1
00:00:42,840 --> 00:00:46,600
I promise I'll make that devil
pay for what they did to us.

2
00:00:46,720 --> 00:00:47,990
I'll kill Ibu Zara.

3
00:00:48,000 --> 00:00:48,520
I'll kill Ibu Zara.

4
00:00:48,640 --> 00:00:52,080
We have no intention to keep
your drug money, YB.

5
00:00:52,200 --> 00:00:53,970
So we will return it
to the people.

6
00:00:54,000 --> 00:00:55,720
Let them judge you themselves.

7
00:00:56,680 --> 00:00:58,920
Everyone's share was 150 million.

8
00:00:59,040 --> 00:01:00,000
Your Technology Minister
wanted 450 million.

9
00:01:00,000 --> 00:01:02,920
Your Technology Minister
wanted 450 million.

10
00:01:03,040 --> 00:01:05,040
Phase Two was 2 billion.

11
00:01:06,360 --> 00:01:07,800
So how do we get the money back?

12
00:01:07,920 --> 00:01:10,590
The money was long gone, Dzia!
- But this isn't a small case.

13
00:01:10,960 --> 00:01:11,990
Dzia, you're a genius.

14
00:01:12,000 --> 00:01:13,240
Dzia, you're a genius.

15
00:01:15,080 --> 00:01:16,680
I have to get this out.

16
00:01:21,080 --> 00:01:22,520
Go!

17
00:01:22,800 --> 00:01:23,990
A huge chunk of
the money went to this company.

18
00:01:24,000 --> 00:01:25,490
A huge chunk of
the money went to this company.

19
00:01:25,520 --> 00:01:27,280
Era Tinggi. Isn't he...

20
00:01:31,280 --> 00:01:33,760
Ibu Zara killed my family.

21
00:02:49,720 --> 00:02:52,720
Inspector, they are closing in
on our location.

22
00:02:54,160 --> 00:02:56,920
Fire!
-Oh, no! We missed them.

23
00:03:00,120 --> 00:03:02,520
Growing up...

24
00:03:03,040 --> 00:03:05,480
I never saw my mother smile.

25
00:03:08,880 --> 00:03:11,280
Why was she like that?

26
00:03:11,720 --> 00:03:12,000
I never knew.

27
00:03:12,000 --> 00:03:13,520
I never knew.

28
00:03:16,560 --> 00:03:17,990
I thought
if I could make her smile...

29
00:03:18,000 --> 00:03:20,200
I thought
if I could make her smile...

30
00:03:20,880 --> 00:03:22,440
she would see me.

31
00:03:22,760 --> 00:03:23,990
Love me...

32
00:03:24,000 --> 00:03:24,280
Love me...

33
00:03:24,440 --> 00:03:27,440
like a mother
should love her child.

34
00:03:39,080 --> 00:03:41,360
But even that, I failed.

35
00:03:43,840 --> 00:03:45,280
Diyana!

36
00:03:49,760 --> 00:03:51,200
Leave.

37
00:03:58,280 --> 00:03:59,920
Get her out of my sight.

38
00:04:12,480 --> 00:04:14,880
Come, sweetheart.
We're going to get dinner.

39
00:06:18,800 --> 00:06:22,400
One day, I finally made her smile.

40
00:06:23,320 --> 00:06:24,000
Even though the price was blood.

41
00:06:24,000 --> 00:06:26,320
Even though the price was blood.

42
00:06:27,080 --> 00:06:28,760
And lives.

43
00:06:35,400 --> 00:06:36,000
After that,
I became a street child.

44
00:06:36,000 --> 00:06:37,400
After that,
I became a street child.

45
00:06:40,480 --> 00:06:41,970
Nobody came to take me in.

46
00:06:53,080 --> 00:06:54,000
I met Chen one day.

47
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
I met Chen one day.

48
00:06:56,520 --> 00:06:57,960
He saved me from the street.

49
00:06:59,320 --> 00:07:00,000
Even he still doesn't know
about my past.

50
00:07:00,000 --> 00:07:01,600
Even he still doesn't know
about my past.

51
00:07:03,200 --> 00:07:04,640
Do you know...

52
00:07:07,200 --> 00:07:10,120
how long I waited to kill her?

53
00:07:13,000 --> 00:07:14,440
So why didn't you?

54
00:07:15,800 --> 00:07:17,990
Killing her or letting her live...

55
00:07:18,000 --> 00:07:19,250
Killing her or letting her live...

56
00:07:19,280 --> 00:07:21,000
is between me and her.

57
00:07:23,560 --> 00:07:24,000
I should decide
if she can still walk this earth.

58
00:07:24,000 --> 00:07:26,040
I should decide
if she can still walk this earth.

59
00:07:29,160 --> 00:07:30,000
Not you.

60
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Not you.

61
00:07:44,600 --> 00:07:47,360
Hey, what can we say now?

62
00:07:49,040 --> 00:07:50,800
What we say doesn't matter.

63
00:07:52,880 --> 00:07:53,990
But what we do...

64
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
But what we do...

65
00:07:55,400 --> 00:07:56,920
is what the people want to know.

66
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
Sue Tan Sri Syed.

67
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Sue Tan Sri Syed.

68
00:08:02,200 --> 00:08:03,640
Defrock him.

69
00:08:04,560 --> 00:08:05,990
Madam Zara,
it's almost election season.

70
00:08:06,000 --> 00:08:07,560
Madam Zara,
it's almost election season.

71
00:08:07,640 --> 00:08:09,360
If we sue him now...

72
00:08:10,040 --> 00:08:11,720
we'd lose people's trust.

73
00:08:11,840 --> 00:08:12,000
We'd lose them if we let
Tan Sri Syed hold office.

74
00:08:12,000 --> 00:08:14,200
We'd lose them if we let
Tan Sri Syed hold office.

75
00:08:17,240 --> 00:08:18,000
Unless we show the people
that we won't tolerate impunity.

76
00:08:18,000 --> 00:08:21,320
Unless we show the people
that we won't tolerate impunity.

77
00:08:21,600 --> 00:08:23,040
In that case...

78
00:08:23,520 --> 00:08:24,000
we have to sue you too.

79
00:08:24,000 --> 00:08:25,040
we have to sue you too.

80
00:08:26,200 --> 00:08:27,880
You're not clean either.

81
00:08:30,240 --> 00:08:31,720
Listening to rumours...

82
00:08:32,760 --> 00:08:34,840
is walking into
an elephant trap.

83
00:08:36,320 --> 00:08:38,720
If I wasn't clean,
there should be evidence.

84
00:08:39,480 --> 00:08:41,990
I called you here
because the secret got leaked.

85
00:08:42,000 --> 00:08:43,880
I called you here
because the secret got leaked.

86
00:08:44,280 --> 00:08:46,280
Not to hear you bicker
with each other.

