1
00:00:44,303 --> 00:00:45,871
<i>What do you have</i>
<i>to prove this?</i>

2
00:00:46,004 --> 00:00:47,838
<i>There were eyewitnesses.</i>

3
00:00:47,970 --> 00:00:49,799
<i>A man who responded</i>
<i>� description of

4
00:00:49,825 --> 00:00:51,831
Macher was seen in a
party of a brotherhood</i>

5
00:00:51,937 --> 00:00:53,639
<i>at Windsor College in 1997.</i>

6
00:00:53,772 --> 00:00:55,605
<i>In the same year</i>
<i>where the murders occurred.</i>

7
00:00:55,739 --> 00:00:57,405
<i>It's pure speculation,</i>

8
00:00:57,539 --> 00:00:58,906
<i>How are you?</i>
<i>This has never been confirmed.</i>

9
00:00:59,038 --> 00:01:00,406
<i>Been con--</i>

10
00:01:05,773 --> 00:01:07,373
Damn.

11
00:01:07,506 --> 00:01:09,139
Ugh,
it was a long trip.

12
00:01:13,641 --> 00:01:15,741
Holy crap!

13
00:01:15,874 --> 00:01:17,674
You can take
a photo of me?

14
00:01:17,808 --> 00:01:19,174
Yes.

15
00:01:21,841 --> 00:01:23,742
Right. Cute.

16
00:01:27,008 --> 00:01:29,475
I achieved.

17
00:01:30,308 --> 00:01:31,941
Wait, one more.
One more.

18
00:01:35,643 --> 00:01:38,108
Okay, I have to pee.
Let's go in.

19
00:01:38,241 --> 00:01:42,109
The code is...

20
00:01:43,042 --> 00:01:47,577
...7-8-2-2.

21
00:01:52,610 --> 00:01:56,177
Are you ready to...

22
00:01:57,845 --> 00:02:01,478
...the Casa Macher Experience?

23
00:02:01,611 --> 00:02:02,645
Wow.

24
00:02:03,379 --> 00:02:05,446
Oh.

25
00:02:06,712 --> 00:02:08,913
Oh my God.
Ugh.

26
00:02:09,044 --> 00:02:11,045
Amazing.
Wow.

27
00:02:12,245 --> 00:02:14,646
A real murder house.

28
00:02:14,779 --> 00:02:16,413
It's perfect.

29
00:02:16,978 --> 00:02:18,447
Hum-hum.
Right?

30
00:02:19,245 --> 00:02:21,212
I mean, it's like--
It's identical.

31
00:02:23,580 --> 00:02:24,647
Oh, that's cool.

32
00:02:24,780 --> 00:02:26,613
The fake blood.
Hum-hum.

33
00:02:27,146 --> 00:02:28,246
Oh!

34
00:02:28,381 --> 00:02:29,914
Look at this. Look at this.

35
00:02:31,180 --> 00:02:32,748
Ugh, I'm going to piss my pants.

36
00:02:34,347 --> 00:02:36,382
Love, here it is
where Sidney Prescott

37
00:02:36,514 --> 00:02:38,449
shot Billy Loomis in the face
right after she--

38
00:02:38,582 --> 00:02:40,980
She stabbed him with
the umbrella. I know.

39
00:02:41,114 --> 00:02:42,449
Where is the bathroom?

40
00:02:42,582 --> 00:02:44,081
Oh no, that's the closet
where Sidney was hiding.

41
00:02:44,215 --> 00:02:46,349
Remember? Before she stabbed him
with the umbrella?

42
00:02:46,482 --> 00:02:47,549
Of course.

43
00:02:53,081 --> 00:02:54,516
Oh, I found it!

44
00:02:54,650 --> 00:02:56,249
Oh.

45
00:02:56,716 --> 00:02:58,284
Cool.

46
00:03:02,617 --> 00:03:03,851
Oh.

47
00:03:03,983 --> 00:03:06,384
This is too much!

48
00:03:07,517 --> 00:03:09,083
Amazing.

49
00:03:11,017 --> 00:03:12,452
Amber.

50
00:03:12,585 --> 00:03:14,452
And Richie. I mean...

51
00:03:18,785 --> 00:03:19,718
Oooh

52
00:03:30,719 --> 00:03:32,019
Scott?

53
00:03:38,320 --> 00:03:39,620
Scott?

54
00:03:41,587 --> 00:03:43,153
Al�?

55
00:03:50,322 --> 00:03:51,954
Scott!

56
00:03:54,389 --> 00:03:56,289
Dude, where are you?

57
00:04:15,989 --> 00:04:18,224
Wow. What it was? My God!
Ghostface is inside!

58
00:04:18,357 --> 00:04:19,023
What?

59
00:04:19,156 --> 00:04:20,057
Ghostface is inside!

60
00:04:20,191 --> 00:04:21,090
Someone with a Ghostface mask.

61
00:04:21,224 --> 00:04:22,391
What are you talking about?

62
00:04:22,524 --> 00:04:23,724
There's someone in that room

63
00:04:23,858 --> 00:04:25,258
with a Ghostface mask.

64
00:04:25,392 --> 00:04:26,358
Oh...

65
00:04:26,492 --> 00:04:28,024
Don't go in there.

66
00:04:28,157 --> 00:04:30,225
Scott. Scott!

67
00:04:42,693 --> 00:04:44,059
Ooh!

68
00:04:44,194 --> 00:04:46,092
<i>You will</i>
<i>die tonight!</i>

69
00:04:48,860 --> 00:04:50,092
It's false.

70
00:04:53,993 --> 00:04:56,861
Oh, this is so cool.

71
00:04:56,993 --> 00:04:58,993
It has a motion sensor.

72
00:04:59,127 --> 00:05:00,861
Look at this.

73
00:05:00,993 --> 00:05:03,127
<i>Do you like horror movies?</i>

74
00:05:03,261 --> 00:05:05,395
I mean, look at that.

75
00:05:05,528 --> 00:05:08,463
This is too much.

76
00:05:09,061 --> 00:05:10,296
Quite high-tech.

77
00:05:10,862 --> 00:05:12,396
It felt so real.

78
00:05:12,529 --> 00:05:15,362
This is too much!

79
00:05:15,995 --> 00:05:17,197
Wow.

80
00:05:17,330 --> 00:05:20,863
It's linked right here.
What?

81
00:05:20,995 --> 00:05:23,464
Ah, so it's here.
This is so scary.

82
00:05:23,597 --> 00:05:25,430
The room where
Stu threw that party

83
00:05:25,564 --> 00:05:27,430
to attract Sidney Prescott
until his death.

84
00:05:27,564 --> 00:05:30,063
You know, they say that Billy
was the brain behind,

85
00:05:30,198 --> 00:05:33,096
but I've always been
more faith in Stu.

86
00:05:33,231 --> 00:05:34,231
Who was your favorite?
What?

87
00:05:34,364 --> 00:05:36,698
My favorite teenage killer?

88
00:05:36,832 --> 00:05:37,898
Neither.

89
00:05:38,731 --> 00:05:40,165
You will stay like this
all the time?

90
00:05:40,299 --> 00:05:41,765
What do you want me to do?

91
00:05:42,232 --> 00:05:43,332
Hmm...

92
00:05:43,466 --> 00:05:45,299
Okay. Baby,
Did you know this is

93
00:05:45,432 --> 00:05:47,265
where Sidney dropped a TV
in Stu's head?

94
00:05:47,399 --> 00:05:49,532
Crushed all the madness
of his brain?

95
00:05:49,666 --> 00:05:52,098
Ah, but did she kill him?

96
00:05:52,233 --> 00:05:53,951
You listened to the podcast.
There are many

97
00:05:53,964 --> 00:05:55,834
theories out there that
Stu survived.

98
00:05:55,965 --> 00:05:57,266
No.
There was a corpse.

99
00:05:57,400 --> 00:06:00,033
He was taken to the morgue
and then buried.

100
00:06:00,167 --> 00:06:02,267
This can't be faked.

101
00:06:02,401 --> 00:06:04,367
Let's take a look at the kitchen.

102
00:06:12,801 --> 00:06:14,469
Ooh.

103
00:06:14,602 --> 00:06:16,535
Oh, this is where Sidney
and Gale Weathers

104
00:06:16,669 --> 00:06:18,836
They Roasted Amber Freeman
a few years ago.

105
00:06:18,968 --> 00:06:21,236
Yes, where
she was set on fire.

106
00:06:21,368 --> 00:06:23,602
I would hate to die like this.

107
00:06:33,002 --> 00:06:34,204
Oh my God.
It's false.

108
00:06:34,337 --> 00:06:35,636
It's false.

109
00:06:35,770 --> 00:06:37,337
Fucking hilarious.

110
00:06:40,204 --> 00:06:42,171
It's happening.

111
00:06:43,370 --> 00:06:45,405
Al�?

112
00:06:45,538 --> 00:06:48,138
<i>Hello, Scott. Hi, Madison.</i>

113
00:06:48,271 --> 00:06:50,538
<i>Welcome</i>
<i>Macher House Experience.</i>

114
00:06:50,672 --> 00:06:52,139
<i>How are you enjoying it so far?</i>

115
00:06:52,271 --> 00:06:53,605
It's incredible.
Hum-hum.

116
00:06:53,738 --> 00:06:55,839
<i>Do you like horror movies?</i>

117
00:06:55,971 --> 00:06:57,272
Go, go.

118
00:06:57,406 --> 00:06:59,473
 �, my boyfriend � 
A big fan of horror films.

119
00:06:59,606 --> 00:07:01,473
<i>What's yours</i>
<i>favorite horror movie?</i>

120
00:07:01,606 --> 00:07:04,073
<i>Stab One.</i>
<i>It's time to play a game.</i>

121
00:07:04,207 --> 00:07:06,474
<i>Horror movie trivia.</i>
<i>Three questions.</i>

122
00:07:06,606 --> 00:07:09,873
<i>Get one wrong, and you die.</i>
<i>Question one:</i>

123
00:07:10,005 --> 00:07:12,307
<i>In the original film</i>
A Nightmare on Elm Street,

124
00:07:12,440 --> 00:07:14,807
<i>who is the first person</i>
<i>dying?</i>

125
00:07:14,941 --> 00:07:16,574
Tina Gray.
<i>Correct.</i>

126
00:07:16,707 --> 00:07:17,941
<i>Question two:</i>

127
00:07:18,074 --> 00:07:19,608
<i>In</i> The People
Under the Stairs,

128
00:07:19,740 --> 00:07:22,141
<i>what is the name of</i>
<i>Mommy and Daddy's daughter?</i>

129
00:07:22,274 --> 00:07:23,974
Alice.
<i>Very good.</i>

130
00:07:24,108 --> 00:07:25,942
<i>Let's try a hard one</i>
<i>this time.</i>

131
00:07:26,075 --> 00:07:27,242
<i>On</i> Friday the 13th,

132
00:07:27,375 --> 00:07:30,642
<i>how old was Jason Voorhees</i>
<i>when did he drown?</i>

133
00:07:31,409 --> 00:07:33,509
Okay, well,
in <i>The Final Chapter</i>

134
00:07:33,642 --> 00:07:37,310
we discovered that Mrs. Voorhees
gave birth in 1946, right?

135
00:07:37,442 --> 00:07:39,697
And then, in the original,
both monitors

136
00:07:39,710 --> 00:07:41,410
died in the '58 flashback.

137
00:07:41,543 --> 00:07:44,143
Jason drowned in the summer
prior to that. That was in '57.

138
00:07:44,276 --> 00:07:47,743
So, born in '46,
Drowned in '57.

139
00:07:48,311 --> 00:07:50,277
Eleven. Jason was eleven years old.

140
00:07:50,411 --> 00:07:54,644
<i>Oh, I'm sorry, Scott,</i>
<i>but this is incorrect.</i>

141
00:07:55,478 --> 00:07:58,145
Bullshit.
No, the calculations were right.

142
00:07:58,277 --> 00:08:00,878
It's a trick question.
Jason never drowned.

143
00:08:01,011 --> 00:08:03,011
<i>Very impressive, Madison.</i>

144
00:08:03,145 --> 00:08:05,412
<i>Scott is lucky to have you</i>
<i>to support yourself.</i>

145
00:08:05,545 --> 00:08:09,612
<i>I don't think I'll go after all
can stab you.</i>

146
00:08:09,745 --> 00:08:10,978
<i>You two have a
chilling night.</i>

147
00:08:11,112 --> 00:08:13,513
<i>And don't forget to give us</i>
<i>five stars--</i>

148
00:08:14,613 --> 00:08:15,613
Are you miserable?

149
00:08:15,746 --> 00:08:17,146
I wish I could pretend better.

150
00:08:17,279 --> 00:08:18,379
Why did you come here
with me?

151
00:08:18,513 --> 00:08:20,546
Well you were
insistent about this!

152
00:08:20,680 --> 00:08:23,131
And I thought I could
look cool,

153
00:08:23,144 --> 00:08:25,147
so we arrived here
and it's so cheesy.

154
00:08:25,280 --> 00:08:26,514
Do you want to go?

155
00:08:26,647 --> 00:08:27,948
I don't want to be here
if you don't want to.

156
00:08:28,080 --> 00:08:29,280
I can drive home now.

157
00:08:29,414 --> 00:08:30,547
Would you drive home
now?

158
00:08:30,681 --> 00:08:31,781
I would go.

159
00:08:32,248 --> 00:08:34,482
No, it's too late.

160
00:08:35,582 --> 00:08:36,448
Sorry.

161
00:08:36,582 --> 00:08:39,315
I'll try harder.
I promise.

162
00:08:43,149 --> 00:08:45,049
Okay, now I need to pee.

163
00:08:45,182 --> 00:08:47,015
is the hallway
It's left.

164
00:09:01,917 --> 00:09:03,184
Al�?

165
00:09:03,317 --> 00:09:06,117
<i>You will</i>
<i>die tonight.</i>

166
00:09:07,017 --> 00:09:08,751
Scott, why are you calling me?

167
00:09:08,884 --> 00:09:11,117
<i>It's not Scott.</i>

168
00:09:11,818 --> 00:09:13,451
Okay.

169
00:09:14,551 --> 00:09:15,618
Who is it then?

170
00:09:15,751 --> 00:09:18,552
<i>The person</i>
<i>that will kill you.</i>

171
00:09:18,686 --> 00:09:21,319
That scary voice
a little sexy,

172
00:09:21,452 --> 00:09:23,019
but you could improve.

173
00:09:23,152 --> 00:09:24,686
<i>Listen, you bitch,</i>

174
00:09:24,819 --> 00:09:27,886
<i>I'll open you up</i>
<i>and rip out your guts!</i>

175
00:09:28,019 --> 00:09:30,019
Did you just call me a bitch?

176
00:09:30,153 --> 00:09:33,487
Okay, I said I would try,
but that's enough. This is not fun.

177
00:09:33,620 --> 00:09:36,820
<i>Because the fun part</i>
<i>It's over, Madison.</i>

178
00:09:45,088 --> 00:09:46,521
Scott?

179
00:09:48,355 --> 00:09:51,255
<i>They would never arrive</i>
<i>in time.</i>

180
00:10:01,755 --> 00:10:02,756
Scott!

181
00:10:02,890 --> 00:10:05,523
<i>We're not done yet.</i>

182
00:10:16,824 --> 00:10:18,324
Fuck you!

183
00:10:18,691 --> 00:10:19,624
Stu--

184
00:10:22,291 --> 00:10:24,358
Oh! There!

185
00:10:24,492 --> 00:10:27,325
It is me.
What the fuck?

186
00:10:27,458 --> 00:10:29,758
You hit me.
What's wrong with you?

187
00:10:29,893 --> 00:10:31,125
Sorry. I thought...

188
00:10:32,825 --> 00:10:34,626
You said you would try.
It was a bad idea.

189
00:10:34,758 --> 00:10:37,759
Yes, of course it was
a shitty idea!

190
00:10:39,826 --> 00:10:41,160
It moved.

191
00:10:41,293 --> 00:10:42,894
Yes, it's electric.
That's what he does.

192
00:10:43,026 --> 00:10:46,126
No. Like, he moved.

193
00:10:46,660 --> 00:10:48,160
differently.

194
00:10:49,093 --> 00:10:50,760
What?

195
00:10:50,895 --> 00:10:52,895
Oh!

196
00:10:57,061 --> 00:10:58,561
No!

197
00:11:32,297 --> 00:11:34,264
He is going to screw it up!

198
00:12:57,572 --> 00:13:02,006
No! No, no, no. No, no, no.

199
00:14:19,013 --> 00:14:20,280
Jesus, you scared me.

200
00:14:20,413 --> 00:14:22,313
Will you give me
a heart attack.

201
00:14:22,447 --> 00:14:25,280
Sorry.
What are you doing here?

202
00:14:25,815 --> 00:14:27,047
Well...

203
00:14:29,147 --> 00:14:32,615
It occurred to me that I never got in
through your bedroom window.

204
00:14:33,181 --> 00:14:35,548
I was at home, bored,

205
00:14:36,849 --> 00:14:37,782
watching TV...

206
00:14:37,916 --> 00:14:39,148
Hmm.

207
00:14:42,215 --> 00:14:43,949
...and <i>Stab</i> was on.

208
00:14:44,683 --> 00:14:46,683
And that just made me
think of you.

209
00:14:46,817 --> 00:14:48,215
This is horrible.

210
00:14:48,349 --> 00:14:50,116
Billy entered the
Sidney's window, so...

211
00:14:50,250 --> 00:14:52,817
Hum-hum.
I know very well.

