1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Subtitles pt by
SubtitlesDivx Team

2
00:00:02,235 --> 00:00:06,365
<i>I am a soldier in the army of the Lord<i>

3
00:00:06,439 --> 00:00:10,307
<i>I'm a soldier in the army<i>

4
00:00:10,377 --> 00:00:14,404
<i>I am a soldier in the army of the Lord<i>

5
00:00:14,481 --> 00:00:18,577
<i>I'm a soldier in the army<i>

6
00:00:18,652 --> 00:00:22,816
<i>I am a soldier in the army of the Lord<i>

7
00:00:22,889 --> 00:00:26,985
<i>I'm a soldier in the army<i>

8
00:00:27,060 --> 00:00:31,190
<i>I am a soldier in the army of the Lord<i>

9
00:00:31,264 --> 00:00:35,132
<i>I'm a soldier in the army<i>

10
00:00:35,202 --> 00:00:39,332
<i>I have my war clothes
In the army of the Lord</i>

11
00:00:39,406 --> 00:00:43,274
<i>I have my war clothes
In the army of the Lord</i>

12
00:00:43,343 --> 00:00:47,370
<i>I have my war clothes
In the army of the Lord</i>

13
00:00:47,447 --> 00:00:51,577
<i>I have my war clothes
In the army of the Lord</i>

14
00:00:51,651 --> 00:00:56,953
<i>I am a soldier in the army of the Lord</i>

15
00:00:57,023 --> 00:00:59,787
<i>I'm a soldier in the army</i>

16
00:00:59,860 --> 00:01:03,990
<i>I am a soldier in the army of the Lord</i>

17
00:01:04,063 --> 00:01:08,262
<i>I'm a soldier in the army</i>

18
00:01:08,335 --> 00:01:12,396
<i>I believe I will die
I believe</i>

19
00:01:12,472 --> 00:01:16,203
<i>I believe I will die
In the army</i>

20
00:01:16,276 --> 00:01:20,406
<i>I believe I will die
in the army of the Lord</i>

21
00:01:20,480 --> 00:01:24,507
<i>I believe I will die in the army</i>

22
00:01:24,584 --> 00:01:28,645
<i>I am a soldier in the army of the Lord</i>

23
00:01:28,722 --> 00:01:32,783
<i>I'm a soldier in the army</i>

24
00:01:32,859 --> 00:01:37,319
<i>I'm a soldier in the army
In the army</i>

25
00:01:37,397 --> 00:01:41,058
<i>I'm a soldier in the army</i>

26
00:01:41,234 --> 00:01:43,495
Come here, man,
we're getting kicked.

27
00:01:45,171 --> 00:01:47,162
Come on, Farrell,
We're missing a player.

28
00:01:47,240 --> 00:01:48,364
I go.

29
00:01:48,442 --> 00:01:50,075
I said we're missing a player.

30
00:01:50,143 --> 00:01:53,369
You are one less player,
that's what you are.

31
00:02:11,798 --> 00:02:12,960
Let's play.

32
00:02:25,445 --> 00:02:27,106
Show!

33
00:02:37,658 --> 00:02:39,325
Did you see this?

34
00:02:39,693 --> 00:02:41,793
Come on!
One more game, guys.

35
00:02:42,462 --> 00:02:44,221
I have three weeks left.

36
00:02:44,297 --> 00:02:46,256
This could be my last
game before returning home.

37
00:02:46,333 --> 00:02:47,566
You're already home.

38
00:02:47,634 --> 00:02:50,194
Your body could be here,
but your spirit is far away.

39
00:02:50,270 --> 00:02:51,430
That's true.

40
00:02:51,505 --> 00:02:54,531
Yes, Mangum. You are at home
since you arrived here.

41
00:02:55,442 --> 00:02:57,140
Yes yes.

42
00:02:57,811 --> 00:03:00,746
Guys, just one more game.
Let's go!

43
00:03:00,814 --> 00:03:03,681
You are not beautiful and you are not
I like your personality.

44
00:03:03,750 --> 00:03:05,274
He is even dear in spirit.

45
00:03:05,352 --> 00:03:07,252
- Do you think so?
- Yes. I think so.

46
00:03:07,321 --> 00:03:10,483
You are jealous because
I'm going to spend Christmas at home.

47
00:03:10,557 --> 00:03:12,218
It's whatever you want.

48
00:03:13,460 --> 00:03:15,826
Farrell!
One against one?

49
00:03:15,896 --> 00:03:17,864
Come on.
Until the word "horse" is formed.

50
00:03:17,931 --> 00:03:20,559
I'll let you start with the "h".

51
00:03:20,634 --> 00:03:22,761
We're supposed to be
at Mrs. Mochado at 2:00 pm.

52
00:03:22,836 --> 00:03:25,327
The day off only ends at 5pm.

53
00:03:25,405 --> 00:03:27,202
Today ends at 2pm.

54
00:03:27,274 --> 00:03:28,764
I didn't mark anything.

55
00:03:28,842 --> 00:03:29,900
I scored.

56
00:03:29,976 --> 00:03:31,500
But it's not you who scores.

57
00:03:31,578 --> 00:03:33,808
I'm the oldest.
I'm the one who scores.

58
00:03:33,880 --> 00:03:36,212
I'm here to teach
and not to play basketball.

59
00:03:38,985 --> 00:03:40,452
It's fine.

60
00:03:51,131 --> 00:03:53,998
Three weeks.
Goodbye.

61
00:04:25,866 --> 00:04:28,334
I didn't say it was the same thing.

62
00:04:28,401 --> 00:04:31,199
Look, I didn't choose you either
any of my companions.

63
00:04:31,271 --> 00:04:33,967
I just said that being a missionary
prepares us for marriage.

64
00:04:34,040 --> 00:04:36,838
When you get married, you choose
with whom you share your life.

65
00:04:36,910 --> 00:04:38,844
You can choose a person who is beautiful,

66
00:04:38,912 --> 00:04:40,436
a person you enjoy being with,

67
00:04:40,714 --> 00:04:42,175
a person who doesn't smell bad from their feet.

68
00:04:42,249 --> 00:04:44,513
It's the shoes.
Don't let your feet breathe.

69
00:04:44,584 --> 00:04:46,779
I have the same shoes.
And my feet don't smell bad.

70
00:04:46,853 --> 00:04:48,047
Your feet don't smell bad...

71
00:04:48,121 --> 00:04:50,419
No.
Speaking of women...

72
00:04:50,490 --> 00:04:54,051
We weren't talking about women,
We were talking about... feet.

73
00:04:56,163 --> 00:04:56,920
Hello.

74
00:04:56,997 --> 00:04:58,931
- Alive.
- Hello.

75
00:05:00,066 --> 00:05:01,928
- Sing a hymn.
- No way.

76
00:05:01,936 --> 00:05:03,498
When you have a thought
sinful, sing a hymn.

77
00:05:03,499 --> 00:05:05,299
My catechist
used to tell me that.

78
00:05:05,372 --> 00:05:08,173
Whenever they sing a hymn,
I have a sinful thought.

79
00:05:08,241 --> 00:05:09,936
- It's weird.
- It's true.

80
00:05:17,517 --> 00:05:20,151
Oh man, you better see
Where are you, boy?

81
00:05:20,854 --> 00:05:21,946
Sorry.

82
00:05:22,022 --> 00:05:24,081
Do you think it's funny?
What are you laughing at?

83
00:05:24,157 --> 00:05:25,317
It was an accident.
We already apologize.

84
00:05:25,392 --> 00:05:26,825
- Without wanting to?
- It wasn't accidental, no!

85
00:05:26,893 --> 00:05:28,793
Don't touch me, apostolic kid!

86
00:05:28,862 --> 00:05:30,659
He wasn't looking.
It was our fault.

87
00:05:30,730 --> 00:05:31,958
- Let's go.
- I already apologized.

88
00:05:32,032 --> 00:05:33,260
Where are you looking?

89
00:05:33,333 --> 00:05:34,664
Don't talk to me!

90
00:05:34,734 --> 00:05:35,758
We're just walking.

91
00:05:35,836 --> 00:05:36,962
We're not looking for anything.

92
00:05:37,037 --> 00:05:38,402
It's better to look at
where you are walking.

93
00:05:38,471 --> 00:05:40,166
Look who you touch,
He's obsessed with Jesus!

94
00:05:40,240 --> 00:05:42,401
- Who are you calling a pervert?
- To you!

95
00:05:42,475 --> 00:05:43,999
He called you a pervert, white man!

96
00:05:44,077 --> 00:05:45,476
Shut up. Don't say anything.

97
00:05:45,545 --> 00:05:47,012
It's João Baptista, white boy!

98
00:05:47,080 --> 00:05:48,240
Don't say anything!

99
00:05:48,315 --> 00:05:49,839
- Where are you looking?
- To nowhere.

100
00:05:49,916 --> 00:05:51,144
What did you say?

101
00:05:51,218 --> 00:05:54,312
Get out of my way!
What did you say, boy?

102
00:05:54,387 --> 00:05:56,082
Want to try it?

103
00:05:56,156 --> 00:05:58,716
So you won't shoot a preacher.