87
00:08:47,760 --> 00:08:48,000
Zara.

88
00:08:48,000 --> 00:08:49,200
Zara.

89
00:08:49,880 --> 00:08:52,600
You are right. I agree with you.

90
00:08:54,440 --> 00:08:58,080
Tan Sri Syed is wrong and
we have to hold him accountable.

91
00:08:59,360 --> 00:09:00,000
Yes, the election is
around the corner.

92
00:09:00,000 --> 00:09:02,080
Yes, the election is
around the corner.

93
00:09:03,240 --> 00:09:05,790
And we can't afford to lose
people's trust.

94
00:09:09,200 --> 00:09:11,000
We have the law on our side.

95
00:09:12,670 --> 00:09:14,550
Destroy all documents.

96
00:09:16,040 --> 00:09:17,990
Stop any attempt to share them.

97
00:09:18,000 --> 00:09:19,240
Stop any attempt to share them.

98
00:09:20,320 --> 00:09:23,600
Silence every whistleblower
through arrest.

99
00:09:25,240 --> 00:09:29,990
All that is easier
than airing our dirty laundry.

100
00:09:30,000 --> 00:09:32,600
All that is easier
than airing our dirty laundry.

101
00:09:41,670 --> 00:09:42,000
Zara!

102
00:09:42,000 --> 00:09:43,120
Zara!

103
00:09:45,040 --> 00:09:47,040
Where are you rushing to?

104
00:09:52,670 --> 00:09:53,990
Do you think I don't know...

105
00:09:54,000 --> 00:09:55,120
Do you think I don't know...

106
00:09:55,360 --> 00:09:57,080
you're trying to stab me
in the back?

107
00:09:58,360 --> 00:09:59,990
Khalid and I go way back.

108
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
Khalid and I go way back.

109
00:10:01,960 --> 00:10:03,880
Do you think he'd listen to you?

110
00:10:04,320 --> 00:10:05,990
Who are you referring to?

111
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
Who are you referring to?

112
00:10:11,640 --> 00:10:12,000
I have been in this world
for so long.

113
00:10:12,000 --> 00:10:14,920
I have been in this world
for so long.

114
00:10:15,670 --> 00:10:17,990
Many tried to bring me down.

115
00:10:18,000 --> 00:10:18,120
Many tried to bring me down.

116
00:10:18,550 --> 00:10:21,240
But none of them were successful.

117
00:10:23,080 --> 00:10:24,000
Especially a devil like you.

118
00:10:24,000 --> 00:10:26,320
Especially a devil like you.

119
00:10:26,960 --> 00:10:28,840
You stepped into this world...

120
00:10:30,550 --> 00:10:32,000
because I allowed you to.

121
00:10:32,480 --> 00:10:35,990
Your sustenance is in my hands.

122
00:10:36,000 --> 00:10:36,520
Your sustenance is in my hands.

123
00:10:36,840 --> 00:10:38,960
Watch your words, Tan Sri.

124
00:10:41,480 --> 00:10:42,000
Because in the end,
the chickens come home to roost.

125
00:10:42,000 --> 00:10:44,040
Because in the end,
the chickens come home to roost.

126
00:10:47,920 --> 00:10:48,000
It seems like
the power has gone to your head.

127
00:10:48,000 --> 00:10:50,670
It seems like
the power has gone to your head.

128
00:10:55,550 --> 00:10:59,960
But once a prostitute,
always a prostitute.

129
00:11:37,640 --> 00:11:39,080
Morning.

130
00:11:45,550 --> 00:11:47,760
Right now, we're facing a problem.

131
00:11:48,480 --> 00:11:50,920
All this evidence only shows
that the money flowed from TIF...

132
00:11:51,040 --> 00:11:52,480
into Interzone and...

133
00:11:52,600 --> 00:11:53,990
from Interzone to Syed Husein's
personal account at Bintang Bank.

134
00:11:54,000 --> 00:11:56,680
from Interzone to Syed Husein's
personal account at Bintang Bank.

135
00:11:58,440 --> 00:12:00,000
Now, the problem is...

136
00:12:00,550 --> 00:12:03,320
we don't have evidence of
money sent to Era Tinggi...

137
00:12:03,440 --> 00:12:05,240
other than these e-mails.

138
00:12:07,720 --> 00:12:09,960
Even though the college is
run by Ibu Zara's lawyer...

139
00:12:10,600 --> 00:12:11,990
we don't have any proof
that the company is hers.

140
00:12:12,000 --> 00:12:14,040
we don't have any proof
that the company is hers.

141
00:12:15,920 --> 00:12:17,360
What of it?

142
00:12:18,440 --> 00:12:20,670
We have a video of
Ibu Zara killing Alex.

143
00:12:22,160 --> 00:12:24,040
They can claim it's deep-fake.

144
00:12:24,520 --> 00:12:27,960
Unless we can prove Ibu Zara
actually received the money...

145
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
we can't get her.

146
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
we can't get her.

147
00:12:31,120 --> 00:12:32,560
So...

148
00:12:34,440 --> 00:12:35,990
only her lawyer knew
where the money went.

149
00:12:36,000 --> 00:12:37,730
only her lawyer knew
where the money went.

150
00:12:37,760 --> 00:12:39,200
That lawyer is gone now.

151
00:12:39,680 --> 00:12:41,520
We haven't checked his house.

152
00:12:43,400 --> 00:12:44,840
We might find some evidence.

153
00:12:45,480 --> 00:12:47,160
I'll pull up the address.

154
00:12:51,360 --> 00:12:53,990
Mr. Speaker, according to
the leaked document...

155
00:12:54,000 --> 00:12:55,690
Mr. Speaker, according to
the leaked document...

156
00:12:55,720 --> 00:12:59,360
450 million was deposited...

157
00:12:59,480 --> 00:13:00,000
to Tan Sri Syed Husein's
personal account.

158
00:13:00,000 --> 00:13:03,520
to Tan Sri Syed Husein's
personal account.

159
00:13:04,320 --> 00:13:05,990
It was 450 million, Mr. Speaker.

160
00:13:06,000 --> 00:13:07,280
It was 450 million, Mr. Speaker.

161
00:13:07,520 --> 00:13:09,960
This is by far the biggest
case of misappropriation...

162
00:13:10,080 --> 00:13:11,920
in the Republic's history.

163
00:13:13,360 --> 00:13:14,800
I will answer.

164
00:13:15,120 --> 00:13:16,560
Let me answer!

165
00:13:19,320 --> 00:13:20,760
Settle down.

166
00:13:25,280 --> 00:13:28,880
The document was fabricated.

167
00:13:30,040 --> 00:13:31,840
They were purposely forged...

168
00:13:32,520 --> 00:13:34,840
and leaked to social media...

169
00:13:35,720 --> 00:13:36,000
by a thoughtless party...