212
00:14:52,950 --> 00:14:54,984
You know,
If my mother catches you...

213
00:14:55,116 --> 00:14:57,651
Hmm. Just a kiss.

214
00:15:07,719 --> 00:15:08,652
Hey.

215
00:15:08,785 --> 00:15:10,118
Hi.

216
00:15:16,252 --> 00:15:17,418
Oh!

217
00:15:20,987 --> 00:15:22,519
Can you hit?

218
00:15:22,653 --> 00:15:24,019
I already knocked.

219
00:15:24,152 --> 00:15:25,553
Can you wait for a response?

220
00:15:26,086 --> 00:15:27,319
Did something happen?

221
00:15:27,754 --> 00:15:28,953
No.

222
00:15:29,086 --> 00:15:30,654
No, it's okay.
He is sure?

223
00:15:30,787 --> 00:15:31,687
Hum-hum.

224
00:15:31,821 --> 00:15:33,687
Ben, how are you there?

225
00:15:33,821 --> 00:15:37,187
On the floor. Behind the bed.

226
00:15:37,755 --> 00:15:40,354
Hello, Mrs. Evans.

227
00:15:40,487 --> 00:15:41,989
How are you tonight?

228
00:15:42,121 --> 00:15:44,822
Ah, well, I'm tired.
Ben, it's late.

229
00:15:44,955 --> 00:15:48,421
That's why I didn't want
bother anyone...

230
00:15:48,555 --> 00:15:49,789
using the port.

231
00:15:49,922 --> 00:15:51,522
How thoughtful.

232
00:15:52,589 --> 00:15:53,321
Outside.

233
00:15:53,455 --> 00:15:55,022
But he's here now.
No.

234
00:15:55,155 --> 00:15:57,122
All good. I'm leaving.

235
00:16:01,724 --> 00:16:03,456
Good evening, Tate.

236
00:16:08,390 --> 00:16:11,357
I know it's late.
Sorry, Mrs. Evans.

237
00:16:11,490 --> 00:16:14,423
It was my fault. Tatum does not
I had no idea I was coming.

238
00:16:14,558 --> 00:16:17,791
Right,
Let's not repeat that.

239
00:16:24,959 --> 00:16:26,491
I'm a good guy, Mrs. Evans.

240
00:16:26,626 --> 00:16:28,058
Good evening, Ben.

241
00:16:38,860 --> 00:16:40,326
Hypocrite.

242
00:16:47,661 --> 00:16:50,361
It's not like a boy ever
had come in through your window.

243
00:16:50,493 --> 00:16:52,461
We've all seen the movie.

244
00:16:52,595 --> 00:16:55,060
That's why it never
It's going to happen in this house.

245
00:16:55,194 --> 00:16:57,261
Why don't you like him?

246
00:16:59,262 --> 00:17:00,427
It's not that I don't like him.

247
00:17:00,562 --> 00:17:02,328
I just--
I want you to be smart.

248
00:17:02,462 --> 00:17:04,328
And don't trust him so easily.

249
00:17:04,462 --> 00:17:05,696
We're not having sex,

250
00:17:05,830 --> 00:17:07,696
if that's it
what you are worried about.

251
00:17:08,161 --> 00:17:09,796
I mean, we want,

252
00:17:10,997 --> 00:17:12,596
But I don't think we're ready.

253
00:17:12,730 --> 00:17:15,863
Well, if you're doing
the question, so, um...

254
00:17:16,463 --> 00:17:18,129
probably not.

255
00:17:18,263 --> 00:17:19,764
How did you know?

256
00:17:23,330 --> 00:17:25,931
I mean,
Did this really happen to you?

257
00:17:26,097 --> 00:17:27,297
Like in the movie?

258
00:17:30,131 --> 00:17:32,164
It's freezing here.

259
00:17:38,398 --> 00:17:40,000
How about we have
this kind of conversation

260
00:17:40,131 --> 00:17:42,065
when we're awake, okay?

261
00:17:42,199 --> 00:17:45,567
No boys in the windows,
please.

262
00:17:49,399 --> 00:17:50,500
Goodnight.

263
00:18:00,333 --> 00:18:01,768
How ugly did it get?

264
00:18:03,468 --> 00:18:05,101
I was extremely polite.

265
00:18:05,234 --> 00:18:07,034
You know,
she is not the first girl

266
00:18:07,167 --> 00:18:08,735
to let a boy in
sneak through her window.

267
00:18:08,868 --> 00:18:11,034
Yes. She highlighted that.

268
00:18:11,167 --> 00:18:12,736
You know, if
an overprotective mother

269
00:18:12,869 --> 00:18:15,102
It's the worst thing she can do
say about me...

270
00:18:15,235 --> 00:18:16,936
...I think I can do it
live with it.

271
00:18:17,068 --> 00:18:18,436
Do you think they are having sex?

272
00:18:18,570 --> 00:18:20,837
Oh, God, no.

273
00:18:20,969 --> 00:18:23,470
No. Not yet.

274
00:18:23,603 --> 00:18:26,136
But I think we have
about five minutes left.

275
00:18:27,336 --> 00:18:29,336
How old were you
When did it start?

276
00:18:29,471 --> 00:18:31,471
The same age as you. Seventeen.

277
00:18:31,604 --> 00:18:34,738
Oh, did I say seventeen?
I think I meant fifteen.

278
00:18:36,303 --> 00:18:37,471
Did you lie to me?

279
00:18:37,604 --> 00:18:40,472
Look, in my defense,
I don't remember.

280
00:18:40,605 --> 00:18:42,739
Oh, don't you remember
the first time you had sex?

281
00:18:42,872 --> 00:18:44,972
Oh no, I don't remember
of what I told you.

282
00:18:45,104 --> 00:18:47,171
Oh, you told me seventeen.

283
00:18:47,304 --> 00:18:50,205
Look, I didn't want
seem, you know...

284
00:18:50,338 --> 00:18:52,138
Hum-hum. Continue.
I want to see where this goes.

285
00:18:52,272 --> 00:18:54,272
I just wanted you
see me

286
00:18:54,406 --> 00:18:56,171
as more than a sex slave.

287
00:18:56,305 --> 00:18:59,306
Oh. Do you also have a mind?

288
00:18:59,439 --> 00:19:01,607
You know... well, yes.

289
00:19:22,875 --> 00:19:24,174
Good morning, boss.

290
00:19:24,308 --> 00:19:25,843
Hey, Woody. Look,
The walls are already in place, right?

291
00:19:25,975 --> 00:19:27,609
It was great.

292
00:19:27,743 --> 00:19:29,709
<i>I love you.</i> I love you too.
I miss you.

293
00:19:29,843 --> 00:19:31,709
Construction is going well.
<i>We're keeping them busy.</i>

294
00:19:31,843 --> 00:19:33,776
- Oh. Hi, Mom.
<i>- Hi, dear.</i>

295
00:19:33,910 --> 00:19:37,075
<i>Hi, Dad.</i> Thanks, Junie. I stay
Glad you're having fun.

296
00:19:37,209 --> 00:19:38,744
If you need anything, call.
<i>Okay.</i>

297
00:19:38,877 --> 00:19:41,210
I love you. Thank you
for taking care of the maniacs.

298
00:19:41,342 --> 00:19:42,844
See you this weekend.

299
00:19:42,977 --> 00:19:43,810
<i>Bye.</i>
Bye.

300
00:19:44,977 --> 00:19:47,310
She is very brave.
Yeah.

301
00:19:54,177 --> 00:19:55,412
What?

302
00:19:56,177 --> 00:19:57,845
Where did you find this?

303
00:19:57,978 --> 00:19:59,311
Um, the attic.

304
00:19:59,445 --> 00:20:01,278
I was looking
some old clothes.

305
00:20:04,178 --> 00:20:05,846
Don't you want me to use this?

306
00:20:05,979 --> 00:20:07,446
You could have asked.

307
00:20:10,045 --> 00:20:11,713
Honey, maybe take it off.

308
00:20:18,313 --> 00:20:20,447
At what age
Are they cool again?

309
00:20:22,079 --> 00:20:23,581
This was your fault.

310
00:20:39,248 --> 00:20:41,248
You can use the jacket.

311
00:20:41,949 --> 00:20:43,316
It's okay, I'm fine.

312
00:20:43,750 --> 00:20:45,349
Tatum, I'm sorry.

313
00:20:45,483 --> 00:20:46,950
Okay? This took me by surprise.

314
00:20:47,082 --> 00:20:48,384
I hadn't seen her
since college.

315
00:20:48,516 --> 00:20:50,484
I thought I got rid of
of that.

316
00:20:50,617 --> 00:20:51,865
Yes, that mysterious one
semester in

317
00:20:51,878 --> 00:20:53,317
Windsor upon which
we can't talk.

318
00:20:53,450 --> 00:20:54,684
This is not true.

319
00:20:54,817 --> 00:20:57,083
Really? Since when?

320
00:20:57,217 --> 00:20:59,551
Your childhood is
completely off limits.

321
00:20:59,684 --> 00:21:02,552
What are you talking about?
It's not off limits.

322
00:21:02,685 --> 00:21:04,485
This is online and in movies
and in books.

323
00:21:04,618 --> 00:21:06,385
Could you delve deeper
whenever you want.

324
00:21:06,518 --> 00:21:08,451
As long as
I don't ask questions.

325
00:21:12,084 --> 00:21:14,184
Do you have rehearsal today?

326
00:21:15,553 --> 00:21:16,586
Yes.

327
00:21:18,085 --> 00:21:19,586
How's it going?

328
00:21:22,119 --> 00:21:23,320
Horrible.

329
00:21:23,886 --> 00:21:25,687
Tragic.

330
00:21:25,820 --> 00:21:28,420
I get so nervous on stage,
It's painful to watch.

331
00:21:28,554 --> 00:21:32,253
Oh, my God! I used to have
stage fright. I know how it is.

332
00:21:32,854 --> 00:21:34,655
Did you do theater?

333
00:21:36,655 --> 00:21:38,153
Not since college.

334
00:21:39,788 --> 00:21:43,489
Anyway, don't worry.
You'll do great.

335
00:21:45,221 --> 00:21:47,054
I have to go to work.

336
00:21:51,923 --> 00:21:53,556
Damn motherhood.

337
00:21:53,689 --> 00:21:55,222
Great conversation.

338
00:22:27,792 --> 00:22:29,426
Good morning.
Hey, good morning.

339
00:22:34,960 --> 00:22:36,493
Let's bring it
to you in moments. OK?

340
00:22:36,626 --> 00:22:38,159
All good. Thanks.

341
00:22:38,294 --> 00:22:40,527
Busy? Little rush
morning, but nothing special.

342
00:22:40,661 --> 00:22:41,494
Good.

343
00:22:41,627 --> 00:22:44,093
Hi, Mrs. Evans.
Hi, Lucas.

344
00:22:44,227 --> 00:22:46,160
Oh, I can take it
four shots of espresso, please?

345
00:22:46,295 --> 00:22:47,228
Yes definitely.

346
00:22:47,361 --> 00:22:49,595
Four?
Yes.

347
00:22:49,727 --> 00:22:52,060
Rehearsal today.
It's going to be long.

348
00:22:52,194 --> 00:22:53,728
What role do you play?

349
00:22:53,862 --> 00:22:54,929
Oh, just a technician. Yes.

350
00:22:55,061 --> 00:22:57,428
I work at, uh--
lighting table.

351
00:22:57,562 --> 00:22:59,529
- Cool.
- Yes.

352
00:22:59,662 --> 00:23:01,094
Hey, an old episode of <i>Dateline</i>
passed last night

353
00:23:01,229 --> 00:23:02,396
about the Ghostface Killers
in New York.

354
00:23:02,529 --> 00:23:03,896
You, uh--
Did you see?

355
00:23:04,030 --> 00:23:06,030
No, I didn't see it.

356
00:23:06,162 --> 00:23:08,663
Not as good as the documentary
from Netflix, but it's decent.

357
00:23:08,796 --> 00:23:10,829
They did a good job
covering the consequences.

358
00:23:10,963 --> 00:23:12,597
Good morning.

359
00:23:12,730 --> 00:23:13,830
Hi.

360
00:23:13,963 --> 00:23:15,095
Did you say something?
Mmm-mmm.

361
00:23:15,230 --> 00:23:16,330
Did he ask you about <i>Dateline</i>?

362
00:23:16,463 --> 00:23:17,764
It's okay, really.

363
00:23:17,897 --> 00:23:19,197
No, it's not.

364
00:23:19,331 --> 00:23:20,630
I told you not to do that.
There!

365
00:23:20,764 --> 00:23:22,063
That hurt.
Good.

366
00:23:22,197 --> 00:23:25,531
I'm addicted to true crime, mom.
It's my... It's my thing.

367
00:23:25,665 --> 00:23:28,097
I'm sorry, Mrs. Evans.

368
00:23:28,232 --> 00:23:30,232
But I really want
start a podcast,

369
00:23:30,365 --> 00:23:31,299
and I think
the New York murders

370
00:23:31,432 --> 00:23:32,666
they would be a great first case.

371
00:23:32,798 --> 00:23:35,131
You don't have
Rehearsal now, dear?

372
00:23:35,265 --> 00:23:36,432
Right?
Yes.

373
00:23:36,566 --> 00:23:38,899
Then you should leave now.
Right. �. Okay.

374
00:23:39,033 --> 00:23:40,465
Okay. Great.
Goodbye.

375
00:23:40,599 --> 00:23:41,500
Goodbye.
Goodbye!

376
00:23:41,632 --> 00:23:44,567
Sorry.
It's okay.

377
00:23:45,132 --> 00:23:46,300
What will you want?

378
00:23:54,167 --> 00:23:56,000
Hey, wait!

379
00:23:56,134 --> 00:23:57,367
- Oh, hi.
- Hey!

380
00:23:57,501 --> 00:23:59,634
You look beautiful.
Where did you buy this jacket?

381
00:23:59,768 --> 00:24:02,035
Thanks. It's my mother's.
90s vintage.

382
00:24:02,168 --> 00:24:03,502
You should decorate it with sparkles.

383
00:24:03,634 --> 00:24:04,368
Yes.

384
00:24:04,502 --> 00:24:06,435
Oh! Tonight,
at my house, party.

385
00:24:06,569 --> 00:24:08,100
I have accumulated
my mother's edibles.

386
00:24:08,235 --> 00:24:10,168
And you can even
invite the weird boy.

387
00:24:10,302 --> 00:24:11,902
Listen, he's not weird.

388
00:24:12,036 --> 00:24:13,303
Mmm.
He is intense.

389
00:24:13,436 --> 00:24:15,002
And he has a little ass
that you can press. Yuck.

390
00:24:15,136 --> 00:24:17,902
True crime is embarrassing.
He's obsessed with my mother.

391
00:24:18,036 --> 00:24:20,336
Your mother will let you out
from your cage tonight?

392
00:24:20,469 --> 00:24:22,369
I-- I don't know.

393
00:24:22,503 --> 00:24:25,770
Honestly, she's in full swing
with maternal trauma.

394
00:24:25,903 --> 00:24:29,237
Well, if anyone has the right
freaking out, it's your mother.

395
00:24:29,370 --> 00:24:30,938
Very true. I saw
all <i>Stab</i> films.

396
00:24:31,070 --> 00:24:33,604
Personally, I don't know how she doesn't
He's in a psychiatric hospital.

397
00:24:34,804 --> 00:24:35,737
Oh.
Oh.

398
00:24:35,871 --> 00:24:37,771
- Look who it is.
- Hey!

399
00:24:37,904 --> 00:24:41,238
Good morning!
Hi Tay.

400
00:24:41,371 --> 00:24:42,538
Hey my dear.
Hi.

401
00:24:42,672 --> 00:24:44,172
Do you need a ride?

402
00:24:44,306 --> 00:24:46,139
Come on, guys!
Yes!

403
00:24:46,272 --> 00:24:49,239
We don't need to walk anymore. Let's go!
 �, �, �. Fasten your seat belts.

404
00:24:51,239 --> 00:24:53,306
Fasten your seat belts. Fasten your seatbelts!

405
00:24:56,073 --> 00:24:57,206
Carl!

406
00:25:06,574 --> 00:25:08,274
Thanks.

407
00:25:08,974 --> 00:25:11,308
I'm sorry about Lucas.
No.

408
00:25:11,441 --> 00:25:13,808
is that you are kind
a celebrity for him.

409
00:25:15,775 --> 00:25:17,841
Do you feel that
You're close, right?

410
00:25:17,975 --> 00:25:20,107
Yes. I mean, I
I suppose we had

411
00:25:20,120 --> 00:25:21,942
what will it be since
It's just the two of us.

412
00:25:22,075 --> 00:25:26,043
Do you already talk to him about
your life before you had it?

413
00:25:26,176 --> 00:25:27,409
No.
No?

414
00:25:27,542 --> 00:25:29,476
No, no. I mean,
There's not much I can say

415
00:25:29,609 --> 00:25:31,443
about his abusive father,
an asshole

416
00:25:31,577 --> 00:25:34,643
and how much our marriage
fucked me.

417
00:25:34,777 --> 00:25:36,376
Why? What's going on?

418
00:25:36,510 --> 00:25:38,577
Oh, I don't know. Hmm...

419
00:25:38,710 --> 00:25:41,377
Tatum and I are passing by
through a difficult time.

420
00:25:41,511 --> 00:25:44,444
She's at that age where
Want to know about my past.

421
00:25:44,578 --> 00:25:46,578
And as you know, my past
It's full of dead people.

422
00:25:46,711 --> 00:25:49,578
It's not exactly something
that I want to share with her.

