28:22,250
The smell of leather from the seats,
the dashboard,

201
00:28:22,276 --> 00:28:24,497
the hum of the engine, the chrome...

202
00:28:26,037 --> 00:28:28,156
Sometimes you would think
that she's talking about a lover.

203
00:28:31,675 --> 00:28:33,099
I'm going to make coffee.

204
00:28:33,125 --> 00:28:35,842
I brought you
a gift from the Orient.

205
00:28:36,146 --> 00:28:37,592
Thanks dad!

206
00:29:15,019 --> 00:29:16,794
- Hello ?
- Is that you, doctor?

207
00:29:17,355 --> 00:29:21,097
- Who is speaking? - It's me, Graziella.
- Graziella...

208
00:29:22,660 --> 00:29:23,747
Graziella, but who?

209
00:29:24,477 --> 00:29:27,029
Don't you remember? My
cousin Ersilia introduced us.

210
00:29:28,165 --> 00:29:31,271
Ah! Yes, Ersilia,
now I remember.

211
00:29:31,736 --> 00:29:33,278
You are the one with
red hair?

212
00:29:33,302 --> 00:29:34,371
But no doctor!

213
00:29:34,372 --> 00:29:36,394
Don't you remember?

214
00:29:36,419 --> 00:29:40,074
This winter, you
brought you to Ladispoli.

215
00:29:40,944 --> 00:29:43,857
Sorry, Graziella, but
I don't remember.

216
00:29:44,449 --> 00:29:47,351
You don't remember
not that you scolded me?

217
00:29:47,352 --> 00:29:50,560
Oh, Graziella!

218
00:29:50,654 --> 00:29:53,257
That's what I was saying.
It's really me.

219
00:29:53,324 --> 00:29:55,718
But why don't you speak to me informally?

220
00:29:55,742 --> 00:29:58,347
I can't do it.
You impress me.

221
00:29:59,688 --> 00:30:01,567
Can we meet again?

222
00:30:01,799 --> 00:30:06,135
- I have things to do today.
- Come on, doctor.

223
00:30:06,136 --> 00:30:07,616
At the usual bar.

224
00:30:09,440 --> 00:30:13,442
Very good, but not before
two good hours.

225
00:30:13,443 --> 00:30:16,220
Okay, I'll wait for you.

226
00:30:37,634 --> 00:30:38,634
Thanks, Monica.

227
00:31:27,618 --> 00:31:32,067
Thank you Madam. I will call you as soon as
we will be ready for the second test.

228
00:31:32,390 --> 00:31:34,790
Bye.
- THANKS.

229
00:31:34,791 --> 00:31:36,634
Anna!
- Yes ?

230
00:31:37,662 --> 00:31:39,505
Accompanies
Madame Corsi at the door.

231
00:31:50,741 --> 00:31:53,051
I'll be in the office.
- Yes ma'am.

232
00:31:56,213 --> 00:31:57,521
Goodbye, Mrs. Corsi.

233
00:32:01,551 --> 00:32:04,964
- I can help you ? Madam is there?
- Yes, go ahead.

234
00:32:09,059 --> 00:32:11,228
Anna... Look at this.
Excuse me for a moment.

235
00:32:11,229 --> 00:32:16,229
Yes OK. You can send it.
- What are you doing here?

236
00:32:16,601 --> 00:32:21,112
Work! Work!
She's upstairs. Go for it.

237
00:32:21,135 --> 00:32:22,435
THANKS.

238
00:32:31,214 --> 00:32:33,888
Oh, is that you? Come, sit down.

239
00:32:39,356 --> 00:32:42,030
I contacted you because
I need another girl.

240
00:32:42,693 --> 00:32:44,823
I ask for few things,

241
00:32:44,847 --> 00:32:46,757
but I am uncompromising
what I want.

242
00:32:47,632 --> 00:32:50,044
I ask for punctuality and
commitment to work.

243
00:32:51,301 --> 00:32:52,489
I like you.

244
00:32:52,513 --> 00:32:55,473
Madam, you
barely know.

245
00:32:56,340 --> 00:32:58,722
Don't worry.
I know people in two seconds.

246
00:32:58,748 --> 00:33:01,007
You'll do the trick.

247
00:33:02,279 --> 00:33:04,855
You will start tomorrow.
5 days a week,

248
00:33:04,881 --> 00:33:08,304
from 9 to 5... with half an hour of
break for lunch.

249
00:33:08,452 --> 00:33:11,989
Saturday until noon.
I will pay you 800,000 lire per month.

250
00:33:11,990 --> 00:33:15,767
No contribution or unions.
I work like this, okay?