104
00:05:59,626 --> 00:06:01,116
João Baptista!

105
00:06:01,194 --> 00:06:03,628
Come on, man!
Let's go.

106
00:06:03,697 --> 00:06:04,857
Don't bother!

107
00:06:04,931 --> 00:06:07,627
Forget it, man!
What's your problem?

108
00:06:07,701 --> 00:06:09,931
Keep moving!

109
00:06:10,003 --> 00:06:11,402
Get your hands off me!

110
00:06:11,471 --> 00:06:12,438
They can't do this!

111
00:06:12,505 --> 00:06:14,473
- How many weapons do you have with you?
- None.

112
00:06:14,541 --> 00:06:16,031
So they can do this!

113
00:06:38,298 --> 00:06:40,061
Mandy, get down!

114
00:06:40,133 --> 00:06:41,657
No, I already have it!

115
00:06:59,119 --> 00:07:00,416
Let's go!

116
00:07:16,403 --> 00:07:17,829
Are you okay?

117
00:07:17,904 --> 00:07:20,031
My eye.
I have something in my eye!

118
00:07:24,778 --> 00:07:26,006
I love you, man.

119
00:07:39,893 --> 00:07:42,020
It's okay.

120
00:07:42,095 --> 00:07:45,164
I'm going to die, man.
I'm going to die.

121
00:07:46,533 --> 00:07:47,591
Press here.

122
00:07:47,667 --> 00:07:48,634
I'm going to die.

123
00:07:48,702 --> 00:07:50,762
If you press here you won't die.

124
00:07:51,338 --> 00:07:53,806
That one over there is dead.
I think he's dead.

125
00:07:53,873 --> 00:07:55,067
Yes, he's dead.

126
00:07:55,141 --> 00:07:57,473
Give me your tie!

127
00:07:58,444 --> 00:07:59,307
Quickly!

128
00:08:00,880 --> 00:08:02,404
Give me the Anointing.

129
00:08:02,482 --> 00:08:03,779
What?

130
00:08:03,850 --> 00:08:05,784
You have to give me Extreme Unction.

131
00:08:05,852 --> 00:08:08,446
- No, I don't.
- You have to do it!

132
00:08:08,521 --> 00:08:10,887
I don't give Extreme Unction.
I'm not Catholic.

133
00:08:10,957 --> 00:08:13,391
You have to live as long as necessary
to find your priest.

134
00:08:13,460 --> 00:08:15,052
I'm not Catholic either.

135
00:08:15,128 --> 00:08:17,096
So what do you need a priest for?

136
00:08:18,663 --> 00:08:20,155
Wake up! Wake up!

137
00:08:20,233 --> 00:08:21,996
You're losing a lot of blood.

138
00:08:25,238 --> 00:08:27,229
It's fine.

139
00:08:27,307 --> 00:08:28,934
Stay with me.

140
00:08:29,009 --> 00:08:30,874
What's your name?

141
00:08:30,944 --> 00:08:32,672
-Carl...
-Carl?

142
00:08:32,746 --> 00:08:36,477
- My name is Carl.
- Very well, Carl, I am Elder Lozano.

143
00:08:37,417 --> 00:08:39,517
I've done terrible things, man.

144
00:08:39,585 --> 00:08:42,316
I too have done terrible things,
in my time.

145
00:08:42,388 --> 00:08:45,153
I did some really terrible things.

146
00:08:45,225 --> 00:08:47,216
So what is this?

147
00:08:47,293 --> 00:08:49,818
Let's argue about who did it
the worst things?

148
00:08:49,896 --> 00:08:51,090
I have to confess.

149
00:08:51,164 --> 00:08:53,997
Not to me.
Now shut up, okay?

150
00:08:54,067 --> 00:08:56,795
There are people starting to arrive.
They don't want to know about it.

151
00:08:57,270 --> 00:09:01,468
I'm going to die.
Then I'm going to Hell.

152
00:09:01,541 --> 00:09:04,066
Maybe you're right.
So don't die.

153
00:09:04,144 --> 00:09:07,476
If you don't die, you won't go to Hell.
Does it look good to you? Yes?

154
00:09:07,547 --> 00:09:08,907
Looks good to me.

155
00:09:08,982 --> 00:09:11,507
Right.
I've survived worse.

156
00:09:11,584 --> 00:09:13,051
You can do it too, right?

157
00:09:14,487 --> 00:09:16,256
Stay with me, okay?

158
00:09:21,661 --> 00:09:24,519
- Step aside, let us work.
- No, I'll keep it.

159
00:09:24,931 --> 00:09:27,627
Keep this guy away from me.

160
00:09:28,935 --> 00:09:30,335
Let go!

161
00:09:30,904 --> 00:09:33,099
Call Carson
to the operating room, now!

162
00:09:45,385 --> 00:09:47,353
Do any of you have a shirt?

163
00:09:49,990 --> 00:09:51,521
I need a shirt.

164
00:10:09,676 --> 00:10:13,705
I don't...
I didn't know you had tattoos.

165
00:10:14,981 --> 00:10:16,812
I'm not exactly proud of them.

166
00:10:19,185 --> 00:10:20,880
Where did you get those scars?

167
00:10:21,988 --> 00:10:23,751
I don't want to talk about it.

168
00:10:24,491 --> 00:10:26,322
Of course. Sorry.

169
00:10:31,698 --> 00:10:35,190
It's just... I thought that
I knew everything about you.

170
00:10:45,945 --> 00:10:48,345
It's him.
He's our boy.

171
00:10:48,414 --> 00:10:49,711
He is quite sedated.

172
00:10:49,782 --> 00:10:52,945
You will only be able to talk to
him in two hours.

173
00:11:04,197 --> 00:11:05,994
How many bullets were inside him?

174
00:11:06,065 --> 00:11:09,262
Two. One of them ripped through his heart.

175
00:11:09,335 --> 00:11:11,599
My God.
Two bullets?

176
00:11:16,109 --> 00:11:18,275
We're here for you, baby.

177
00:11:18,745 --> 00:11:21,077
Todd and I are here for you.

178
00:11:37,630 --> 00:11:40,895
As a rule, I prefer that my missionaries
Don't get involved in "gang" fights.

179
00:11:43,169 --> 00:11:44,500
Yes sir.

180
00:11:48,641 --> 00:11:49,835
Thank you, sir.

181
00:11:52,579 --> 00:11:55,412
I'm proud of you.
They did good.

182
00:12:01,020 --> 00:12:04,217
In the beginning, God created the
Heavens and Earth.

183
00:12:04,290 --> 00:12:07,384
Book of Genesis,
chapter one, verse one!

184
00:12:07,460 --> 00:12:10,224
Verse two... I can tell you everything
upon him, brother and sisters,

185
00:12:10,296 --> 00:12:12,161
I can tell you everything!

186
00:12:12,232 --> 00:12:17,568
A Bible, 2 testaments,
58 books, 11 epistles.

187
00:12:17,637 --> 00:12:20,071
And then the glorious
Book of Revelations...

188
00:12:20,139 --> 00:12:21,367
The glorious
Book of Revelations.

189
00:12:21,441 --> 00:12:23,341
Want to be quiet!

190
00:12:23,409 --> 00:12:24,501
Shut up already!

191
00:12:24,577 --> 00:12:27,045
<i>C�llate! C�llate!

192
00:12:27,113 --> 00:12:29,946
No one is listening.
I don't see that God is listening to you!

193
00:12:35,288 --> 00:12:37,550
- Hello.
- Hello.

194
00:12:38,591 --> 00:12:39,956
Long night, huh?

195
00:12:40,026 --> 00:12:41,516
Gone.

196
00:13:05,451 --> 00:13:07,976
Saturday must be sacred,

197
00:13:08,054 --> 00:13:10,648
for it is the day when the Lord your God

198
00:13:10,723 --> 00:13:12,122
made the Heavens and the Earth.

199
00:13:12,191 --> 00:13:14,716
And on the seventh day, He rested.

200
00:13:14,794 --> 00:13:16,989
He lay down in the Heavens

201
00:13:17,063 --> 00:13:19,361
and he laid his head on a cloud.

202
00:13:20,133 --> 00:13:21,657
Thank you, my lady.

203
00:13:21,734 --> 00:13:23,929
You shall not commit adultery.

204
00:13:24,003 --> 00:13:28,497
No, Lord! Very pretty
let it be the woman!

205
00:13:28,574 --> 00:13:30,303
Yes sir!

206
00:13:30,376 --> 00:13:32,571
 �men! Hallelujah!

207
00:14:20,426 --> 00:14:22,553
Get up.
Come on.

208
00:14:35,975 --> 00:14:37,306
Get up!

209
00:14:38,378 --> 00:14:39,504
Fight the devil!

210
00:14:39,579 --> 00:14:42,173
In the morning, afternoon and night,
you have to fight!

211
00:14:42,248 --> 00:14:44,876
Hallelujah!
Can I hear a �men?

212
00:14:44,951 --> 00:14:46,316
Hallelujah!

213
00:14:46,386 --> 00:14:48,251
You have to fight the devil!

214
00:14:48,321 --> 00:14:50,084
When you're sad,
he is happy.

215
00:14:50,156 --> 00:14:52,454
When you cry,
he laughs.