170
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
by a thoughtless party...

171
00:13:39,200 --> 00:13:41,990
to besmirch
the government's good name...

172
00:13:42,000 --> 00:13:43,530
to besmirch
the government's good name...

173
00:13:43,560 --> 00:13:46,160
and the Wirawan Party's
leadership.

174
00:13:46,920 --> 00:13:47,990
Hear, hear!

175
00:13:48,000 --> 00:13:50,040
Hear, hear!

176
00:13:50,640 --> 00:13:52,080
Everyone is well aware...

177
00:13:52,720 --> 00:13:53,990
the election is coming up.
-Yes!

178
00:13:54,000 --> 00:13:55,400
the election is coming up.
- Yes!

179
00:13:55,520 --> 00:13:56,960
Therefore, I'm not surprised...

180
00:13:57,080 --> 00:13:59,990
there are people trying to drag
Wirawan Party through the mud...

181
00:14:00,000 --> 00:14:01,330
there are people trying to drag
Wirawan Party through the mud...

182
00:14:01,360 --> 00:14:03,840
and threaten
the Republic's peace.

183
00:14:03,960 --> 00:14:05,400
Hear, hear.

184
00:14:05,520 --> 00:14:06,000
Don't worry.
I have more evidence.

185
00:14:06,000 --> 00:14:07,560
Don't worry.
I have more evidence.

186
00:14:08,440 --> 00:14:10,440
Before that, there's one thing
I don't understand.

187
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
Several hours after
this information was leaked...

188
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
Several hours after
this information was leaked...

189
00:14:14,080 --> 00:14:17,400
police arrested all
social media account holders...

190
00:14:17,520 --> 00:14:18,000
who shared it. Why?

191
00:14:18,000 --> 00:14:19,360
who shared it. Why?

192
00:14:20,320 --> 00:14:22,320
If the information
was indeed falsified...

193
00:14:22,440 --> 00:14:23,990
is there a need to invoke
the Cyber Crime Act?

194
00:14:24,000 --> 00:14:25,850
is there a need to invoke
the Cyber Crime Act?

195
00:14:25,880 --> 00:14:28,160
Whose interest
are you trying to protect?

196
00:14:30,800 --> 00:14:33,080
Please sit down.
I haven't finished.

197
00:14:34,400 --> 00:14:35,960
Let me reiterate.

198
00:14:37,120 --> 00:14:39,320
The documents are forged.

199
00:14:40,800 --> 00:14:41,990
It is not our culture
to retaliate.

200
00:14:42,000 --> 00:14:43,360
It is not our culture
to retaliate.

201
00:14:44,240 --> 00:14:46,560
However, if I find out
about any individuals...

202
00:14:46,680 --> 00:14:47,990
who keep and publish
the document...

203
00:14:48,000 --> 00:14:49,680
who keep and publish
the document...

204
00:14:50,280 --> 00:14:52,720
including members of
the opposition party...

205
00:14:53,760 --> 00:14:54,000
they shall be sentenced under
the Republic Security Act...

206
00:14:54,000 --> 00:14:57,520
they shall be sentenced under
the Republic Security Act...

207
00:14:58,120 --> 00:14:59,990
and the Cyber Crime Act.

208
00:15:00,000 --> 00:15:01,320
and the Cyber Crime Act.

209
00:15:02,240 --> 00:15:04,840
This is a conspiracy
to steal the people's money!

210
00:15:07,600 --> 00:15:09,600
Mr. Speaker!
- Let's just go home!

211
00:15:09,720 --> 00:15:11,560
This is such a waste of time.

212
00:15:13,280 --> 00:15:15,560
Hey! You are disrespecting
the House!

213
00:15:15,920 --> 00:15:17,360
Don't be disrespectful!

214
00:15:17,640 --> 00:15:18,000
Let's go!

215
00:15:18,000 --> 00:15:20,200
Let's go!

216
00:15:32,480 --> 00:15:34,480
Isn't it too early for that, sir?

217
00:15:41,040 --> 00:15:42,000
Are you here
to intimidate me, ma'am?

218
00:15:42,000 --> 00:15:44,120
Are you here
to intimidate me, ma'am?

219
00:15:52,760 --> 00:15:53,990
I won't pretend I
haven't heard stories about you.

220
00:15:54,000 --> 00:15:55,960
I won't pretend I
haven't heard stories about you.

221
00:15:59,080 --> 00:16:00,000
People tend to exaggerate.

222
00:16:00,000 --> 00:16:02,320
People tend to exaggerate.

223
00:16:03,400 --> 00:16:04,840
Otherwise, it won't be fun.

224
00:16:05,760 --> 00:16:06,000
Senator by the day.

225
00:16:06,000 --> 00:16:08,160
Senator by the day.

226
00:16:09,440 --> 00:16:11,440
Criminal at night.

227
00:16:12,880 --> 00:16:16,240
As far as I know, there's
no difference between the two.

228
00:16:16,600 --> 00:16:17,990
No, there is.

229
00:16:18,000 --> 00:16:18,040
No, there is.

230
00:16:18,960 --> 00:16:20,840
For those who sincerely
want to help the people.

231
00:16:22,000 --> 00:16:23,990
But for those who only
want to help themselves...

232
00:16:24,000 --> 00:16:24,040
But for those who only
want to help themselves...

233
00:16:24,640 --> 00:16:26,720
they only care about
siphoning national funds.

234
00:16:27,480 --> 00:16:28,920
Now that you mention funds...

235
00:16:29,520 --> 00:16:30,000
I'd like to talk about
why I'm here.

236
00:16:30,000 --> 00:16:31,520
I'd like to talk about
why I'm here.

237
00:16:33,480 --> 00:16:35,990
There's strength in numbers.

238
00:16:36,000 --> 00:16:37,120
There's strength in numbers.

239
00:16:37,600 --> 00:16:40,160
I scratch your back,
you scratch mine. Is that it?

240
00:16:41,040 --> 00:16:42,000
You're barking up
the wrong tree, ma'am.

241
00:16:42,000 --> 00:16:43,560
You're barking up
the wrong tree, ma'am.

242
00:16:44,160 --> 00:16:46,800
Do you think I care to work
with someone like you?

243
00:16:48,680 --> 00:16:50,760
I see you every day.

244
00:16:51,840 --> 00:16:53,480
Laughing at us.

245
00:16:54,160 --> 00:16:55,600
And now,
you want something from me?

246
00:16:58,480 --> 00:16:59,990
I've better things to deal with...

247
00:17:00,000 --> 00:17:00,120
I've better things to deal with...

248
00:17:00,560 --> 00:17:02,320
than entertaining
criminals like you.

249
00:17:02,440 --> 00:17:03,880
Get out.

250
00:17:05,800 --> 00:17:06,000
This is yesterday's
leaked document.