251
00:33:16,861 --> 00:33:17,999
Okay, ma'am.

252
00:33:25,236 --> 00:33:28,512
Maybe one day I will buy
a dress for your wife.

253
00:33:29,807 --> 00:33:32,301
Did you know that I am engaged?

254
00:33:32,326 --> 00:33:33,574
Congratulations.

255
00:33:34,112 --> 00:33:35,605
With a young man.

256
00:33:35,630 --> 00:33:40,108
He has a lot of money and is very
lovers. As long as it lasts...

257
00:33:42,987 --> 00:33:47,435
However, with you I always would
since I like you so much.

258
00:33:48,326 --> 00:33:52,536
- Is that why you called me?
- No. - So why?

259
00:33:54,832 --> 00:33:57,368
I wanted to surprise you.

260
00:33:59,103 --> 00:34:01,366
The kind of thing you like:

261
00:34:01,395 --> 00:34:03,105
A little makeup
and especially sex.

262
00:34:03,106 --> 00:34:05,086
But, it is a little expensive.

263
00:34:06,978 --> 00:34:09,018
Are you sure she won't
no problem afterwards?

264
00:34:09,313 --> 00:34:11,315
Don't worry,
I know her well.

265
00:34:12,016 --> 00:34:18,262
Her name is Maria. She is calm,
you can trust me.

266
00:34:18,262 --> 00:34:20,179
This is the first time
that she will get paid...

267
00:34:20,204 --> 00:34:21,286
She's a little ashamed.

268
00:34:21,358 --> 00:34:25,932
Let's say 200,000, but try putting them
in her bag when she's not looking.

269
00:34:27,297 --> 00:34:29,436
Tell me the truth,
what do you gain?

270
00:34:31,168 --> 00:34:33,478
I am happy to
do a favor for a friend.

271
00:34:34,871 --> 00:34:36,179
Here is the address.

272
00:34:37,442 --> 00:34:41,583
It's a quiet place.
The intercom is "AA2".

273
00:34:41,778 --> 00:34:44,452
It's a small street in Nuovo Salario.
There is no doorman.

274
00:34:44,581 --> 00:34:46,686
She will wait tomorrow
afternoon around 2 p.m.

275
00:35:38,235 --> 00:35:42,012
- Are you Maria?
- Yes. Please come in.

276
00:35:51,815 --> 00:35:57,994
Is this beautiful apartment yours?
- No, it belongs to a friend.

277
00:36:00,291 --> 00:36:03,960
Let's go to the kitchen. I did
coffee, but it has gotten cold.

278
00:36:03,960 --> 00:36:05,030
It doesn't matter.

279
00:36:06,429 --> 00:36:09,501
I did it again.
It's ready now.

280
00:36:52,210 --> 00:36:54,349
How much sugar?
- None, thank you.

281
00:36:56,614 --> 00:36:58,666
Is coffee right for me?

282
00:36:58,690 --> 00:37:02,315
- Yes... I never drink it.
It makes me nervous.

283
00:37:05,255 --> 00:37:09,726
- Where do you live Maria?
- To Mandrione.

284
00:37:09,726 --> 00:37:13,300
Ah, I know this area.

285
00:37:14,731 --> 00:37:18,976
I was there as a journalist,
when there was a shooting.

286
00:37:20,304 --> 00:37:21,407
Several years ago.

287
00:37:41,358 --> 00:37:42,735
No ! No !

288
00:37:44,894 --> 00:37:45,894
In the other.

289
00:38:22,266 --> 00:38:26,179
- Alberto, is that you?
- Yes, it's me, Livia.

290
00:38:27,871 --> 00:38:32,871
Hi. I called the newspaper,
but you weren't there.

291
00:38:32,876 --> 00:38:36,119
No, I was in the house
publishing house to talk about my book.

292
00:38:37,280 --> 00:38:42,195
You smell a good perfume.
Is it mom's?

293
00:39:06,677 --> 00:39:07,677
Yes.

294
00:39:11,782 --> 00:39:14,956
White, dry, Sauvignon.

295
00:39:17,454 --> 00:39:18,454
Thank you darling.

296
00:39:26,496 --> 00:39:30,945
Delicious. Is it the birthday
from someone today?

297
00:39:31,768 --> 00:39:35,239
It's always a party when
you are here with us.

298
00:39:39,976 --> 00:39:42,923
It's incredible that
You don't like oysters, Monica.

299
00:39:43,847 --> 00:39:45,400
Tell me, who did you get from?

300
00:39:45,425 --> 00:39:47,148
Certainly not from his mother.