216
00:14:52,525 --> 00:14:54,618
When you're dying,
he dances.

217
00:14:54,694 --> 00:14:56,662
You have to fight the devil!

218
00:14:56,729 --> 00:14:58,253
You have to fight the devil!

219
00:14:58,331 --> 00:15:01,027
Can I hear a �men?
Can I hear a �men?

220
00:15:01,100 --> 00:15:03,728
Can I hear a �men?
 �men! Hallelujah!

221
00:15:06,439 --> 00:15:08,771
- I'm grateful.
- It's fine.

222
00:15:08,841 --> 00:15:11,708
Our Father, we give thanks
for what we have.

223
00:15:11,778 --> 00:15:13,905
We give thanks for our blessings.

224
00:15:13,980 --> 00:15:16,676
Bless us on this day
with guidance and protection.

225
00:15:17,483 --> 00:15:18,814
Can I hear a �men?

226
00:15:18,885 --> 00:15:20,580
 �men! Hallelujah!

227
00:15:21,287 --> 00:15:23,312
- Hello.
- Hello.

228
00:15:36,436 --> 00:15:37,528
What? Five minutes?

229
00:15:38,704 --> 00:15:40,228
Oh, is it like that?

230
00:15:40,306 --> 00:15:41,364
Five minutes!

231
00:15:41,441 --> 00:15:42,635
I was alone...

232
00:15:42,708 --> 00:15:45,901
Calm down, man, I have the
my younger brother.

233
00:15:46,779 --> 00:15:49,907
She loves me, of course.
Do you understand?

234
00:15:49,982 --> 00:15:51,916
Do you always think that the
girls want you.

235
00:15:51,984 --> 00:15:53,349
Nobody wants your ugly pillowcase...

236
00:15:53,419 --> 00:15:54,852
Dude, stop it!

237
00:15:54,921 --> 00:15:56,411
She was feeling me...
do you see?

238
00:15:56,489 --> 00:15:58,150
You kill me with that.

239
00:15:58,224 --> 00:16:00,624
She didn't give me her phone number,
but you see,

240
00:16:00,693 --> 00:16:01,921
she was feeling me.

241
00:16:01,994 --> 00:16:04,792
You know how I get
low, you understand?

242
00:16:04,864 --> 00:16:05,831
Yes, whatever you want.

243
00:16:05,898 --> 00:16:07,866
And then, I went to meet her in the back.

244
00:16:07,934 --> 00:16:09,492
It looks like he's going to be fine.

245
00:16:09,569 --> 00:16:10,831
- Yes.
- That's good.

246
00:16:11,537 --> 00:16:12,367
Yes.

247
00:16:16,542 --> 00:16:19,306
- Do you have anything scheduled?
- No.

248
00:16:19,378 --> 00:16:20,538
Great.

249
00:16:24,884 --> 00:16:26,215
Hello, I'm Elder Lozano...

250
00:16:26,285 --> 00:16:28,310
This is Elder Farrell,
my companion.

251
00:16:28,387 --> 00:16:31,083
We are missionaries of the church of
Jesus Christ of Latter-day Saints.

252
00:16:31,157 --> 00:16:32,146
No.

253
00:16:32,225 --> 00:16:36,252
We have a message
Christmas for you...

254
00:16:36,329 --> 00:16:38,490
About our savior, Jesus Christ.

255
00:16:38,564 --> 00:16:40,725
Do you mind if we come in?
and share it with you?

256
00:16:40,800 --> 00:16:43,325
No, young man.
I don't mind at all.

257
00:16:43,402 --> 00:16:46,803
In fact, I waited all my life
for you to knock on my door.

258
00:16:46,873 --> 00:16:47,999
Come in!

259
00:16:48,074 --> 00:16:50,065
Thanks!
Let's go in.

260
00:16:50,142 --> 00:16:52,102
What if we filled your bathtub

261
00:16:52,179 --> 00:16:55,941
and we baptized him here,
as we speak?

262
00:16:56,015 --> 00:16:58,483
That sounds good to me.
Let's do it!

263
00:17:00,219 --> 00:17:02,949
Joseph was reading the Bible,
in the Book of James.

264
00:17:03,022 --> 00:17:05,490
Chapter one, verse five.

265
00:17:05,558 --> 00:17:08,356
"If any of you lack wisdom,
ask God,

266
00:17:08,427 --> 00:17:12,260
who gives it generously to everyone
and without recriminations...

267
00:17:15,635 --> 00:17:17,296
and it will be given to him."

268
00:17:19,639 --> 00:17:21,834
I think the cat is very interested.

269
00:17:24,544 --> 00:17:25,875
I think you're right.

270
00:17:27,880 --> 00:17:29,245
Golden.

271
00:17:29,315 --> 00:17:31,146
The cat is golden!

272
00:17:38,691 --> 00:17:42,354
And Jesus said, "I have many sheep
who do not belong to this flock.

273
00:17:42,428 --> 00:17:44,191
They too, I must take..."

274
00:17:44,263 --> 00:17:45,594
Yes, yes, yes.

275
00:17:45,665 --> 00:17:49,931
You're going to have lots of wives, aren't you?

276
00:17:51,737 --> 00:17:53,500
In fact, we are one
kind of celibate.

277
00:17:53,573 --> 00:17:58,237
You're like the Mormons, right?

278
00:17:58,311 --> 00:17:59,801
Yes.

279
00:18:02,715 --> 00:18:06,776
Therefore, you can have
Plenty of wives, right?

280
00:18:06,852 --> 00:18:09,685
No, you're talking about polygamy.

281
00:18:09,755 --> 00:18:13,687
Right.
Polygamy.

282
00:18:14,060 --> 00:18:18,121
In fact, the Church put an end to it
around 1890.

283
00:18:18,764 --> 00:18:19,890
Are you kidding?

284
00:18:19,966 --> 00:18:24,529
By chance, nowadays if a man
try to marry more than one woman,

285
00:18:24,670 --> 00:18:26,763
they excommunicate him from the church.

286
00:18:26,839 --> 00:18:28,170
You can't!

287
00:18:28,240 --> 00:18:29,400
You can!

288
00:18:35,414 --> 00:18:36,472
What a bummer.

289
00:18:36,549 --> 00:18:37,914
Then.

290
00:19:02,475 --> 00:19:05,706
<i>...the son of David, a Savior,
which is Christ the Lord,</i>

291
00:19:05,778 --> 00:19:07,939
<i>and this will be a sign for you..."</i>

292
00:19:23,495 --> 00:19:24,653
Sorry.

293
00:19:25,431 --> 00:19:26,796
It doesn't matter.

294
00:20:03,202 --> 00:20:05,170
My two brothers
they belonged to a "gang".

295
00:20:06,772 --> 00:20:08,967
A border "gang",
so for the heavy.

296
00:20:11,143 --> 00:20:13,138
I was like I belonged,
because of my brothers,

297
00:20:13,212 --> 00:20:15,202
but it wasn't official, you know?

298
00:20:16,382 --> 00:20:21,149
Then one day they decided
that it was time for me to enter,

299
00:20:21,220 --> 00:20:22,812
to be started.

300
00:20:25,191 --> 00:20:27,785
I had to rob a pharmacy.

301
00:20:29,695 --> 00:20:33,995
My brothers drove,
but I would have to go in alone.

302
00:20:34,066 --> 00:20:39,265
And if I got away with it,
could join the "gang".

303
00:20:39,338 --> 00:20:43,570
And if he killed the man,
the owner,

304
00:20:43,642 --> 00:20:47,339
I could belong to the "gang" forever.

305
00:20:47,413 --> 00:20:49,677
<i>For you always.</i>

306
00:20:49,749 --> 00:20:52,741
That's what they told me.

307
00:20:52,818 --> 00:20:58,381
I was going to do it.
I was really going to do it.

308
00:21:02,962 --> 00:21:06,955
So we were getting in the car
to go to the pharmacy,

309
00:21:07,032 --> 00:21:10,331
and we were attacked by another "gang",

310
00:21:10,402 --> 00:21:12,529
and they attacked us in force.

311
00:21:16,308 --> 00:21:20,745
They killed my two brothers,
and the other guy, Beto.

312
00:21:22,615 --> 00:21:24,845
I was hit and fell.

313
00:21:26,952 --> 00:21:28,749
I thought I had died.

314
00:21:30,122 --> 00:21:31,953
I almost didn't get away with it.

315
00:21:35,761 --> 00:21:38,855
I was in the hospital for almost six weeks.

316
00:21:42,635 --> 00:21:45,661
They put me in a room
with a missionary...

317
00:21:45,738 --> 00:21:48,229
Elder Tubbs of Idaho.

318
00:21:49,642 --> 00:21:51,974
He had been run over,
in its first week.

319
00:21:52,044 --> 00:21:54,569
It wasn't good at all.

320
00:21:54,647 --> 00:21:59,107
But I lay there and
help you memorize the scriptures.

321
00:21:59,185 --> 00:22:01,016
Smart.

322
00:22:02,755 --> 00:22:08,716
He was discharged and baptized some
30 people before leaving.

323
00:22:10,329 --> 00:22:12,263
I was the first.

