1
00:00:21,490 --> 00:00:22,730
Knock, knock.

2
00:00:26,750 --> 00:00:27,750
Who's there?

3
00:00:29,750 --> 00:00:30,750
It's me.

4
00:00:32,650 --> 00:00:37,210
Mary Shelley, author of Frankenstein.

5
00:00:37,890 --> 00:00:43,750
I know everyone loves it, but, darlings,
that wasn't half of it.

6
00:00:47,410 --> 00:00:53,250
What I wanted to write, what I needed to
say,

7
00:00:53,370 --> 00:00:55,750
I couldn't.

8
00:00:56,690 --> 00:00:58,590
I couldn't even think it.

9
00:01:00,680 --> 00:01:04,120
I got a cancer of the brain and I
couldn't write at all, so I died.

10
00:01:06,420 --> 00:01:12,900
Immediately I awoke to find myself here,
wherever the fuck here is.

11
00:01:14,420 --> 00:01:19,620
And here I've stayed for centuries,
trying to find some way to get this

12
00:01:19,800 --> 00:01:23,940
this dream, this story out of my head.

13
00:01:27,640 --> 00:01:29,720
Darling, something is cracking.

14
00:01:31,920 --> 00:01:33,340
The words are beginning to come.

15
00:01:34,260 --> 00:01:35,840
Is it a ghost story?

16
00:01:39,120 --> 00:01:40,660
A horror story?

17
00:01:44,580 --> 00:01:46,700
Almost frightening of all.

18
00:01:51,540 --> 00:01:52,860
A love story.

19
00:01:55,660 --> 00:01:59,320
It begins with her.

20
00:02:01,790 --> 00:02:04,770
Ida. Yes, I'll call her Ida.

21
00:02:05,330 --> 00:02:06,330
For now.

22
00:02:06,870 --> 00:02:08,690
Until she finds her own name.

23
00:02:10,370 --> 00:02:12,190
She's trying to be good.

24
00:02:12,490 --> 00:02:13,930
Trying to be quiet.

25
00:02:14,790 --> 00:02:15,910
She's in hell.

26
00:02:17,550 --> 00:02:21,350
Darlings, look, look. Something's
cracking inside her, too.

27
00:02:21,850 --> 00:02:25,970
And in that crack, I suppose I could
slip in.

28
00:02:27,650 --> 00:02:28,690
A possession.

29
00:02:30,990 --> 00:02:32,970
Two minds instead of one.

30
00:02:33,550 --> 00:02:38,770
Yes, I think that may be the only way to
get this monstrous story told.

31
00:02:39,610 --> 00:02:45,010
Here comes the motherfucking bride.

32
00:02:50,090 --> 00:02:56,030
I got another plan. I got a

33
00:02:56,030 --> 00:02:58,110
navel. Give us a kiss.

34
00:03:14,249 --> 00:03:17,910
You know what it takes to open up a
tight little oyster?

35
00:03:18,690 --> 00:03:19,690
A little muscle.

36
00:03:40,200 --> 00:03:41,200
Come here, red boots.

37
00:03:41,240 --> 00:03:43,000
I haven't liked her. No,

38
00:03:43,940 --> 00:03:46,620
those things mean nothing to me. I've
got my own pussycat.

39
00:03:46,880 --> 00:03:49,220
Oh, you can never have too many
pussycats.

40
00:03:49,820 --> 00:03:50,820
Come on.

41
00:03:52,060 --> 00:03:53,060
Excuse me.

42
00:03:53,420 --> 00:03:54,640
Can I get a yes, please?

43
00:03:56,200 --> 00:03:58,180
I don't think I'd like pussycats.

44
00:03:58,580 --> 00:04:00,540
Can I get a yes, please?

45
00:04:02,920 --> 00:04:03,920
Yes, please.

46
00:04:04,680 --> 00:04:06,960
Thank you so much. You're welcome.