301
00:39:48,719 --> 00:39:51,226
It's useless. What is this
what can I do about it?

302
00:39:51,251 --> 00:39:52,422
It disgusts me!

303
00:39:58,195 --> 00:40:00,634
Alberto, today,
I received a fabulous

304
00:40:00,659 --> 00:40:02,724
silk from
from China, you know?

305
00:40:03,166 --> 00:40:05,483
I have the samples
in my room.

306
00:40:05,509 --> 00:40:08,300
Would you like to help me
choose after dinner?

307
00:40:09,106 --> 00:40:10,106
Of course, my dear.

308
00:40:11,742 --> 00:40:15,197
Excuse me. Wait.
Letizia, go open.

309
00:40:15,523 --> 00:40:16,974
Yes sir.

310
00:40:19,150 --> 00:40:23,097
So I will finally have the honor
to meet Giovanni.

311
00:40:23,721 --> 00:40:28,601
Let's see if he agrees,
You're intimidating him.

312
00:40:29,126 --> 00:40:30,958
You're a famous man, dad.

313
00:40:30,983 --> 00:40:34,190
- He reads all your articles in the newspaper.
- Come on then!

314
00:40:38,335 --> 00:40:39,335
Excuse me.

315
00:40:50,079 --> 00:40:53,349
This relationship between you and
Is Giovanni serious?

316
00:40:53,349 --> 00:40:58,039
Sorry, Dad, but the way
whose things you say!

317
00:40:58,521 --> 00:41:00,588
This serious relationship...

318
00:41:00,757 --> 00:41:05,331
Why not speak clearly?
Do you want to know if I slept with him?

319
00:41:07,164 --> 00:41:11,579
If you think that
worth letting me know...

320
00:41:12,369 --> 00:41:15,043
If you really want to know,
the answer is yes.

321
00:41:17,675 --> 00:41:22,675
2, 4, 6, 7, 8... 10 times.

322
00:41:23,012 --> 00:41:25,083
- Hello Giovanni.
- Good evening, madam.

323
00:41:30,954 --> 00:41:34,023
- Dad, it's Giovanni.
- Good evening. Delighted to meet you.

324
00:41:34,023 --> 00:41:35,559
Nice to meet you, Giovanni.

325
00:41:39,597 --> 00:41:43,476
- So, let's go.
- Of course, honey.

326
00:41:45,001 --> 00:41:48,141
- Good night. - Good evening.
- Goodbye, dad. - Bye.

327
00:41:53,077 --> 00:41:54,556
What time are you going to come home?

328
00:42:13,030 --> 00:42:15,168
I had an idea for
the cover of the book.

329
00:42:26,777 --> 00:42:29,155
Editor's ideas
were good, but...

330
00:42:34,485 --> 00:42:36,623
They weren't all
completely convincing.

331
00:42:37,855 --> 00:42:40,061
So I decided
draw them myself.

332
00:42:44,427 --> 00:42:48,068
Something... very simple.

333
00:42:51,001 --> 00:42:54,346
So, Doctor Merighi, let's talk
of oriental culture.

334
00:42:54,871 --> 00:42:57,818
Which countries do you go to
reference in your articles?

335
00:42:58,141 --> 00:43:04,251
- Japan, India, Indonesia...
- The Far East. - Exactly.

336
00:43:05,014 --> 00:43:08,724
Where did this interest come from?
particularly for the Far East?

337
00:43:10,487 --> 00:43:11,487
You see,

338
00:43:12,556 --> 00:43:16,025
Here in Europe, and especially in Italy...

339
00:43:16,025 --> 00:43:19,666
We do not have a clear idea of
this thing called the Far East.

340
00:43:20,898 --> 00:43:22,777
What fascinates me
about these countries,

341
00:43:23,467 --> 00:43:26,135
it is their ability to
follow the rest of the world.

342
00:43:26,135 --> 00:43:28,782
Yet they remain
firmly linked to their

343
00:43:28,807 --> 00:43:31,166
ancient cultures
and extraordinary.

344
00:43:32,409 --> 00:43:37,016
When I live in these countries, I discover
always interesting things.

345
00:43:37,181 --> 00:43:40,128
So your next book will have
a journalistic objective?

346
00:43:41,452 --> 00:43:43,318
I don't really like labels.

347
00:43:43,320 --> 00:43:47,364
And this pilgrimage in
couldn't the world

348
00:43:47,389 --> 00:43:51,344
not be considered as
a desire to run away?

349
00:43:53,563 --> 00:43:57,340
It is difficult to say whether it is
a leak or a search.

350
00:43:58,202 --> 00:44:00,512
Or maybe a little of both.

