1
00:00:03,713 --> 00:00:05,214
Are you working with D.A. Sinclair?

2
00:00:05,297 --> 00:00:06,841
<i>He can't fix his mistakes</i>

3
00:00:06,924 --> 00:00:08,092
<i>in prison, Mark.</i>

4
00:00:08,175 --> 00:00:09,885
<i>I will never work</i>

5
00:00:09,969 --> 00:00:10,928
for you again.

6
00:00:11,011 --> 00:00:12,972
<i>We can just leave.</i>

7
00:00:13,055 --> 00:00:14,515
<i>So are we dating or what?</i>

8
00:00:14,598 --> 00:00:16,517
<i>Didn't you listen
to anything Mom or I said?</i>

9
00:00:16,600 --> 00:00:18,310
We don't kill!

10
00:00:18,394 --> 00:00:20,563
No de-aging detected.

11
00:00:20,646 --> 00:00:21,939
Thank you!

12
00:00:22,022 --> 00:00:23,023
Uh...

13
00:00:23,107 --> 00:00:24,650
- You're back!
- <i>My sister</i>

14
00:00:24,734 --> 00:00:25,860
<i>and niece are dead.</i>

15
00:00:25,943 --> 00:00:28,654
<i>My wife and child are dead.</i>

16
00:00:28,738 --> 00:00:30,114
All because of you.

17
00:00:31,115 --> 00:00:33,826
<i>I'm not crazy, right?
There was a thing between us?</i>

18
00:00:33,909 --> 00:00:35,369
I'm quitting, Rex.

19
00:00:35,453 --> 00:00:39,999
<i>The Viltrumite campaign
has become the scourge of the galaxy.</i>

20
00:00:40,082 --> 00:00:42,626
We stand united against it.

21
00:00:42,710 --> 00:00:46,172
<i>Who possesses
the courage to dare free</i>

22
00:00:46,255 --> 00:00:47,590
Battle Beast?

23
00:00:47,673 --> 00:00:49,508
<i>Goodbye, my friend.</i>

24
00:00:49,592 --> 00:00:51,594
<i>It's not your time
to die yet, pal.</i>

25
00:00:51,677 --> 00:00:52,887
Did you guys do this?

26
00:00:52,970 --> 00:00:55,973
<i>There are fewer
than 50 pure-blooded Viltrumites</i>

27
00:00:56,056 --> 00:00:57,600
<i>left in the universe.</i>

28
00:00:57,683 --> 00:01:00,352
<i>Go!
Destroy everything in your path.</i>

29
00:01:00,436 --> 00:01:02,146
<i>You're out
of shit to explode.</i>

30
00:01:02,229 --> 00:01:04,523
<i>I've got my entire</i>

31
00:01:04,607 --> 00:01:05,483
skeleton,

32
00:01:05,566 --> 00:01:06,442
<i>dickhead.</i>

33
00:01:06,525 --> 00:01:08,277
<i>You've given me no choice.</i>

34
00:01:08,360 --> 00:01:10,237
Truer words.

35
00:01:10,321 --> 00:01:12,573
<i>You were given orders.</i>

36
00:01:12,656 --> 00:01:17,745
<i>And yet I find this planet unprepared
for the arrival of our Viltrum empire.</i>

37
00:01:17,828 --> 00:01:18,746
Eve!

38
00:01:18,829 --> 00:01:19,955
Please!

39
00:01:22,041 --> 00:01:24,460
<i>To honor my friend,</i>

40
00:01:24,543 --> 00:01:26,462
<i>I am changing my name</i>

41
00:01:26,545 --> 00:01:28,714
from Rudy to Rex.

42
00:01:28,798 --> 00:01:31,217
I'm done. I've given this world enough.

43
00:01:32,343 --> 00:01:34,011
<i>I don't think
I'll ever get used to that.</i>

44
00:01:34,094 --> 00:01:35,888
Is this really a wise decision?

45
00:01:35,971 --> 00:01:37,973
We don't have a choice, Donald.

46
00:01:38,057 --> 00:01:40,434
<i>So if anyone else
ever puts my family</i>

47
00:01:40,518 --> 00:01:42,812
<i>or anyone I love at risk,</i>

48
00:01:42,895 --> 00:01:45,231
I won't hesitate to kill them.

49
00:02:02,248 --> 00:02:07,253
<i>♪ I'll meet you at the divide ♪</i>

50
00:02:07,336 --> 00:02:11,799
<i>♪ to break the spell ♪</i>

51
00:02:15,761 --> 00:02:20,933
<i>♪ A point where two worlds collide ♪</i>

52
00:02:21,016 --> 00:02:25,104
<i>♪ Yeah, we'll rebel ♪</i>

53
00:02:28,566 --> 00:02:32,069
<i>♪ And we run and we run
and we run and we run ♪</i>

54
00:02:32,152 --> 00:02:35,656
<i>♪ and we run and we run and we run ♪</i>

55
00:02:35,739 --> 00:02:40,870
<i>♪ until we break through ♪</i>

56
00:02:40,953 --> 00:02:46,166
<i>♪ If I get high ♪</i>

57
00:02:46,250 --> 00:02:48,294
<i>♪ enough ♪</i>

58
00:02:48,377 --> 00:02:53,966
<i>♪ If I get high enough ♪</i>

59
00:02:54,049 --> 00:02:58,262
<i>♪ will I see you again? ♪</i>

60
00:03:04,143 --> 00:03:08,981
<i>♪ I fill my lungs every night ♪</i>

61
00:03:09,064 --> 00:03:13,611
<i>♪ Not long to wait ♪</i>

62
00:03:17,907 --> 00:03:22,870
<i>♪ And if I do this thing right ♪</i>

63
00:03:22,953 --> 00:03:28,584
<i>♪ I dream of our escape ♪</i>

64
00:03:29,585 --> 00:03:32,630
<i>♪ Oh, and we run and we run ♪</i>

65
00:03:32,713 --> 00:03:34,757
<i>♪ and we run and we run and we run ♪</i>

66
00:03:34,840 --> 00:03:37,760
<i>♪ and we run and we run ♪</i>

67
00:03:37,843 --> 00:03:43,349
<i>♪ until we break through ♪</i>

68
00:03:43,432 --> 00:03:49,688
<i>♪ If I get high enough ♪</i>

69
00:03:50,814 --> 00:03:54,401
<i>♪ If I get high ♪</i>

70
00:03:54,485 --> 00:03:55,486
<i>♪ enough ♪</i>

71
00:03:55,569 --> 00:04:00,157
<i>♪ will I see you again? ♪</i>

72
00:04:02,785 --> 00:04:08,207
<i>♪ Will I see you again? ♪</i>

73
00:04:10,626 --> 00:04:16,924
<i>♪ If I get high ♪</i>

74
00:04:17,007 --> 00:04:18,384
<i>♪ If I get ♪</i>

75
00:04:18,467 --> 00:04:23,681
<i>♪ high ♪</i>

76
00:04:23,764 --> 00:04:30,354
<i>♪ If I get high ♪</i>

77
00:04:39,279 --> 00:04:42,157
<i>♪ And we run and we run and we run ♪</i>

78
00:04:42,241 --> 00:04:45,244
<i>♪ and we run and we run
and we run and we run ♪</i>