47
00:04:07,240 --> 00:04:08,240
You're so welcome.

48
00:04:09,100 --> 00:04:10,100
Where'd it go?

49
00:04:11,760 --> 00:04:12,760
Come here.

50
00:04:13,400 --> 00:04:14,400
Come here.

51
00:04:15,000 --> 00:04:16,339
Get in my mouth.

52
00:04:17,320 --> 00:04:18,320
Good girl.

53
00:04:22,260 --> 00:04:25,940
That's what I'm talking about. That is
what I'm talking about.

54
00:04:28,540 --> 00:04:29,700
My bucket.

55
00:04:30,260 --> 00:04:31,640
Save some for me, huh?

56
00:04:33,320 --> 00:04:34,920
Deplicity. Cunning.

57
00:04:35,640 --> 00:04:37,280
Cunning. Foxiness.

58
00:04:38,220 --> 00:04:39,220
Fraud.

59
00:04:43,150 --> 00:04:44,150
I have no idea.

60
00:04:44,250 --> 00:04:45,770
Darling, wake up.

61
00:04:46,210 --> 00:04:47,210
Mabel, is she okay?

62
00:04:47,870 --> 00:04:48,870
What's the problem?

63
00:04:49,750 --> 00:04:53,450
Sorry, I just... Are you okay?

64
00:04:53,790 --> 00:04:55,030
I don't know what's going on.

65
00:04:56,130 --> 00:05:03,070
Stop sticking the ground with a mouth
full of dirt.

66
00:05:03,470 --> 00:05:06,570
You've got to sit side -saddle to avoid
ruining your prospect.

67
00:05:06,870 --> 00:05:09,370
You, sir.

68
00:05:10,860 --> 00:05:14,460
Fuck a man if he'd have you. You're an
English accent. No shame in that. I

69
00:05:14,460 --> 00:05:15,460
learned that in the graveyard.

70
00:05:15,720 --> 00:05:20,420
My husband, Percy, was always fondling
keeps, but I had his heart in my writing

71
00:05:20,420 --> 00:05:23,240
table, wrapped in a shroud, and believe
me...

72
00:06:02,440 --> 00:06:06,620
monster. I don't. Watch your tongues
around this one, ladies.

73
00:06:07,040 --> 00:06:08,160
Come on down, baby, baby. Come down.

74
00:06:08,660 --> 00:06:09,880
I'm the canary.

75
00:06:11,360 --> 00:06:15,180
Gagged for decades, but the dead know
all the dirty stories.

76
00:06:52,039 --> 00:06:55,500
Sensation, frothing, feeling itchy,
confused and satiric. Loaded abounding,

77
00:06:55,580 --> 00:06:58,460
which is quite hard to bear, as you can
imagine. Be in my bonnet.

78
00:06:58,700 --> 00:06:59,700
Enough.

79
00:07:00,740 --> 00:07:01,740
Enough.

80
00:07:02,060 --> 00:07:04,920
Enough. Fair enough. It was, I mean, be
in my bonnet.

81
00:07:05,340 --> 00:07:07,900
Pathetic, convention, par, want.

82
00:07:08,200 --> 00:07:09,200
Won't you hit me again?

83
00:07:09,420 --> 00:07:10,420
Gentlemen,

84
00:07:11,000 --> 00:07:14,520
I'm full to brimming. What I mean to say
is that there is a pearl in my oyster.

85
00:07:14,680 --> 00:07:16,140
There's some kind of gold. That's good.

86
00:07:16,420 --> 00:07:17,420
Enough. Enough.

87
00:07:17,660 --> 00:07:18,660
Enough.

88
00:07:24,330 --> 00:07:28,090
My eyes are overawed. Wow, you've got
the kind of cock.

89
00:07:28,430 --> 00:07:30,290
Looks like a belly button.

90
00:07:31,230 --> 00:07:35,110
Absolutely disappears behind the
cullens. Does it get bigger when it's

91
00:07:36,170 --> 00:07:38,630
James, don't you see? She's possessed.