351
00:44:02,239 --> 00:44:05,931
When I'm far away, I only have
nostalgia for my books,

352
00:44:05,956 --> 00:44:09,646
and of course, for my family.

353
00:44:09,847 --> 00:44:13,548
GOOD. Dr. Mereghi, in which
measures the technological era...

354
00:44:13,550 --> 00:44:16,456
You're right, that
seems oriental.

355
00:44:16,481 --> 00:44:20,583
A Chinese watercolor,
or maybe Japanese.

356
00:44:20,891 --> 00:44:23,097
This also corresponds
to the philosophy of the book.

357
00:44:24,161 --> 00:44:26,331
- Excuse me, director.
- I'll be there right away.

358
00:44:28,197 --> 00:44:32,077
- So, do you like it?
- You know what? It's even sexier.

359
00:44:33,670 --> 00:44:36,880
This will be good for sales.
Congratulations.

360
00:44:37,041 --> 00:44:38,849
Ah! Who do you dedicate it to?

361
00:44:41,844 --> 00:44:43,021
“For Livia.”

362
00:44:44,393 --> 00:44:45,838
May I use the phone ?

363
00:44:46,050 --> 00:44:48,742
I think you're exaggerating a bit.

364
00:44:48,768 --> 00:44:50,954
Are you trying to steal my job?

365
00:44:58,728 --> 00:45:01,335
Is there a free delivery person?
I want to send a package.

366
00:45:06,704 --> 00:45:09,338
- Is Madame Merighi there?
- Yes. - I have a package for her.

367
00:45:09,338 --> 00:45:12,342
Give it to me, I'll give it to him. THANKS.

368
00:45:14,978 --> 00:45:16,673
Anna, tell me if you're okay?

369
00:45:16,699 --> 00:45:20,041
Show me. Yes, not bad.
Call the lady for the test.

370
00:45:25,121 --> 00:45:27,659
Madam, this package is for you.

371
00:45:31,260 --> 00:45:32,260
THANKS.

372
00:46:19,175 --> 00:46:20,179
Yes ?

373
00:46:20,244 --> 00:46:21,362
There is a call for you,

374
00:46:21,387 --> 00:46:23,927
but the person does not give their name,
do you want to talk to him?

375
00:46:26,849 --> 00:46:30,353
- Yes. - Hello ?
- Who is it ?

376
00:46:31,054 --> 00:46:34,657
I am Maria. What a pain in the ass!
Is she your secretary?

377
00:46:34,657 --> 00:46:36,878
She didn't want you
reach by telephone,

378
00:46:36,903 --> 00:46:38,630
So I don't have him
didn't say my name.

379
00:46:39,896 --> 00:46:40,956
What is happening?

380
00:46:41,653 --> 00:46:44,097
I'm free tomorrow afternoon.
What will you do?

381
00:46:44,867 --> 00:46:48,907
If you want we can meet
at the same place, around 2:00 p.m.

382
00:46:50,873 --> 00:46:53,820
- Around 2 p.m.?
- If you want.

383
00:46:55,612 --> 00:46:59,822
- Okay, we'll see you there at 2:00 p.m.
- Bye.

384
00:47:42,226 --> 00:47:43,226
Come on.

385
00:47:52,135 --> 00:47:54,411
So, ma'am, what
you want me to do?

386
00:47:55,438 --> 00:47:56,438
You already know that.

387
00:47:57,340 --> 00:48:01,789
What I already told you. He will be here
In a few minutes you will see.

388
00:48:02,746 --> 00:48:04,099
And after?

389
00:48:05,478 --> 00:48:08,186
When he leaves, we
we will return to the workshop.

390
00:48:08,619 --> 00:48:12,623
- What will you do in the meantime?
- I'll be there.

391
00:48:13,422 --> 00:48:17,393
- But I'm ashamed if you're here.
- No !

392
00:48:18,594 --> 00:48:23,476
Don't worry.
Act like I'm not there.

393
00:48:27,137 --> 00:48:28,137
Relax.

394
00:48:30,673 --> 00:48:33,373
- Hi.
- Hi.

395
00:48:33,576 --> 00:48:38,456
I am Tiberia. A friend of Maria.
She couldn't come.

396
00:48:39,882 --> 00:48:42,985
It doesn't bother you, does it?
Or yes?

397
00:48:43,010 --> 00:48:47,965
No. It's not that
It bothers me, it's...

398
00:48:50,059 --> 00:48:51,121
It's just...

399
00:48:51,146 --> 00:48:54,327
You thought you were with a girl and
you end up with someone else.

400
00:48:55,364 --> 00:48:59,677
- Yes.
- You will be satisfied. I know how to do it.