324
00:22:14,333 --> 00:22:18,702
He was a great missionary.
It really made a difference.

325
00:22:21,140 --> 00:22:24,303
You made the difference.

326
00:22:24,376 --> 00:22:28,107
I think I was better off as a convert
than as a missionary, understand?

327
00:22:28,180 --> 00:22:30,075
I was a good story.

328
00:22:30,449 --> 00:22:34,852
"Gang" boy is baptized
and sets out on a righteous mission.

329
00:22:39,861 --> 00:22:41,161
I...

330
00:22:43,662 --> 00:22:47,359
I don't think I became
into a great missionary.

331
00:23:12,024 --> 00:23:13,286
Right.

332
00:23:15,628 --> 00:23:17,289
How many days are left, Lozano?

333
00:23:17,363 --> 00:23:19,388
- Seven days.
- Seven days.

334
00:23:19,465 --> 00:23:22,901
Seven days, nine hours and
forty-eight minutes.

335
00:23:22,968 --> 00:23:25,334
Ask him what he's going to do.

336
00:23:25,404 --> 00:23:27,065
What are you going to do?

337
00:23:27,139 --> 00:23:30,006
The day after Christmas,
I'm going to borrow my mother's car.

338
00:23:30,075 --> 00:23:33,511
- What kind of car?
- I want to know what type of car it is.

339
00:23:33,579 --> 00:23:34,541
It's fine.

340
00:23:34,614 --> 00:23:37,014
I guide you to the desert,
I'm alone for 2 weeks.

341
00:23:37,183 --> 00:23:38,774
Alone?

342
00:23:39,451 --> 00:23:41,180
It's just me and the Dixie Chicks.

343
00:23:47,026 --> 00:23:49,051
And I'm going to rent 42 movies.

344
00:23:49,128 --> 00:23:51,221
There are three films a day.

345
00:23:51,297 --> 00:23:54,357
And I'll stay up every night
until three in the morning.

346
00:23:54,433 --> 00:23:55,798
That's right.

347
00:23:55,868 --> 00:23:59,133
Then I'll go look for Ann Jensen.

348
00:23:59,204 --> 00:24:02,264
And I'll kiss her on the lips
a hundred times.

349
00:24:02,341 --> 00:24:05,310
Every day for the rest of
my life.

350
00:24:05,377 --> 00:24:07,470
Yes, that is if she is not married yet.

351
00:24:08,747 --> 00:24:10,544
It's better that she doesn't
be married.

352
00:24:21,026 --> 00:24:23,290
- Let's go.
- Go. Go.

353
00:24:41,113 --> 00:24:44,173
So, man, how is it?
Well, it seemed to me like it was you.

354
00:24:44,249 --> 00:24:45,739
You look good.

355
00:24:45,818 --> 00:24:49,686
They say that since I'm young, I'll heal quickly.

356
00:24:49,755 --> 00:24:52,189
Well, but you shouldn't walk around.

357
00:24:52,257 --> 00:24:55,920
I can't stay at home.
It's driving me crazy.

358
00:24:58,097 --> 00:24:59,394
What's going on?

359
00:25:00,766 --> 00:25:02,529
I have no idea.

360
00:25:12,444 --> 00:25:15,436
I just wanted to thank you, understand...

361
00:25:16,714 --> 00:25:19,541
For everything you did
for me that day.

362
00:25:19,618 --> 00:25:22,143
You're welcome.
Anyone would have done it.

363
00:25:22,221 --> 00:25:23,916
No, that's not true.

364
00:25:25,057 --> 00:25:27,389
My best friend freaked out...

365
00:25:30,562 --> 00:25:32,587
He left me there to die.

366
00:25:35,601 --> 00:25:40,800
I woke up once in the hospital
and there you were.

367
00:25:40,873 --> 00:25:43,967
You were praying for me.

368
00:25:44,043 --> 00:25:48,109
I didn't say anything. I left myself
lying down and closed my eyes.

369
00:25:50,282 --> 00:25:54,981
I was thinking maybe...
the reason I didn't die

370
00:25:55,054 --> 00:25:58,546
It was because you were...
you were praying for me.

371
00:26:04,930 --> 00:26:08,024
Why is that white boy
Is he always after you?

372
00:26:15,374 --> 00:26:19,003
Let me find a pen
and I'll give you our number.

373
00:26:19,812 --> 00:26:21,439
Okay, cool.

374
00:26:28,954 --> 00:26:30,353
What is this?

375
00:26:30,422 --> 00:26:31,354
What?

376
00:26:32,291 --> 00:26:33,815
The book.

377
00:26:36,492 --> 00:26:37,718
It is the Book of Mormon.

378
00:26:38,495 --> 00:26:40,021
It's like the Bible.

379
00:26:40,099 --> 00:26:43,364
We try to offer them,
but most people don't want to.

380
00:26:43,435 --> 00:26:44,732
Is it like the Bible?

381
00:26:44,803 --> 00:26:45,895
Yes.

382
00:26:46,505 --> 00:26:47,904
Can I have one?

383
00:26:50,642 --> 00:26:54,339
Of course.
Yes, yes, take this one.

384
00:26:55,948 --> 00:26:57,210
Sorry, man.

385
00:26:57,282 --> 00:26:59,876
I can't touch your things.

386
00:26:59,952 --> 00:27:01,943
No, no, it's fine.

387
00:27:03,589 --> 00:27:04,783
He is sure?

388
00:27:04,857 --> 00:27:08,418
Yes, like I said,
we try to offer them.

389
00:27:08,494 --> 00:27:12,863
Here, let me write
my number here.

390
00:27:20,772 --> 00:27:23,707
It looks like Lozano is finally
doing missionary work.

391
00:27:23,775 --> 00:27:25,572
Miracles never end.

392
00:27:35,187 --> 00:27:36,111
Right.

393
00:27:36,188 --> 00:27:38,850
- It was good to see you.
- Likewise.

394
00:27:41,360 --> 00:27:42,588
He takes care of himself.

395
00:27:42,661 --> 00:27:44,253
So it will be.

396
00:28:00,212 --> 00:28:01,338
So...

397
00:28:09,620 --> 00:28:10,647
What was it?

398
00:28:11,323 --> 00:28:12,950
There's someone there.

399
00:28:13,025 --> 00:28:14,253
Where?

400
00:28:21,433 --> 00:28:23,230
Oh man, it's the preacher.

401
00:28:26,138 --> 00:28:27,628
Is he alive?

402
00:28:27,706 --> 00:28:30,004
Yes, still breathing.

403
00:28:30,075 --> 00:28:32,236
What are we going to do?

404
00:28:33,311 --> 00:28:35,178
Are you okay?

405
00:28:36,648 --> 00:28:39,845
Listen, let's take you
to a shelter, okay?

406
00:28:43,755 --> 00:28:46,722
I don't think he wants to go to a shelter.

407
00:28:47,192 --> 00:28:48,750
Come on, let's go.

408
00:28:48,827 --> 00:28:50,317
He's sick.
We can't leave him here.

409
00:28:50,395 --> 00:28:52,454
Shall we bring you a blanket or something?

410
00:28:52,531 --> 00:28:54,965
- Take him.
- What?

411
00:28:55,033 --> 00:28:56,694
We'll take him upstairs.

412
00:28:56,768 --> 00:28:59,030
Do you want to take this
like for our apartment?

413
00:28:59,804 --> 00:29:02,234
It gets very cold here and is filthy.

414
00:29:02,307 --> 00:29:07,677
Yes, but he is homeless.
He's used to living here.

415
00:29:07,746 --> 00:29:09,338
We have space.
Grab his feet.

416
00:29:09,414 --> 00:29:12,110
I don't grab your feet!
This is completely illegal!

417
00:29:12,184 --> 00:29:13,151
This is not illegal.

418
00:29:13,218 --> 00:29:14,515
It's against the rules!

419
00:29:14,586 --> 00:29:15,575
Okay, I'm to blame.

420
00:29:15,654 --> 00:29:17,747
What are you going to do?
Send me home?

421
00:29:17,823 --> 00:29:19,347
We can't take this guy...

422
00:29:19,424 --> 00:29:21,949
Listen, we can
respect the rules

423
00:29:22,027 --> 00:29:24,587
and leave it here thrown in the trash,

424
00:29:24,663 --> 00:29:27,564
or we can break the rules
and respect the commandments.

425
00:29:27,633 --> 00:29:31,000
And, I don't know, put him in a real bed.

426
00:29:31,069 --> 00:29:33,867
Take care of him for a few days.

427
00:29:34,139 --> 00:29:35,600
What would Jesus do, Farrell?

428
00:29:35,674 --> 00:29:36,902
I don't know.

429
00:29:36,975 --> 00:29:39,170
Jesus grabbed his feet!

430
00:29:39,244 --> 00:29:42,077
It's fine.
He doesn't sleep in my bed.

431
00:29:42,147 --> 00:29:43,580
It's fine.

432
00:29:45,450 --> 00:29:46,610
Come on. Come on.

433
00:29:46,685 --> 00:29:49,279
Okay, okay...

434
00:29:51,990 --> 00:29:53,548
I already have it.