423
00:25:49,711 --> 00:25:52,678
So I keep quiet,
and then she starts talking loudly,

424
00:25:52,811 --> 00:25:54,412
and so we go, going in circles.

425
00:25:54,545 --> 00:25:56,412
Listening. She is your daughter,

426
00:25:56,545 --> 00:25:58,779
and it's natural
that she wants to meet you.

427
00:25:58,912 --> 00:26:00,512
You know, I just--
I want my children to be able

428
00:26:00,645 --> 00:26:03,179
be who they are
without living in fear.

429
00:26:03,313 --> 00:26:05,646
I want them to feel safe
and protected.

430
00:26:05,780 --> 00:26:07,646
But the world is not
a safe place, Sid.

431
00:26:07,780 --> 00:26:09,580
And if we protect
our children too,

432
00:26:09,713 --> 00:26:12,347
they will never learn
to protect yourself.

433
00:26:36,115 --> 00:26:37,949
Oh shit!

434
00:26:40,215 --> 00:26:41,516
Careful!

435
00:26:41,984 --> 00:26:44,350
Oh shit!

436
00:26:46,783 --> 00:26:47,816
Sorry.

437
00:26:48,216 --> 00:26:49,150
Damn!

438
00:26:49,283 --> 00:26:50,717
I'm trapped!

439
00:26:50,850 --> 00:26:52,052
No.

440
00:26:52,183 --> 00:26:55,284
No. Um, lights
audience, please.

441
00:26:55,418 --> 00:26:56,917
Where's Aaron? Aaron!

442
00:26:57,052 --> 00:26:58,151
I am here!

443
00:26:58,284 --> 00:27:00,585
I panicked.
I saw Fluffy and freaked out.

444
00:27:00,718 --> 00:27:02,384
Are you trying to kill me?
Sorry.

445
00:27:02,518 --> 00:27:04,751
Come, get me out of here.
Get me out of this.

446
00:27:04,885 --> 00:27:06,986
I can't see anything
through this.

447
00:27:07,118 --> 00:27:08,118
Costume! Chloe!

448
00:27:08,252 --> 00:27:09,485
Oh! Yes, I'm here.

449
00:27:09,619 --> 00:27:11,652
I am here.
I'm here, I'm here!

450
00:27:11,786 --> 00:27:14,852
My foot gets stuck in this damn pocket
every time.

451
00:27:14,987 --> 00:27:16,286
Okay, diva. Calm down.

452
00:27:16,419 --> 00:27:17,619
Hey, sorry, Hannah.

453
00:27:17,752 --> 00:27:19,119
Oh no, it's okay.

454
00:27:19,253 --> 00:27:20,866
Trust me, I don't
I'm a real

455
00:27:20,879 --> 00:27:22,186
diva. I'm just pretending to be one.

456
00:27:22,320 --> 00:27:24,787
But you don't know that.
You're still scared.

457
00:27:25,320 --> 00:27:26,753
Get out!

458
00:27:26,887 --> 00:27:28,520
Hannah. Hannah, honey.

459
00:27:30,521 --> 00:27:32,688
You and Aaron
need to practice.

460
00:27:32,821 --> 00:27:35,821
Ah, Mr. Willis, I lost
my entry. It was my fault.

461
00:27:35,956 --> 00:27:38,155
Tatum... one minute.

462
00:27:41,255 --> 00:27:42,689
We need to talk about
your Fluffy.

463
00:27:42,822 --> 00:27:45,255
Yeah, I can't see
through Fluffy's eyes.

464
00:27:45,388 --> 00:27:48,256
It's more than that.
You are very out of touch.

465
00:27:48,789 --> 00:27:50,256
Fluffy needs energy.

466
00:27:50,389 --> 00:27:52,389
Dogs are lively creatures.

467
00:27:52,523 --> 00:27:55,222
You are too shy. Tatum,
Where's your confidence?

468
00:27:55,356 --> 00:27:58,058
You need to bring
more strength for this role.

469
00:27:58,190 --> 00:27:59,823
I'll work on it.

470
00:28:01,490 --> 00:28:03,357
You are Sidney Prescott's daughter.

471
00:28:03,490 --> 00:28:06,791
You need to channel
a little of your mother's fire.

472
00:28:07,857 --> 00:28:09,457
I'm surprised, actually.

473
00:28:10,325 --> 00:28:12,358
I thought you
had more strength.

474
00:28:14,358 --> 00:28:16,291
Well, that was rude.

475
00:28:16,425 --> 00:28:18,276
You are interpreting
a dog. Your

476
00:28:18,289 --> 00:28:20,060
The only line is "Au."
It's not that deep.

477
00:28:20,192 --> 00:28:22,192
Fuck it.

478
00:28:22,326 --> 00:28:23,658
 �, fuck it.

479
00:28:23,792 --> 00:28:25,359
Oh, don't leave Willis
reach you.

480
00:28:25,492 --> 00:28:28,492
Your Fluffy is amazing.
Thanks, guys.

481
00:28:28,626 --> 00:28:29,693
Hmm...

482
00:28:29,826 --> 00:28:31,826
Okay, I--
I'll take it off.

483
00:28:32,327 --> 00:28:34,226
I help you.

484
00:28:34,360 --> 00:28:35,759
Oh, don't forget.
Party tonight.

485
00:28:35,894 --> 00:28:37,193
At home.
Right.

486
00:28:37,327 --> 00:28:38,393
Woohoo!
Mmm!

487
00:28:40,062 --> 00:28:41,895
Argh.
Get me out of this thing.

488
00:28:42,028 --> 00:28:44,227
I achieved.

489
00:28:45,062 --> 00:28:46,294
That's it.

490
00:28:51,063 --> 00:28:52,595
Am I shy?

491
00:28:52,728 --> 00:28:54,494
Oh, don't let this idiot
reach you.

492
00:28:54,628 --> 00:28:56,828
Answer the question.
Be honest.

493
00:28:57,596 --> 00:29:00,128
I wouldn't say shy, no, but

494
00:29:00,262 --> 00:29:03,863
you have
That shy quality is really cute.

495
00:29:06,064 --> 00:29:08,763
"Shy" means "shy",
Just for the record.

496
00:29:12,430 --> 00:29:14,264
Do you think
that I lack confidence?

497
00:29:14,396 --> 00:29:17,264
There's no way I can win this.
I'm not going into that.

498
00:29:19,598 --> 00:29:22,464
Why do you like me?
That's a pretty long list.

499
00:29:22,598 --> 00:29:25,698
Okay.
Well, be specific. One thing.

500
00:29:28,398 --> 00:29:31,498
No.
 �-- It's cheesy.

501
00:29:35,199 --> 00:29:37,099
Say it like that.

502
00:29:38,466 --> 00:29:40,199
T�.

503
00:29:42,333 --> 00:29:45,266
I like the way you look at me
in a certain way.

504
00:29:45,399 --> 00:29:46,566
And that makes me smile.

505
00:29:46,700 --> 00:29:49,766
Or do you say something
that makes me laugh,

506
00:29:50,934 --> 00:29:52,567
and I'm going home
and I think about it later

507
00:29:52,701 --> 00:29:55,500
and I smile
and laugh all over again.

508
00:29:57,267 --> 00:29:59,301
I like this a lot.

509
00:30:05,702 --> 00:30:08,668
That wasn't cheesy.
It was a great answer.

510
00:30:24,270 --> 00:30:27,005
- Hello.
<i>- Hello, Sidney.</i>

511
00:30:27,136 --> 00:30:30,437
<i>Guess who. Did you miss me?</i>

512
00:30:30,570 --> 00:30:33,338
<i>I see you found it</i>
<i>a new city to live in.</i>

513
00:30:33,471 --> 00:30:35,371
<i>Reminds me a lot</i>
<i>from the place where we grew up.</i>

514
00:30:35,504 --> 00:30:37,038
Oh, do we know each other?

515
00:30:37,171 --> 00:30:38,504
<i>Of course yes.</i>

516
00:30:38,638 --> 00:30:41,105
<i>Actually, I have been</i>
<i>in Woodsboro last night.</i>

517
00:30:41,238 --> 00:30:43,638
<i>Things got a little...
heated.</i>

518
00:30:43,772 --> 00:30:46,205
<i>But now I am</i>
<i>in Pine Grove.</i>

519
00:30:46,339 --> 00:30:47,907
�? What brings you here?

520
00:30:48,039 --> 00:30:49,572
<i>You, Sidney.</i>

521
00:30:49,706 --> 00:30:53,505
<i>You were missed in New York.</i>
<i>It's not the same without you.</i>

522
00:30:53,639 --> 00:30:56,106
<i>I don't think you</i>
<i>took the trouble now that he is</i>

523
00:30:56,239 --> 00:30:59,173
<i>so busy with a husband</i>
<i>and family.</i>

524
00:30:59,306 --> 00:31:00,908
Well you sure know
a lot about me

525
00:31:01,041 --> 00:31:02,473
to another asshole
hiding behind

526
00:31:02,607 --> 00:31:04,107
a fake number
and a voice modulator.

527
00:31:04,240 --> 00:31:08,507
<i>Oh, I'm not hiding,</i>
<i>Sydney. Not this time.</i>

528
00:31:17,108 --> 00:31:19,375
<i>Surprise, Sidney.</i>

529
00:31:21,308 --> 00:31:22,810
<i>Do you need a minute? Oh!</i>
<i>Oh my God.</i>

530
00:31:22,943 --> 00:31:24,943
<i>It sounds like you need it</i>
<i>one minute. I'll wait.</i>

531
00:31:26,910 --> 00:31:28,710
Nice try. Stu Macher is dead.

532
00:31:28,843 --> 00:31:32,409
<i>Oh, damn.</i>
<i>I will agree to disagree with you.</i>

533
00:31:33,711 --> 00:31:36,277
<i>Oh my God!</i>
<i>It's so good to see you.</i>

534
00:31:36,410 --> 00:31:39,044
<i>Always had</i>
<i>I have a crush on you, Sid!</i>

535
00:31:40,310 --> 00:31:42,277
<i>It's going to be so fun.</i>

536
00:31:42,410 --> 00:31:46,510
<i>Like the old days, only now
There's no Billy or Randy or Tatum.</i>

537
00:31:46,644 --> 00:31:48,345
<i>Speaking of which,</i>
<i>your daughter,</i>

538
00:31:48,478 --> 00:31:51,178
<i>her name is Tatum.</i>
<i>This is so adorable.</i>

539
00:31:51,311 --> 00:31:56,179
<i>I mean, it's kind of weird or</i>
<i>I don't know, but it's super cute.</i>

540
00:31:56,311 --> 00:31:58,478
<i>And she �</i>

541
00:31:59,713 --> 00:32:01,379
<i>so beautiful.</i>

542
00:32:01,512 --> 00:32:03,714
Don't talk about my daughter.

543
00:32:03,847 --> 00:32:05,212
<i>Ah. Okay.</i>

544
00:32:05,346 --> 00:32:07,047
<i>I really should</i>
<i>tell you, however,</i>

545
00:32:07,180 --> 00:32:10,380
<i>I'm outside now</i>
<i>from her high school theater.</i>

546
00:32:11,047 --> 00:32:13,146
Don't you dare!

547
00:32:13,280 --> 00:32:14,982
<i>It's showtime, bitch.</i>

548
00:32:17,781 --> 00:32:19,281
Hey, boss.

549
00:32:20,247 --> 00:32:21,614
You will want
hear this.

550
00:32:21,748 --> 00:32:23,581
I just got a call
of the Woodsboro police.

551
00:32:23,716 --> 00:32:25,648
Just a second.

552
00:32:25,782 --> 00:32:26,716
Hey love.

553
00:32:28,115 --> 00:32:29,348
You need to go to the theater
right now.

554
00:32:29,481 --> 00:32:30,849
<i>What? What--</i>

555
00:32:30,983 --> 00:32:32,749
There's a killer, Mark.
He's going after Tatum.

556
00:32:32,882 --> 00:32:35,415
I'm coming. All units available
to the high school theater now!

557
00:32:35,549 --> 00:32:37,717
<i>I'm on my way, love.</i>
Mark, quickly.

558
00:33:06,653 --> 00:33:09,518
Start with takeoffs
and landings, right?

559
00:33:09,653 --> 00:33:10,686
I understood.

560
00:33:13,219 --> 00:33:14,353
Ready?

561
00:33:14,486 --> 00:33:15,620
Ready.

562
00:33:19,353 --> 00:33:21,787
Okay, a little strong
on landing there.

563
00:33:21,921 --> 00:33:23,220
Sorry.

564
00:33:25,120 --> 00:33:27,021
It's very abrupt.

565
00:33:27,153 --> 00:33:28,887
Softer.
I understood.

566
00:33:31,354 --> 00:33:33,420
Huh?

567
00:33:33,554 --> 00:33:35,221
Try again.

568
00:33:37,521 --> 00:33:39,623
Okay, any time!
Oh.

569
00:33:45,588 --> 00:33:46,856
Hey, Aaron?

570
00:33:51,957 --> 00:33:53,189
Al�?

571
00:33:56,190 --> 00:33:59,223
This is my polite voice.

572
00:34:06,124 --> 00:34:07,557
Aaron?

573
00:34:16,792 --> 00:34:17,859
Shit.

574
00:34:20,525 --> 00:34:23,660
Aaron? I want to go down now.

575
00:34:26,258 --> 00:34:27,560
Shit.

576
00:34:28,492 --> 00:34:29,660
Hello!

577
00:34:36,094 --> 00:34:38,426
No! No!

578
00:34:47,394 --> 00:34:49,662
Put me down--

579
00:34:55,096 --> 00:34:56,096
That's not funny--

580
00:34:59,863 --> 00:35:00,863
Aaron!

581
00:35:06,597 --> 00:35:07,764
Aaron!

582
00:35:12,897 --> 00:35:13,931
Aaron!

583
00:35:14,064 --> 00:35:16,230
No!

584
00:35:16,665 --> 00:35:17,832
Help!

585
00:35:18,798 --> 00:35:19,798
Get me out of here!

586
00:35:19,932 --> 00:35:21,765
That hurts!

587
00:35:21,898 --> 00:35:22,832
Aaron!

588
00:35:22,965 --> 00:35:24,798
Hello!

589
00:35:29,899 --> 00:35:32,566
What the fuck?

590
00:35:34,933 --> 00:35:36,165
No, wait!

591
00:35:38,232 --> 00:35:39,834
Shit!

592
00:35:40,366 --> 00:35:41,734
Oh, my God, please!

593
00:35:41,867 --> 00:35:43,366
No, wait!

594
00:35:43,500 --> 00:35:45,800
Hey, stay away from me!

595
00:35:47,200 --> 00:35:48,601
Get out of here!

596
00:35:50,367 --> 00:35:52,668
No, please wait!

597
00:35:58,401 --> 00:36:01,502
Please! Please!

598
00:36:04,036 --> 00:36:05,268
Please!

599
00:36:08,036 --> 00:36:11,235
Stop, please! By
please, please!

600
00:36:11,369 --> 00:36:13,369
I don't want to die!

601
00:36:17,703 --> 00:36:19,236
Tatum!

602
00:36:23,638 --> 00:36:25,571
Son of a bitch!

603
00:36:36,605 --> 00:36:38,739
Cover the exits!

604
00:36:41,905 --> 00:36:43,271
Oh, God. Right.

605
00:36:51,139 --> 00:36:52,440
Tatum!

606
00:36:53,272 --> 00:36:54,707
Mom, what are you doing?
Oh, God!

607
00:36:54,841 --> 00:36:57,807
Are you okay?
Oh, that's good... ok... ok.

608
00:37:09,374 --> 00:37:11,009
I wasn't even here.
I was already gone.

609
00:37:11,141 --> 00:37:12,409
He was at home with me.

610
00:37:12,975 --> 00:37:14,241
Okay. Where were you?

611
00:37:15,776 --> 00:37:17,442
I was down there
at the costume store.

612
00:37:17,576 --> 00:37:19,909
Not when I was there.
Wait, were you here?

613
00:37:20,043 --> 00:37:21,341
No, he left and I was there.

614
00:37:21,476 --> 00:37:23,876
But I didn't see you.

615
00:37:24,010 --> 00:37:26,043
I was in the dressing rooms.

616
00:37:26,175 --> 00:37:27,477
All the time?

617
00:37:28,275 --> 00:37:31,210
No. Not all the time.

618
00:37:31,342 --> 00:37:33,777
I went home, took a
light dinner, Aperol Spritz.

619
00:37:33,910 --> 00:37:36,611
My God, who would
something like that?

620
00:37:36,745 --> 00:37:38,911
We don't even
We have a replacement.

621
00:37:39,044 --> 00:37:41,878
Hey.
Hey.

622
00:37:42,012 --> 00:37:44,078
Then the killer fled.

623
00:37:44,211 --> 00:37:46,479
Whoever did this
knew the place well.

624
00:37:46,612 --> 00:37:48,746
It was well planned
and executed.

625
00:37:48,878 --> 00:37:50,646
And the children?
Did you call your mother?

626
00:37:50,779 --> 00:37:52,079
I called.

627
00:37:52,211 --> 00:37:54,812
The entire Denver police force
It's with them, they're safe.

628
00:37:56,278 --> 00:37:58,013
Two teenagers are dead.

629
00:37:58,145 --> 00:37:59,979
Mark, what the fuck?

630
00:38:02,413 --> 00:38:03,847
You are not alone.

631
00:38:04,613 --> 00:38:05,880
We can handle it.

632
00:38:06,813 --> 00:38:09,381
If it's Stu...
It's not Stu.