401
00:50:18,248 --> 00:50:22,195
She has a high fever, 39.5°C,
and the pulse is rapid.

402
00:50:24,454 --> 00:50:28,596
Mom... Mom, can you hear me?

403
00:50:29,760 --> 00:50:32,706
Mom, please. Answer me.

404
00:50:34,264 --> 00:50:37,768
Alberto. Alberto.

405
00:50:44,273 --> 00:50:48,016
He's here, mom.
He is here with us.

406
00:50:51,047 --> 00:50:52,721
Give him these sedatives.

407
00:51:03,927 --> 00:51:08,137
Physically speaking, she has nothing.
It's just emotional.

408
00:51:08,831 --> 00:51:12,367
Give these sedatives
to calm her down.

409
00:51:12,369 --> 00:51:14,898
Then, when she gets better,

410
00:51:14,923 --> 00:51:17,172
we will choose one
more specific treatment.

411
00:51:18,340 --> 00:51:19,340
THANKS.

412
00:51:26,083 --> 00:51:27,117
So.

413
00:51:30,686 --> 00:51:34,222
GOOD. Call me in a few
days to give me news.

414
00:51:34,224 --> 00:51:36,635
Thanks for everything, doctor.
Bye.

415
00:51:54,844 --> 00:51:56,414
How is mom?

416
00:51:58,177 --> 00:51:59,817
She fell asleep.

417
00:52:06,188 --> 00:52:07,523
What did the doctor say?

418
00:52:07,548 --> 00:52:10,389
He said it didn't matter
and he gave her a sedative.

419
00:52:12,195 --> 00:52:15,608
Of course. you always simplify
everything, right?

420
00:52:16,733 --> 00:52:18,737
I don't understand
what do you mean?

421
00:52:18,762 --> 00:52:20,764
Dad, don't be a hypocrite.

422
00:52:24,507 --> 00:52:27,784
Do you think mom doesn't know that
do you sleep with other women?

423
00:52:29,411 --> 00:52:30,998
How do you know?

424
00:52:31,451 --> 00:52:34,081
The other day I heard you
talk to this redneck on the phone.

425
00:52:34,518 --> 00:52:37,726
You could have the delicacy
to tell them not to call here.

426
00:52:39,489 --> 00:52:41,568
You told it to
your mother, right?

427
00:52:41,822 --> 00:52:43,878
Don't worry, I
I'm not a spy.

428
00:53:01,378 --> 00:53:05,121
- You're bored, aren't you?
- No, I'm fine.

429
00:53:06,949 --> 00:53:08,952
It's beautiful here.

430
00:53:10,820 --> 00:53:13,427
It looks like you have
want to leave.

431
00:53:25,902 --> 00:53:31,409
There is nothing to do. Once again,
you are tired of being with me.

432
00:53:31,974 --> 00:53:33,510
I can't hold you back.

433
00:53:34,376 --> 00:53:37,016
you only miss me
when you are far away.

434
00:53:40,449 --> 00:53:46,764
Livia, you are obsessed with the idea that alone
sex can hold us together.

435
00:53:48,190 --> 00:53:49,635
But that's not true.

436
00:54:43,346 --> 00:54:47,920
If it could serve to hold you back
another week, or just one day,

437
00:54:48,684 --> 00:54:53,532
I would do anything,
I'll do anything, I swear.

438
00:55:20,755 --> 00:55:22,903
As soon as the goods arrive,
you will have the money.

439
00:55:22,952 --> 00:55:26,195
Don't worry, our deliveries
are always punctual.

440
00:55:26,690 --> 00:55:28,101
- Bye.
- Bye.

441
00:55:30,360 --> 00:55:32,168
Sorry I kept you waiting, honey.

442
00:55:32,561 --> 00:55:36,798
I'll be back soon, girls.
Be careful. Bye.

443
00:55:36,800 --> 00:55:38,802
- Goodbye, ma'am.
- Bye.

444
00:55:40,369 --> 00:55:42,349
- You finish that.
- All right.

445
00:55:45,375 --> 00:55:49,117
- Hold.
- What is this ?

446
00:55:49,945 --> 00:55:53,114
- These are the keys to an apartment.
- An apartment?

447
00:55:53,115 --> 00:55:57,461
- What should I do with it?
- It's yours.

448
00:55:58,487 --> 00:56:02,697
To me? What do you mean?
What are you talking about?

449
00:56:03,226 --> 00:56:04,860
Now listen to me,

450
00:56:04,860 --> 00:56:09,172
Let it stay between us,
your father must not know.