79
00:04:45,327 --> 00:04:51,750
<i>♪ until we break through ♪</i>

80
00:04:52,751 --> 00:04:55,796
<i>♪ Oh, and we run and we run and we run ♪</i>

81
00:04:55,879 --> 00:04:57,840
<i>♪ and we run and we run and we run ♪</i>

82
00:04:57,923 --> 00:04:59,299
<i>♪ and we run ♪</i>

83
00:04:59,383 --> 00:05:05,556
<i>♪ until we break through ♪</i>

84
00:05:05,639 --> 00:05:10,686
<i>♪ Oh, and we run and we run
and we run and we run ♪</i>

85
00:05:10,769 --> 00:05:13,897
<i>♪ and we run and we run and we run ♪</i>

86
00:05:43,844 --> 00:05:46,430
The world really knows
how to kick us when we're down.

87
00:05:50,267 --> 00:05:51,602
Sir, it's late.

88
00:05:51,685 --> 00:05:53,645
Why don't you let me take it from here?

89
00:05:55,105 --> 00:05:57,274
Yeah. Okay.

90
00:05:57,357 --> 00:05:58,901
If anything big happens...

91
00:05:58,984 --> 00:06:00,277
I'll come get you.

92
00:06:00,360 --> 00:06:01,695
Like always.

93
00:06:01,779 --> 00:06:03,947
The planet's in your hands, Donald.

94
00:06:05,282 --> 00:06:07,409
I'll try not to break it, sir.

95
00:07:14,726 --> 00:07:15,811
Hey.

96
00:07:16,895 --> 00:07:18,605
Sup?

97
00:07:20,399 --> 00:07:22,192
Someone spotted Furnace downtown.

98
00:07:22,276 --> 00:07:25,821
We got to go stop him
before he sets something on fire.

99
00:07:25,904 --> 00:07:27,698
I just got home.

100
00:07:27,781 --> 00:07:29,867
Yeah. So did I.

101
00:07:29,950 --> 00:07:32,077
So let someone else do it.

102
00:07:33,162 --> 00:07:34,454
Hey, what the hell?!

103
00:07:34,538 --> 00:07:37,499
Just a few months ago, you were begging me
to let you fight this guy.

104
00:07:37,583 --> 00:07:40,210
I've been out fighting guys all day.

105
00:07:41,628 --> 00:07:43,380
Yeah, well, there's one more.

106
00:07:43,463 --> 00:07:45,924
There's always one more.

107
00:07:46,008 --> 00:07:48,594
Just because Furnace escaped
doesn't mean we have to stop him.

108
00:07:48,677 --> 00:07:50,512
There's other people helping, too.

109
00:07:50,596 --> 00:07:52,598
It's bad out there, Oliver.

110
00:07:52,681 --> 00:07:54,600
And a lot of heroes are gone.

111
00:07:54,683 --> 00:07:55,934
I know.

112
00:07:57,019 --> 00:07:58,395
Then get up.

113
00:08:00,063 --> 00:08:01,607
It's not my fault
everything sucks.

114
00:08:01,690 --> 00:08:02,774
What did you say?

115
00:08:02,858 --> 00:08:03,859
Boys?

116
00:08:03,942 --> 00:08:05,277
Everything all right?

117
00:08:05,360 --> 00:08:09,323
I just want to play my game
and go to sleep.

118
00:08:09,406 --> 00:08:10,532
Fine.

119
00:08:10,616 --> 00:08:12,451
I'll handle Furnace alone.

120
00:08:14,828 --> 00:08:15,913
Great.

121
00:08:19,666 --> 00:08:21,043
Mark.

122
00:08:22,211 --> 00:08:24,755
Oliver's been helping every day.

123
00:08:24,838 --> 00:08:26,131
I know.

124
00:08:26,215 --> 00:08:27,466
I just...

125
00:08:29,676 --> 00:08:32,095
You're both doing so much.

126
00:08:32,179 --> 00:08:33,597
Take a night off.

127
00:08:35,557 --> 00:08:38,060
You don't see the way
people look at me out there.

128
00:08:40,312 --> 00:08:42,022
So I don't get to be tired.

129
00:08:42,105 --> 00:08:43,941
Or take a night off.

130
00:08:44,024 --> 00:08:45,108
And neither does--

131
00:08:51,198 --> 00:08:53,575
<i>Everyone, gather round.</i>

132
00:08:53,659 --> 00:08:56,745
You've all been working together
for the last few months,

133
00:08:56,828 --> 00:08:59,081
so why don't we make it official?

134
00:08:59,164 --> 00:09:01,792
You want us to rejoin the Guardians?

135
00:09:01,875 --> 00:09:03,335
It just makes sense, Rudy--

136
00:09:03,418 --> 00:09:04,628
uh...

137
00:09:04,711 --> 00:09:05,712
Rex.

138
00:09:05,796 --> 00:09:08,006
We left for a reason.

139
00:09:08,090 --> 00:09:09,633
What you did to Mark--

140
00:09:09,716 --> 00:09:12,219
Was a precaution I had to take.

141
00:09:12,302 --> 00:09:14,179
We've worked things out since then.

142
00:09:14,263 --> 00:09:18,141
How do we know you don't have plans to
take us down, too, if we step out of line?

143
00:09:18,225 --> 00:09:20,352
He does have those plans.

144
00:09:23,355 --> 00:09:25,774
Look, I need you all on the team.

145
00:09:25,857 --> 00:09:27,567
Not just because we do more good together

146
00:09:27,651 --> 00:09:31,280
but because we need to show the world
that, even after everything that happened,

147
00:09:31,363 --> 00:09:33,907
the Guardians are still here,

148
00:09:33,991 --> 00:09:36,493
fighting to keep everyone safe.

149
00:09:37,828 --> 00:09:40,998
If you don't trust him, trust me.

150
00:09:41,081 --> 00:09:43,417
Cecil pulls any of that shit again,

151
00:09:43,500 --> 00:09:44,710
we'll all take care of it.

152
00:09:44,793 --> 00:09:46,003
Together.

153
00:09:46,086 --> 00:09:47,337
We will?