251
00:17:06,000 --> 00:17:08,080
This is yesterday's
leaked document.

252
00:17:27,440 --> 00:17:29,320
How can you help the people...

253
00:17:30,240 --> 00:17:32,480
if you refuse
to help yourself first?

254
00:19:23,920 --> 00:19:23,990
I thought Alex was a guy?

255
00:19:23,990 --> 00:19:25,670
I thought Alex was a guy?

256
00:19:44,880 --> 00:19:46,320
Stop!

257
00:19:49,590 --> 00:19:51,040
Iman!

258
00:19:55,880 --> 00:19:57,320
Tell me again...

259
00:19:57,440 --> 00:19:59,920
how much money
have we spent on the system?

260
00:20:21,400 --> 00:20:23,080
Mr. Ash Lee.

261
00:20:23,800 --> 00:20:24,000
Or should I call you Chen?

262
00:20:24,000 --> 00:20:25,590
Or should I call you Chen?

263
00:20:26,240 --> 00:20:28,350
I should've known
you were a terrorist.

264
00:20:29,080 --> 00:20:30,000
This is not...

265
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
This is not...

266
00:20:32,080 --> 00:20:33,520
a reunion.

267
00:20:35,880 --> 00:20:36,000
What are you doing here?
-She lives here.

268
00:20:36,000 --> 00:20:37,760
What are you doing here?
- She lives here.

269
00:20:38,040 --> 00:20:39,640
Alex is your boyfriend,
isn't he?

270
00:20:39,760 --> 00:20:41,440
He hasn't been back
since yesterday, right?

271
00:20:41,800 --> 00:20:42,000
So you packed your bags to run.

272
00:20:42,000 --> 00:20:43,240
So you packed your bags to run.

273
00:20:45,800 --> 00:20:47,960
If you people
did something to him...

274
00:20:49,080 --> 00:20:50,880
I swear to God...

275
00:20:56,240 --> 00:20:58,680
Nothing is going to
lead back to you.

276
00:21:00,280 --> 00:21:02,440
Wait. Are you kidding me?

277
00:21:13,200 --> 00:21:14,760
You tell us what happened...

278
00:21:15,560 --> 00:21:17,990
and I promise
we'll keep you safe.

279
00:21:18,000 --> 00:21:20,120
and I promise
we'll keep you safe.

280
00:21:38,560 --> 00:21:41,990
Zara never knew
that Alex and I were partners.

281
00:21:42,000 --> 00:21:43,250
Zara never knew
that Alex and I were partners.

282
00:21:43,280 --> 00:21:46,280
After what happened at the bank,
he let me hide here.

283
00:21:46,680 --> 00:21:47,990
Did she ever tell you
about the money?

284
00:21:48,000 --> 00:21:49,050
Did she ever tell you
about the money?

285
00:21:49,080 --> 00:21:50,520
TIF money?

286
00:21:51,680 --> 00:21:53,110
He set up a company.

287
00:21:53,720 --> 00:21:54,000
A college.

288
00:21:54,000 --> 00:21:55,240
A college.

289
00:21:55,350 --> 00:21:58,040
To move TIF money
back into the country...

290
00:21:58,350 --> 00:21:59,990
in the form of scholarships
which he gave to students.

291
00:22:00,000 --> 00:22:01,850
in the form of scholarships
which he gave to students.

292
00:22:01,880 --> 00:22:05,560
To receive the money, the students
have to open savings accounts...

293
00:22:05,680 --> 00:22:06,000
at Bintang Bank.

294
00:22:06,000 --> 00:22:07,480
at Bintang Bank.

295
00:22:07,840 --> 00:22:11,520
Each account would receive
80 to 90 thousand daily.

296
00:22:12,560 --> 00:22:15,520
The kids were told that
they would keep one thousand...

297
00:22:15,920 --> 00:22:17,840
as part of the scholarships.

298
00:22:18,800 --> 00:22:21,200
The rest of the money
was withdrawn in cash...

299
00:22:21,920 --> 00:22:24,040
then delivered
to Zara's people...

300
00:22:24,080 --> 00:22:27,200
who would deposit it back
into Bintang Bank.

301
00:22:27,760 --> 00:22:29,200
Why Bintang Bank?

302
00:22:29,320 --> 00:22:30,000
Do you think the bank cares
where the money comes from?

303
00:22:30,000 --> 00:22:33,320
Do you think the bank cares
where the money comes from?

304
00:22:34,960 --> 00:22:35,990
The TIF money is all there...

305
00:22:36,000 --> 00:22:37,680
The TIF money is all there...

306
00:22:38,320 --> 00:22:41,990
under companies
that Alex created for Zara and...

307
00:22:42,000 --> 00:22:44,040
under companies
that Alex created for Zara and...

308
00:22:44,920 --> 00:22:46,400
President Khalid.

309
00:22:50,800 --> 00:22:52,720
What's the name of the company?

310
00:23:01,640 --> 00:23:03,080
If I told you...

311
00:23:03,640 --> 00:23:05,960
you might as well kill me.

312
00:23:13,440 --> 00:23:14,880
What's wrong?

313
00:23:17,840 --> 00:23:18,000
All TIF documents
have been removed.

314
00:23:18,000 --> 00:23:19,590
All TIF documents
have been removed.

315
00:23:20,160 --> 00:23:22,280
Whoever shared it
might get arrested.

316
00:23:28,200 --> 00:23:29,640
It's over, Dzia.

317
00:23:32,720 --> 00:23:34,160
No, Intan.

318
00:23:37,440 --> 00:23:40,200
She was right.
Why didn't I just listen?

319
00:23:41,240 --> 00:23:42,000
I should've tried another industry
or moved to another country.

320
00:23:42,000 --> 00:23:44,130
I should've tried another industry
or moved to another country.

321
00:23:44,160 --> 00:23:45,590
Start fresh.

322
00:23:46,640 --> 00:23:47,990
I should've kept my mouth shut.

323
00:23:48,000 --> 00:23:48,200
I should've kept my mouth shut.

324
00:23:48,320 --> 00:23:49,760
At least,
I could still have a job.

325
00:23:50,350 --> 00:23:51,800
A house.

326
00:23:55,920 --> 00:23:57,350
Intan.

327
00:24:01,680 --> 00:24:04,350
What's that?
- Your house surveillance footage.

328
00:24:05,110 --> 00:24:06,000
And the CCTV footage
around your apartment building.

329
00:24:06,000 --> 00:24:08,040
And the CCTV footage
around your apartment building.

330
00:24:09,590 --> 00:24:11,400
What did the chief say
about our operation?

331
00:24:11,880 --> 00:24:12,000
Did he know you want me...

332
00:24:12,000 --> 00:24:13,320
Did he know you want me...

333
00:24:13,440 --> 00:24:15,590
to record phone calls
between Intan and her lawyer?