451
00:56:09,398 --> 00:56:11,612
At first I bought it
for your grandparents,

452
00:56:11,637 --> 00:56:13,097
but they're never going to go there.

453
00:56:14,204 --> 00:56:17,275
Do you know what they told me?
It's too good for them.

454
00:56:18,608 --> 00:56:21,315
Now I'm sure they
will stay in their rat hole.

455
00:56:21,844 --> 00:56:24,882
Therefore, I don't see why
we shouldn't use it.

456
00:56:25,815 --> 00:56:27,393
Mom, are you serious?

457
00:56:28,599 --> 00:56:30,815
For now you can
go there to study.

458
00:56:30,887 --> 00:56:34,188
And then, one day, to live there.

459
00:56:34,190 --> 00:56:36,693
With Giovanni, or with anyone.

460
00:56:38,161 --> 00:56:39,969
It's ideal for two people.

461
00:56:41,597 --> 00:56:43,373
You are fantastic!

462
00:56:46,936 --> 00:56:49,456
When can I go see him?

463
00:56:49,565 --> 00:56:52,672
Tomorrow afternoon, if you want.

464
00:57:24,673 --> 00:57:27,291
- Hello Antonio.
- Hello, miss.

465
00:57:27,315 --> 00:57:29,407
- Here's the mail.
- THANKS.

466
00:57:30,713 --> 00:57:34,855
- It's a beautiful day.
- Yes, thank you.

467
00:57:38,588 --> 00:57:41,262
Dad ? It's the mail.

468
00:57:46,463 --> 00:57:47,463
THANKS.

469
00:57:49,431 --> 00:57:51,309
- I'm going back to study.
- GOOD.

470
00:58:05,481 --> 00:58:12,490
I'm waiting for you at Nuovo Salario
at 4:00 p.m., a friend"

471
01:01:08,731 --> 01:01:13,201
Where were you?
You look like a ghost.

472
01:01:13,202 --> 01:01:16,342
Hurry up, you're late,
they are waiting for you.

473
01:01:17,606 --> 01:01:21,952
Listen Alberto, for the problem between the
Vatican and the bishops of South America,

474
01:01:22,277 --> 01:01:24,612
So far, none
newspaper did not send a

475
01:01:24,637 --> 01:01:26,947
journalist to evaluate
the local reaction.

476
01:01:26,949 --> 01:01:28,518
Do you want to go?

477
01:01:29,985 --> 01:01:30,985
In South America?

478
01:01:31,420 --> 01:01:33,831
You can deal with the subject
as you want.

479
01:01:33,922 --> 01:01:37,836
It's the only continent you don't have
done it again if memory serves.

480
01:01:40,797 --> 01:01:42,833
I just returned from a
long trip of 6 months.

481
01:01:43,099 --> 01:01:46,739
And now you ask me
to leave overnight.

482
01:01:49,405 --> 01:01:52,443
Franco, can't you
send someone else?

483
01:01:52,742 --> 01:01:56,047
Of course I can send
the religious expert,

484
01:01:56,072 --> 01:01:59,376
or the journalist from
Vatican, or a sports columnist,

485
01:01:59,949 --> 01:02:01,248
But, I want you to go.

486
01:02:01,250 --> 01:02:03,780
- Listen, Franco...
- Sorry, your wife is online.

487
01:02:03,806 --> 01:02:06,121
Tell him I'll call him later.

488
01:02:06,255 --> 01:02:11,255
Franco, imagine you have to go to a
apartment to meet someone.

489
01:02:12,461 --> 01:02:15,534
You don't know who it is, but by
curiosity, you go there... - And so?

490
01:02:16,898 --> 01:02:20,268
When you're inside,
you discover that the one who awaits you,

491
01:02:20,268 --> 01:02:23,010
is the only person in the world
which shouldn't be there.

492
01:02:23,239 --> 01:02:27,380
Excuse me, director,
could you sign? THANKS.

493
01:02:27,443 --> 01:02:30,617
The only person in the world!
And there she is!

494
01:02:31,079 --> 01:02:33,367
And you have the feeling of
live a nightmare.

495
01:02:33,391 --> 01:02:36,077
Honestly, I don't see
why is it so strange.

496
01:02:36,119 --> 01:02:38,706
It's not only
strange, it's incredible!

497
01:02:38,731 --> 01:02:40,489
Do you know what Pushkin said?

498
01:02:40,523 --> 01:02:43,190
Pushkin? But what does he have to do with that?

499
01:02:43,192 --> 01:02:47,128
Pushkin used to say that in
every good novel, there is a component,

500
01:02:47,130 --> 01:02:50,971
a coincidence which
is statistically impossible,

501
01:02:50,976 --> 01:02:52,554
exactly like you just said.