154
00:09:47,421 --> 00:09:49,506
I mean, we will.

155
00:09:49,589 --> 00:09:51,174
There you go.

156
00:09:51,258 --> 00:09:53,218
We accept your offer.

157
00:09:53,302 --> 00:09:55,554
With a fat salary increase.

158
00:09:55,637 --> 00:09:58,181
But the minute something smells off,

159
00:09:58,265 --> 00:10:00,017
we are gone.

160
00:10:00,100 --> 00:10:01,184
Done.

161
00:10:01,268 --> 00:10:03,145
My people will help you move back in.

162
00:10:03,228 --> 00:10:05,147
Brit will remain as team leader.

163
00:10:06,231 --> 00:10:07,649
Cecil.

164
00:10:07,733 --> 00:10:12,237
I agree that Brit's combat experience
made him an excellent field commander.

165
00:10:12,321 --> 00:10:13,447
B-But...

166
00:10:13,530 --> 00:10:17,951
Oh, don't hold back
because I'm in the room, champ.

167
00:10:18,035 --> 00:10:22,914
I believe a more strategic and preemptive
approach to leadership is now needed,

168
00:10:22,998 --> 00:10:25,167
making me the logical choice.

169
00:10:25,250 --> 00:10:27,753
- My intellect combined with--
- No.

170
00:10:30,964 --> 00:10:33,759
Cecil, I don't think you're--

171
00:10:33,842 --> 00:10:36,386
You walked away from the Guardians.

172
00:10:36,470 --> 00:10:38,472
There are consequences to that.

173
00:10:38,555 --> 00:10:40,557
Earn my trust again and...

174
00:10:40,640 --> 00:10:42,476
maybe we can talk.

175
00:10:58,617 --> 00:10:59,618
<i>All right, we got to clear</i>

176
00:10:59,701 --> 00:11:01,828
all this debris over here and-- Oh.

177
00:11:01,912 --> 00:11:03,163
Hey.

178
00:11:03,246 --> 00:11:06,166
Did you guys request an assist
from Invincible?

179
00:11:07,417 --> 00:11:09,252
Uh, no.

180
00:11:09,336 --> 00:11:10,712
They didn't call

181
00:11:10,796 --> 00:11:12,255
for you. I did.

182
00:11:13,340 --> 00:11:17,177
First, let me thank you, Invincible.

183
00:11:17,260 --> 00:11:20,138
Your war cost so many lives.

184
00:11:20,222 --> 00:11:22,849
I know you think that's a tragedy,

185
00:11:22,933 --> 00:11:24,935
but you're wrong.

186
00:11:25,018 --> 00:11:26,895
What? Wh-Who are you?

187
00:11:26,978 --> 00:11:29,106
What do you want?

188
00:11:29,189 --> 00:11:32,526
Our planet
is overburdened and dying.

189
00:11:32,609 --> 00:11:34,986
We're choking on our own filth,

190
00:11:35,070 --> 00:11:40,659
stupidly breeding like rabbits
as we stumble towards extinction.

191
00:11:40,742 --> 00:11:42,452
But you...

192
00:11:42,536 --> 00:11:45,747
you gave us what no one else could--

193
00:11:45,831 --> 00:11:48,208
a chance at a better future.

194
00:11:48,291 --> 00:11:51,461
Fewer mouths to feed.

195
00:11:53,088 --> 00:11:54,381
Go to hell.

196
00:11:54,464 --> 00:11:57,968
If only you stopped there.

197
00:11:58,051 --> 00:12:01,430
But you have to make up
for your mistakes, don't you?

198
00:12:01,513 --> 00:12:04,808
Push that needle back into the black,

199
00:12:04,891 --> 00:12:06,977
no matter what it takes.

200
00:12:08,061 --> 00:12:09,729
You're gonna ruin everything.

201
00:12:11,565 --> 00:12:14,818
Which is why you need to die.

202
00:12:17,112 --> 00:12:20,824
Every life you
and your friends save today...

203
00:12:23,869 --> 00:12:25,579
...is ten lost tomorrow.

204
00:12:39,676 --> 00:12:44,389
You think I picked
this moment by accident?

205
00:13:00,697 --> 00:13:02,449
Looks like you picked wrong.

206
00:13:06,745 --> 00:13:08,497
Come on.

207
00:14:10,934 --> 00:14:13,979
Oh, God! Plea-Please don't hurt me!
Please!

208
00:14:14,062 --> 00:14:15,188
It is-- It's not my fault!

209
00:14:16,815 --> 00:14:17,691
What just happened?

210
00:14:17,774 --> 00:14:19,025
Where's the dinosaur?

211
00:14:19,109 --> 00:14:22,070
It's me, man!
It's me! But, like...

212
00:14:22,153 --> 00:14:23,822
it's also not me.

213
00:14:23,905 --> 00:14:25,574
What are you talking about?

214
00:14:25,657 --> 00:14:26,658
It takes over.

215
00:14:26,741 --> 00:14:29,035
I wake up and it's done
all this terrible stuff.

216
00:14:29,119 --> 00:14:31,538
It's killing people.

217
00:14:31,621 --> 00:14:33,039
You got to help me.

218
00:14:36,793 --> 00:14:37,961
Come on, man!

219
00:14:38,044 --> 00:14:40,380
I said it wasn't my fault.

220
00:14:40,463 --> 00:14:42,507
Please, it takes over.

221
00:14:42,591 --> 00:14:44,467
It takes over.

222
00:14:45,635 --> 00:14:46,636
Invincible.

223
00:15:02,611 --> 00:15:06,114
This guy turns into a dinosaur with
some stupid ideas about saving the planet.

224
00:15:07,282 --> 00:15:08,575
Oh, my God.

225
00:15:08,658 --> 00:15:09,826
Hmm.

226
00:15:09,909 --> 00:15:11,620
We'll bring him in.

227
00:15:13,455 --> 00:15:16,041
Mark, is everything all right?

228
00:15:17,208 --> 00:15:18,793
What do you think?

229
00:15:25,717 --> 00:15:27,677
That's correct.

230
00:15:27,761 --> 00:15:29,596
Yes, it's included.

231
00:15:29,679 --> 00:15:31,681
Twenty-four-seven response.

232
00:15:31,765 --> 00:15:32,932
It's all in the contract.

233
00:15:33,016 --> 00:15:35,393
I'll email the paperwork tomorrow.

234
00:15:36,394 --> 00:15:38,980
Thank you for choosing Invincible Inc.

235
00:15:40,148 --> 00:15:42,317
Got another new client.

236
00:15:42,400 --> 00:15:43,818
What?

237
00:15:43,902 --> 00:15:47,197
Uh, it still feels weird
taking people's money.