633
00:38:09,514 --> 00:38:12,748
It's not.
He is buried in Woodsboro.

634
00:38:12,881 --> 00:38:15,115
Look, we're taking that one
call you recorded,

635
00:38:15,247 --> 00:38:16,748
we are sending
for the state police.

636
00:38:16,881 --> 00:38:19,180
They have the resources
to determine who it is.

637
00:38:19,314 --> 00:38:20,682
We're going to get him.

638
00:38:22,015 --> 00:38:24,382
Isn't Ben addicted to computers?

639
00:38:25,415 --> 00:38:26,882
Aren't they all young?

640
00:38:27,016 --> 00:38:30,516
He applied to Carnegie Mellon
to study computer science.

641
00:38:30,650 --> 00:38:33,883
I understand. But anyone can
making deepfakes nowadays.

642
00:38:35,281 --> 00:38:36,716
Why don't you look for Tatum?

643
00:38:36,850 --> 00:38:38,816
Give me a minute and then
we get out of here.

644
00:38:43,249 --> 00:38:44,817
Tatum, we're coming.

645
00:38:46,084 --> 00:38:47,317
Not you.

646
00:38:48,217 --> 00:38:49,817
Mom.
The answer is no.

647
00:38:49,951 --> 00:38:50,951
But, Mrs. Evans--

648
00:38:51,084 --> 00:38:52,318
No.

649
00:38:55,451 --> 00:38:57,585
It's okay.
Go with your family.

650
00:38:58,885 --> 00:39:00,251
I'll call you.

651
00:39:07,786 --> 00:39:09,619
Why do you treat him
like this?

652
00:39:10,452 --> 00:39:11,387
He is not a killer.

653
00:39:11,519 --> 00:39:12,487
You don't know that.

654
00:39:12,620 --> 00:39:15,720
Not everyone is Billy Loomis.

655
00:39:15,854 --> 00:39:17,353
Just because you can't
trust people,

656
00:39:17,487 --> 00:39:19,587
does not mean that people do not
can be trusted.

657
00:39:20,321 --> 00:39:21,654
We're not going to resolve this here.

658
00:39:36,254 --> 00:39:38,922
They will search the house.
Yes. We'll be quick, boss.

659
00:40:00,290 --> 00:40:01,491
Everything clean.

660
00:40:02,290 --> 00:40:03,491
Let's go
ensure the safety of the neighborhood.

661
00:40:03,624 --> 00:40:04,924
Great.
It will only take us a few minutes.

662
00:40:05,058 --> 00:40:06,291
Let's go.
Thanks.

663
00:40:10,091 --> 00:40:12,224
Get your things.
You'll be out in five minutes.

664
00:40:13,092 --> 00:40:15,492
Wait. You don't
Will you come with us?

665
00:40:15,625 --> 00:40:17,925
It's my job to arrest
who is doing this.

666
00:40:33,994 --> 00:40:34,961
Where's your emergency bag?

667
00:40:35,094 --> 00:40:37,094
I already undone it
a long time ago.

668
00:40:37,228 --> 00:40:38,661
Damn, Tatum.

669
00:40:43,528 --> 00:40:45,029
And then? Do we just run?

670
00:40:46,728 --> 00:40:47,862
Yes, we run.

671
00:40:47,995 --> 00:40:50,496
I thought the big
Sidney Prescott never ran away.

672
00:40:50,629 --> 00:40:52,362
It's different with you.

673
00:40:52,962 --> 00:40:54,295
They killed Hannah, Mom.

674
00:40:54,429 --> 00:40:57,096
We can't just leave.
Listen, I know this story,

675
00:40:57,230 --> 00:40:59,562
and if we stay,
more people will die.

676
00:40:59,696 --> 00:41:02,896
I'm sorry, but I won't
risk that you get hurt.

677
00:41:04,630 --> 00:41:05,864
Why didn't you warn me?

678
00:41:05,997 --> 00:41:07,697
About what?
All of it!

679
00:41:07,830 --> 00:41:10,563
If - if I was ready, maybe
I had managed to save her.

680
00:41:10,697 --> 00:41:12,197
Maybe I could
have done something.

681
00:41:12,331 --> 00:41:13,631
If you need more
something, put it in your bag.

682
00:41:13,765 --> 00:41:15,798
Mom, why can't you
Just trust me?

683
00:41:15,931 --> 00:41:18,364
We have to go! Okay?

684
00:41:24,032 --> 00:41:25,432
Here, take these.

685
00:41:25,565 --> 00:41:27,399
Why do you
Did you turn off the light?

686
00:41:28,033 --> 00:41:29,233
I thought it was you.

687
00:41:33,299 --> 00:41:34,299
Tatum.

688
00:41:34,433 --> 00:41:35,800
Stay behind me.

689
00:41:42,167 --> 00:41:43,401
Tatum.

690
00:41:45,567 --> 00:41:46,601
Tatum.

691
00:41:53,601 --> 00:41:54,801
Father.

692
00:41:58,035 --> 00:42:00,335
Please leave her alone.

693
00:42:03,935 --> 00:42:05,536
Mark, drop the gun.

694
00:42:12,636 --> 00:42:15,138
Baby, it's going to be okay.

695
00:42:15,270 --> 00:42:16,437
Just look at me.

696
00:42:20,404 --> 00:42:21,904
It's me you want.

697
00:42:22,038 --> 00:42:24,537
You just- you let her go.

698
00:42:29,338 --> 00:42:30,738
Let go!

699
00:42:54,041 --> 00:42:55,007
Mark!
Father!

700
00:43:01,940 --> 00:43:03,241
Run!

701
00:43:06,341 --> 00:43:07,941
This way!

702
00:43:10,442 --> 00:43:12,575
W-What are you doing?

703
00:43:14,776 --> 00:43:16,208
He is going to screw it up!

704
00:43:19,709 --> 00:43:22,243
Where are we?
We're safe in here.

705
00:43:29,177 --> 00:43:31,111
Are you sure he
Can't come in? Yes.

706
00:43:31,244 --> 00:43:32,511
What is this?
It's another way out.

707
00:43:32,644 --> 00:43:34,244
I need to get your father.
You stay here.

708
00:43:34,377 --> 00:43:35,811
No, you can't leave me, mother!

709
00:43:38,045 --> 00:43:39,511
Let me go with you, please!

710
00:43:39,644 --> 00:43:41,278
Okay, hurry up.

711
00:43:52,645 --> 00:43:54,047
Go down to the end. Go.

712
00:43:54,179 --> 00:43:55,413
Right.

713
00:44:03,946 --> 00:44:05,414
Shh.

714
00:44:27,882 --> 00:44:29,683
Mom!
This way!

715
00:44:32,215 --> 00:44:33,716
Mom!
Go! Go! Go!

716
00:44:44,583 --> 00:44:45,617
T�.

717
00:44:53,986 --> 00:44:55,252
Shh--

718
00:45:02,318 --> 00:45:03,419
Go, go, go!

719
00:45:11,886 --> 00:45:13,420
Mom!

720
00:45:14,319 --> 00:45:15,520
Go!

721
00:45:35,156 --> 00:45:37,221
Right. This way.

722
00:45:59,224 --> 00:46:00,490
Call the police! Go!
Mom!

723
00:46:00,624 --> 00:46:03,358
Help! Someone help us!

724
00:46:27,293 --> 00:46:29,193
Hey, are you okay?

725
00:46:29,326 --> 00:46:31,393
Are you okay?
Yes.

726
00:46:31,527 --> 00:46:33,427
My God, I love you.
I love you.

727
00:46:38,861 --> 00:46:40,028
Did I catch him?

728
00:46:40,428 --> 00:46:41,361
You got him!

729
00:46:41,494 --> 00:46:43,129
Chad, get the camera now.

730
00:46:43,262 --> 00:46:44,528
Mindy, get the remote equipment ready.

731
00:46:44,661 --> 00:46:46,295
Madam, you need to stay
inside your vehicle.

732
00:46:46,429 --> 00:46:48,362
You need to leave
in front of me.

733
00:46:48,796 --> 00:46:50,429
Mom! Father!

734
00:46:53,097 --> 00:46:54,595
Are you okay?
I am fine.

735
00:46:54,729 --> 00:46:56,829
Oh, that was horrible.
It was incredible.

736
00:46:56,963 --> 00:46:58,997
Take the camera. We need
supporting images of everything.

737
00:46:59,130 --> 00:47:00,697
You have to be ready
all the time.

738
00:47:00,830 --> 00:47:03,164
In my defense,
I wasn't exactly expecting

739
00:47:03,296 --> 00:47:04,931
take part
of vehicular manslaughter

740
00:47:05,065 --> 00:47:06,364
the second we arrived in town,

741
00:47:06,496 --> 00:47:08,364
but next time...
Next time I will be prepared.

742
00:47:11,899 --> 00:47:13,297
Hey.

743
00:47:15,464 --> 00:47:17,932
Boss, are you going to be okay?
Apply pressure.

744
00:47:18,066 --> 00:47:19,798
Stand still for a minute.

745
00:47:22,866 --> 00:47:24,298
You are bleeding.

746
00:47:24,432 --> 00:47:25,866
What's your point?

747
00:47:33,033 --> 00:47:34,033
How is Mark?

748
00:47:34,167 --> 00:47:36,433
I need a lot
to bring him down.

749
00:47:40,134 --> 00:47:41,967
Gale, he said he was Stu.

750
00:47:43,034 --> 00:47:44,500
Sorry. What did you say?

751
00:47:44,902 --> 00:47:45,902
Stu.

752
00:47:48,968 --> 00:47:50,102
Stu Macher?

753
00:47:50,234 --> 00:47:52,368
Stu Macher dead?

754
00:47:54,102 --> 00:47:55,501
Let's unmask this son of a bitch.

755
00:47:58,501 --> 00:48:00,202
Boss?
Do it.

756
00:48:04,803 --> 00:48:06,036
Who is that?

757
00:48:06,170 --> 00:48:09,870
I don't know, but I saw him
today at the coffee shop.

758
00:48:10,004 --> 00:48:11,502
He is sure?
Yes.

759
00:48:11,636 --> 00:48:14,503
Does anyone know this guy?
Okay, this is weird.

760
00:48:14,637 --> 00:48:17,637
That's weird. It's always
someone you know.

761
00:48:22,938 --> 00:48:25,237
Want more B-roll?
We could make a whole movie.

762
00:48:25,371 --> 00:48:26,671
I don't know what to say.

763
00:48:26,806 --> 00:48:29,738
I wanted to brake
and I ended up stepping on the accelerator.

764
00:48:36,205 --> 00:48:37,739
Karl Allen Gibbs.

765
00:48:37,873 --> 00:48:40,238
He escaped from Fallbrook Hospital
Psychiatrist two weeks ago.

766
00:48:40,372 --> 00:48:41,706
Murderer of three people.

767
00:48:41,840 --> 00:48:45,107
Any idea why he would
behind you or your family?

768
00:48:45,239 --> 00:48:47,473
No.
Thanks, Cooke.

769
00:48:48,074 --> 00:48:49,373
Boss.

770
00:48:55,908 --> 00:48:57,108
Well...

771
00:48:57,240 --> 00:48:58,741
He won't
hurt anyone else.

772
00:48:58,874 --> 00:49:00,507
No.

773
00:49:01,541 --> 00:49:02,975
That was too easy.

774
00:49:04,441 --> 00:49:05,674
There is always more than one.

775
00:49:05,809 --> 00:49:06,741
Sydney,

776
00:49:06,875 --> 00:49:08,642
Stu Macher is dead.

777
00:49:11,308 --> 00:49:13,208
Keep an eye on Tatum for a minute.

778
00:49:15,709 --> 00:49:18,143
Sydney. Sydney!

779
00:49:18,276 --> 00:49:20,777
A question for you, Sidney!

780
00:49:20,910 --> 00:49:22,043
We can talk?

781
00:49:22,977 --> 00:49:26,509
Sydney! What's going on?
Here!

782
00:49:27,477 --> 00:49:28,811
Can you tell us something?

783
00:49:28,944 --> 00:49:31,243
What's going on, Sidney?
What's going on?

784
00:49:31,377 --> 00:49:32,610
Sydney!

785
00:49:37,745 --> 00:49:40,411
The network sent a message.
They want us to go live.

786
00:49:40,545 --> 00:49:43,378
I'll go get Gale.
No! Don't do that.

787
00:49:43,511 --> 00:49:45,179
No. No, I'm not going to do that.
Yes.

788
00:49:45,311 --> 00:49:47,279
They didn't specify
which had to be Gale.

789
00:49:47,411 --> 00:49:50,212
It's going to make us lose our jobs!
Do it! Let's go!

790
00:49:50,345 --> 00:49:52,379
All good.

791
00:49:53,279 --> 00:49:56,612
Three, two, one-- Ah, boy.

792
00:49:58,047 --> 00:50:00,880
If you try this again, I will
rip out both their throats.

793
00:50:01,014 --> 00:50:02,047
Did you understand?
Received.

794
00:50:02,181 --> 00:50:04,014
We just found out
that Gale Weathers

795
00:50:04,147 --> 00:50:05,753
of the now-defunct program
<i>Good interview

796
00:50:05,766 --> 00:50:07,313
Morning with Gale
Weathers</i>is in town.

797
00:50:07,447 --> 00:50:08,613
Excuse me, Miss. Weathers.

798
00:50:08,748 --> 00:50:10,815
Robbie Rivers, WFPO.
May I ask--

799
00:50:10,948 --> 00:50:12,848
Fuck you.
Okay.

800
00:50:12,981 --> 00:50:15,782
You two are familiar faces.
What are you doing in town?

801
00:50:16,581 --> 00:50:17,716
Just passing through.

802
00:50:17,849 --> 00:50:19,183
With Gale Weathers?

803
00:50:19,314 --> 00:50:22,282
And you just ran over
an escaped psychiatric patient

804
00:50:22,415 --> 00:50:24,348
in front
from Sidney Evans' house?

805
00:50:24,482 --> 00:50:26,215
What really
is happening here?

806
00:50:26,348 --> 00:50:27,750
Why don't you
Get your own story, Robbie.

807
00:50:27,883 --> 00:50:30,184
Yeah, we're not here
to do this for you.

808
00:50:31,117 --> 00:50:34,249
Come on, give the reporter
from small town to big chance!

809
00:50:38,017 --> 00:50:40,483
Hey, Sidney.

810
00:50:40,616 --> 00:50:43,583
I'm sorry that this is
happening again, Mrs. Prescott.

811
00:50:44,551 --> 00:50:46,250
Mrs. Evans, Lucas.

812
00:50:46,384 --> 00:50:48,384
Right, yes. Hmm...

813
00:50:48,517 --> 00:50:49,852
Sorry, that's what I meant.

814
00:50:50,617 --> 00:50:52,318
Lucas, you know
anything about A.I.?

815
00:50:52,451 --> 00:50:54,719
A.I.? Oh, I refuse.

816
00:50:54,852 --> 00:50:57,552
This is death
of civilization.

817
00:50:57,686 --> 00:50:59,720
Why are you asking this?

818
00:51:00,485 --> 00:51:01,853
Be careful, Jess.

819
00:51:01,986 --> 00:51:03,452
Keep doors locked.

820
00:51:05,087 --> 00:51:07,386
Okay, let's go, let's go.

821
00:51:10,419 --> 00:51:11,553
Oh, you're Gale Weathers. Hi.

822
00:51:11,687 --> 00:51:13,987
And who are you?
Hmm...

823
00:51:14,419 --> 00:51:15,654
I'm Lucas.

824
00:51:16,253 --> 00:51:17,387
What are you doing here?

825
00:51:17,520 --> 00:51:19,755
He is my son,
and we live next door.

826
00:51:19,887 --> 00:51:21,620
We are family friends.
Hmm.

827
00:51:21,755 --> 00:51:22,788
 �.

828
00:51:23,420 --> 00:51:25,122
Do you like movies
horror, Lucas?

829
00:51:25,254 --> 00:51:27,155
Yeah, I-- I love it.

830
00:51:27,288 --> 00:51:28,988
Especially the <i>Stab</i> films?

831
00:51:29,122 --> 00:51:30,388
Yes,
I know them backwards and forwards.

832
00:51:30,521 --> 00:51:32,488
What are you doing?
Mom, it's Gale Weathers.

833
00:51:32,621 --> 00:51:34,332
The <i>Stab</i> films were
based on your bestseller

834
00:51:34,345 --> 00:51:35,856
about true crime,<i>The
Woodsboro Murders.</i>

835
00:51:35,989 --> 00:51:38,622
I know, but I don't like the way
that she is looking at you.

836
00:51:38,756 --> 00:51:42,289
Please leave my son out
of whatever you're doing.

837
00:51:43,289 --> 00:51:44,322
Sorry, boy,

838
00:51:44,456 --> 00:51:46,024
but you know how it works.

839
00:51:46,157 --> 00:51:47,091
Right.

840
00:51:47,223 --> 00:51:49,457
Everyone is suspicious.

841
00:51:49,590 --> 00:51:53,057
Well yes, but you killed
the killer. He's dead.

842
00:51:53,191 --> 00:51:54,423
Hmm.

843
00:51:55,490 --> 00:51:57,590
How do you know
that there is only one?

844
00:51:59,092 --> 00:52:00,025
Excuse me.

845
00:52:00,158 --> 00:52:02,192
Wow.

846
00:52:02,324 --> 00:52:06,291
Until this is over, I want you
stay away from this house.

847
00:52:06,959 --> 00:52:08,325
Come on, come on.