435
00:29:55,227 --> 00:29:57,457
Come on, help us.

436
00:29:58,563 --> 00:30:00,155
Here we go.

437
00:30:38,670 --> 00:30:39,728
Hello.

438
00:30:40,839 --> 00:30:41,965
Hello.

439
00:31:03,829 --> 00:31:06,957
...in case he wakes up and needs it
to drink something.

440
00:31:10,335 --> 00:31:11,529
Elder?

441
00:31:11,603 --> 00:31:13,366
What?

442
00:31:13,438 --> 00:31:18,307
So what if he wakes up halfway through
at night and...

443
00:31:18,377 --> 00:31:21,642
I don't know... Kill us or
anything like that?

444
00:31:21,713 --> 00:31:24,273
Don't die with any sin
in your head.

445
00:31:24,349 --> 00:31:25,748
Say your prayers.

446
00:31:25,817 --> 00:31:27,182
That's not funny.

447
00:31:27,252 --> 00:31:30,449
It's okay, sleep.

448
00:31:30,522 --> 00:31:33,252
You know, there's a difference between
be a good Christian

449
00:31:33,325 --> 00:31:36,954
and just be... a fool.

450
00:31:37,028 --> 00:31:40,156
It's a fine line sometimes.
Sleep.

451
00:31:41,566 --> 00:31:43,727
I won't be able to sleep.

452
00:31:46,071 --> 00:31:50,169
This is...
It's strange.

453
00:32:27,179 --> 00:32:30,375
Latter-day Saint missionaries,
Elder Lozano speaks.

454
00:32:30,949 --> 00:32:34,441
Hello. No, no, it's fine.

455
00:32:53,538 --> 00:32:56,006
Man, last night I didn't sleep at all.

456
00:32:56,074 --> 00:32:57,200
Didn't you sleep?

457
00:32:57,275 --> 00:32:58,833
Not at all.

458
00:33:00,345 --> 00:33:03,007
It's better to hurry,
We have a meeting scheduled for ten.

459
00:33:03,081 --> 00:33:05,015
- No, we don't.
- Yes, we do.

460
00:33:05,083 --> 00:33:08,746
Some guy called at 2:30
and asked if we could indoctrinate him.

461
00:33:08,820 --> 00:33:10,481
Right.

462
00:33:10,555 --> 00:33:12,015
I would have told you.

463
00:33:12,091 --> 00:33:13,855
But I didn't want to wake you up.

464
00:33:15,329 --> 00:33:20,193
Look... you can stay here,
If you want, okay?

465
00:33:20,265 --> 00:33:22,130
I'm going to indoctrinate someone.

466
00:33:24,635 --> 00:33:25,766
The prayer.

467
00:33:36,314 --> 00:33:37,906
We can't leave him in there.

468
00:33:37,983 --> 00:33:38,847
Why not?

469
00:33:38,917 --> 00:33:40,111
He might take something.

470
00:33:40,185 --> 00:33:42,244
And what do you want to stop him from taking?
A Bible?

471
00:33:42,320 --> 00:33:44,880
Let him take it.
Let him steal from us at will.

472
00:33:47,392 --> 00:33:48,723
What are you doing?

473
00:33:51,263 --> 00:33:52,321
Hello.

474
00:33:52,397 --> 00:33:55,127
Hello. I am Elder Lozano.
We are neighbors.

475
00:33:55,200 --> 00:33:57,862
Yes, yes, I know.
I'm Holly.

476
00:33:57,936 --> 00:34:01,362
Hello, nice to meet you,
formally.

477
00:34:02,407 --> 00:34:03,738
Elder Farrell.

478
00:34:03,808 --> 00:34:04,934
Hello.

479
00:34:05,010 --> 00:34:08,144
Listen, there's a guy in our apartment.
Maybe you even know him.

480
00:34:08,213 --> 00:34:10,544
He's the guy who usually prays
It's outside, on the sidewalk.

481
00:34:10,615 --> 00:34:11,604
Oh yes.

482
00:34:11,883 --> 00:34:14,777
He is very sick
and I was thinking

483
00:34:14,852 --> 00:34:17,788
If I could go there and see him,
every now and then,

484
00:34:17,856 --> 00:34:20,381
if you're going to stay at home.

485
00:34:22,093 --> 00:34:26,826
Yes, I'll stop here... of course.

486
00:34:28,866 --> 00:34:30,891
Great!
I'm really grateful.

487
00:34:31,869 --> 00:34:33,899
Let me give you my key,

488
00:34:33,972 --> 00:34:37,203
and we later came to you.

489
00:34:37,274 --> 00:34:38,606
It's fine.

490
00:34:38,676 --> 00:34:40,803
Right.
It was a pleasure to meet you.

491
00:34:40,879 --> 00:34:42,278
Nice to meet you.

492
00:34:43,013 --> 00:34:44,207
Goodbye.

493
00:34:47,118 --> 00:34:50,109
You just gave the key to our
apartment to a woman.

494
00:34:50,287 --> 00:34:52,622
This is against the rules, without a doubt.

495
00:34:59,197 --> 00:35:00,858
Just tell me who you are with
that we will meet.

496
00:35:00,932 --> 00:35:02,797
Patience, patience.

497
00:35:14,145 --> 00:35:16,411
I read a little of that book you gave me.

498
00:35:18,183 --> 00:35:21,885
It wasn't easy to read,
with that Vees thing.

499
00:35:22,353 --> 00:35:23,386
Then.

500
00:35:23,455 --> 00:35:27,050
My grandmother is a believer,
and then she changed it to me.

501
00:35:27,125 --> 00:35:28,387
Translated it.

502
00:35:28,460 --> 00:35:29,654
Yes.

503
00:35:31,663 --> 00:35:34,565
It just takes some time to
you get used to it, that's all.

504
00:35:35,834 --> 00:35:37,866
Do you have some questions about what you read?

505
00:35:38,036 --> 00:35:39,701
How did that make you feel?

506
00:35:46,111 --> 00:35:49,842
My grandmother used to read the Bible to me,
when I was little.

507
00:35:49,914 --> 00:35:53,406
There's a part there where
Jesus says you have to be baptized

508
00:35:53,485 --> 00:35:58,315
so that he can deliver you from your
sins, so that you can go to Heaven.

509
00:35:59,591 --> 00:36:02,082
I also saw this in your Bible.

510
00:36:05,363 --> 00:36:07,763
I was never baptized.

511
00:36:10,535 --> 00:36:13,168
I was thinking if I
could do that.

512
00:36:16,041 --> 00:36:17,770
Of course, yes, we can do that.

513
00:36:17,842 --> 00:36:19,867
Yes, it seemed like they could.

514
00:36:19,944 --> 00:36:22,378
There is a swimming pool near the auditorium.

515
00:36:22,447 --> 00:36:26,042
I've already spoken to the guard.
He says we can do it there.

516
00:36:27,952 --> 00:36:29,146
Now?

517
00:36:29,220 --> 00:36:31,916
Yes, but we have to be
dispatched before 14:00,

518
00:36:31,990 --> 00:36:33,924
because they will have the swimming team there.

519
00:36:36,227 --> 00:36:39,253
What's the harm in that?

520
00:36:39,330 --> 00:36:43,824
Well... Normally, before
When we baptize people, we teach them lessons.

521
00:36:43,902 --> 00:36:46,735
So that they understand the
promises you are making to God.

522
00:36:54,312 --> 00:36:58,180
So how is it?
Like school?

523
00:36:58,249 --> 00:37:02,049
No, no. It's like...
like a conversation.

524
00:37:02,120 --> 00:37:04,384
Well, and how long is it?
How long does it take?

525
00:37:04,456 --> 00:37:08,552
Well, we usually teach two lessons a week
and we were shipped within a few weeks.

526
00:37:08,860 --> 00:37:12,523
My!
That's a long time, man!

527
00:37:14,432 --> 00:37:18,266
But there are no rules
that prevents us from speeding things up.

528
00:37:18,336 --> 00:37:19,701
What day is it today?
Tuesday?

529
00:37:19,771 --> 00:37:20,738
Yes.

530
00:37:20,805 --> 00:37:22,835
Well, we have
a baptism on Saturday.

531
00:37:23,108 --> 00:37:24,700
Can you wait until then?

532
00:37:29,047 --> 00:37:30,537
Can my grandmother come?

533
00:37:30,615 --> 00:37:32,515
Of course.

534
00:37:35,820 --> 00:37:37,014
I can wait.

535
00:38:10,755 --> 00:38:12,120
Hello?

536
00:39:51,756 --> 00:39:53,053
Hello?

537
00:39:53,124 --> 00:39:56,719
Hi, it's me, Holly.
I live next door.

538
00:40:00,098 --> 00:40:01,395
No one is with us.

539
00:40:01,466 --> 00:40:02,490
I know.

540
00:40:02,567 --> 00:40:06,833
The... the Mormons asked me
to look for yourself.

541
00:40:14,545 --> 00:40:15,610
I didn't take anything.

542
00:40:15,680 --> 00:40:20,014
No, no. I know.
Is everything okay with you?

543
00:40:24,889 --> 00:40:27,525
It has a...

544
00:40:33,031 --> 00:40:34,862
Let me just...