238
00:15:47,280 --> 00:15:48,990
We're not taking people's money, Mark.

239
00:15:49,074 --> 00:15:50,659
We're taking corporations' money.

240
00:15:50,742 --> 00:15:53,328
And we're donating all of it,
just like you wanted.

241
00:15:53,411 --> 00:15:55,705
Yeah, I guess.

242
00:15:56,706 --> 00:15:58,083
What's up?

243
00:15:59,167 --> 00:16:00,210
Nothing.

244
00:16:00,293 --> 00:16:01,920
I just...

245
00:16:02,003 --> 00:16:03,797
had a weird day.

246
00:16:06,132 --> 00:16:09,511
Well, it's about to get a lot weirder.

247
00:16:39,124 --> 00:16:41,209
So, um, Mr. Wilkins...

248
00:16:41,292 --> 00:16:44,713
Eve tells me
you work in the furniture business.

249
00:16:44,796 --> 00:16:46,005
Yeah, well,

250
00:16:46,089 --> 00:16:49,843
I lost my job
after the head office got demolished.

251
00:16:49,926 --> 00:16:52,220
In Chicago.

252
00:16:54,222 --> 00:16:55,890
Dad.

253
00:16:55,974 --> 00:16:57,183
Oh, wait.

254
00:16:57,267 --> 00:16:58,476
You already know this.

255
00:16:58,560 --> 00:17:02,647
Since... you were the wrecking ball
that took them down.

256
00:17:02,731 --> 00:17:03,690
Dad.

257
00:17:03,773 --> 00:17:05,608
We all know your boyfriend's history.

258
00:17:05,692 --> 00:17:09,195
No need to beat around the bush,
is there, Mark?

259
00:17:10,280 --> 00:17:11,573
I guess not.

260
00:17:13,158 --> 00:17:16,077
We are two seconds from leaving.

261
00:17:16,161 --> 00:17:17,662
Samantha.

262
00:17:17,746 --> 00:17:18,747
It's okay.

263
00:17:18,830 --> 00:17:19,914
You promised.

264
00:17:19,998 --> 00:17:22,542
It's not a crime
to look out for your daughter.

265
00:17:22,625 --> 00:17:27,672
Especially when her boyfriend's
got a history like yours.

266
00:17:27,756 --> 00:17:29,257
Mm-hmm.

267
00:17:29,340 --> 00:17:31,176
Hmm.

268
00:17:32,260 --> 00:17:34,262
These green beans are incredible,
Mrs. Wilkins.

269
00:17:34,345 --> 00:17:35,847
What do you, um...

270
00:17:35,930 --> 00:17:37,682
wh-what do you put on them?

271
00:17:42,604 --> 00:17:44,522
Here, let me help.

272
00:18:03,166 --> 00:18:04,751
Hmm?

273
00:18:04,834 --> 00:18:05,919
Oh, uh...

274
00:18:06,002 --> 00:18:07,086
no, thanks.

275
00:18:08,171 --> 00:18:10,173
Don't smoke, huh?

276
00:18:14,511 --> 00:18:17,180
She's still my little girl, you know.

277
00:18:17,263 --> 00:18:20,350
You'll get it when you have kids
of your own someday.

278
00:18:21,351 --> 00:18:25,063
You... can have kids, right?

279
00:18:25,146 --> 00:18:27,524
Uh... I think so.

280
00:18:32,987 --> 00:18:35,615
So, you care about Samantha.

281
00:18:35,698 --> 00:18:36,950
More than anything.

282
00:18:37,033 --> 00:18:38,284
Hmm.

283
00:18:38,368 --> 00:18:41,496
I hate that she's one of you people.

284
00:18:41,579 --> 00:18:42,872
But I got to admit,

285
00:18:42,956 --> 00:18:44,457
she's made of steel.

286
00:18:44,541 --> 00:18:48,628
Been in a ton of scraps
and always comes out on top.

287
00:18:48,711 --> 00:18:50,797
Guess she gets it from me.

288
00:18:51,881 --> 00:18:53,341
Until now.

289
00:18:54,592 --> 00:18:55,718
What do you mean?

290
00:18:55,802 --> 00:18:57,637
You saw her in the hospital.

291
00:18:57,720 --> 00:18:59,931
Broken legs, broken face.

292
00:19:00,014 --> 00:19:01,474
In a coma.

293
00:19:01,558 --> 00:19:04,727
All thanks to one of your friends.

294
00:19:04,811 --> 00:19:06,396
They weren't my friends.

295
00:19:06,479 --> 00:19:10,233
She wasn't even better before she had
to go back out there to save your ass

296
00:19:10,316 --> 00:19:12,986
and got torn in half by that maniac.

297
00:19:13,069 --> 00:19:15,363
That-that wasn't...

298
00:19:19,993 --> 00:19:21,578
That wasn't my fault.

299
00:19:23,371 --> 00:19:24,497
Maybe.

300
00:19:24,581 --> 00:19:27,041
What I'm saying is,

301
00:19:27,125 --> 00:19:29,752
the only two times Samantha's almost died

302
00:19:29,836 --> 00:19:32,005
has been because of you.

303
00:19:34,257 --> 00:19:36,342
If you really care for her,

304
00:19:36,426 --> 00:19:38,428
maybe think about that.

305
00:19:52,150 --> 00:19:54,402
Mark seems very taken with you.

306
00:19:54,485 --> 00:19:55,820
I hope so.

307
00:19:55,904 --> 00:19:57,614
Otherwise I'm making a big mistake.

308
00:19:57,697 --> 00:20:00,533
Oh, Samantha, don't talk that way.

309
00:20:00,617 --> 00:20:02,493
I'm happy for you.

310
00:20:02,577 --> 00:20:05,622
Not everyone is lucky enough
to find somebody so special.

311
00:20:05,705 --> 00:20:10,251
Sometimes good enough has to be,
well, good enough.

312
00:20:10,335 --> 00:20:11,377
Wait.

313
00:20:11,461 --> 00:20:13,588
Who are we talking about now?

314
00:20:13,671 --> 00:20:15,798
Your father's a good provider
and a good husband,

315
00:20:15,882 --> 00:20:19,093
even if he has his flaws,
but, ooh, that's just life.

316
00:20:19,177 --> 00:20:21,095
You roll with the punches.

317
00:20:21,179 --> 00:20:23,723
I know how to roll
with punches, Mom.

318
00:20:23,806 --> 00:20:25,475
What are you saying?

319
00:20:25,558 --> 00:20:27,810
Nothing. Nothing at all.

320
00:20:27,894 --> 00:20:31,606
Just, we'll see how it goes with Mark
when you're older.