334
00:24:15,720 --> 00:24:17,160
Why are you asking
so many questions?

335
00:24:17,840 --> 00:24:18,000
I gave you an order.
You must obey.

336
00:24:18,000 --> 00:24:19,760
I gave you an order.
You must obey.

337
00:24:22,800 --> 00:24:23,990
This proves
Captain Chandran ordered me...

338
00:24:24,000 --> 00:24:25,610
This proves
Captain Chandran ordered me...

339
00:24:25,640 --> 00:24:27,640
to record your phone calls
with the prosecutor.

340
00:24:28,400 --> 00:24:29,960
If this is exposed...

341
00:24:30,040 --> 00:24:31,760
Captain Chandran
will be investigated.

342
00:24:32,760 --> 00:24:35,110
And Zara's name
will be mentioned. So...

343
00:24:36,880 --> 00:24:38,680
it's not too late, Intan.

344
00:24:50,280 --> 00:24:51,720
Those are
a month's worth of footage.

345
00:24:52,800 --> 00:24:53,990
It's not like we have other
entertainment in this jungle.

346
00:24:54,000 --> 00:24:56,240
It's not like we have other
entertainment in this jungle.

347
00:24:56,760 --> 00:24:58,200
Okay. I'll prepare dinner, then.

348
00:24:58,320 --> 00:24:59,760
No!

349
00:25:00,600 --> 00:25:02,120
You stay right here.

350
00:25:02,240 --> 00:25:03,680
I've seen the footage.

351
00:25:04,680 --> 00:25:05,990
Why are you being nervous?

352
00:25:06,000 --> 00:25:06,120
Why are you being nervous?

353
00:25:06,720 --> 00:25:08,720
Are there
videos of me in the nude?

354
00:25:09,720 --> 00:25:12,050
I told you there was nothing
that violated your dignity.

355
00:25:12,080 --> 00:25:15,280
So we can watch it together.

356
00:25:15,400 --> 00:25:17,640
There's nothing for you
to be afraid of.

357
00:25:37,200 --> 00:25:38,800
Where is it?

358
00:25:40,280 --> 00:25:41,720
What are you doing?

359
00:25:42,320 --> 00:25:43,760
What are you doing?
- Iman!

360
00:25:43,880 --> 00:25:45,320
What are you doing?
- Back off, D.

361
00:25:45,440 --> 00:25:48,000
What's the matter with you?
-I said back off, D!

362
00:25:50,000 --> 00:25:51,440
You know what I'm looking for.

363
00:25:51,840 --> 00:25:53,280
What's the name of the company?

364
00:25:53,920 --> 00:25:54,000
Over my dead body.

365
00:25:54,000 --> 00:25:56,160
Over my dead body.

366
00:25:57,120 --> 00:25:59,720
There's nothing upstairs.
We have to go. Now!

367
00:26:04,200 --> 00:26:05,640
Iman.

368
00:26:06,440 --> 00:26:08,160
Did you check her luggage?

369
00:26:17,360 --> 00:26:18,000
No.

370
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
No.

371
00:26:21,840 --> 00:26:23,280
Stop!

372
00:26:24,280 --> 00:26:26,440
Stop!

373
00:26:43,520 --> 00:26:46,520
What is this?
- They are here. Let's go.

374
00:26:47,160 --> 00:26:48,000
Take her. Go!

375
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
Take her. Go!

376
00:26:50,120 --> 00:26:51,560
Move.

377
00:26:51,680 --> 00:26:53,560
Follow us.
We'll keep you safe.

378
00:26:59,840 --> 00:27:00,000
Irene!

379
00:27:00,000 --> 00:27:01,280
Irene!

380
00:27:02,880 --> 00:27:04,320
D, get the van.

381
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
Iman!

382
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
Iman!

383
00:28:22,080 --> 00:28:23,990
I'm Mohan Raj, representing
the Republic Democracy Party...

384
00:28:24,000 --> 00:28:25,930
I'm Mohan Raj, representing
the Republic Democracy Party...

385
00:28:25,960 --> 00:28:28,680
has filed a lawsuit
at the high court this morning...

386
00:28:28,800 --> 00:28:29,990
against Tan Sri Syed Husein...

387
00:28:30,000 --> 00:28:30,400
against Tan Sri Syed Husein...

388
00:28:30,520 --> 00:28:32,160
the Information Technology
Minister...

389
00:28:32,280 --> 00:28:35,990
for embezzling 450 million
of the TIF funds.

390
00:28:36,000 --> 00:28:36,880
for embezzling 450 million
of the TIF funds.

391
00:28:37,000 --> 00:28:39,480
It's true!

392
00:28:39,600 --> 00:28:41,160
More than
two billion of the funds...

393
00:28:41,280 --> 00:28:42,000
had been stolen
by a company, Era Tinggi.

394
00:28:42,000 --> 00:28:45,160
had been stolen
by a company, Era Tinggi.

395
00:28:45,280 --> 00:28:47,990
Arrest them!

396
00:28:48,000 --> 00:28:48,040
Arrest them!

397
00:28:48,160 --> 00:28:52,200
I urge the police prosecution
and the audit department...

398
00:28:52,320 --> 00:28:53,990
to investigate this matter
as soon as possible.

399
00:28:54,000 --> 00:28:55,090
to investigate this matter
as soon as possible.

400
00:28:55,120 --> 00:28:56,800
Investigate them!

401
00:28:56,920 --> 00:28:58,360
What are you doing?

402
00:28:58,760 --> 00:28:59,990
What are you doing?
We haven't done anything wrong!

403
00:29:00,000 --> 00:29:00,800
What are you doing?
We haven't done anything wrong!

404
00:29:00,920 --> 00:29:02,360
Why are you arresting us?

405
00:29:02,480 --> 00:29:04,720
They stole our money.
We brought a lawsuit against them.

406
00:29:04,840 --> 00:29:05,990
Now look what they are
doing to us! They arrest us!

407
00:29:06,000 --> 00:29:07,010
Now look what they are
doing to us! They arrest us!

408
00:29:07,040 --> 00:29:10,280
Is this the justice
we're looking for?

409
00:29:10,400 --> 00:29:11,990
This is wrong! This is...

410
00:29:12,000 --> 00:29:13,080
This is wrong! This is...

411
00:29:14,240 --> 00:29:16,800
Look. The people
are starting to make noises.

412
00:29:19,280 --> 00:29:21,000
All because of that idiot.

413
00:29:24,320 --> 00:29:26,320
I was wrong
to listen to Syed Husein.

414
00:29:29,320 --> 00:29:30,000
He told me to use the Act.

415
00:29:30,000 --> 00:29:31,320
He told me to use the Act.

416
00:29:35,200 --> 00:29:36,000
Since Mohan made a fuss...