502
01:02:52,601 --> 01:02:58,411
It is this component that makes the novel,
of your novel, a masterpiece.

503
01:02:58,641 --> 01:02:59,641
Come Alberto.

504
01:03:05,981 --> 01:03:09,550
Franco, what scares me is
that this is not a coincidence.

505
01:03:09,552 --> 01:03:12,496
Oh good. It's a good start.
It will be a great novel,

506
01:03:12,521 --> 01:03:15,288
but after returning
from South America.

507
01:03:15,757 --> 01:03:16,862
Come on, come on.

508
01:03:36,112 --> 01:03:37,112
Letizia?

509
01:03:41,818 --> 01:03:43,092
I'll get the roast.

510
01:03:52,027 --> 01:03:53,027
Dad ?

511
01:03:54,864 --> 01:03:55,864
Yes.

512
01:04:01,003 --> 01:04:04,916
Can you give me a glass of water?
The pasta was too salty.

513
01:04:05,675 --> 01:04:07,186
Dad, what are you doing?

514
01:04:07,210 --> 01:04:08,603
Sorry.

515
01:04:13,114 --> 01:04:14,594
I'm very tired this evening.

516
01:04:16,518 --> 01:04:18,293
I had a meeting at the newspaper and...

517
01:04:22,490 --> 01:04:23,490
And you?

518
01:04:25,927 --> 01:04:29,465
What good did you do?
What did you do today?

519
01:04:30,465 --> 01:04:34,936
I was thinking of going to the newspaper,
but I was busy.

520
01:04:36,271 --> 01:04:40,686
Damage.
I was there all day.

521
01:04:43,478 --> 01:04:45,891
And you ?
Tell me what you did.

522
01:04:47,650 --> 01:04:49,391
Nothing special.

523
01:04:50,418 --> 01:04:54,161
I studied and I left because
that I had an appointment at 2:00 p.m.

524
01:04:58,427 --> 01:05:01,965
I wanted to see Giovanni
at the tennis club.

525
01:05:02,831 --> 01:05:04,672
He wants me to join him too.

526
01:05:08,838 --> 01:05:11,909
So Giovanni is an athlete?

527
01:05:14,210 --> 01:05:15,210
He manages.

528
01:05:25,487 --> 01:05:29,090
It smells good.
Alberto, are you cutting it?

529
01:05:29,090 --> 01:05:30,900
No, I do it myself. It's fun.

530
01:05:38,833 --> 01:05:40,835
- Livia?
- Yes ?

531
01:05:41,237 --> 01:05:43,376
The newspaper asked me to leave again.

532
01:05:47,943 --> 01:05:48,943
Or ?

533
01:05:50,913 --> 01:05:52,050
In South America

534
01:05:56,885 --> 01:05:58,865
What have you decided to do?

535
01:05:59,688 --> 01:06:00,759
I had to accept.

536
01:06:05,027 --> 01:06:07,007
This time I don't want to go alone.

537
01:06:09,532 --> 01:06:10,601
What do you mean.

538
01:06:14,103 --> 01:06:17,675
- Do you want to come with me?
- What ?

539
01:06:18,474 --> 01:06:21,853
I ask if you want
come with me this time.

540
01:06:24,547 --> 01:06:28,255
Yes, of course, I would love to.

541
01:06:28,583 --> 01:06:30,028
What about the sewing workshop?

542
01:06:30,753 --> 01:06:32,003
No problem.

543
01:06:32,027 --> 01:06:35,777
The collection is ready, and the
accountant can manage the accounts.

544
01:06:36,324 --> 01:06:38,032
I finished the orders.

545
01:06:39,894 --> 01:06:43,467
What should I bring?
- Summer starts there.

546
01:06:45,266 --> 01:06:48,737
- Should I buy the tickets?
- No, the newspaper takes care of it.

547
01:06:50,905 --> 01:06:52,425
Just prepare the luggage.

548
01:06:55,978 --> 01:06:59,016
Listen, mom, I don't
I don't want to stay here alone.

549
01:06:59,547 --> 01:07:02,653
I could stay with Giovanni
in the new apartment.

550
01:07:03,219 --> 01:07:04,219
Which apartment?

551
01:07:04,686 --> 01:07:08,635
Oh, Alberto, I didn't tell you that I had
bought an apartment for mom and dad.

552
01:07:09,425 --> 01:07:11,751
But they will never go,

553
01:07:11,775 --> 01:07:14,449
So I decided to give it away
to Monica as a reward,

554
01:07:14,864 --> 01:07:16,333
if she will pass her exams

555
01:07:17,365 --> 01:07:21,143
- Good. This seems like a good idea.
- Excuse me.