321
00:20:31,689 --> 00:20:33,775
When I'm older? Wait, what--

322
00:20:33,858 --> 00:20:35,526
Betsy. Our show's on.

323
00:20:38,071 --> 00:20:39,614
Excuse me, dear.

324
00:20:49,958 --> 00:20:52,377
I told you we shouldn't have done this.

325
00:20:52,460 --> 00:20:55,088
Yeah, uh, you were right.

326
00:20:55,171 --> 00:20:57,507
It's okay. We can leave now.

327
00:20:57,590 --> 00:21:00,718
Oh, God, was my dad that bad?

328
00:21:00,802 --> 00:21:02,095
No.

329
00:21:02,178 --> 00:21:04,555
No, it's-it's not that.

330
00:21:05,598 --> 00:21:06,849
Then what?

331
00:21:06,933 --> 00:21:09,060
I, uh...

332
00:21:09,143 --> 00:21:11,312
I almost, um...

333
00:21:13,481 --> 00:21:16,025
This talking dinosaur attacked me,

334
00:21:16,109 --> 00:21:19,862
and it said what happened
with the other me's,

335
00:21:19,946 --> 00:21:25,493
all the people who died, that it was good.

336
00:21:25,576 --> 00:21:27,328
And it wanted even more people to die

337
00:21:27,412 --> 00:21:30,164
because we're messing up
the planet or something.

338
00:21:30,248 --> 00:21:31,874
And then...

339
00:21:33,292 --> 00:21:35,128
...then it turned back
into this normal guy,

340
00:21:35,211 --> 00:21:37,088
and he didn't know what was happening,

341
00:21:37,171 --> 00:21:40,091
but I-I, you know,
I felt like I had to do something,

342
00:21:40,174 --> 00:21:42,844
in case it came back.

343
00:21:42,927 --> 00:21:44,137
The...

344
00:21:45,179 --> 00:21:46,931
Then the Guardians showed up
and took him away

345
00:21:47,015 --> 00:21:48,558
before anything happened.

346
00:21:50,560 --> 00:21:52,520
Are you saying you were gonna kill him?

347
00:21:52,603 --> 00:21:54,272
No, I-I...

348
00:21:54,355 --> 00:21:55,648
I don't know.

349
00:21:56,649 --> 00:21:58,192
But your dad's right.

350
00:21:58,276 --> 00:22:00,862
Yeah, I can't keep letting people get hurt
because of me.

351
00:22:00,945 --> 00:22:02,572
My dad is not right, Mark.

352
00:22:02,655 --> 00:22:05,033
He is never right.

353
00:22:05,116 --> 00:22:06,868
Uh, can we talk about it later?

354
00:22:06,951 --> 00:22:09,162
I-I, I'm just really tired.

355
00:22:12,832 --> 00:22:14,167
Here.

356
00:22:14,250 --> 00:22:15,668
Thanks.

357
00:22:16,669 --> 00:22:17,837
Uh...

358
00:22:17,920 --> 00:22:19,088
Ugh.

359
00:22:19,172 --> 00:22:20,798
What's wrong with it?

360
00:22:22,675 --> 00:22:24,594
Ugh.

361
00:22:24,677 --> 00:22:26,429
Sorry.

362
00:22:26,512 --> 00:22:28,598
My coffee's been terrible lately.

363
00:22:28,681 --> 00:22:30,099
I don't know what it is.

364
00:22:38,024 --> 00:22:40,943
Burger night
and I'm missing it.

365
00:22:41,027 --> 00:22:43,404
You're making time and a half.

366
00:22:43,488 --> 00:22:46,032
- Dinner'll wait.
- That's what you think.

367
00:22:46,115 --> 00:22:49,202
You don't have teenagers.
Like a pack of wolves.

368
00:22:49,285 --> 00:22:52,914
Last time, Anna hid leftovers for me.
They sniffed it out.

369
00:22:52,997 --> 00:22:55,124
Animals, I tell you.

370
00:22:55,208 --> 00:22:57,710
This way?

371
00:23:00,421 --> 00:23:02,131
Looks like it.

372
00:23:02,215 --> 00:23:04,884
Hey. Bet you 50 it's rats again.

373
00:23:04,967 --> 00:23:06,928
In this section? Nah.

374
00:23:07,011 --> 00:23:09,931
Got to be something bigger
to clog these pipes.

375
00:23:10,014 --> 00:23:13,434
Oh, God, I hope it's not another fatberg.

376
00:23:14,477 --> 00:23:17,939
Actually, I haven't seen
a single rat all night.

377
00:23:18,022 --> 00:23:21,609
Uh, they're usually swarming
all through here.

378
00:23:21,692 --> 00:23:25,988
Ugh. Kids and their fucking
urban exploring again.

379
00:23:27,281 --> 00:23:31,119
Hey, remind me to tell Doug
to get down here with a welder, will you?

380
00:23:38,126 --> 00:23:40,336
Shit!

381
00:23:40,419 --> 00:23:42,171
What the hell was that?

382
00:23:42,255 --> 00:23:43,589
Eh, it's just a rat.

383
00:23:43,673 --> 00:23:46,134
The ones you swore weren't here.

384
00:23:46,217 --> 00:23:48,719
Uh, that didn't look like a rat.

385
00:23:50,346 --> 00:23:53,015
Okay, we're getting the fuck out of--

386
00:23:54,684 --> 00:23:57,520
J-Jesus Christ. Burke!

387
00:23:57,603 --> 00:24:00,022
Uh, Burke?

388
00:24:02,650 --> 00:24:03,776
Oh, my God.

389
00:24:33,389 --> 00:24:35,808
It's time.

390
00:25:02,460 --> 00:25:04,295
Finally.

391
00:25:30,905 --> 00:25:33,908
Show me the source of all this power.

392
00:25:43,125 --> 00:25:44,335
Thank you.

393
00:25:55,680 --> 00:25:56,722
Hey.

394
00:25:56,806 --> 00:25:59,225
I just need breakfast first.

395
00:25:59,308 --> 00:26:01,644
Yeah, that's, that's not why I'm here.

396
00:26:01,727 --> 00:26:04,063
The other night...

397
00:26:04,146 --> 00:26:05,606
I'm sorry.

398
00:26:05,690 --> 00:26:08,943
I know you do a lot and I know
we can't be out there all the time.

399
00:26:09,026 --> 00:26:11,279
It's okay. I get it.

400
00:26:11,362 --> 00:26:14,198
Yeah I... you know,
I wish you didn't have to.

401
00:26:14,282 --> 00:26:16,909
You and Mom can't protect me
from everything.

402
00:26:18,744 --> 00:26:21,330
Where, where is Mom, by the way?

403
00:26:22,748 --> 00:26:25,293
You really haven't been home a lot,
have you?