417
00:29:36,000 --> 00:29:37,080
Since Mohan made a fuss...

418
00:29:37,680 --> 00:29:40,760
the prosecution
and the department of audit...

419
00:29:42,360 --> 00:29:44,600
have requested to review
our accounts.

420
00:29:45,880 --> 00:29:47,320
Worse...

421
00:29:48,680 --> 00:29:50,120
it's the people.

422
00:29:51,880 --> 00:29:53,990
If they start a riot,
can we still defend ourselves?

423
00:29:54,000 --> 00:29:55,410
If they start a riot,
can we still defend ourselves?

424
00:29:55,440 --> 00:29:58,360
What do you want me to do, sir?
-I need you...

425
00:30:00,720 --> 00:30:02,160
to speak to the House.

426
00:30:03,480 --> 00:30:05,080
I will do anything to help.

427
00:30:05,960 --> 00:30:06,000
I'm honoured enough
that you asked.

428
00:30:06,000 --> 00:30:07,640
I'm honoured enough
that you asked.

429
00:30:10,280 --> 00:30:11,990
However, if it's not too much...

430
00:30:12,000 --> 00:30:13,320
However, if it's not too much...

431
00:30:14,360 --> 00:30:15,960
I have a request.

432
00:30:21,080 --> 00:30:23,800
To re-establish
the people's trust...

433
00:30:24,440 --> 00:30:26,960
the Wirawan Party
hereby announce...

434
00:30:27,920 --> 00:30:29,990
the dismissal
of Tan Sri Syed Husein.

435
00:30:30,000 --> 00:30:31,090
the dismissal
of Tan Sri Syed Husein.

436
00:30:31,120 --> 00:30:35,640
Angels don't fraternise
with the devils.

437
00:30:36,120 --> 00:30:38,160
That would be
the end of the world.

438
00:30:39,120 --> 00:30:40,760
Therefore...

439
00:30:40,880 --> 00:30:41,990
the acting vice president
would be...

440
00:30:42,000 --> 00:30:44,680
the acting vice president
would be...

441
00:30:45,360 --> 00:30:47,990
the Honourable
Senator Zara binti Abdullah...

442
00:30:48,000 --> 00:30:49,770
the Honourable
Senator Zara binti Abdullah...

443
00:30:49,800 --> 00:30:53,990
who we believe
will continue to strengthen...

444
00:30:54,000 --> 00:30:55,050
who we believe
will continue to strengthen...

445
00:30:55,080 --> 00:30:57,880
our party
and the Republic's peace.

446
00:31:06,280 --> 00:31:09,720
The bodies are identified as
Alex Pereira, 54 years old...

447
00:31:09,840 --> 00:31:11,990
and Irene De Costa,
52 years old.

448
00:31:12,000 --> 00:31:12,480
and Irene De Costa,
52 years old.

449
00:31:13,000 --> 00:31:16,640
Both remains were found
in the bushes around Precinct 4...

450
00:31:17,200 --> 00:31:18,000
and believed were killed
by gunfire.

451
00:31:18,000 --> 00:31:19,250
and believed were killed
by gunfire.

452
00:31:19,280 --> 00:31:22,600
The UKJ is still investigating
the motive for the murder.

453
00:31:22,960 --> 00:31:23,990
We ask the public to share
any information...

454
00:31:24,000 --> 00:31:25,760
We ask the public to share
any information...

455
00:31:26,080 --> 00:31:28,120
to help with the investigation.

456
00:31:32,360 --> 00:31:33,800
Are you happy now?

457
00:31:34,480 --> 00:31:35,990
I promised I would keep her safe,
but because of you...

458
00:31:36,000 --> 00:31:37,050
I promised I would keep her safe,
but because of you...

459
00:31:37,080 --> 00:31:38,520
Ibu Zara killed her.

460
00:31:39,680 --> 00:31:41,120
She tried to run.

461
00:31:42,120 --> 00:31:43,640
No one told her to do that.
- So?

462
00:31:44,280 --> 00:31:45,720
Is that why you left her there?

463
00:31:46,680 --> 00:31:47,990
You knew I promised to save her,
but you did that anyway!

464
00:31:48,000 --> 00:31:50,240
You knew I promised to save her,
but you did that anyway!

465
00:31:52,680 --> 00:31:53,990
And you.

466
00:31:54,000 --> 00:31:54,120
And you.

467
00:31:54,680 --> 00:31:56,520
You give him anything he wants.

468
00:31:58,320 --> 00:32:00,360
Do you think I don't notice, Chen?

469
00:32:00,600 --> 00:32:02,040
Do you take me for a fool?

470
00:32:02,160 --> 00:32:04,160
It's not like that.
- Then why didn't you stop him?

471
00:32:05,840 --> 00:32:06,000
Admit it.

472
00:32:06,000 --> 00:32:07,280
Admit it.

473
00:32:07,640 --> 00:32:09,640
You let him do
whatever he wants...

474
00:32:09,760 --> 00:32:11,760
so you can get what you want.

475
00:32:11,880 --> 00:32:12,000
That's not true
and you know it.

476
00:32:12,000 --> 00:32:14,240
That's not true
and you know it.

477
00:32:18,200 --> 00:32:19,640
You said...

478
00:32:21,120 --> 00:32:23,600
we wouldn't kill anyone
except our enemies.

479
00:32:26,320 --> 00:32:27,800
Irene wasn't an enemy.

480
00:32:29,400 --> 00:32:30,000
That was why I promised her...

481
00:32:30,000 --> 00:32:31,200
That was why I promised her...

482
00:32:31,800 --> 00:32:33,280
I would save her.

483
00:32:40,480 --> 00:32:42,080
Is this who we are now?

484
00:32:43,680 --> 00:32:46,520
Because if it is, then I'm out.

485
00:32:48,760 --> 00:32:52,040
Look. I made a mistake.

486
00:32:52,960 --> 00:32:53,990
But I promise
it won't happen again.

487
00:32:54,000 --> 00:32:56,080
But I promise
it won't happen again.

488
00:33:00,520 --> 00:33:01,960
You don't mean that.

489
00:33:05,360 --> 00:33:06,000
You're only saying that
because you think...

490
00:33:06,000 --> 00:33:08,640
You're only saying that
because you think...

491
00:33:09,840 --> 00:33:11,720
that's what I want to hear.

492
00:33:23,080 --> 00:33:24,000
I'm leaving.

493
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
I'm leaving.

494
00:33:27,080 --> 00:33:28,960
D!

495
00:33:38,680 --> 00:33:41,120
How long would you let
yourselves be lied to?

496
00:33:42,880 --> 00:33:45,520
Two billion of our money...

497
00:33:46,600 --> 00:33:47,990
gone just like that.

498
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
gone just like that.

499
00:33:49,600 --> 00:33:51,600
And you still do nothing?