848
00:52:13,425 --> 00:52:15,193
How did you know to come?

849
00:52:15,325 --> 00:52:18,194
When the news came out about the two
murders at the Macher house,

850
00:52:18,325 --> 00:52:21,693
a bunch of reporters
ran there, but...

851
00:52:21,827 --> 00:52:24,293
my 'Sidney' instinct told me
that Woodsboro was already saturated.

852
00:52:24,426 --> 00:52:26,514
Mark is sending
analyze calls

853
00:52:26,527 --> 00:52:28,526
recorded to confirm
which are false.

854
00:52:28,661 --> 00:52:30,761
is it possible
that they are real?

855
00:52:30,894 --> 00:52:32,327
Is Stu alive?

856
00:52:32,461 --> 00:52:36,595
That would be the best story,
but it's... very unlikely.

857
00:52:36,729 --> 00:52:37,762
Hmm.

858
00:52:41,029 --> 00:52:42,261
What's going on?

859
00:52:42,395 --> 00:52:45,029
Ah, I only have some damage
on my nerves because of...

860
00:52:45,162 --> 00:52:47,162
of the attack in New York.

861
00:52:47,295 --> 00:52:48,428
You are lucky to have
stayed out of that.

862
00:52:48,563 --> 00:52:50,495
F-It was brutal.

863
00:52:51,163 --> 00:52:52,163
Thanks.

864
00:52:52,296 --> 00:52:53,596
Nice to meet you, Tatum.

865
00:52:53,730 --> 00:52:55,529
Mmm. Tatum?

866
00:52:56,396 --> 00:52:58,130
Tatum as in...
That Tatum.

867
00:52:58,262 --> 00:52:59,429
Yes.

868
00:52:59,564 --> 00:53:00,897
What do you two do for Gale?

869
00:53:01,031 --> 00:53:02,297
We're her attractive interns.

870
00:53:02,429 --> 00:53:03,964
Since she was fired,

871
00:53:04,098 --> 00:53:05,764
she has tried
return to your roots.

872
00:53:05,897 --> 00:53:08,798
So she's reinventing herself
as a crime reporter.

873
00:53:08,932 --> 00:53:10,464
She is teaching us
everything you know about the industry.

874
00:53:10,598 --> 00:53:12,430
Don't say 'biz.'
Right.

875
00:53:12,565 --> 00:53:13,934
It's more like
we were showing

876
00:53:13,947 --> 00:53:15,431
Discover the tricks to create
premium content.

877
00:53:15,566 --> 00:53:16,898
Don't say 'content.'

878
00:53:17,032 --> 00:53:18,398
It's going very well.

879
00:53:18,532 --> 00:53:19,632
Except Mindy keeps trying
stealing the spotlight from Gale.

880
00:53:19,766 --> 00:53:21,866
I am the face of the future.
Of course.

881
00:53:21,999 --> 00:53:23,481
But in the meantime,
we are learning

882
00:53:23,494 --> 00:53:24,833
all about careers
in decadence

883
00:53:24,966 --> 00:53:26,567
and failed returns.

884
00:53:28,332 --> 00:53:29,800
Where do we start?

885
00:53:30,633 --> 00:53:33,466
C-Start what? I...

886
00:53:34,767 --> 00:53:36,134
I'm not going to start anything.

887
00:53:36,266 --> 00:53:38,634
We have to find out
who is behind this.

888
00:53:38,767 --> 00:53:40,266
That guy on the road,
Carl Gibbs,

889
00:53:40,400 --> 00:53:41,768
He's not just any killer.

890
00:53:41,901 --> 00:53:44,467
There is always someone
linked to your past.

891
00:53:44,601 --> 00:53:45,968
The police can take care of this.

892
00:53:46,102 --> 00:53:47,401
That would be
your husband.

893
00:53:47,535 --> 00:53:48,935
And we need to help him.

894
00:53:49,736 --> 00:53:51,502
You don't want
Know who is behind this?

895
00:53:51,635 --> 00:53:53,936
Gale, I can't do it anymore.

896
00:53:54,069 --> 00:53:57,368
I need to be with my family,
I need to know they are safe.

897
00:53:57,502 --> 00:53:58,702
That's why
you need to help me.

898
00:53:58,836 --> 00:54:01,203
Whoever is after you
won't stop...

899
00:54:01,335 --> 00:54:02,969
...you know that.

900
00:54:07,104 --> 00:54:10,937
<i>Ah, pinch me, or else
for Gale Weathers!</i>

901
00:54:11,070 --> 00:54:12,269
<i>Hi. Oh my God</i>

902
00:54:12,403 --> 00:54:14,436
<i>I'm sorry</i>
<i>that your program has been cancelled</i>

903
00:54:14,571 --> 00:54:16,303
<i>and then you got fired.</i>

904
00:54:16,436 --> 00:54:18,804
I wasn't fired.
My contract was not renewed.

905
00:54:18,938 --> 00:54:21,472
<i>Then I don't care.</i>
<i>Not at all.</i>

906
00:54:21,605 --> 00:54:24,437
Argh. I'm sorry for
having run over your friend.

907
00:54:24,572 --> 00:54:26,472
Can't make your own
dirty work, Stu?

908
00:54:28,206 --> 00:54:29,505
<i>Not you either.</i>

909
00:54:29,638 --> 00:54:32,872
<i>You called an old woman</i>
<i>irrelevant as reinforcement.</i>

910
00:54:33,005 --> 00:54:34,206
<i>It's so sad.</i>

911
00:54:34,338 --> 00:54:35,606
<i>And what happened to</i>
<i>you two?</i>

912
00:54:35,740 --> 00:54:37,438
<i>You two had so much drive.</i>

913
00:54:37,573 --> 00:54:39,906
You will die,
you idiot AI.

914
00:54:40,040 --> 00:54:41,706
<i>Let's see</i>
<i>how fake I am</i>

915
00:54:41,840 --> 00:54:43,873
<i>when I stab you</i>
<i>in your fucking throat!</i>

916
00:54:44,006 --> 00:54:45,406
<i>Because I'm coming after you</i>

917
00:54:45,540 --> 00:54:48,974
<i>and I will love it</i>
<i>every second of it.</i>

918
00:54:54,007 --> 00:54:55,808
That was very strange.

919
00:54:58,675 --> 00:55:00,475
Fallbrook Psychiatric Hospital.

920
00:55:00,608 --> 00:55:02,875
It's a few hours away.
Let's start there.

921
00:55:04,408 --> 00:55:05,642
There she is.

922
00:55:06,442 --> 00:55:08,209
I knew you were
It's in there somewhere.

923
00:55:08,341 --> 00:55:11,876
You're right. That's not
It will stop unless I stop.

924
00:55:19,176 --> 00:55:20,910
I'll be back as soon as I can.

925
00:55:21,044 --> 00:55:22,977
Mom, I want to go with you.

926
00:55:23,111 --> 00:55:24,977
No, honey, it's not safe.

927
00:55:25,111 --> 00:55:26,077
So why do you go?

928
00:55:26,211 --> 00:55:27,144
Because I know what I'm doing.

929
00:55:27,276 --> 00:55:28,478
Mom, please.

930
00:55:28,611 --> 00:55:29,911
You don't have
the skills to do so.

931
00:55:30,044 --> 00:55:31,678
So show me.

932
00:55:32,511 --> 00:55:34,745
I don't want to end
like the other Tatum.

933
00:55:36,045 --> 00:55:37,277
What?

934
00:55:38,112 --> 00:55:39,212
You gave me the name of a girl who

935
00:55:39,344 --> 00:55:41,746
had his head crushed
through a garage door.

936
00:55:41,879 --> 00:55:44,012
She was my friend.
And she's dead!

937
00:55:45,712 --> 00:55:47,480
She was a v-victim,
not a fighter.

938
00:55:47,613 --> 00:55:50,012
I want to be a fighter.

939
00:55:50,146 --> 00:55:51,680
Dear. Listen--

940
00:55:51,813 --> 00:55:53,580
It's good to know what
you think of me.

941
00:56:02,614 --> 00:56:05,914
She just lost a friend,
So... she's upset.

942
00:56:06,914 --> 00:56:08,614
I want you to keep it
away from Ben.

943
00:56:08,748 --> 00:56:10,848
He must not come here.

944
00:56:10,981 --> 00:56:13,882
Someone was hiding in the attic.
It could have been him.

945
00:56:14,015 --> 00:56:16,389
We are tracking everyone
cell phone numbers

946
00:56:16,402 --> 00:56:18,483
from her friends, emails
and IP addresses.

947
00:56:18,615 --> 00:56:21,915
If Ben or any of her friends
are connected in some way

948
00:56:22,049 --> 00:56:23,281
let's find it.

949
00:56:26,516 --> 00:56:30,083
She's right, you know.
By protecting her from this,

950
00:56:30,750 --> 00:56:32,550
I left her vulnerable to that.

951
00:56:54,753 --> 00:56:55,786
Right.

952
00:56:57,053 --> 00:56:58,284
OK.

953
00:56:59,120 --> 00:57:01,819
Okay, Terry. Thanks again.

954
00:57:03,986 --> 00:57:05,392
The Woodsboro Coroner
says there is no

955
00:57:05,405 --> 00:57:07,120
input form
on Stu Macher's body.

956
00:57:07,252 --> 00:57:10,587
The woman who was a coroner
in 96 he died three years ago,

957
00:57:10,720 --> 00:57:11,787
then there is no one
who to ask.

958
00:57:11,920 --> 00:57:14,854
So it's a case
of lost documents?

959
00:57:14,987 --> 00:57:16,321
Or stolen documents.

960
00:57:16,454 --> 00:57:18,087
Someone who wants
make it look like Stu's body

961
00:57:18,221 --> 00:57:19,755
never reached the morgue.

962
00:57:20,988 --> 00:57:21,921
Or...

963
00:57:22,055 --> 00:57:23,322
Actually, it's Stu.

964
00:57:23,455 --> 00:57:25,388
Let's find out.
Right.

965
00:57:26,254 --> 00:57:27,589
Here is your credential.
Thanks.

966
00:57:28,155 --> 00:57:29,088
Here it is.

967
00:57:29,222 --> 00:57:30,455
Thanks.

968
00:57:31,422 --> 00:57:32,922
How can I help?

969
00:57:33,056 --> 00:57:34,255
Hi, I'm Gale Weathers.

970
00:57:34,389 --> 00:57:36,123
I'm a reporter
on Channel 7 in New York.

971
00:57:36,255 --> 00:57:37,590
Hum-hum.

972
00:57:37,723 --> 00:57:39,356
We are doing a story
about Karl Gibbs. I thought.

973
00:57:39,490 --> 00:57:43,057
The state police were here to
all night looking through his things.

974
00:57:43,590 --> 00:57:44,823
Can we see his room?

975
00:57:45,390 --> 00:57:46,624
Well...

976
00:57:50,090 --> 00:57:52,758
Yes, I think so. Come on,
stay here soon.

977
00:57:53,858 --> 00:57:55,958
So what can you
tell us about Karl?

978
00:57:56,091 --> 00:57:57,758
He was
a very violent guy.

979
00:57:58,824 --> 00:58:01,959
Killed three women
about 20 years ago.

980
00:58:04,725 --> 00:58:06,426
Can you think of any reason
which he would go for

981
00:58:06,558 --> 00:58:08,725
chase Sidney Prescott
and her family?

982
00:58:09,760 --> 00:58:11,760
No, not that I know of.

983
00:58:12,926 --> 00:58:14,593
But I'm glad you're okay.

984
00:58:15,093 --> 00:58:16,693
Thanks.

985
00:58:19,860 --> 00:58:22,827
Have you ever heard him speak
about the Ghostface murders?

986
00:58:22,961 --> 00:58:25,861
Or the <i>Stab</i> films,
or something like that?

987
00:58:25,994 --> 00:58:27,094
Not that I remember.

988
00:58:27,228 --> 00:58:28,627
And as for, um...

989
00:58:29,261 --> 00:58:30,194
him?

990
00:58:30,328 --> 00:58:32,528
Yes, that's John.

991
00:58:33,394 --> 00:58:34,528
John?

992
00:58:34,661 --> 00:58:36,028
 �, as in John Doe.

993
00:58:36,162 --> 00:58:37,795
He didn't know his real name.

994
00:58:37,928 --> 00:58:39,462
He had amnesia because
from the blow to the head

995
00:58:39,595 --> 00:58:41,429
who left you all
those scars.

996
00:58:41,562 --> 00:58:43,062
When did he get here?

997
00:58:43,195 --> 00:58:44,562
Well, it was before my time.

998
00:58:44,696 --> 00:58:49,163
I've been here for 16 years.
So late 90s maybe?

999
00:58:50,096 --> 00:58:52,597
His room was right there.
Want to see?

1000
00:58:52,730 --> 00:58:53,996
Yes.

1001
00:58:54,130 --> 00:58:55,964
You know, h-he was a wanderer.

1002
00:58:56,096 --> 00:58:59,264
I slept on the streets of California
or somewhere like that.

1003
00:59:00,297 --> 00:59:02,598
And then one day he lost his mind.

1004
00:59:03,264 --> 00:59:05,498
He attacked a high school student.

1005
00:59:05,631 --> 00:59:09,765
He was considered incapable
to be judged and ended up here.

1006
00:59:10,631 --> 00:59:13,332
And where is he now?
He was released.

1007
00:59:14,965 --> 00:59:16,766
Two weeks ago.

1008
00:59:16,899 --> 00:59:19,398
Any idea where he went
after being released?

1009
00:59:20,332 --> 00:59:21,266
No, sorry.

1010
00:59:21,399 --> 00:59:22,466
But to get this information

1011
00:59:22,599 --> 00:59:24,600
you will need
of a court order.

1012
00:59:24,732 --> 00:59:27,166
And I suppose John Doe
and Karl Gibbs

1013
00:59:27,299 --> 00:59:28,666
Did you spend a lot of time together?

1014
00:59:28,800 --> 00:59:31,100
Oh yes.
They were good friends.

1015
00:59:31,235 --> 00:59:32,300
Yes.

1016
00:59:32,434 --> 00:59:33,833
Very close.

1017
00:59:36,134 --> 00:59:37,367
Hmm.

1018
00:59:49,168 --> 00:59:50,401
Hmm.

1019
00:59:53,203 --> 00:59:54,369
The boy next door is suspicious.

1020
00:59:54,502 --> 00:59:56,735
He's out there
staring at the house.

1021
00:59:56,869 --> 00:59:58,170
Nothing subtle.

1022
00:59:58,770 --> 01:00:01,203
I reviewed three days of recording.

1023
01:00:01,336 --> 01:00:02,669
If the killer was hiding
in the attic,

1024
01:00:02,803 --> 01:00:04,503
he had to come in
in the house at some point.

1025
01:00:04,636 --> 01:00:06,736
Filming could
have been hacked?

1026
01:00:06,870 --> 01:00:08,803
Clearly the killer
He is experienced in technology.

1027
01:00:08,936 --> 01:00:10,137
I don't know.

1028
01:00:10,270 --> 01:00:12,403
Ah, you two found
the towels?

1029
01:00:12,537 --> 01:00:13,537
Do you have everything you need?

1030
01:00:13,670 --> 01:00:15,504
Yes, the pressure
of the water was...

1031
01:00:15,637 --> 01:00:17,505
First off, so thank you.

1032
01:00:17,637 --> 01:00:19,304
Yes. Yes, of course.

1033
01:00:20,104 --> 01:00:21,571
So, um...

1034
01:00:22,404 --> 01:00:23,671
Why are you here?

1035
01:00:24,738 --> 01:00:27,671
Sorry, I mean,
hmm...

1036
01:00:29,038 --> 01:00:30,773
After all
for what you've been through,

1037
01:00:31,506 --> 01:00:32,439
Aren't you scared?

1038
01:00:32,572 --> 01:00:35,073
Fear. Need.

1039
01:00:35,207 --> 01:00:38,473
My professional trajectory is
succeed and surpass Gale Weathers.

1040
01:00:38,606 --> 01:00:41,673
And as a Woodsboro legacy,
It is our duty.

1041
01:00:42,774 --> 01:00:45,074
Our uncle Randy was really
very good friend of his mother.

1042
01:00:45,207 --> 01:00:48,074
And I want to find out
the killer this time.

1043
01:00:48,208 --> 01:00:49,407
She made a lot of mistakes.

1044
01:00:49,541 --> 01:00:50,807
That doesn't help.

1045
01:00:50,940 --> 01:00:54,175
D-Discover a murderer?
How do you spot a killer?

1046
01:00:54,307 --> 01:00:56,726
Round up the suspects and
then the 'Agatha

1047
01:00:56,739 --> 01:00:58,608
Christie' until they give in.

1048
01:00:58,741 --> 01:01:00,375
So-- How do you
Do you know who they are?

1049
01:01:00,509 --> 01:01:03,275
If history is any indication, it is
It's probably one of your friends.

1050
01:01:03,408 --> 01:01:04,542
Probably your boyfriend.

1051
01:01:04,675 --> 01:01:06,275
Your boyfriend is too obvious.

1052
01:01:06,408 --> 01:01:07,942
Unless it's on purpose.

1053
01:01:08,076 --> 01:01:09,076
He's not my boyfriend.

1054
01:01:09,210 --> 01:01:10,609
How cute.

1055
01:01:10,742 --> 01:01:12,510
We need to bring together all
suspects together in a room.

1056
01:01:12,643 --> 01:01:14,310
Well, there's a curfew on the

1057
01:01:14,323 --> 01:01:16,543
dusk. The city
everything is closing.