404
00:26:28,337 --> 00:26:30,756
Come back to bed.

405
00:26:30,840 --> 00:26:32,800
Eh, I'm up.

406
00:26:32,883 --> 00:26:36,262
You know, I like to get an early start.

407
00:26:36,345 --> 00:26:38,723
Stay for breakfast, at least.

408
00:26:38,806 --> 00:26:43,561
I'm just not sure
the boys should see me leaving.

409
00:26:45,730 --> 00:26:48,524
Uh, they know adults have sex, Paul.

410
00:26:48,607 --> 00:26:50,860
I mean, Mark and Eve?

411
00:26:50,943 --> 00:26:54,280
That kid should be a lot happier,
let me put it that way.

412
00:26:54,363 --> 00:26:56,324
And Oliver thinks it's hilarious.

413
00:26:56,407 --> 00:26:57,825
They're fine.

414
00:26:59,118 --> 00:27:00,870
I really shouldn't.

415
00:27:00,953 --> 00:27:03,039
I'll make pancakes.

416
00:27:03,122 --> 00:27:04,915
Rain check?

417
00:27:04,999 --> 00:27:06,250
Mm.

418
00:27:07,251 --> 00:27:08,586
Fine.

419
00:27:08,669 --> 00:27:11,213
I'll see you tonight.

420
00:27:13,257 --> 00:27:14,175
Hey, Paul.

421
00:27:14,258 --> 00:27:15,509
Want some cereal?

422
00:27:16,510 --> 00:27:18,429
Oh. No, thanks.

423
00:27:18,512 --> 00:27:21,390
I, uh... was just leaving.

424
00:27:21,474 --> 00:27:23,726
Why are you being so weird?

425
00:27:23,809 --> 00:27:25,311
Oliver.

426
00:27:25,394 --> 00:27:27,813
Seriously,
we-we don't mind you being here.

427
00:27:27,897 --> 00:27:31,275
Yeah, you and Mom make
almost as much noise as Mark and Eve

428
00:27:31,359 --> 00:27:33,027
and I never say anything.

429
00:27:33,110 --> 00:27:34,945
Dude.

430
00:27:35,029 --> 00:27:36,655
Mark?

431
00:27:36,739 --> 00:27:38,074
Hey, Eve.

432
00:27:38,157 --> 00:27:40,076
We were just talking about you.

433
00:27:40,159 --> 00:27:41,660
What?

434
00:27:41,744 --> 00:27:43,329
It's Invincible Inc.

435
00:27:43,412 --> 00:27:46,207
Someone's attacking
a power station upstate.

436
00:27:46,290 --> 00:27:47,583
Not sure who yet.

437
00:27:47,666 --> 00:27:49,752
She doesn't match anybody I've heard of.

438
00:27:49,835 --> 00:27:51,921
Okay. Let's go.

439
00:27:52,004 --> 00:27:53,756
I can come, too, if you want.

440
00:27:53,839 --> 00:27:55,383
We've already got plans
this morning, Oliver,

441
00:27:55,466 --> 00:27:57,676
remember?

442
00:27:57,760 --> 00:28:00,221
Change your mind about those pancakes?

443
00:28:06,102 --> 00:28:08,604
Hmm?

444
00:28:09,647 --> 00:28:10,856
Hmm.

445
00:28:26,414 --> 00:28:29,250
Ugh. Oh, gross.

446
00:28:30,251 --> 00:28:32,837
Uh, anyone know what the hell this is?

447
00:29:02,533 --> 00:29:04,452
You will raise
this machine's output

448
00:29:04,535 --> 00:29:06,495
to its maximum capacity now.

449
00:29:06,579 --> 00:29:08,956
I-I told you,

450
00:29:09,039 --> 00:29:11,000
it-it doesn't work like that.

451
00:29:11,083 --> 00:29:13,419
Make it work like that!

452
00:29:13,502 --> 00:29:16,297
You have so much power,

453
00:29:16,380 --> 00:29:20,468
I could sense your world light-years away.

454
00:29:20,551 --> 00:29:22,428
No, no, y-you don't understand.

455
00:29:22,511 --> 00:29:25,222
T-This plant powers half the coast. I--

456
00:29:26,515 --> 00:29:29,810
Fine. I'll do it myself.

457
00:30:16,232 --> 00:30:19,902
Here. It's got pants and everything,
just like you asked.

458
00:30:19,985 --> 00:30:21,195
Thanks, Art.

459
00:30:22,446 --> 00:30:25,241
That one's growing like a weed.

460
00:30:25,324 --> 00:30:26,700
Tell me about it.

461
00:30:26,784 --> 00:30:28,452
Yeah, I hear he's doing well,

462
00:30:28,536 --> 00:30:31,455
uh, even with everything that happened.

463
00:30:31,539 --> 00:30:33,499
He spent a week in the hospital.

464
00:30:33,582 --> 00:30:35,876
God knows it could have been much worse.

465
00:30:35,960 --> 00:30:38,462
Mom, check it out.

466
00:30:41,590 --> 00:30:42,800
Oh.

467
00:30:42,883 --> 00:30:46,762
I was, uh, gonna do
a new symbol for him, but...

468
00:30:46,845 --> 00:30:49,515
he wanted to keep the old one.

469
00:30:49,598 --> 00:30:52,351
I know it started out as Dad's thing,

470
00:30:52,434 --> 00:30:54,687
but I fought all those Invincibles
wearing it.

471
00:30:54,770 --> 00:30:57,022
I fought Conquest.

472
00:30:57,106 --> 00:30:58,482
I almost died.

473
00:31:00,484 --> 00:31:02,653
It's not his anymore.

474
00:31:02,736 --> 00:31:04,530
It's mine.

475
00:31:04,613 --> 00:31:07,575
That, uh, okay with you?

476
00:31:10,160 --> 00:31:12,204
This thing is ridiculous.

477
00:31:12,288 --> 00:31:15,207
It belongs in one of your circuses.

478
00:31:15,291 --> 00:31:19,044
The Immortal was a fool
to suggest this craftsman.

479
00:31:19,128 --> 00:31:20,504
Hey, now.

480
00:31:20,588 --> 00:31:23,924
The Immortal sent you here
because he's your friend.

481
00:31:24,008 --> 00:31:28,137
He knows dressing like other heroes
will help people trust you.

482
00:31:28,220 --> 00:31:30,014
And it looks good.

483
00:31:31,015 --> 00:31:34,852
It does make my strength and power clear.

484
00:31:34,935 --> 00:31:37,938
Yes, it does.

485
00:31:39,940 --> 00:31:41,317
Mm.

486
00:31:42,818 --> 00:31:45,738
I spoke prematurely. This will do.