500
00:33:52,000 --> 00:33:53,990
Because "it isn't
our culture to retaliate."

501
00:33:54,000 --> 00:33:55,450
Because "it isn't
our culture to retaliate."

502
00:33:55,480 --> 00:33:58,440
Four hundred and fifty thousand
million of our money...

503
00:33:59,080 --> 00:34:00,000
was stolen by Syed Husein!

504
00:34:00,000 --> 00:34:01,010
was stolen by Syed Husein!

505
00:34:01,040 --> 00:34:05,160
One hundred and fifty million
was pocketed by the president!

506
00:34:05,480 --> 00:34:06,000
And 1.45 billion...

507
00:34:06,000 --> 00:34:07,920
And 1.45 billion...

508
00:34:08,360 --> 00:34:11,320
was swallowed
by the biggest devil of them all.

509
00:34:12,230 --> 00:34:13,680
But don't worry.

510
00:34:14,040 --> 00:34:15,480
The money is still there.

511
00:34:15,960 --> 00:34:17,880
We'll get it back for you.

512
00:34:18,960 --> 00:34:20,560
But would that solve the problem?

513
00:34:21,960 --> 00:34:23,990
They will steal from us again.

514
00:34:24,000 --> 00:34:24,080
They will steal from us again.

515
00:34:24,190 --> 00:34:25,840
They will step on us!

516
00:34:26,230 --> 00:34:29,990
And what will you do?

517
00:34:30,000 --> 00:34:30,040
And what will you do?

518
00:34:30,960 --> 00:34:33,600
Let them? Keep silent?

519
00:34:33,960 --> 00:34:35,990
You voted for them,
not the other way around.

520
00:34:36,000 --> 00:34:37,410
You voted for them,
not the other way around.

521
00:34:37,440 --> 00:34:39,440
So they should be afraid of you!

522
00:34:39,880 --> 00:34:41,360
You shouldn't cower before them.

523
00:34:41,480 --> 00:34:42,000
Hey, they are assaulting him!

524
00:34:42,000 --> 00:34:43,160
Hey, they are assaulting him!

525
00:34:43,400 --> 00:34:44,920
You better let him go now!

526
00:34:45,680 --> 00:34:47,520
They will never learn...

527
00:34:47,640 --> 00:34:48,000
unless we rise!
-Rise!

528
00:34:48,000 --> 00:34:49,840
unless we rise!
- Rise!

529
00:34:49,960 --> 00:34:51,880
Unless we do something!
- Fight back!

530
00:34:52,000 --> 00:34:53,520
Unless we fight back!

531
00:34:55,230 --> 00:34:56,680
Now...

532
00:34:57,710 --> 00:34:59,480
let me ask you again.

533
00:35:00,520 --> 00:35:04,920
How long would you let
yourselves be lied to?

534
00:35:18,040 --> 00:35:19,920
Are you kidding me?

535
00:35:20,640 --> 00:35:22,440
I just had a haircut.

536
00:35:28,760 --> 00:35:29,990
Boss. Take a look at this.

537
00:35:30,000 --> 00:35:31,040
Boss. Take a look at this.

538
00:35:34,080 --> 00:35:35,990
Boss?
-Yes.

539
00:35:36,000 --> 00:35:37,000
Boss?
- Yes.

540
00:35:37,680 --> 00:35:41,280
Based on the CCTV footage,
the van came in and out from here.

541
00:35:41,840 --> 00:35:42,000
Precinct 8.

542
00:35:42,000 --> 00:35:43,280
Precinct 8.

543
00:35:43,600 --> 00:35:45,710
There's no CCTV footage
in this area, boss.

544
00:35:45,840 --> 00:35:47,880
The city
never upgraded the system.

545
00:35:48,080 --> 00:35:50,080
As you can see here,
there's a building.

546
00:35:51,600 --> 00:35:53,990
Most likely, they are there, boss.

547
00:35:54,000 --> 00:35:55,360
Most likely, they are there, boss.

548
00:35:58,600 --> 00:35:59,990
Put all units on standby.
-Yes, boss.

549
00:36:00,000 --> 00:36:02,120
Put all units on standby.
-Yes, boss.

550
00:36:24,600 --> 00:36:26,760
They are at Precinct 8.

551
00:36:26,880 --> 00:36:28,720
I'm sending you the location.

552
00:36:38,000 --> 00:36:41,990
Intan, Digital Karma
has republished the document.

553
00:36:42,000 --> 00:36:43,010
Intan, Digital Karma
has republished the document.

554
00:36:43,040 --> 00:36:45,840
They can prove Zara and
President Khalid are involved.

555
00:36:49,320 --> 00:36:50,760
Intan.

556
00:36:52,600 --> 00:36:53,990
You have been watching
the videos since yesterday.

557
00:36:54,000 --> 00:36:55,170
You have been watching
the videos since yesterday.

558
00:36:55,190 --> 00:36:57,070
I don't think this is healthy.

559
00:37:00,840 --> 00:37:02,280
Dzia, what's this?

560
00:37:08,600 --> 00:37:11,360
This is from the CCTV of
the building opposite yours.

561
00:37:12,040 --> 00:37:14,080
This was when Iman's dad was shot.

562
00:37:37,640 --> 00:37:39,560
"The people can't be stopped!
Justice reckoning."

563
00:37:39,680 --> 00:37:41,970
"No corrupt leaders!"
"Swindlers, time is up!"

564
00:37:49,480 --> 00:37:50,920
A long time ago...

565
00:37:53,760 --> 00:37:54,000
I recorded evidence
against Ibu Zara.

566
00:37:54,000 --> 00:37:55,880
I recorded evidence
against Ibu Zara.

567
00:37:57,400 --> 00:37:58,840
Because of that...

568
00:37:59,960 --> 00:38:00,000
my wife got killed.

569
00:38:00,000 --> 00:38:01,400
my wife got killed.

570
00:38:03,190 --> 00:38:05,030
She was pregnant at the time.

571
00:38:06,480 --> 00:38:08,240
So I started Digital Karma.

572
00:38:12,400 --> 00:38:13,840
To get justice.

573
00:38:14,440 --> 00:38:17,320
Not just for my wife
or my child...

574
00:38:18,840 --> 00:38:20,280
but for everyone.

575
00:38:23,920 --> 00:38:24,000
That devil is still alive.

576
00:38:24,000 --> 00:38:25,640
That devil is still alive.

577
00:38:27,080 --> 00:38:28,680
But I will make sure not for long.

578
00:38:29,640 --> 00:38:30,000
Even if you kill Ibu Zara,
someone else will take her place.

579
00:38:30,000 --> 00:38:33,560
Even if you kill Ibu Zara,
someone else will take her place.

580
00:38:42,840 --> 00:38:44,280
Then we should
be the ones taking it.