545
00:40:42,273 --> 00:40:43,968
Let me just...

546
00:40:48,212 --> 00:40:50,874
Do you believe this?
Three lessons in one day.

547
00:40:50,949 --> 00:40:53,975
- Yes, but don't get too excited.
- What are you talking about?

548
00:40:54,052 --> 00:40:55,781
"Can you baptize me in the pool?"

549
00:40:55,853 --> 00:40:58,344
I'll call Franklin and Mangum.
They're going to freak out!

550
00:40:58,423 --> 00:41:01,085
Calm down, you're still hurt.

551
00:41:03,728 --> 00:41:06,925
My dad will love this.
My mother is going to faint.

552
00:41:06,998 --> 00:41:11,062
I will tell this story when
return home. They will devour her.

553
00:41:14,472 --> 00:41:15,439
Hello.

554
00:41:16,441 --> 00:41:18,966
- Hello.
- Hello.

555
00:41:20,111 --> 00:41:21,578
Hello.

556
00:41:25,283 --> 00:41:26,341
I hope they don't mind.

557
00:41:26,417 --> 00:41:29,415
I... I love cooking,

558
00:41:29,487 --> 00:41:31,551
but I get tired of cooking just for myself.

559
00:41:31,622 --> 00:41:32,953
No, it's great.

560
00:41:33,024 --> 00:41:35,458
I looked in your closets,
but you have nothing there,

561
00:41:35,526 --> 00:41:37,551
That's why I brought a few things,

562
00:41:37,628 --> 00:41:39,653
and prepared something,
It's nothing special.

563
00:41:40,931 --> 00:41:41,995
Wait.

564
00:41:49,474 --> 00:41:50,372
There it is.

565
00:41:50,441 --> 00:41:52,068
- Thanks.
- Of course.

566
00:41:52,143 --> 00:41:58,309
Very well...
So... what's it called?

567
00:41:58,583 --> 00:41:59,782
Louis.

568
00:41:59,851 --> 00:42:03,753
Louis, do you mind giving
Thank you for our meal?

569
00:42:03,821 --> 00:42:05,618
No, I don't really care at all.

570
00:42:10,194 --> 00:42:15,131
Lord, thank you for your generosity,
divine mercy and blessing,

571
00:42:15,199 --> 00:42:18,396
and for this meal we have
Today is in front of us.

572
00:42:18,469 --> 00:42:20,960
Bless the gentle hands
who prepared it.

573
00:42:21,039 --> 00:42:24,839
Therefore, we praise You, �men.

574
00:42:24,909 --> 00:42:26,376
- �men.
- �men.

575
00:42:29,213 --> 00:42:30,612
Thanks.

576
00:42:32,250 --> 00:42:33,581
Very good.

577
00:42:44,962 --> 00:42:46,987
My father was a preacher.

578
00:42:47,065 --> 00:42:48,532
Seriously?

579
00:42:48,599 --> 00:42:50,931
My grandfather was a preacher.

580
00:42:51,002 --> 00:42:53,698
My great-grandfather was a preacher.

581
00:42:53,771 --> 00:42:58,208
Before that, I don't know, but also
They must have all been preachers.

582
00:42:59,177 --> 00:43:01,441
My father was a missionary.

583
00:43:01,512 --> 00:43:03,879
My father sells insurance.

584
00:43:04,449 --> 00:43:07,612
I don't know what my father did,
but he always had money.

585
00:43:07,685 --> 00:43:08,811
- Seriously?
- Yes.

586
00:43:08,886 --> 00:43:10,547
Maybe you should ask your mother.

587
00:43:10,621 --> 00:43:13,055
And I asked.
She doesn't know either.

588
00:43:15,927 --> 00:43:18,221
I don't think she wanted to know.

589
00:43:18,596 --> 00:43:20,325
Louis, you're not eating.

590
00:43:21,432 --> 00:43:24,094
I was also a preacher.

591
00:43:24,168 --> 00:43:26,999
It had a church and a congregation.

592
00:43:27,972 --> 00:43:29,997
before my father died,

593
00:43:30,074 --> 00:43:32,065
in Russellville, Kentucky.

594
00:43:32,143 --> 00:43:33,303
Seriously?

595
00:43:33,377 --> 00:43:37,006
Yes, my lady.
I had a little brick church...

596
00:43:37,081 --> 00:43:39,278
A small red brick church.

597
00:43:40,485 --> 00:43:42,182
But I lost it.

598
00:43:42,553 --> 00:43:44,480
Did it burn?

599
00:43:44,655 --> 00:43:50,016
Well, it's no secret.
I had a soft spot for the drink.

600
00:43:50,094 --> 00:43:52,358
But, mainly, there was a
weak for ladies.

601
00:43:54,132 --> 00:43:57,397
I was a disgrace to my father's name.

602
00:43:57,468 --> 00:44:01,331
He said he was sorry.
They took me back.

603
00:44:02,773 --> 00:44:07,176
But I don't think I was sorry enough,
because I did it again.

604
00:44:08,446 --> 00:44:11,274
Yes sir. I did it again!

605
00:44:12,917 --> 00:44:16,353
Jesus forgives you 70 times 7 times,

606
00:44:16,420 --> 00:44:20,356
but the folks in Kentucky
I only forgive you once.

607
00:44:21,893 --> 00:44:23,690
My mother used to say that

608
00:44:23,761 --> 00:44:27,197
the only thing worse than being homeless

609
00:44:27,265 --> 00:44:30,098
is to be left without a church.

610
00:44:30,168 --> 00:44:32,534
That's what my mother used to say.

611
00:44:34,071 --> 00:44:37,472
I will come back,
when you are stronger.

612
00:44:40,645 --> 00:44:43,842
I really miss it.

613
00:44:43,915 --> 00:44:46,577
I really miss those people.

614
00:44:49,754 --> 00:44:51,483
Especially the ladies.

615
00:45:09,373 --> 00:45:12,407
He is very well,
Don't you think?

616
00:45:12,476 --> 00:45:15,142
What is your professional opinion?

617
00:45:15,780 --> 00:45:16,872
My professional opinion?

618
00:45:16,948 --> 00:45:18,210
Yes.

619
00:45:21,719 --> 00:45:24,416
He will be well enough
to be alone?

620
00:45:26,057 --> 00:45:28,252
- I don't know.
- Why not?

621
00:45:28,326 --> 00:45:31,295
I know you're not a doctor,

622
00:45:31,362 --> 00:45:34,957
but if you had to risk
a diagnosis.

623
00:45:35,032 --> 00:45:36,499
Diagnosis?

624
00:45:36,567 --> 00:45:37,761
Yes.

625
00:45:38,736 --> 00:45:40,260
Do you want a diagnosis?

626
00:45:40,338 --> 00:45:41,703
Yes.

627
00:45:41,772 --> 00:45:43,171
From an actress?

628
00:45:45,843 --> 00:45:47,071
As?

629
00:45:48,012 --> 00:45:49,639
I'm an actress.

630
00:45:49,714 --> 00:45:51,409
You...

631
00:45:55,486 --> 00:45:59,422
You saw me in that outfit
and you thought I was a nurse?

632
00:45:59,490 --> 00:46:01,048
Are you an actress?

633
00:46:01,125 --> 00:46:03,491
I'm an actress.

634
00:46:05,061 --> 00:46:06,155
Lozano, look!

635
00:46:06,230 --> 00:46:08,221
We have a movie star
living next to us.

636
00:46:08,299 --> 00:46:09,789
Seriously?

637
00:46:09,867 --> 00:46:13,030
I don't work much,
but I go to auditions for soap operas,

638
00:46:13,104 --> 00:46:15,595
advertisements, films, for everything.

639
00:46:15,673 --> 00:46:18,141
Have you been in a movie
that we may have seen?

640
00:46:18,209 --> 00:46:19,972
No, probably not.

641
00:46:20,044 --> 00:46:22,574
Perhaps yes.
I used to watch a lot of movies.

642
00:46:22,847 --> 00:46:25,577
I don't think you've seen any of mine.

643
00:46:26,650 --> 00:46:28,414
Check it out!
A movie star!

644
00:46:32,657 --> 00:46:34,917
They are having fun.

645
00:46:35,293 --> 00:46:40,890
Did you think I was a nurse?
Good! Wonderful.

646
00:46:49,874 --> 00:46:52,775
So, will you accompany me home?
I am joking.

647
00:46:54,278 --> 00:46:57,372
If you need a haircut,
I can do it.

648
00:46:57,448 --> 00:47:00,110
Perhaps we will accept your proposal.
We cut our hair a lot.

649
00:47:00,184 --> 00:47:02,152
I see that yes.

650
00:47:02,219 --> 00:47:04,983
I hope you don't mind,
he needed some clothes

651
00:47:05,056 --> 00:47:09,550
so I took it out of the closet
some things that served him.

652
00:47:09,627 --> 00:47:13,529
All good.
Thank you for everything.

653
00:47:13,597 --> 00:47:17,260
No, it was actually fun.
We should do it again, one of these days.

654
00:47:17,335 --> 00:47:22,500
In fact, we are not supposed to receive
women in our apartment.