1058
01:01:18,643 --> 01:01:20,077
In fact, there may be a way.

1059
01:01:20,211 --> 01:01:23,010
I would just have to find out
how to get around my father.

1060
01:01:23,145 --> 01:01:24,943
Is this possible?

1061
01:01:25,077 --> 01:01:26,744
He is the chief of police.

1062
01:01:26,878 --> 01:01:28,278
But if we can
find out who is

1063
01:01:28,291 --> 01:01:29,878
doing this, then he
you can go after them.

1064
01:01:30,011 --> 01:01:31,744
If we can help, we should.

1065
01:01:33,811 --> 01:01:35,311
I'm tired of being useless.

1066
01:01:37,612 --> 01:01:39,080
That was Deputy Sheriff Cooke.

1067
01:01:39,212 --> 01:01:40,311
They programmed it to track the

1068
01:01:40,324 --> 01:01:41,712
his phone if he
call me again.

1069
01:01:41,845 --> 01:01:43,779
So we just have to
wait for him to call?

1070
01:01:43,912 --> 01:01:46,846
Oh, come on, there has to be a way
lure him so he calls you.

1071
01:01:48,247 --> 01:01:51,946
What if I gave you what you
Have you been asking me since 1996?

1072
01:01:53,248 --> 01:01:54,480
An interview.

1073
01:01:56,680 --> 01:01:58,647
Get the fuck out of here.

1074
01:01:58,781 --> 01:02:00,747
Look, I just need a deadline
for that court order.

1075
01:02:00,881 --> 01:02:02,881
<i>Understood, boss.</i>
<i>I'll take care of it.</i>

1076
01:02:03,014 --> 01:02:05,781
Good. Ok. Let me know
as soon as Sid's phone rings.

1077
01:02:07,381 --> 01:02:08,314
Tatum!

1078
01:04:36,694 --> 01:04:39,196
Okay. Get home safely.
Bye, guys.

1079
01:05:07,232 --> 01:05:08,331
Hey.
Hey, Chloe.

1080
01:05:08,465 --> 01:05:09,731
Ben and Luke
are already here.

1081
01:05:09,864 --> 01:05:12,999
Right. Um,
That's Chad and Mindy.

1082
01:05:13,132 --> 01:05:15,000
Hi. I'm Chloe. Come in.

1083
01:05:16,900 --> 01:05:18,865
So your parents
They own this place.

1084
01:05:19,000 --> 01:05:21,666
Yes, but they don't know we are
here, so we have to keep to ourselves.

1085
01:05:22,499 --> 01:05:23,733
How are you?

1086
01:05:24,633 --> 01:05:26,499
What are we going
drink, guys?

1087
01:05:27,466 --> 01:05:28,733
Here it is...

1088
01:05:28,867 --> 01:05:31,201
...the pizza
of pepperoni and mushrooms.

1089
01:05:31,333 --> 01:05:32,734
- Thank you, Chloe.
- Thanks.

1090
01:05:32,867 --> 01:05:34,600
So what is the situation
with you two?

1091
01:05:34,734 --> 01:05:37,567
Um, they want to help us
find out who is doing this.

1092
01:05:37,700 --> 01:05:40,700
What, do they think
Who is one of us?

1093
01:05:44,002 --> 01:05:46,401
Yes. But not me.

1094
01:05:47,668 --> 01:05:49,568
So this thirty year old dead guy
ago, isn't he so dead?

1095
01:05:49,701 --> 01:05:51,701
As Stu Macher
Could it really be alive?

1096
01:05:52,302 --> 01:05:53,802
Where has he been?
Under a rock?

1097
01:05:53,936 --> 01:05:55,836
Nobody recognized him
for three decades?

1098
01:05:55,969 --> 01:05:58,769
This is a ridiculous retcon
for any franchise.

1099
01:05:58,904 --> 01:06:01,769
See, this time
all about nostalgia.

1100
01:06:01,904 --> 01:06:04,070
Hey Min! We talk about
that story about the rules,

1101
01:06:04,204 --> 01:06:05,112
We said we weren't
more to do this.

1102
01:06:05,125 --> 01:06:06,137
We are better than that.
So just...

1103
01:06:06,271 --> 01:06:10,105
Okay. Whoever wants to take it away
the Sidney of retirement.

1104
01:06:10,237 --> 01:06:13,172
She's a scream queen. scream queens
They are not entitled to happy endings.

1105
01:06:13,304 --> 01:06:15,244
There's a reason why
keep putting

1106
01:06:15,257 --> 01:06:17,071
Jamie Lee in new
<i>Halloween</i> movies.

1107
01:06:17,205 --> 01:06:18,131
We all want to read
<i>The Morro dos Ventos

1108
01:06:18,144 --> 01:06:19,238
Howling</i>again as
if it was the first time.

1109
01:06:19,371 --> 01:06:20,839
But this is real life.

1110
01:06:20,972 --> 01:06:22,704
Yes, exactly.

1111
01:06:22,839 --> 01:06:25,239
This person is not faith
from the <i>Stab</i> films,

1112
01:06:25,372 --> 01:06:27,772
 � faith
by Sidney Prescott.

1113
01:06:27,906 --> 01:06:29,605
But not today's Sydney.

1114
01:06:29,739 --> 01:06:32,140
To Sidney
thirty years ago.

1115
01:06:32,273 --> 01:06:35,207
The Sidney who killed
Ghostfaces, like, once a year.

1116
01:06:35,339 --> 01:06:37,740
And the reason why they are using
Stu Macher to screw her

1117
01:06:37,873 --> 01:06:40,439
It's because he was
It's there at the beginning.

1118
01:06:40,573 --> 01:06:44,340
The night Sidney, the
Avenging Angel, was born.

1119
01:06:46,241 --> 01:06:48,507
Or it really is Stu. I mean,
Billy Loomis had a secret son,

1120
01:06:48,641 --> 01:06:50,440
So who the hell knows anymore?

1121
01:06:50,574 --> 01:06:52,075
Where did you get these calls?
Oh...

1122
01:06:52,208 --> 01:06:55,641
My mother's cloud. Can you
tell if they are fake or not?

1123
01:06:55,774 --> 01:06:57,109
If it's fake, it's very good.
Hmm.

1124
01:06:57,242 --> 01:06:58,942
Shadows are consistent.

1125
01:06:59,075 --> 01:07:00,785
The eyes, the hands,
everyone has none

1126
01:07:00,798 --> 01:07:02,475
artifact or pixelation.
I mean...

1127
01:07:02,608 --> 01:07:03,876
These may have
been live calls.

1128
01:07:04,010 --> 01:07:06,843
Okay, well,
if it's Stu Macher

1129
01:07:06,976 --> 01:07:09,043
then we know
that he has an accomplice.

1130
01:07:09,177 --> 01:07:11,777
He can't be in two
places at the same time, so...

1131
01:07:13,277 --> 01:07:14,676
who is it?

1132
01:07:14,811 --> 01:07:16,643
Why would anyone among us want to
terrorize Tatum and her mother?

1133
01:07:16,777 --> 01:07:20,178
Why, indeed. Let's go
talk about why.

1134
01:07:20,310 --> 01:07:21,812
Excuse me. Thanks.

1135
01:07:21,944 --> 01:07:24,178
Okay, Ben.
Hmm.

1136
01:07:24,310 --> 01:07:26,945
Sidney really approves
Are you Tatum's boyfriend?

1137
01:07:27,078 --> 01:07:30,710
As m�es nunca gostam do namorado.
This is 'Mommy 101'.

1138
01:07:30,845 --> 01:07:33,846
E voc� � uma mistura interessante
de for�a e intelig�ncia.

1139
01:07:33,978 --> 01:07:36,511
No. I like to exercise
my body and my mind, yes.

1140
01:07:36,645 --> 01:07:38,411
Viu, isso � incrivelmente
bizarre to say out loud.

1141
01:07:38,545 --> 01:07:40,246
Chloe.

1142
01:07:40,379 --> 01:07:42,180
- Hey.
- Fun. Everyone likes it.

1143
01:07:42,312 --> 01:07:44,780
Excellent hair.
Aparentemente n�o tem motivo.

1144
01:07:44,914 --> 01:07:46,146
It is me.

1145
01:07:46,280 --> 01:07:47,479
- It doesn't convince me.
- Good.

1146
01:07:47,612 --> 01:07:49,147
Eu n�o gosto de uma garota
that everyone likes.

1147
01:07:49,281 --> 01:07:50,612
It's boring.

1148
01:07:50,747 --> 01:07:53,014
Oh. It saw? That's a reason.

1149
01:07:53,147 --> 01:07:55,881
Right? Boredom? Now we are
on Stu Macher's territory.

1150
01:07:56,014 --> 01:07:58,015
And you, weird boy.
Right.

1151
01:07:58,148 --> 01:07:59,997
You demonstrated a
disturbing obsession

1152
01:08:00,010 --> 01:08:01,781
for everything related
 � Sidney Prescott.

1153
01:08:01,915 --> 01:08:03,781
She is a landmark in
true crime lexicon.

1154
01:08:03,915 --> 01:08:05,447
I'm not obsessed.
I just...

1155
01:08:05,581 --> 01:08:08,514
I, uh, I'm fascinated.

1156
01:08:08,648 --> 01:08:11,183
Discussing minutiae,
young.

1157
01:08:11,315 --> 01:08:12,614
Okay, my guess is the boyfriend.

1158
01:08:12,749 --> 01:08:14,149
Yes, my bet
It's the sinister boy.

1159
01:08:14,283 --> 01:08:15,549
Right,
I'm already very tired of

1160
01:08:15,682 --> 01:08:17,315
all this 'weird' shit,
right?

1161
01:08:17,448 --> 01:08:18,917
I'm not weird.

1162
01:08:19,050 --> 01:08:21,184
Weird is kind of sexy.

1163
01:08:23,416 --> 01:08:25,017
Oh.
Hey.

1164
01:08:25,150 --> 01:08:26,383
Hey.

1165
01:08:27,516 --> 01:08:29,018
Can I get another beer?

1166
01:08:29,150 --> 01:08:30,650
You can catch
whatever you want.

1167
01:08:34,251 --> 01:08:36,951
And according to our conversation,
This is my exclusive.

1168
01:08:37,084 --> 01:08:38,952
- That was the deal.
- Yes yes. I understood.

1169
01:08:39,084 --> 01:08:41,285
- Right.
- There it is.

1170
01:08:41,417 --> 01:08:42,684
Oh, right.

1171
01:08:42,819 --> 01:08:44,418
Oh. Here.

1172
01:08:45,785 --> 01:08:47,485
Okay, I have three cameras
pointed at you.

1173
01:08:47,618 --> 01:08:49,351
We will operate from the control room.

1174
01:08:49,485 --> 01:08:52,252
We need your phone,
so when he calls...

1175
01:08:52,886 --> 01:08:55,086
Thank you.
Okay, ladies,

1176
01:08:55,220 --> 01:08:57,232
we will be ready to
invade each affiliate

1177
01:08:57,245 --> 01:08:58,953
in the state when
you give the signal.

1178
01:08:59,619 --> 01:09:01,821
My God, this is
too badass!

1179
01:09:02,452 --> 01:09:03,586
Right.

1180
01:09:03,720 --> 01:09:05,854
Let's just hope that
Stu is watching.

1181
01:09:06,353 --> 01:09:07,387
Ready?

1182
01:09:07,520 --> 01:09:09,620
Will you behave?
Of course not.

1183
01:09:09,755 --> 01:09:12,922
I've been waiting for this interview
for thirty years.

1184
01:09:13,055 --> 01:09:14,554
In three, two...

1185
01:09:16,688 --> 01:09:18,875
Hi, I'm Gale
Weathers here for a

1186
01:09:18,888 --> 01:09:21,255
exclusive interview
with Sidney Prescott.

1187
01:09:25,421 --> 01:09:26,789
What the hell?

1188
01:09:26,923 --> 01:09:29,889
My mother is going to be on live TV.
Channel 7.

1189
01:09:30,023 --> 01:09:31,056
Oh.

1190
01:09:33,857 --> 01:09:36,257
<i>Welcome, Sidney. Hi.</i>
<i>Hi, Gale.</i>

1191
01:09:36,389 --> 01:09:38,131
<i>So everyone knows her as</i> <i>the

1192
01:09:38,144 --> 01:09:40,623
survivor of many
brutal attacks.</i>

1193
01:09:40,757 --> 01:09:45,157
<i>And I understand that</i> <i>you and your family</i>
<i>they are a target again.</i>

1194
01:09:45,291 --> 01:09:47,292
Can you explain
What's going on?

1195
01:09:47,423 --> 01:09:49,424
My family and I
We have already been attacked twice

1196
01:09:49,557 --> 01:09:52,192
by someone who claims to be
Stu Macher.

1197
01:09:52,324 --> 01:09:54,424
But Stu was
killed in Woodsboro

1198
01:09:54,558 --> 01:09:57,591
the night he
and Billy Loomis attacked you.

1199
01:09:57,725 --> 01:10:01,392
Yes, but now
I'm not so sure.

1200
01:10:01,525 --> 01:10:03,525
That's why you're doing
this interview?

1201
01:10:03,660 --> 01:10:06,458
I want to talk to him. What do you
would you like to say?

1202
01:10:06,592 --> 01:10:09,127
I want to know
what he wants.

1203
01:10:09,260 --> 01:10:12,027
Why is he doing this
after all these years.

1204
01:10:12,160 --> 01:10:13,827
I want him to know that

1205
01:10:14,761 --> 01:10:16,426
This need not continue.

1206
01:10:16,560 --> 01:10:18,260
Zoom in.
More closed, more closed.

1207
01:10:18,393 --> 01:10:20,761
Whatever you need, let's talk.

1208
01:10:20,894 --> 01:10:21,928
Hmm.

1209
01:10:23,094 --> 01:10:25,295
Maybe he's an asshole.

1210
01:10:26,128 --> 01:10:28,995
He was always the supporting character,
never the protagonist.

1211
01:10:31,196 --> 01:10:32,695
Is that it?

1212
01:10:32,829 --> 01:10:36,162
Do you want to be the protagonist?
Well then, there you have it.

1213
01:10:36,296 --> 01:10:38,162
<i>Call me. You have a platform.</i>

1214
01:10:38,296 --> 01:10:39,663
Oh, shit.

1215
01:10:43,896 --> 01:10:47,462
Maybe he hasn't yet
tuned. Let's keep talking.

1216
01:10:48,462 --> 01:10:50,831
You and I met
a long time ago.

1217
01:10:51,597 --> 01:10:53,363
It's been a long time, yes.

1218
01:10:53,496 --> 01:10:55,497
How would you describe
our relationship?

1219
01:10:56,598 --> 01:10:58,564
Complicated, but lasting.

1220
01:10:59,731 --> 01:11:01,665
You wrote a book,
<i>Out of Darkness,</i>

1221
01:11:01,798 --> 01:11:03,665
<i>about healing your trauma.</i>

1222
01:11:03,798 --> 01:11:06,331
<i>And yet you</i>
<i>completely disappeared</i>

1223
01:11:06,464 --> 01:11:09,098
<i>public life</i>
<i>years ago. Why?</i>

1224
01:11:09,232 --> 01:11:11,059
<i>It just seemed</i>
<i>the more I

1225
01:11:11,072 --> 01:11:13,166
talked about it,
more darkness was coming.</i>

1226
01:11:13,299 --> 01:11:14,300
Hmm.

1227
01:11:14,431 --> 01:11:15,632
You have three children.

1228
01:11:15,766 --> 01:11:18,233
Tatum is his eldest daughter.
Is she seventeen?

1229
01:11:18,365 --> 01:11:19,999
I prefer not to talk about
my children.

1230
01:11:20,133 --> 01:11:23,834
Tatum is the same age as you
I had when all this started.

1231
01:11:23,967 --> 01:11:26,067
This must have
a great meaning to you.

1232
01:11:26,201 --> 01:11:28,500
Like I said, I don't want
talk about my children.

1233
01:11:28,634 --> 01:11:30,734
<i>And you named your daughter Tatum</i>

1234
01:11:30,868 --> 01:11:34,634
<i>in honor of the young woman who was</i>
<i>brutally murdered years ago.</i>

1235
01:11:34,768 --> 01:11:38,634
I called her that by a friend
childhood that I loved very much.

1236
01:11:40,401 --> 01:11:42,869
She was the last friend
who I trusted.

1237
01:11:44,735 --> 01:11:45,769
Hmm.

1238
01:11:46,467 --> 01:11:47,602
Sidney, did you ever
cares about

1239
01:11:47,735 --> 01:11:49,969
pass your trauma
for your children?

1240
01:11:50,102 --> 01:11:51,368
Or, even worse,

1241
01:11:51,502 --> 01:11:53,368
that they would be
target for future murders?

1242
01:11:53,502 --> 01:11:54,703
Oh shit.

1243
01:11:54,837 --> 01:11:56,837
Sidney?
Okay, Gale, stop.

1244
01:11:59,204 --> 01:12:01,803
Where is she going?
Okay, we'll be right back.

1245
01:12:01,937 --> 01:12:04,237
Or maybe not. Cut.

1246
01:12:04,369 --> 01:12:05,436
All good.

1247
01:12:05,571 --> 01:12:07,604
Hmm... Go to the other one
and wait.

1248
01:12:07,737 --> 01:12:09,637
Wha--

1249
01:12:12,205 --> 01:12:13,505
That was unfair.

1250
01:12:13,938 --> 01:12:15,672
And dangerous!

1251
01:12:15,805 --> 01:12:18,271
But you disappeared, Sid.
People want to know.