581
00:38:46,280 --> 00:38:47,710
What do you mean?

582
00:38:51,760 --> 00:38:53,480
We will rule this country.

583
00:38:55,440 --> 00:38:56,880
Not Ibu Zara.

584
00:38:58,880 --> 00:38:59,990
Not Syed Husein.

585
00:39:00,000 --> 00:39:01,000
Not Syed Husein.

586
00:39:02,760 --> 00:39:04,190
Us.

587
00:39:07,920 --> 00:39:10,120
That's not
what Digital Karma is about.

588
00:39:13,040 --> 00:39:15,080
Don't you
want to change the world?

589
00:39:19,280 --> 00:39:21,400
Don't you want to create
a new world?

590
00:39:25,320 --> 00:39:26,760
A just world.

591
00:39:29,680 --> 00:39:30,000
There's only one way
to achieve that.

592
00:39:30,000 --> 00:39:31,440
There's only one way
to achieve that.

593
00:39:35,280 --> 00:39:36,000
Kill Ibu Zara.

594
00:39:36,000 --> 00:39:37,000
Kill Ibu Zara.

595
00:39:37,480 --> 00:39:39,080
Take down all corrupt ministers.

596
00:39:41,160 --> 00:39:42,000
And we take over.

597
00:39:42,000 --> 00:39:43,360
And we take over.

598
00:39:51,160 --> 00:39:52,600
You...

599
00:39:53,560 --> 00:39:54,000
are talking about a revolution.

600
00:39:54,000 --> 00:39:58,040
are talking about a revolution.

601
00:40:01,640 --> 00:40:03,120
The people heard us.

602
00:40:07,400 --> 00:40:09,200
And they are waiting for us.

603
00:40:14,760 --> 00:40:16,280
This is the time.

604
00:40:22,160 --> 00:40:23,600
Take cover!

605
00:40:55,190 --> 00:40:56,640
Cover me!

606
00:41:16,880 --> 00:41:17,990
Go get D!
-Okay!

607
00:41:18,000 --> 00:41:19,280
Go get D!
-Okay!

608
00:43:24,710 --> 00:43:26,160
Diyana.

609
00:43:27,320 --> 00:43:29,990
You don't deserve to call my name.

610
00:43:30,000 --> 00:43:31,360
You don't deserve to call my name.

611
00:43:31,760 --> 00:43:33,280
I let you go yesterday.

612
00:43:34,560 --> 00:43:35,990
But today, I want my answers.

613
00:43:36,000 --> 00:43:38,600
But today, I want my answers.

614
00:43:39,440 --> 00:43:41,990
Why did you kill dad?

615
00:43:42,000 --> 00:43:43,360
Why did you kill dad?

616
00:43:44,710 --> 00:43:46,280
You left me.

617
00:43:47,800 --> 00:43:48,000
You robbed me of my life!

618
00:43:48,000 --> 00:43:50,920
You robbed me of my life!

619
00:43:51,280 --> 00:43:53,680
It was your dad
who robbed me of mine...

620
00:43:55,880 --> 00:43:57,520
before you were even born.

621
00:43:59,230 --> 00:44:00,000
He sold me to his friends.

622
00:44:00,000 --> 00:44:01,400
He sold me to his friends.

623
00:44:02,160 --> 00:44:03,600
To his siblings!

624
00:44:05,120 --> 00:44:06,000
You thought your dad was an angel?

625
00:44:06,000 --> 00:44:07,360
You thought your dad was an angel?

626
00:44:08,360 --> 00:44:10,400
He treated me
like I was an animal.

627
00:44:14,160 --> 00:44:16,840
You should be grateful
I got rid of that scoundrel.

628
00:44:18,230 --> 00:44:20,560
At least,
you didn't end up like him.

629
00:44:21,000 --> 00:44:22,440
Grateful?

630
00:44:25,440 --> 00:44:26,960
Do you have any idea...

631
00:44:28,160 --> 00:44:29,990
the kind of things I had to do
just to live?

632
00:44:30,000 --> 00:44:32,600
the kind of things I had to do
just to live?

633
00:44:34,040 --> 00:44:35,990
Dad treated you like an animal.

634
00:44:36,000 --> 00:44:37,240
Dad treated you like an animal.

635
00:44:37,520 --> 00:44:40,680
But how could you
abandon me that night?

636
00:44:45,800 --> 00:44:47,230
Why?

637
00:44:48,280 --> 00:44:50,560
Am I not worthy of your love?

638
00:44:51,920 --> 00:44:53,800
What kind of a mother are you?

639
00:44:55,920 --> 00:44:59,120
It is you who don't deserve
to be a mother.

640
00:45:07,440 --> 00:45:09,000
I've toppled you.

641
00:45:11,920 --> 00:45:12,000
I've destroyed everything you had.

642
00:45:12,000 --> 00:45:15,280
I've destroyed everything you had.

643
00:45:18,190 --> 00:45:20,280
Because I want to see...

644
00:45:21,120 --> 00:45:23,160
you writhe in pain...

645
00:45:23,480 --> 00:45:24,000
as your own blood
stabs you in the back.

646
00:45:24,000 --> 00:45:26,840
as your own blood
stabs you in the back.

647
00:45:39,040 --> 00:45:40,760
Whenever I look at you...

648
00:45:42,160 --> 00:45:44,160
all I see is my weakness.

649
00:45:47,000 --> 00:45:48,000
I had to leave you to live.

650
00:45:48,000 --> 00:45:49,160
I had to leave you to live.

651
00:45:52,640 --> 00:45:53,990
Such a loss for me.

652
00:45:54,000 --> 00:45:55,000
Such a loss for me.

653
00:45:57,840 --> 00:45:59,990
Because you were the best thing
I ever had.

654
00:46:00,000 --> 00:46:02,360
Because you were the best thing
I ever had.

655
00:47:04,000 --> 00:47:05,880
If you can't kill her...

656
00:47:06,230 --> 00:47:07,760
let me do it!

657
00:47:09,880 --> 00:47:11,680
Calm down, Iman.

658
00:47:13,040 --> 00:47:15,440
D, don't be stupid.

659
00:47:16,880 --> 00:47:17,990
She killed your friends.

660
00:47:18,000 --> 00:47:19,000
She killed your friends.

661
00:47:19,680 --> 00:47:21,280
She killed your family.

662
00:47:24,710 --> 00:47:26,160
She killed my dad.

663
00:47:27,960 --> 00:47:29,990
No, Iman.

664
00:47:30,000 --> 00:47:31,000
No, Iman.

665
00:47:31,600 --> 00:47:34,230
You are blinded
by the need for revenge!

666
00:47:34,360 --> 00:47:35,840
How am I blinded, D?

667
00:47:57,230 --> 00:47:58,760
Abah! Abah, run!

668
00:48:01,840 --> 00:48:03,280
Iman!