487
00:31:45,821 --> 00:31:48,324
Good. Glad to hear it.

488
00:31:48,407 --> 00:31:51,493
You should have seen what happened
when Darkwing decided

489
00:31:51,577 --> 00:31:53,203
he didn't like his new costume.

490
00:31:53,287 --> 00:31:56,915
He wouldn't come out
of his cave for a week...

491
00:31:59,168 --> 00:32:01,920
Oliver's more than his father's son.

492
00:32:02,004 --> 00:32:04,465
If he can pick his own battles,

493
00:32:04,548 --> 00:32:06,800
he can pick his own costume.

494
00:32:25,194 --> 00:32:27,363
The blackout is spreading
along the Eastern Seaboard,

495
00:32:27,446 --> 00:32:29,323
including the plant itself.

496
00:32:29,406 --> 00:32:31,909
If their cooling system
doesn't get power back soon,

497
00:32:31,992 --> 00:32:34,036
we'll have a meltdown on our hands.

498
00:32:34,119 --> 00:32:35,579
Who do we have in the area?

499
00:32:35,663 --> 00:32:37,206
Eve and Invincible are responding.

500
00:32:37,289 --> 00:32:40,959
The plant signed up
for their, uh, business.

501
00:32:41,043 --> 00:32:45,673
Give them some troopers
for backup, just in case.

502
00:32:45,756 --> 00:32:48,676
Sirs, we have a priority situation.

503
00:32:55,140 --> 00:32:57,101
Forget about the plant.

504
00:33:12,199 --> 00:33:14,660
I'll clear the civilians.

505
00:33:22,209 --> 00:33:23,877
How dare you!

506
00:33:23,961 --> 00:33:28,674
Listen, lady, I don't know who you are
or what you want, but this is over.

507
00:33:28,757 --> 00:33:32,720
My people are dying without this energy.

508
00:33:32,803 --> 00:33:34,847
Yeah, but you're killing
these people to get it.

509
00:33:34,930 --> 00:33:36,849
H-How does that make sense?

510
00:33:48,694 --> 00:33:50,320
Mark.

511
00:33:59,621 --> 00:34:01,623
Shit. Uh...

512
00:34:04,293 --> 00:34:06,253
Shit.

513
00:34:07,629 --> 00:34:09,256
Oh, God.

514
00:34:53,258 --> 00:34:58,639
You've dealt with sequids before,
so you know how bad this is.

515
00:34:58,722 --> 00:35:02,851
Luckily, the GDA planned
for this eventuality.

516
00:35:07,022 --> 00:35:10,108
<i>Right now, agents are deploying
a containment dome.</i>

517
00:35:11,819 --> 00:35:15,906
<i>It's experimental,
but it should buy us some time.</i>

518
00:35:27,960 --> 00:35:32,506
Press the button and your neural disruptor
shocks all sequids within ten feet,

519
00:35:32,589 --> 00:35:35,342
making them drop off anyone
they've grabbed.

520
00:35:35,425 --> 00:35:39,012
Then hit the civilian with a teleport dart
to get them out of there.

521
00:35:39,096 --> 00:35:43,809
Lather, rinse, repeat,
until we've saved everyone.

522
00:35:43,892 --> 00:35:49,064
Without a host, these things go back to
being slime that washes up on the beach.

523
00:35:49,147 --> 00:35:50,482
One other thing.

524
00:35:50,566 --> 00:35:52,901
I'm getting to that.

525
00:35:52,985 --> 00:35:57,739
If even a single infected person
escapes our containment,

526
00:35:57,823 --> 00:36:02,202
they'll spread across the planet
and we lose, forever.

527
00:36:02,286 --> 00:36:03,495
Got it?

528
00:36:16,967 --> 00:36:20,012
Wait. We can talk about this.

529
00:36:20,095 --> 00:36:22,931
I'm sorry. There's too much at stake.

530
00:36:34,109 --> 00:36:37,279
No! I have to do this!

531
00:36:38,322 --> 00:36:40,824
I've heard that before.

532
00:36:52,294 --> 00:36:53,837
Fool.

533
00:36:53,921 --> 00:36:57,966
Only the chosen may touch
the staff of leadership.

534
00:36:58,050 --> 00:36:59,009
Hey!

535
00:37:16,652 --> 00:37:18,445
Huh?

536
00:37:25,452 --> 00:37:28,038
What? What happened?

537
00:37:52,646 --> 00:37:54,314
Yeah!

538
00:38:04,908 --> 00:38:07,911
Too slow. Too weak.

539
00:38:07,995 --> 00:38:09,621
Too few.

540
00:38:10,831 --> 00:38:12,833
You can't stop us.

541
00:38:21,842 --> 00:38:25,095
Cecil. We're gonna need help.

542
00:38:26,138 --> 00:38:28,056
You okay?

543
00:38:28,140 --> 00:38:29,683
Yeah.

544
00:38:29,766 --> 00:38:32,686
How'd you do that?

545
00:38:32,769 --> 00:38:34,354
I'm not sure.

546
00:38:34,438 --> 00:38:36,314
Without the staff, she just went down.

547
00:38:36,398 --> 00:38:38,525
I think all of her powers come from it.

548
00:38:38,608 --> 00:38:40,986
All clear? Okay, hurry.

549
00:38:42,029 --> 00:38:45,824
Still, nice punch.

550
00:38:45,907 --> 00:38:48,660
I had to do something.

551
00:38:48,744 --> 00:38:51,371
What was up with your powers?

552
00:38:58,920 --> 00:39:00,589
I don't know.

553
00:39:03,592 --> 00:39:05,969
I need your help. Both of you.

554
00:39:06,053 --> 00:39:08,555
We can't, Cecil.
Eve's powers aren't working.

555
00:39:08,638 --> 00:39:10,182
What?

556
00:39:10,265 --> 00:39:12,017
Shit.

557
00:39:13,810 --> 00:39:14,936
Just you, then.

558
00:39:15,020 --> 00:39:17,481
The sequids, they're here,

559
00:39:17,564 --> 00:39:20,817
and about five minutes away
from being everywhere.

560
00:39:22,444 --> 00:39:24,946
Go. I'll be fine.

561
00:39:27,741 --> 00:39:30,994
No tricks. I swear.

562
00:39:49,763 --> 00:39:52,099
Hey, you. Come in.

563
00:39:56,228 --> 00:39:59,481
Hey, I wanted to apologize
for this morning. Uh...

564
00:39:59,564 --> 00:40:01,983
I know it was a little awkward.

565
00:40:02,067 --> 00:40:04,111
It's fine, really.

566
00:40:04,194 --> 00:40:05,320
You were right, you know.

567
00:40:05,403 --> 00:40:09,282
The boys, they obviously
are okay with me staying over.