1252
01:12:18,404 --> 01:12:19,972
I want to know!

1253
01:12:20,805 --> 01:12:22,839
I am really sorry.
And you?

1254
01:12:22,972 --> 01:12:26,306
And if I had asked you
about Dewey on live TV?

1255
01:12:26,438 --> 01:12:27,371
What would you say?

1256
01:12:27,506 --> 01:12:29,873
Well, I'd say I'm fine.

1257
01:12:31,173 --> 01:12:34,372
Because that's what I
I tell myself 500 times a day

1258
01:12:34,507 --> 01:12:36,607
just to get through the day.

1259
01:12:56,408 --> 01:12:59,309
<i>This was an exclusive from
Robbie Rivers with Gale Weathers</i>

1260
01:12:59,441 --> 01:13:02,310
<i>and Sidney Prescott herself
Evans, of Pine Grove.</i>

1261
01:13:02,475 --> 01:13:03,909
<i>We will monitor--</i>

1262
01:13:04,043 --> 01:13:05,809
That was intense.

1263
01:13:07,310 --> 01:13:08,543
Yeah.

1264
01:13:09,210 --> 01:13:10,442
Are you okay?

1265
01:13:13,409 --> 01:13:15,010
I'm sorry that this
is happening.

1266
01:13:15,710 --> 01:13:18,211
And that--
That was a stupid idea.

1267
01:13:18,343 --> 01:13:19,611
How far is the TV station?

1268
01:13:19,744 --> 01:13:21,544
I just really want to be with
my mother now.

1269
01:13:21,678 --> 01:13:23,511
We are very close.
I mean, I'll take you.

1270
01:13:24,011 --> 01:13:25,312
Okay.

1271
01:13:32,212 --> 01:13:33,377
We are not on air.

1272
01:13:33,512 --> 01:13:35,445
And that needs to be in the air.
Al�?

1273
01:13:35,579 --> 01:13:38,213
<i>Oh, Sid, do you need a hug?</i>

1274
01:13:39,912 --> 01:13:41,446
We were waiting for you.

1275
01:13:41,580 --> 01:13:42,680
<i>Why? So that I can</i>
<i>stay on the phone</i>

1276
01:13:42,813 --> 01:13:44,180
<i>enough time for you</i>
<i>track the call?</i>

1277
01:13:44,313 --> 01:13:45,531
Yes, you idiot! Or you could

1278
01:13:45,544 --> 01:13:47,080
simply tell us
where you are.

1279
01:13:47,214 --> 01:13:50,080
<i>Fine. I'm at Parker's Tavern

1280
01:13:50,214 --> 01:13:51,947
<i>with your daughter.</i>

1281
01:13:52,714 --> 01:13:54,280
My daughter is not
at Parker's Tavern.

1282
01:13:54,414 --> 01:13:56,014
<i>Well, she definitely isn't</i>
<i>at home.</i>

1283
01:13:56,148 --> 01:13:57,881
<i>She broke curfew.</i>

1284
01:13:58,014 --> 01:13:59,848
<i>She's a bitch.</i>

1285
01:14:00,415 --> 01:14:01,914
<i>I'm going to punish her.</i>

1286
01:14:02,915 --> 01:14:04,148
Shit.

1287
01:14:04,281 --> 01:14:05,715
Is that it?
Will he call back?

1288
01:14:05,849 --> 01:14:07,348
Because you said
that this was my story.

1289
01:14:07,481 --> 01:14:08,582
Where's the story, Gale?
Stop!

1290
01:14:08,715 --> 01:14:10,516
You need
call the police right now,

1291
01:14:10,649 --> 01:14:12,850
tell them to go
Parker's Tavern.

1292
01:14:13,516 --> 01:14:14,749
Sydney!

1293
01:14:16,083 --> 01:14:17,516
Sydney!

1294
01:14:18,317 --> 01:14:19,516
Oh shit.

1295
01:14:19,649 --> 01:14:21,617
Mark, Tatum was
to Chloe's restaurant.

1296
01:14:21,749 --> 01:14:22,883
She's in trouble.

1297
01:14:23,016 --> 01:14:24,283
Where are you?

1298
01:14:24,417 --> 01:14:25,349
Drug!

1299
01:14:29,318 --> 01:14:30,550
Oh shit.

1300
01:14:41,485 --> 01:14:42,718
Thanks.

1301
01:14:52,552 --> 01:14:53,919
What is this?
Hmm?

1302
01:14:54,053 --> 01:14:55,386
Oh, uh...

1303
01:14:55,520 --> 01:14:58,520
- Did you create this?
- What? No.

1304
01:14:58,653 --> 01:15:00,887
I created that one
to see if it was possible.

1305
01:15:01,020 --> 01:15:03,487
<i>I can't fucking wait for it</i>
<i>kill you, Sidney Prescott,</i>

1306
01:15:03,620 --> 01:15:05,087
<i>and his daughter.</i>

1307
01:15:05,221 --> 01:15:08,721
<i>And I will love it</i>
<i>every second of it, you bitch!</i>

1308
01:15:08,855 --> 01:15:09,621
Tate.

1309
01:15:09,754 --> 01:15:12,222
It was you.
No, it wasn't.

1310
01:15:14,121 --> 01:15:15,688
Tate.

1311
01:15:28,723 --> 01:15:30,990
You know, not exactly
a great success, Min.

1312
01:15:31,122 --> 01:15:33,023
We still have no idea
who the killer is.

1313
01:15:33,157 --> 01:15:34,890
That sinister child
You still have my vote.

1314
01:15:35,023 --> 01:15:36,123
I'm too obvious.

1315
01:15:36,257 --> 01:15:38,557
So obvious
which is no longer obvious.

1316
01:15:38,691 --> 01:15:40,325
What is that smell?

1317
01:15:40,924 --> 01:15:44,024
Oh shit! The pizza is in the oven.

1318
01:15:46,491 --> 01:15:48,058
I'm going to the bathroom.

1319
01:15:51,258 --> 01:15:52,843
We shouldn't have
left to Tatum

1320
01:15:52,856 --> 01:15:54,725
alone with Billy
Loomis of Generation Z.

1321
01:15:54,859 --> 01:15:56,392
Okay? I don't feel well
with this.

1322
01:15:56,525 --> 01:15:58,992
Do you think it's strange
that two very real suspects

1323
01:15:59,125 --> 01:16:00,292
they simply disappeared
conveniently?

1324
01:16:01,226 --> 01:16:02,626
I really don't want
get stabbed tonight.

1325
01:16:02,759 --> 01:16:04,659
Let's look for Tatum.

1326
01:16:06,160 --> 01:16:07,659
Okay.

1327
01:16:11,360 --> 01:16:13,427
It's locked.
We're locked in here.

1328
01:16:13,560 --> 01:16:16,294
There must be
another way out of here.

1329
01:16:16,427 --> 01:16:17,727
Let's try
the dining room.

1330
01:16:32,796 --> 01:16:34,996
The oven sucks.

1331
01:17:04,365 --> 01:17:05,565
Shit.

1332
01:17:13,234 --> 01:17:15,799
Where's the fucking door?

1333
01:17:20,633 --> 01:17:22,235
Hey. The kitchen.

1334
01:17:22,367 --> 01:17:24,400
There has to be a back door.

1335
01:17:28,133 --> 01:17:29,534
This is not good.

1336
01:18:05,904 --> 01:18:06,937
Oh shit.

1337
01:18:07,737 --> 01:18:09,137
Hey, cupcake!

1338
01:18:20,005 --> 01:18:21,572
Hey, hey, hey.
Calm down, calm down, calm down.

1339
01:18:21,706 --> 01:18:23,472
The killer is inside.
Hey, hey. I'll take care of it.

1340
01:18:23,606 --> 01:18:25,672
Don't go in there.
It's okay, I'll take care of it.

1341
01:18:25,806 --> 01:18:28,139
I've got this, I've got this!

1342
01:18:29,506 --> 01:18:30,772
Luke!

1343
01:18:43,407 --> 01:18:45,407
Oh my God.

1344
01:18:46,175 --> 01:18:47,574
Oh, God.

1345
01:19:03,509 --> 01:19:04,810
Shit.

1346
01:19:56,115 --> 01:19:57,381
Luke.

1347
01:20:39,319 --> 01:20:40,685
No.

1348
01:20:48,320 --> 01:20:51,254
No. Help. No.

1349
01:20:51,386 --> 01:20:54,920
No, no, no. No!

1350
01:21:59,392 --> 01:22:00,326
No!

1351
01:22:05,194 --> 01:22:06,893
Open, please! Please!

1352
01:22:07,027 --> 01:22:08,593
Let's go!

1353
01:22:25,996 --> 01:22:28,363
Help! Please,
someone help me!

1354
01:22:28,495 --> 01:22:31,662
He's trying to kill me!
Please!

1355
01:22:31,795 --> 01:22:35,130
Someone help me!

1356
01:23:28,467 --> 01:23:30,335
I found you.

1357
01:23:30,467 --> 01:23:32,068
Did you see him? The killer?

1358
01:23:32,202 --> 01:23:35,401
No, I didn't see anyone. You me
hit. It hit me pretty hard too.

1359
01:23:35,534 --> 01:23:36,969
We have to get out of here.

1360
01:23:37,102 --> 01:23:38,401
Tate, listen.

1361
01:23:38,534 --> 01:23:39,668
It's not me, Tate.

1362
01:23:39,801 --> 01:23:42,969
I know. I know, I'm sorry.

1363
01:23:43,735 --> 01:23:46,103
I would never hurt you, okay?

1364
01:23:53,037 --> 01:23:54,204
No!

1365
01:24:06,005 --> 01:24:07,437
Help!

1366
01:25:39,147 --> 01:25:40,579
Oh, God.

1367
01:26:36,286 --> 01:26:37,518
Oh, God.

1368
01:26:44,685 --> 01:26:47,287
<i>Tatum.</i>
Mom!

1369
01:26:47,419 --> 01:26:48,819
I'm coming, okay?

1370
01:26:48,953 --> 01:26:50,754
<i>He's at the door!</i>

1371
01:26:50,887 --> 01:26:54,820
Oh, shit. Oh shit.

1372
01:26:55,354 --> 01:26:57,321
Oh, fuck you, phone.

1373
01:26:57,453 --> 01:26:59,388
<i>I can't hear you!</i>
<i>I can't hear you!</i>

1374
01:26:59,520 --> 01:27:02,121
T�. T�.

1375
01:27:03,022 --> 01:27:04,155
Tatum, listen to me.

1376
01:27:04,288 --> 01:27:05,520
I won't make it in time.

1377
01:27:05,654 --> 01:27:07,553
<i>But I'll stay with you.</i>

1378
01:27:07,688 --> 01:27:10,155
<i>You need to get the gun.</i>
<i>She's in the safe.</i>

1379
01:27:12,088 --> 01:27:13,289
T�.

1380
01:27:13,421 --> 01:27:15,089
The code is your date of birth.

1381
01:27:24,924 --> 01:27:26,890
I don't know
how to use it.

1382
01:27:27,024 --> 01:27:29,857
I will guide you.
Do you have your headphones?

1383
01:27:29,990 --> 01:27:32,423
So, put them on, okay?
You will need both hands.

1384
01:27:32,556 --> 01:27:33,791
<i>Okay.</i>

1385
01:27:41,557 --> 01:27:43,524
T�. T�.

1386
01:27:45,358 --> 01:27:46,591
Wait.

1387
01:27:47,692 --> 01:27:49,926
<i>I don't hear you.</i>
<i>I think he left.</i>

1388
01:27:51,591 --> 01:27:53,492
No, he's trying to find
another entry.

1389
01:27:53,625 --> 01:27:55,625
Mom, hurry up!

1390
01:27:55,760 --> 01:27:57,960
Okay, honey, listen to me.

1391
01:27:58,093 --> 01:28:00,993
The gun is--
It's loaded,

1392
01:28:01,127 --> 01:28:04,227
so you have to take it off
Is the insurance ok?

1393
01:28:04,360 --> 01:28:06,060
Do you see that little switch?

1394
01:28:06,661 --> 01:28:08,727
<i>Push up. Has
a red dot.</i>

1395
01:28:08,861 --> 01:28:10,128
I see.

1396
01:28:10,261 --> 01:28:13,794
Okay. So all you have
What to do now is point out

1397
01:28:13,928 --> 01:28:17,494
<i>and you pull the trigger.</i>
<i>Aim for the center of the body, right?</i>

1398
01:28:17,628 --> 01:28:19,762
And when he falls,
you shoot him in the head.

1399
01:28:21,728 --> 01:28:24,528
I can't.

1400
01:28:25,296 --> 01:28:28,229
I'm not like you. I can't.

1401
01:28:28,362 --> 01:28:29,629
Tatum, you are.

1402
01:28:29,763 --> 01:28:31,428
<i>You're like me.</i>

1403
01:28:31,561 --> 01:28:33,461
I saw your interview.

1404
01:28:34,230 --> 01:28:35,263
Baby, focus.

1405
01:28:35,397 --> 01:28:37,363
<i>Let's do this together.</i>

1406
01:28:39,664 --> 01:28:41,496
He killed Ben.

1407
01:28:42,562 --> 01:28:44,797
<i>He killed him.</i>

1408
01:28:45,664 --> 01:28:48,765
Now
you need to survive. Right?

1409
01:28:48,897 --> 01:28:51,197
That's what matters
now.

1410
01:28:57,666 --> 01:28:58,998
<i>Okay.</i>

1411
01:28:59,132 --> 01:29:01,632
You'll have to shoot him
through the wall.

1412
01:29:02,132 --> 01:29:03,166
<i>Where?</i>

1413
01:29:04,199 --> 01:29:05,966
<i>Okay, you go</i>
<i>shoot the calendar.</i>

1414
01:29:06,099 --> 01:29:08,033
Shoot through the calendar.
No, wait.

1415
01:29:08,166 --> 01:29:09,266
Wait. He's moving.

1416
01:29:09,400 --> 01:29:10,633
Mom?

1417
01:29:11,199 --> 01:29:12,066
It's to the right of the door.

1418
01:29:12,199 --> 01:29:13,800
Shoot him now! Do it now!

1419
01:29:19,000 --> 01:29:20,000
Ah, you got it right.

1420
01:29:25,068 --> 01:29:26,701
You got it right.

1421
01:29:26,834 --> 01:29:28,035
OK.

1422
01:29:48,703 --> 01:29:50,203
Okay, listen, you will
having to go around it.

1423
01:29:50,337 --> 01:29:52,737
But before you do that,
you shoot him in the head.

1424
01:29:53,704 --> 01:29:56,103
But he's dead, I hit him.

1425
01:29:56,237 --> 01:29:58,038
<i>I know, baby.</i>
<i>You need to be sure.</i>

1426
01:29:58,171 --> 01:30:01,138
You shoot him. You shoot
in his head now.

1427
01:30:03,571 --> 01:30:05,672
Tatum... Tatum!

1428
01:30:08,005 --> 01:30:08,905
Tatum!

1429
01:30:09,039 --> 01:30:10,705
Mom! Mom!

1430
01:31:02,944 --> 01:31:04,677
Tatum!

1431
01:31:12,144 --> 01:31:16,045
<i>Hello, Sidney.</i>
<i>Are we having fun yet?</i>

1432
01:31:16,178 --> 01:31:17,444
If you hurt her...

1433
01:31:17,578 --> 01:31:20,045
<i>Relax.</i>
<i>I won't hurt her</i>

1434
01:31:20,178 --> 01:31:22,378
<i>until you arrive</i>
<i>here to see.</i>

1435
01:31:22,512 --> 01:31:25,313
Where are you?
<i>Where the heart is...</i>

1436
01:31:25,444 --> 01:31:28,246
<i>until I stick a knife in</i>
<i>in the heart.</i>

1437
01:31:28,379 --> 01:31:30,046
<i>Come alone.</i>

1438
01:32:22,518 --> 01:32:24,451
<i>Welcome home, Sidney.</i>

1439
01:32:24,584 --> 01:32:26,551
<i>We've been waiting for you.</i>

1440
01:32:26,685 --> 01:32:28,318
<i>Waiting for you.</i>

1441
01:32:28,918 --> 01:32:30,285
<i>Thank you for coming alone.</i>

1442
01:32:30,419 --> 01:32:33,519
<i>It's much easier</i>
<i>because you followed the rules.</i>

1443
01:32:33,652 --> 01:32:34,918
Stop this shit.

1444
01:32:35,052 --> 01:32:36,985
If you're Stu, show up!

1445
01:32:38,352 --> 01:32:40,119
<i>Where am I?</i>

1446
01:32:43,586 --> 01:32:45,186
<i>Can you find me?</i>

1447
01:32:46,586 --> 01:32:48,119
<i>It's not really me.</i>

1448
01:32:49,054 --> 01:32:51,087
<i>Want to know</i>
<i>who am I really?</i>

1449
01:32:54,587 --> 01:32:56,087
<i>Do you remember me?</i>

1450
01:32:57,020 --> 01:32:59,554
<i>I will never forgive you</i>
<i>for what you did to my son.</i>

1451
01:32:59,688 --> 01:33:02,188
And you know what?
I would do this again and again.

1452
01:33:02,322 --> 01:33:04,587
<i>Your mother destroyed my life.</i>

1453
01:33:04,721 --> 01:33:06,255
<i>But let's face it.</i>

1454
01:33:06,389 --> 01:33:08,488
<i>She also destroyed you.</i>

1455
01:33:10,055 --> 01:33:13,022
<i>Just like you</i>
<i>destroyed his own daughter.</i>

1456
01:33:13,156 --> 01:33:14,989
Fuck you, whoever you are!