655
00:47:24,875 --> 00:47:28,675
Well, but it doesn't matter,
I am not women.

656
00:47:29,380 --> 00:47:30,979
I'm just a woman.

657
00:47:33,284 --> 00:47:36,253
It's not because women aren't
clean, or something like that, right?

658
00:47:36,320 --> 00:47:38,650
No, no...
It's because it's...

659
00:47:38,723 --> 00:47:42,286
Women sometimes
are very attractive.

660
00:47:43,994 --> 00:47:47,327
All good.
And are you celibate or something?

661
00:47:47,398 --> 00:47:51,425
Yes, but only for another two years.

662
00:47:51,502 --> 00:47:55,097
Okay, you don't need to spell it.

663
00:47:55,172 --> 00:47:57,504
By chance, you almost did.

664
00:47:57,575 --> 00:48:00,135
But I understood...eventually.

665
00:48:03,447 --> 00:48:05,039
If we ever need
to communicate,

666
00:48:05,116 --> 00:48:08,984
we can hit the walls
in Morse code or something.

667
00:48:09,053 --> 00:48:10,953
I think this is allowed.

668
00:48:14,258 --> 00:48:16,158
I really enjoyed meeting you.

669
00:48:16,227 --> 00:48:18,889
Yes, you too...

670
00:48:26,870 --> 00:48:30,938
I think you're the first man I've ever seen
brings it to the door and doesn't try to enter.

671
00:48:37,748 --> 00:48:41,684
Well... good night, Elder.

672
00:48:44,288 --> 00:48:46,256
Good evening, Holly.

673
00:49:01,338 --> 00:49:03,563
I hate being a burden,

674
00:49:03,741 --> 00:49:07,610
But can I stay
Just one more night?

675
00:49:07,878 --> 00:49:11,678
I don't want your bed.
I'm fine on the ground.

676
00:49:11,749 --> 00:49:15,617
I... I'm afraid if
go back outside

677
00:49:15,686 --> 00:49:18,086
I'm going to get a drink somewhere.

678
00:49:18,155 --> 00:49:20,885
I just want to rest.
Stay strong.

679
00:49:23,461 --> 00:49:25,292
I hate having to ask.

680
00:49:29,600 --> 00:49:31,090
Of course.

681
00:49:32,937 --> 00:49:34,336
I thank you.

682
00:49:36,006 --> 00:49:37,633
Thanks.

683
00:50:16,847 --> 00:50:18,781
Don't be embarrassed.

684
00:50:20,017 --> 00:50:22,349
My father used to say

685
00:50:22,419 --> 00:50:27,322
that a man never gets taller
than when you are on your knees.

686
00:50:30,327 --> 00:50:31,919
Goodnight.

687
00:50:45,309 --> 00:50:49,336
Our Father who art in heaven,
we thank you for this good day,

688
00:50:49,413 --> 00:50:51,347
we thank you for having
brought Carl into our lives

689
00:50:51,415 --> 00:50:54,543
and you allowed us to share
Your gospel with him.

690
00:50:54,618 --> 00:50:58,679
We ask that you continue
looking after him

691
00:50:58,756 --> 00:51:02,157
and keep it
open to Your Truth.

692
00:51:02,226 --> 00:51:04,592
We Thank You
by our new friends...

693
00:51:04,662 --> 00:51:07,392
and for the fabulous gifts
that they have already shared with us.

694
00:51:07,464 --> 00:51:09,625
We ask that Your wisdom
keep guiding us...

695
00:51:09,700 --> 00:51:10,997
and may you bless us.

696
00:51:11,068 --> 00:51:13,468
We ask this in the name of Jesus Christ...

697
00:51:13,537 --> 00:51:15,402
- �men.
- �men.

698
00:51:30,254 --> 00:51:31,414
There you are!

699
00:51:31,488 --> 00:51:35,124
I was already starting to think that
They wouldn't arrive in time.

700
00:51:35,492 --> 00:51:37,323
It's okay,
I invited them.

701
00:51:37,394 --> 00:51:40,329
Mind your own business.
Come in.

702
00:51:48,038 --> 00:51:50,700
Let's read it first
chapter of Isaiah,

703
00:51:50,774 --> 00:51:55,370
where the Lord says: "Though the
your sins be like scarlet,

704
00:51:55,446 --> 00:51:57,414
"they will be white as snow.

705
00:51:57,481 --> 00:52:00,848
Even if they are red
like crimson, they will be like wool."

706
00:52:00,918 --> 00:52:02,180
 �men.

707
00:52:02,252 --> 00:52:05,316
What does this mean... is that
If we truly repent...

708
00:52:08,892 --> 00:52:12,851
Todd, turn off the television and listen
what these young people have to say.

709
00:52:12,930 --> 00:52:15,057
Turn off the TV, man!

710
00:52:15,132 --> 00:52:16,599
Don't touch me!

711
00:52:18,135 --> 00:52:19,432
Sorry.

712
00:52:23,874 --> 00:52:27,333
Todd!
Come back here and sit down!

713
00:52:27,911 --> 00:52:29,276
Todd!

714
00:52:31,649 --> 00:52:33,310
Sorry.

715
00:52:35,886 --> 00:52:37,217
Sorry.

716
00:52:38,656 --> 00:52:40,123
- Continue.
- It's fine.

717
00:52:40,190 --> 00:52:42,351
The Lord wants to tell us that

718
00:52:42,426 --> 00:52:45,452
if we truly repent,
He will forgive us.

719
00:52:45,529 --> 00:52:49,329
We have already talked about
repentance and its stages.

720
00:52:49,400 --> 00:52:51,231
Would you like to look into them?

721
00:52:51,301 --> 00:52:52,666
No, man, I get it.

722
00:52:52,736 --> 00:52:57,503
Right. As soon as we repent,
We can forget our sins,

723
00:52:57,574 --> 00:53:02,136
and the Lord promises not to
you will remember them again.

724
00:53:02,212 --> 00:53:04,703
Let's look now
about the Holy Scriptures,

725
00:53:04,782 --> 00:53:09,048
Doctrines and Covenants,
article 58, verse 42.

726
00:53:09,119 --> 00:53:11,212
Can you read it, Elder?

727
00:53:12,122 --> 00:53:16,821
Yes of course.
D and C, 58:42

728
00:53:20,130 --> 00:53:22,564
"Behold, he who
repented of his sins,

729
00:53:22,633 --> 00:53:23,930
"will be forgiven,

730
00:53:24,001 --> 00:53:26,660
and I, the Lord,
I will not remember them again."

731
00:54:04,842 --> 00:54:09,479
<i>I am a ship in the ocean</i>

732
00:54:10,047 --> 00:54:14,083
<i>My sails flutter in the wind</i>

733
00:54:15,452 --> 00:54:19,018
<i>I cast my net into the water</i>

734
00:54:19,089 --> 00:54:21,785
<i>Will the captain bring me in?</i>

735
00:54:26,163 --> 00:54:31,100
<i>I am at the foot of the mountain</i>

736
00:54:31,168 --> 00:54:36,504
<i>A guide called me</i>

737
00:54:36,573 --> 00:54:40,839
<i>I feel the excitement of adventure</i>

738
00:54:40,911 --> 00:54:42,344
<i>Tearing my way</i>

739
00:54:42,412 --> 00:54:43,942
"But I tell you that they will not suffer

740
00:54:44,015 --> 00:54:47,513
"because the beggar asks you in vain,

741
00:54:47,584 --> 00:54:49,575
"and let him perish.

742
00:54:49,653 --> 00:54:54,022
"Therefore I will still my hand and
I will not offer you my food.

743
00:54:54,091 --> 00:54:58,460
"and I say to you men,
whoever does this too

744
00:54:58,529 --> 00:55:00,690
There's a lot to regret."

745
00:55:00,764 --> 00:55:03,130
"But don't we all depend on God?"

746
00:55:03,200 --> 00:55:04,394
Can I hear a �men?

747
00:55:04,468 --> 00:55:07,198
Can I hear a �men?
Can I hear a �men?

748
00:55:07,271 --> 00:55:10,206
 �men! Hallelujah! �men!

749
00:55:14,611 --> 00:55:17,011
- So, are you ready?
- It's done.

750
00:55:17,080 --> 00:55:18,604
So, am I graduated now?

751
00:55:18,682 --> 00:55:20,206
Now you are formed.

752
00:55:21,885 --> 00:55:24,149
Do you have any questions?

753
00:55:25,422 --> 00:55:29,085
Come on, ask him.
Go there.

754
00:55:31,328 --> 00:55:33,626
It's fine.
I like dancing, right?

755
00:55:33,697 --> 00:55:34,928
Yes.

756
00:55:35,799 --> 00:55:40,502
My cousins said no
Mormons are allowed to dance

757
00:55:40,571 --> 00:55:43,331
and that if I am baptized
I can't dance anymore.

758
00:55:43,707 --> 00:55:45,368
Is this true?

759
00:55:49,244 --> 00:55:50,304
This is difficult.

760
00:55:50,380 --> 00:55:53,081
I don't know if I can answer that one.

761
00:55:53,951 --> 00:55:55,343
What time is it?

762
00:55:55,619 --> 00:55:57,646
It's almost half past six.