568
00:40:09,366 --> 00:40:12,202
They just like to joke
about parents having sex.

569
00:40:12,285 --> 00:40:15,705
It's probably healthier
than how I acted at their age.

570
00:40:15,789 --> 00:40:18,333
Me, too.

571
00:40:18,416 --> 00:40:20,460
They know you make me happy.

572
00:40:20,544 --> 00:40:22,838
And that makes them happy.

573
00:40:22,921 --> 00:40:25,966
You always know just what to say.

574
00:40:26,049 --> 00:40:27,717
Hardly.

575
00:40:27,801 --> 00:40:29,219
I mean it.

576
00:40:29,302 --> 00:40:31,680
I'm lucky to have you.

577
00:40:31,763 --> 00:40:35,475
Debbie, why don't we move in together?

578
00:40:36,560 --> 00:40:37,936
What?

579
00:40:38,019 --> 00:40:40,188
Sorry, it just came out.

580
00:40:40,272 --> 00:40:42,816
Though I've been thinking
about it for a while.

581
00:40:42,899 --> 00:40:46,403
You just said we make each other happy
when we're together.

582
00:40:46,486 --> 00:40:49,322
Maybe we could have that every day?

583
00:40:50,532 --> 00:40:53,493
I... I-I just hadn't thought about it yet.

584
00:40:53,577 --> 00:40:55,871
Of course. Think about it.

585
00:40:55,954 --> 00:40:57,914
Take your time.

586
00:41:01,501 --> 00:41:03,879
No. No, I-I...

587
00:41:03,962 --> 00:41:05,589
No, I don't need time.

588
00:41:05,672 --> 00:41:07,257
I need a future.

589
00:41:07,340 --> 00:41:09,092
And mine's with you.

590
00:41:14,347 --> 00:41:15,765
Mm.

591
00:41:16,766 --> 00:41:18,435
Let's do it.

592
00:41:18,518 --> 00:41:19,686
Okay.

593
00:41:19,769 --> 00:41:21,313
Okay.

594
00:41:22,355 --> 00:41:23,648
Shoot. Sorry.

595
00:41:26,484 --> 00:41:29,446
{\an8}Oh, uh, are the boys there?

596
00:41:29,529 --> 00:41:31,364
I don't know.

597
00:41:40,415 --> 00:41:41,750
<i>We don't have
extra disruptors,</i>

598
00:41:41,833 --> 00:41:45,128
<i>so get the hosts to someone who's got one.</i>

599
00:41:45,212 --> 00:41:47,672
<i>- Just do whatever you can to help.</i>
- On it.

600
00:42:00,143 --> 00:42:02,187
<i>Robot, what are you doing?
Keep moving.</i>

601
00:42:02,270 --> 00:42:06,191
I've detected life signs
under the streets in this area.

602
00:42:06,274 --> 00:42:09,527
<i>It's rats or something. Ignore it.</i>

603
00:42:09,611 --> 00:42:11,905
They're too large to be rats.

604
00:42:11,988 --> 00:42:15,992
We should look for additional human hosts
hidden in the sewers.

605
00:42:16,076 --> 00:42:18,662
The dome goes underground.
We'll get to them.

606
00:42:18,745 --> 00:42:19,996
Don't split up.

607
00:42:20,080 --> 00:42:22,332
<i>I remind you, if we miss a single host,</i>

608
00:42:22,415 --> 00:42:25,168
<i>these creatures will retain
their hive intelligence--</i>

609
00:42:25,252 --> 00:42:27,671
Deal with the people up here first, Robot.

610
00:42:27,754 --> 00:42:28,922
That's an order.

611
00:42:48,400 --> 00:42:50,402
Slimy motherfuckers.

612
00:42:50,485 --> 00:42:51,778
Now!

613
00:42:53,571 --> 00:42:55,448
And that's for Mars.

614
00:42:55,532 --> 00:42:58,159
I'm from there. I-I'm from Mars.

615
00:43:16,386 --> 00:43:19,222
Dome stability at eight percent
and dropping.

616
00:43:19,306 --> 00:43:20,974
<i>Robot, how many left?</i>

617
00:43:21,057 --> 00:43:22,434
Other than ourselves,

618
00:43:22,517 --> 00:43:25,937
there are six human life-forms left
on the city's surface.

619
00:43:53,548 --> 00:43:54,966
Behind you!

620
00:44:01,598 --> 00:44:03,224
Three!

621
00:44:05,018 --> 00:44:06,227
Two.

622
00:44:07,270 --> 00:44:08,271
One.

623
00:44:33,004 --> 00:44:34,422
They got my disruptor.

624
00:44:34,506 --> 00:44:35,757
Mine, too.

625
00:44:51,398 --> 00:44:53,233
What?

626
00:45:14,879 --> 00:45:15,713
Ah!

627
00:45:47,245 --> 00:45:49,247
Ah...

628
00:45:57,505 --> 00:45:59,549
Anything else I can do for you, ma'am?

629
00:46:01,593 --> 00:46:04,345
No. Thank you.

630
00:46:04,429 --> 00:46:06,431
I'm fine.

631
00:46:18,485 --> 00:46:20,445
What happened now?

632
00:46:40,548 --> 00:46:42,383
I need a disruptor!

633
00:46:42,467 --> 00:46:44,594
You heard the man.

634
00:46:44,677 --> 00:46:46,721
Bulletproof!

635
00:46:48,556 --> 00:46:50,058
How did you get here?

636
00:46:50,141 --> 00:46:52,060
You brought us here.

637
00:46:52,143 --> 00:46:53,895
No. We made sure.

638
00:46:53,978 --> 00:46:56,105
Not sure enough.

639
00:47:02,403 --> 00:47:04,531
Dome integrity at four percent.

640
00:47:04,614 --> 00:47:06,616
<i>Get that disruptor there.</i>

641
00:47:09,994 --> 00:47:10,954
On my way.

642
00:47:18,753 --> 00:47:22,173
You'll get used to your new symbiosis.

643
00:47:22,257 --> 00:47:26,427
Humans and sequids as one, forever.

644
00:47:50,243 --> 00:47:51,953
<i>Dome integrity at one percent.</i>

645
00:47:54,622 --> 00:47:56,124
<i>We're seconds from collapse.</i>

646
00:48:06,593 --> 00:48:08,595
I'm sorry.

647
00:48:34,621 --> 00:48:35,788
Invincible.

648
00:49:01,522 --> 00:49:03,066
Sir.

649
00:49:20,041 --> 00:49:22,960
The boy left me alive?

650
00:49:24,671 --> 00:49:27,090
How stupid.

651
00:49:59,122 --> 00:50:00,540
Shit.