1457
01:33:16,523 --> 01:33:18,323
<i>This way!</i>

1458
01:33:18,456 --> 01:33:20,056
<i>It's me, sis.</i>

1459
01:33:21,456 --> 01:33:23,157
<i>Want to make a movie?</i>

1460
01:33:23,289 --> 01:33:26,656
<i>Oh. How about a horror one?</i>

1461
01:33:26,790 --> 01:33:29,023
<i>I've been working</i>
<i>in this great script.</i>

1462
01:33:30,557 --> 01:33:31,757
<i>Come on, Sid.</i>

1463
01:33:32,257 --> 01:33:33,824
<i>We are family.</i>

1464
01:33:33,958 --> 01:33:37,058
<i>In the end</i>
<i>It's about family, isn't it, Sid?</i>

1465
01:33:38,426 --> 01:33:42,191
<i>I mean, we both know even
where we would go for our family.</i>

1466
01:33:43,392 --> 01:33:45,658
<i>And friends, of course.</i>

1467
01:33:46,725 --> 01:33:49,693
<i>But all your friends die</i>
<i>just by being close to you.</i>

1468
01:33:50,360 --> 01:33:52,492
<i>I died for you, Sidney.</i>

1469
01:33:53,759 --> 01:33:55,393
<i>Not that</i>
<i>means nothing to you?</i>

1470
01:33:55,526 --> 01:33:57,926
Where is my daughter?

1471
01:33:58,826 --> 01:34:00,627
<i>I thought about going back to</i>
<i>where it all began.</i>

1472
01:34:00,759 --> 01:34:03,193
<i>One call, one girl,</i>

1473
01:34:03,328 --> 01:34:04,593
<i>and someone she likes</i>

1474
01:34:04,727 --> 01:34:07,727
<i>tied to a chair</i>
<i>outside her house.</i>

1475
01:34:14,561 --> 01:34:16,161
Okay. Okay.

1476
01:34:17,962 --> 01:34:18,995
Okay.

1477
01:34:24,562 --> 01:34:26,195
Tatum, honey, I'm so sorry.

1478
01:34:27,096 --> 01:34:28,129
Just...

1479
01:34:29,662 --> 01:34:31,729
What do you want from me?
Please tell me.

1480
01:34:39,064 --> 01:34:39,997
You.

1481
01:34:40,130 --> 01:34:42,630
Yes. Me.

1482
01:34:42,763 --> 01:34:45,564
Well, me and Karl.

1483
01:34:45,698 --> 01:34:47,531
Karl is dead.
Hum-hum.

1484
01:34:48,531 --> 01:34:49,998
And I would be too,

1485
01:34:50,898 --> 01:34:53,231
but your daughter
I got it wrong.

1486
01:34:54,231 --> 01:34:57,865
You always have to
shoot them in the head.

1487
01:34:57,999 --> 01:34:59,198
Okay, okay.

1488
01:35:00,333 --> 01:35:01,832
No,

1489
01:35:02,498 --> 01:35:03,732
Stu?

1490
01:35:13,200 --> 01:35:14,700
Okay, okay.

1491
01:35:19,934 --> 01:35:21,600
I'll be right back.

1492
01:35:34,601 --> 01:35:36,202
Mark.

1493
01:35:36,337 --> 01:35:37,337
Ah-ah-ah-ah.

1494
01:35:37,469 --> 01:35:38,469
Okay.

1495
01:35:44,003 --> 01:35:45,036
Look!

1496
01:35:45,170 --> 01:35:47,003
He's still alive.

1497
01:35:47,703 --> 01:35:49,070
That's one tough son of a bitch.

1498
01:35:49,203 --> 01:35:50,237
He is going to screw it up!

1499
01:35:56,372 --> 01:35:58,372
Jessica. What?

1500
01:35:58,504 --> 01:35:59,870
Hi, neighbor.

1501
01:36:00,571 --> 01:36:02,004
How are you managing?

1502
01:36:04,604 --> 01:36:06,838
Did you really think
What was Stu?

1503
01:36:08,005 --> 01:36:10,406
Because that would be stupid.
Stu is dead.

1504
01:36:11,138 --> 01:36:13,105
You know,
I live in the spirit, but...

1505
01:36:14,206 --> 01:36:15,340
dead.

1506
01:36:15,472 --> 01:36:17,373
See,
I have a background in AI.

1507
01:36:17,505 --> 01:36:21,307
I was a security specialist
Google once. Before Fallbrook.

1508
01:36:21,441 --> 01:36:23,407
Bring Stu back
It was my idea.

1509
01:36:23,540 --> 01:36:25,139
No, no, no, no,
It was my idea.

1510
01:36:25,274 --> 01:36:27,673
No, I just let you think
which was your idea.

1511
01:36:27,807 --> 01:36:29,174
Jessica, please
What are you doing?

1512
01:36:29,308 --> 01:36:32,174
"Oh, Jessica." "Oh, please."
"Oh, what are you doing?"

1513
01:36:32,308 --> 01:36:36,308
My God, I don't recognize you.
I mean, what happened to you?

1514
01:36:37,141 --> 01:36:38,908
You know, you really
You disappointed me, Sid.

1515
01:36:39,041 --> 01:36:41,941
Listen to me. That's not you.

1516
01:36:42,075 --> 01:36:44,309
Whatever it is,
there is another way.

1517
01:36:44,443 --> 01:36:45,575
Oh, I know.

1518
01:36:45,709 --> 01:36:47,475
There is always another way.

1519
01:36:47,608 --> 01:36:49,642
Excuse me.

1520
01:36:49,775 --> 01:36:52,842
You taught me that.
It's in your book.

1521
01:36:54,543 --> 01:36:56,476
You saved my life, Sidney.

1522
01:36:57,609 --> 01:36:59,010
Before you ruin it.

1523
01:37:00,211 --> 01:37:02,378
Do you know about
my abusive marriage, right?

1524
01:37:03,411 --> 01:37:05,744
I was really stuck,
and I couldn't see a way out.

1525
01:37:05,876 --> 01:37:10,378
But then I read <i>Out of Darkness</i>
by Sidney Prescott.

1526
01:37:10,510 --> 01:37:12,212
Oh, it's such a good book!

1527
01:37:12,346 --> 01:37:16,978
And then I realized that your life
boils down to a simple truth.

1528
01:37:18,878 --> 01:37:21,112
Sidney Prescott kills
the villain.

1529
01:37:22,712 --> 01:37:24,213
That is your purpose.

1530
01:37:25,112 --> 01:37:28,546
You are a horror queen
in real life.

1531
01:37:29,213 --> 01:37:30,846
The last girl.

1532
01:37:32,147 --> 01:37:34,181
My God, you inspire me!

1533
01:37:35,247 --> 01:37:39,046
So I started planning
and doing Pilates,

1534
01:37:39,181 --> 01:37:42,047
and then I did just like Sidney

1535
01:37:42,182 --> 01:37:43,647
and I killed my husband!

1536
01:37:45,481 --> 01:37:47,681
And I get away with it too.

1537
01:37:48,815 --> 01:37:52,148
And I owe it to you.

1538
01:37:52,282 --> 01:37:53,715
But then you left, Sid!

1539
01:37:53,848 --> 01:37:55,548
And you didn't go to New York.

1540
01:37:55,681 --> 01:37:58,283
A Ghostface attack does not count
if you are not there.

1541
01:37:58,416 --> 01:37:59,350
You disappeared.

1542
01:37:59,482 --> 01:38:00,782
Why, Sidney?

1543
01:38:00,916 --> 01:38:03,416
I wanted people to see
that there was life after the trauma.

1544
01:38:03,549 --> 01:38:05,117
But there is no for you!

1545
01:38:06,417 --> 01:38:09,516
Trauma is your life.

1546
01:38:10,317 --> 01:38:11,384
When you disappeared,

1547
01:38:11,516 --> 01:38:13,550
do you know how much
did it hurt me?

1548
01:38:13,683 --> 01:38:16,352
I mean, I couldn't
put up with that, dammit!

1549
01:38:16,483 --> 01:38:17,950
I admitted myself
in a clinic.

1550
01:38:18,085 --> 01:38:19,717
Fallbrook.
That's where we met.

1551
01:38:19,850 --> 01:38:22,318
Right, I'm talking,
So don't interrupt me, okay?

1552
01:38:22,452 --> 01:38:24,584
Great. Shit.
Where the hell was I?

1553
01:38:24,718 --> 01:38:26,452
Shit. Damn!

1554
01:38:26,584 --> 01:38:28,818
New York. Pilates.
You disappeared.

1555
01:38:28,951 --> 01:38:31,152
Fallbrook.
Fallbrook. Fallbrook, yes!

1556
01:38:31,286 --> 01:38:33,885
It was the most
close as I could find

1557
01:38:34,018 --> 01:38:36,852
because I had to
be close to you.

1558
01:38:38,220 --> 01:38:43,120
And this finally brings us
to tonight.

1559
01:38:43,253 --> 01:38:45,987
Okay, Jessica, you're right,
I have been selfish.

1560
01:38:46,121 --> 01:38:48,387
I can do better.
We can start over.

1561
01:38:48,519 --> 01:38:50,254
I'm starting over.

1562
01:38:54,321 --> 01:38:55,687
Killing you.

1563
01:38:57,221 --> 01:38:58,687
No more luggage.

1564
01:38:59,620 --> 01:39:01,521
I'm getting rid of everything.

1565
01:39:02,488 --> 01:39:03,787
And Lucas?
You have a son.

1566
01:39:03,921 --> 01:39:06,389
Oh, no, no. He's gone, Sid.

1567
01:39:06,521 --> 01:39:08,822
I mean, he was a lot like
with the father.

1568
01:39:09,289 --> 01:39:10,521
And now

1569
01:39:11,621 --> 01:39:13,589
I can have a new beginning.

1570
01:39:18,023 --> 01:39:20,489
Do you think it has been
a good mother for Tatum?

1571
01:39:21,689 --> 01:39:24,756
I mean, you really don't
taught her nothing useful, am I right?

1572
01:39:27,291 --> 01:39:29,690
You kept the title of survivor
just for you.

1573
01:39:29,824 --> 01:39:33,092
But everything is fine.
Because I'm going to teach her!

1574
01:39:36,558 --> 01:39:39,192
She will see
her mother dies.

1575
01:39:39,325 --> 01:39:41,059
Exactly like you did.

1576
01:39:42,425 --> 01:39:44,059
The cycle continues.

1577
01:39:44,193 --> 01:39:45,193
No.

1578
01:39:45,326 --> 01:39:47,193
He knows,
I finally realized.

1579
01:39:48,293 --> 01:39:50,093
I don't need you.

1580
01:39:50,226 --> 01:39:52,559
I mean, none of us do.
Let's face reality,

1581
01:39:52,692 --> 01:39:55,659
You're kind of past your prime
to be the last girl.

1582
01:39:56,227 --> 01:39:58,793
I'm creating Sidney 2.0.

1583
01:39:59,727 --> 01:40:01,626
Watch closely, Tatum.

1584
01:40:09,527 --> 01:40:10,794
Right.

1585
01:40:11,728 --> 01:40:13,029
Okay, darling,

1586
01:40:13,162 --> 01:40:14,761
you will need
call an ambulance. Right?

1587
01:40:14,894 --> 01:40:15,728
What?

1588
01:40:15,861 --> 01:40:17,429
Mom! No, wait!
Where are you going?

1589
01:40:17,594 --> 01:40:18,495
Stay with your father.

1590
01:40:18,628 --> 01:40:20,795
No, no, no, no, mother!
For God's sake, no!

1591
01:40:35,830 --> 01:40:37,064
Sydney.

1592
01:40:38,098 --> 01:40:40,431
Sydney...

1593
01:40:40,564 --> 01:40:41,830
Please.

1594
01:41:26,002 --> 01:41:28,036
Is this all you have?

1595
01:41:57,005 --> 01:41:58,038
Shit!

1596
01:42:19,506 --> 01:42:20,874
Are you okay?

1597
01:42:21,840 --> 01:42:22,874
You have to shoot her
in the head.

1598
01:42:23,008 --> 01:42:24,840
What?
Shoot her in the--

1599
01:42:26,041 --> 01:42:26,907
Shit!

1600
01:42:27,041 --> 01:42:29,174
Drug. Right.

1601
01:42:33,942 --> 01:42:35,242
Let's go.

1602
01:42:59,642 --> 01:43:00,977
Are you okay?

1603
01:43:04,677 --> 01:43:07,212
I'm Prescott's motherfucker.

1604
01:43:15,544 --> 01:43:17,079
I'm past my prime.

1605
01:43:18,445 --> 01:43:19,644
He is going to screw it up.

1606
01:43:29,545 --> 01:43:32,080
Here is Robbie Rivers
with an exclusive

1607
01:43:32,214 --> 01:43:33,680
on site, live reporting,

1608
01:43:33,813 --> 01:43:35,747
at the house
Chief of Police Mark Evans,

1609
01:43:35,881 --> 01:43:38,713
where a bloody nightmare
has come to an end.

1610
01:43:54,449 --> 01:43:55,849
The network wants a live broadcast.

1611
01:43:55,982 --> 01:43:58,149
No way. Loss
too much blood.

1612
01:43:58,282 --> 01:43:59,916
I can't hold a camera.

1613
01:44:00,483 --> 01:44:01,950
I expected you to do that.

1614
01:44:02,083 --> 01:44:03,615
I feel better.

1615
01:44:03,749 --> 01:44:05,583
We're going to have to draw the blood
of the framework, however.

1616
01:44:05,715 --> 01:44:07,217
I'll get the tripod.

1617
01:44:30,386 --> 01:44:32,020
Thanks for abandoning me.

1618
01:44:33,452 --> 01:44:35,186
Seriously,
what was that?

1619
01:44:37,053 --> 01:44:40,120
You've always been by my side, Gale.

1620
01:44:41,053 --> 01:44:42,487
I should
have gone to New York.

1621
01:44:43,186 --> 01:44:44,787
I should
have been there for you.

1622
01:44:44,920 --> 01:44:45,787
No, Sid.

1623
01:44:45,920 --> 01:44:48,021
And I was wrong
about one thing.

1624
01:44:48,719 --> 01:44:50,587
I trust...

1625
01:44:52,720 --> 01:44:54,155
I trust you.

1626
01:45:03,989 --> 01:45:05,389
Do you want me
take you to the hospital?

1627
01:45:05,521 --> 01:45:07,389
I would love.
Right.

1628
01:45:07,521 --> 01:45:08,756
Just give me a minute.

1629
01:45:25,991 --> 01:45:28,691
This is exactly what
I didn't want it for you.

1630
01:45:30,924 --> 01:45:32,891
I don't think
that depended on you.

1631
01:45:39,992 --> 01:45:41,925
Tatum was my best friend.

1632
01:45:43,592 --> 01:45:45,592
She was funny,

1633
01:45:46,493 --> 01:45:47,960
and direct.

1634
01:45:48,658 --> 01:45:51,592
He said whatever came to mind.

1635
01:45:51,726 --> 01:45:53,093
Without any editing.

1636
01:45:54,860 --> 01:45:58,227
And she was strong.

1637
01:45:58,626 --> 01:46:00,659
and fierce.

1638
01:46:00,794 --> 01:46:04,294
She wasn't afraid of anything.

1639
01:46:07,928 --> 01:46:10,928
That's why
I called you Tatum.

1640
01:46:11,728 --> 01:46:14,962
Because that was my wish

1641
01:46:15,561 --> 01:46:16,796
for you.

1642
01:46:18,528 --> 01:46:20,129
To be strong...

1643
01:46:22,130 --> 01:46:23,729
and without fear.

1644
01:46:27,463 --> 01:46:29,030
What else can I tell you?

1645
01:46:31,031 --> 01:46:32,730
That's enough for now.

1646
01:46:34,930 --> 01:46:35,964
Okay.

1647
01:46:39,931 --> 01:46:42,998
You know I love you.
I love you more.

1648
01:46:45,865 --> 01:46:48,065
Let's go see your father.
Yes.

1649
01:49:28,147 --> 01:49:30,347
Three, two...

1650
01:49:30,481 --> 01:49:33,080
It all started on Thursday night
spent in Woodsboro, California,

1651
01:49:33,213 --> 01:49:35,781
in a house made infamous
for serving as a hiding place.

1652
01:49:35,914 --> 01:49:39,214
Cut. I was stuck between
'stabbing' and 'cutting'.

1653
01:49:39,348 --> 01:49:40,314
Hey, you suck at this.

1654
01:49:40,448 --> 01:49:41,516
Shut up. Do it again.

1655
01:49:41,648 --> 01:49:43,548
Understood. Three, two...

1656
01:49:44,348 --> 01:49:46,782
Hi. I'm Mindy Meeks-Mar--
I don't know.

1657
01:49:46,915 --> 01:49:49,382
You made a mistake
Your own name, man?

1658
01:49:49,516 --> 01:49:52,716
Stop laughing!

1659
01:49:54,816 --> 01:49:57,816
Okay. Three, two...

1660
01:49:58,749 --> 01:50:00,749
Hi. I'm Mindy Meeks-Martin,

1661
01:50:00,883 --> 01:50:02,383
three-time Ghostface survivor

1662
01:50:02,518 --> 01:50:04,216
and new reporter
from CBS 7, New York.

1663
01:50:04,350 --> 01:50:07,451
Oh, my God, I wasn't
recording none of this. One second.

1664
01:50:07,583 --> 01:50:08,518
I hate you.