763
00:55:58,789 --> 00:56:00,755
I want you to see something.

764
00:56:16,959 --> 00:56:18,809
<i>Merry Hawaiian Christmas</i>

765
00:56:20,978 --> 00:56:22,468
- "Aloha".
- "Aloha".

766
00:56:22,546 --> 00:56:23,740
- "Aloha".
- Merry Christmas.

767
00:56:23,814 --> 00:56:27,113
- "Aloha".
- Thanks.

768
00:56:27,184 --> 00:56:28,116
- "Aloha".
- "Aloha".

769
00:56:28,185 --> 00:56:28,913
Merry Christmas.

770
00:56:33,090 --> 00:56:34,990
Thanks.

771
00:56:46,837 --> 00:56:50,603
- Are they Mormons?
- Yes, they are Mormons.

772
00:56:50,674 --> 00:56:53,199
Mormons know how to have fun.

773
00:56:54,311 --> 00:56:55,744
Come.

774
00:56:56,747 --> 00:56:58,146
How are you?

775
00:56:58,215 --> 00:57:01,309
Merry Christmas!
"Aloha."

776
00:57:14,631 --> 00:57:16,458
Okay, we were camping...
In the Grand Canyon.

777
00:57:16,533 --> 00:57:17,891
It starts to rain.

778
00:57:17,968 --> 00:57:19,128
We were eating burgers,

779
00:57:19,202 --> 00:57:22,899
and a bull starts walking
in our direction.

780
00:57:22,973 --> 00:57:25,737
- A bull?
- Yes, a bull.

781
00:57:25,809 --> 00:57:28,175
It's as if we were eating
his cousins or something like that.

782
00:57:31,214 --> 00:57:35,412
- How are you?
- Hello, how are you, man?

783
00:57:35,485 --> 00:57:36,952
I'm fine, man.

784
00:57:37,020 --> 00:57:38,385
It's fine.

785
00:57:38,455 --> 00:57:41,083
-Carl, Elder Banks.
- Great pleasure.

786
00:57:41,158 --> 00:57:43,126
- Hello, Elder Myers.
- How's that going?

787
00:57:43,193 --> 00:57:45,457
I would like you to know
my grandmother Mother,

788
00:57:45,529 --> 00:57:47,895
the most beautiful woman in the world.

789
00:57:49,633 --> 00:57:52,932
Elder Banks will interview you
for your baptism.

790
00:57:53,003 --> 00:57:54,937
It's fine.

791
00:57:55,005 --> 00:57:58,270
Sorry, would you like to dance?

792
00:58:01,078 --> 00:58:02,477
I can wait.

793
00:58:03,981 --> 00:58:05,380
Cool, man.

794
00:58:13,156 --> 00:58:16,751
So, Lozano, how's the count going?

795
00:58:16,827 --> 00:58:19,022
Don't push for him.

796
00:58:19,096 --> 00:58:20,961
I'm trying not to think about it.

797
00:58:21,031 --> 00:58:22,259
I can speak to the president.

798
00:58:22,332 --> 00:58:24,800
I'm sure he
let you stay for a few months.

799
00:58:29,171 --> 00:58:30,198
Very funny.

800
00:58:45,956 --> 00:58:47,116
Are you okay?

801
00:58:47,190 --> 00:58:49,454
Yes I am.

802
00:58:49,526 --> 00:58:51,854
I'm just a little breathless,
nothing else.

803
00:58:53,997 --> 00:58:56,295
So how long has it been
Do you know these guys?

804
00:58:56,366 --> 00:58:59,267
- What types?
- The other missionaries.

805
00:58:59,336 --> 00:59:01,327
Not long ago.

806
00:59:01,405 --> 00:59:04,772
I've known Lozano for about
of a year and a half, why?

807
00:59:04,841 --> 00:59:08,537
Are you all, like, friends?

808
00:59:09,012 --> 00:59:11,146
Yes, we are friends.

809
00:59:13,016 --> 00:59:15,746
I never had a Mexican
as a friend,

810
00:59:15,819 --> 00:59:18,686
nor any white people.

811
00:59:18,755 --> 00:59:22,054
Nor any true friends, you know?

812
00:59:24,528 --> 00:59:26,018
How does this work?

813
00:59:28,165 --> 00:59:30,326
It works well.

814
00:59:30,400 --> 00:59:33,665
You don't end up shooting
each other, or anything like that?

815
00:59:34,871 --> 00:59:36,429
Few times.

816
00:59:40,677 --> 00:59:42,508
That's fine, man.

817
00:59:43,747 --> 00:59:47,342
Yes, it's fine.

818
00:59:55,725 --> 00:59:57,056
It's taking a while, isn't it?

819
00:59:57,127 --> 00:59:58,389
Yes.

820
00:59:58,462 --> 01:00:00,623
Do you like the name tag?

821
01:00:00,697 --> 01:00:03,188
Do you want to be a missionary one day?

822
01:00:03,266 --> 01:00:04,756
No?

823
01:00:32,229 --> 01:00:33,958
A long time ago,

824
01:00:34,030 --> 01:00:37,657
there was a missionary with
the name of Ammon.

825
01:00:38,135 --> 01:00:40,330
He began to indoctrinate people,

826
01:00:43,907 --> 01:00:49,470
and eventually
They ended up wanting to be baptized.

827
01:00:50,747 --> 01:00:54,877
But they had done
some bad things,

828
01:00:54,951 --> 01:00:57,886
almost the worst thing that a
human being can do.

829
01:01:00,123 --> 01:01:01,818
They were guilty of murder.

830
01:01:03,960 --> 01:01:06,520
Before Ammon joined them

831
01:01:06,596 --> 01:01:08,621
they did not know the Gospel.

832
01:01:08,698 --> 01:01:11,030
They didn't know.

833
01:01:11,101 --> 01:01:13,934
I mean... I think
they felt it was wrong,

834
01:01:15,705 --> 01:01:17,536
but they didn't know.

835
01:01:19,543 --> 01:01:24,607
When they received it,
when they finally received the law,

836
01:01:26,650 --> 01:01:29,346
Then they realized how much
his life had been wrong,

837
01:01:31,254 --> 01:01:33,222
and they wanted redemption.

838
01:01:34,491 --> 01:01:37,551
And to show how serious they were,

839
01:01:37,627 --> 01:01:42,221
took all their weapons
and they buried them deep in the earth.

840
01:01:43,433 --> 01:01:45,663
And they made a vow,

841
01:01:45,735 --> 01:01:51,131
than ever again,
under any circumstances,

842
01:01:51,841 --> 01:01:53,934
would take another human life.

843
01:01:57,247 --> 01:02:01,581
And then they joined the people of God.

844
01:02:05,088 --> 01:02:06,885
What happened to them?

845
01:02:09,426 --> 01:02:12,091
Somewhere out there,

846
01:02:14,197 --> 01:02:16,594
deep in the earth,

847
01:02:19,336 --> 01:02:21,998
these weapons remain buried.

848
01:02:23,406 --> 01:02:26,102
They all kept
your promises.

849
01:02:26,176 --> 01:02:30,168
All of them,
although it cost some their lives.

850
01:02:32,549 --> 01:02:34,576
But your children,

851
01:02:36,786 --> 01:02:39,546
their children grew strong,
happy and healthy.

852
01:02:41,591 --> 01:02:43,422
I have a little brother, man.

853
01:02:47,263 --> 01:02:49,931
I don't want him to grow up like me.

854
01:02:51,267 --> 01:02:53,699
Just a new man.

855
01:02:56,606 --> 01:03:00,666
Within a few years,
he won't even remember the old one anymore.

856
01:03:18,828 --> 01:03:20,523
And then?

857
01:03:20,597 --> 01:03:22,588
So...

858
01:03:24,367 --> 01:03:26,358
Tomorrow there will be a baptism!

859
01:03:26,436 --> 01:03:28,700
Yes!

860
01:03:30,040 --> 01:03:31,507
Congratulations!

861
01:03:37,229 --> 01:03:39,596
<i>Come to us
to the roof - Holly</i>

862
01:03:43,119 --> 01:03:44,486
The roof?

863
01:03:49,425 --> 01:03:50,251
Hello!

864
01:03:50,327 --> 01:03:53,160
We already thought that
you weren't going to show up.

865
01:03:54,731 --> 01:03:57,825
This smells really good.

866
01:03:57,901 --> 01:04:00,426
Louis has already said grace,
can start.

867
01:04:00,503 --> 01:04:02,471
I got used to it.

868
01:04:02,539 --> 01:04:04,336
I'm already used to it.

869
01:04:14,184 --> 01:04:15,674
Thank you, sir.

870
01:04:18,621 --> 01:04:21,119
Did you always want to be an actress?

871
01:04:21,391 --> 01:04:23,819
Now we are all called actors...
even women.

872
01:04:23,893 --> 01:04:25,326
Sorry.

873
01:04:25,395 --> 01:04:27,488
It's okay.

874
01:04:27,764 --> 01:04:30,032
I was in all the plays at school.

875
01:04:30,100 --> 01:04:33,365
Everyone said he was going to be a star.

876
01:04:33,436 --> 01:04:35,267
My family, everyone.