556
01:10:10,206 --> 01:10:12,310
Alberto, are you awake?

557
01:10:16,177 --> 01:10:19,079
- Yes.
- What's going on?

558
01:10:19,081 --> 01:10:21,390
It's 1:45 and Monica
didn't come home.

559
01:10:23,118 --> 01:10:26,189
You shouldn't worry,
she dated Giovanni.

560
01:10:34,596 --> 01:10:36,975
- Good night, Livia.
- Good night.

561
01:12:40,588 --> 01:12:45,537
- Oh ! Dad, you scared me.
- Where were you?

562
01:12:46,962 --> 01:12:49,601
Sorry, I'm late.
What are you doing in my room?

563
01:12:50,899 --> 01:12:54,402
- I've been waiting for you for 5 hours!
- Let me go!

564
01:12:54,403 --> 01:12:58,873
- Where the hell are you?
- Don't piss off! - I am your father!

565
01:13:00,208 --> 01:13:03,280
You are not my father, Alberto.

566
01:13:05,514 --> 01:13:08,461
I know. I always knew it.

567
01:13:10,386 --> 01:13:14,389
Don't ever say it again.
Don't ever say it again or you'll regret it.

568
01:13:14,390 --> 01:13:16,028
Never say it again!

569
01:13:28,737 --> 01:13:30,306
You didn't say anything!

570
01:13:35,144 --> 01:13:39,524
You didn't say anything, is that clear?

571
01:13:43,519 --> 01:13:44,520
You are my daughter.

572
01:13:54,328 --> 01:13:58,632
- Yes ? - Excuse me, madam, one
delivery man brought a vacuum cleaner.

573
01:13:58,634 --> 01:14:00,078
Should I bring it up?

574
01:14:02,805 --> 01:14:06,184
No, take it, I'll come
look for it later. THANKS.

575
01:14:25,594 --> 01:14:28,939
Madam, winter is coming and you
pack summer clothes.

576
01:14:30,431 --> 01:14:34,278
What do you say? Don't you know that when
Is it winter here, is it summer there?

577
01:14:35,470 --> 01:14:37,492
So I also have to
prepare clothes

578
01:14:37,516 --> 01:14:39,170
summer for your husband?
- Of course.

579
01:14:56,725 --> 01:14:58,761
- Where am I going?
- Straight ahead.

580
01:15:04,432 --> 01:15:05,502
The first on the left.

581
01:15:22,283 --> 01:15:25,127
- And now ?
- The first on the right.

582
01:15:46,207 --> 01:15:48,346
- Here ?
- Yeah, we're here.

583
01:17:13,962 --> 01:17:17,000
It's strange, Giovanni is
usually punctual.

584
01:17:17,431 --> 01:17:19,139
Now what do we do?

585
01:17:19,600 --> 01:17:21,171
We are waiting for him here.

586
01:19:49,685 --> 01:19:52,485
- Good evening, can I help you?
- Good evening, I am Alberto Merighi.

587
01:19:52,487 --> 01:19:53,931
Ah! Please enter.

588
01:19:55,122 --> 01:20:00,003
- Is Madame here? - No,
Come in, she'll be here soon.

589
01:20:03,532 --> 01:20:05,074
Please sit down.

590
01:20:05,100 --> 01:20:07,833
- THANKS.
- Are you feeling well, sir?

591
01:20:17,979 --> 01:20:20,043
So, next week.

592
01:20:20,069 --> 01:20:21,274
I'm counting on you.

593
01:20:21,298 --> 01:20:24,911
Don't worry, ma'am, we
We will call you as soon as everything is ready.

594
01:20:25,987 --> 01:20:26,987
Bye.

595
01:20:47,809 --> 01:20:48,878
Hello, Livia Model.

596
01:20:51,479 --> 01:20:57,054
Yes, he is there. Yes, just a moment.
Mr Merighi, this is for you.

597
01:21:14,336 --> 01:21:15,336
Hello ?

598
01:21:45,367 --> 01:21:48,534
- How many deaths?
- A. The woman who drove the Jaguar.

599
01:21:48,536 --> 01:21:50,845
- How did she do it?
- She ran the stop sign.

600
01:23:22,831 --> 01:23:25,573
- Nothing to declare ?
- No.

601
01:23:27,702 --> 01:23:28,737
Alberto!

602
01:23:33,675 --> 01:23:34,813
Alberto.

603
01:24:23,474 --> 01:24:27,474
Translated by a passerby
October 2017