92
00:07:39,230 --> 00:07:40,450
Oh, get a doctor.

93
00:07:40,770 --> 00:07:43,090
My mouth. My mouth. My work.

94
00:07:43,470 --> 00:07:44,570
Labour. Work.

95
00:07:45,290 --> 00:07:49,590
Thin, fatless, spindly, spindly gaunt.
Take, for example, recollections of

96
00:07:49,590 --> 00:07:51,110
Italy. You ought to find a point in it.

97
00:07:51,550 --> 00:07:56,230
narrative of a tour around the lake of
geneva but then i know yes i know of

98
00:07:56,230 --> 00:08:01,410
course there is my tome of horror
frankenstein

99
00:08:01,410 --> 00:08:08,370
a paucity poverty crumbs from a stifled
mind and they are gobbled

100
00:08:21,230 --> 00:08:22,230
Be warned.

101
00:08:25,290 --> 00:08:27,210
The sequel is coming.

102
00:08:29,550 --> 00:08:30,550
Disobedient.

103
00:08:31,190 --> 00:08:33,890
Ungovernable. Everything will change.

104
00:08:34,990 --> 00:08:37,230
I have a lot more to say.

105
00:08:37,870 --> 00:08:39,090
Are you ready?

106
00:08:39,450 --> 00:08:41,110
I don't. You're scaring me.

107
00:09:13,000 --> 00:09:19,440
If Frankenstein frightened you, my next
story will make you stand

108
00:09:19,440 --> 00:09:20,860
up and yell.

109
00:09:49,609 --> 00:09:54,650
Sir, could you kindly direct me to
Griffiths? I'll deal with him.

110
00:10:05,850 --> 00:10:06,450
May

111
00:10:06,450 --> 00:10:13,450
I help

112
00:10:13,450 --> 00:10:14,450
you? Yes.

113
00:10:15,150 --> 00:10:17,170
I'm here to see the doctor.

114
00:10:17,720 --> 00:10:19,720
Euphronus, it's a matter of some
urgency.

115
00:10:20,340 --> 00:10:24,440
My name is Frankenstein, ma 'am. My
father's name.

116
00:10:24,820 --> 00:10:26,480
Would you please remove your hat?

117
00:10:26,920 --> 00:10:28,360
Yes, of course. Excuse me.

118
00:10:35,380 --> 00:10:38,060
Where were you born, Mr.

119
00:10:38,260 --> 00:10:40,220
Frankenstein? Born.

120
00:10:41,020 --> 00:10:42,020
Created.

121
00:10:43,260 --> 00:10:44,260
Reinvigorated.

122
00:10:45,480 --> 00:10:46,480
Ingolstadt.

123
00:10:47,650 --> 00:10:48,890
Around 1820.

124
00:10:50,630 --> 00:10:51,630
1819.

125
00:10:52,170 --> 00:10:54,030
It's 1936, sir.

126
00:10:54,870 --> 00:10:59,070
That would make you well over 100 years
old. That's true.

127
00:10:59,370 --> 00:11:02,330
I don't know how to explain that.

128
00:11:03,690 --> 00:11:05,550
Would you please remove your cravat?

129
00:11:06,130 --> 00:11:09,310
Oh, I'd really rather not.

130
00:11:09,690 --> 00:11:10,690
Why is that?

131
00:11:21,840 --> 00:11:25,160
I'm sorry. I don't mean to frighten you.
I'd like to run a few tests.

132
00:11:25,380 --> 00:11:31,920
Please, would it be possible, excuse me,
ma 'am, to have an audience with the

133
00:11:31,920 --> 00:11:34,040
doctor? Which doctor?

134
00:11:34,320 --> 00:11:41,060
Dr. Euphronius, author of Event Horizon
and the Birth of Singularity, and also

135
00:11:41,060 --> 00:11:47,840
the Art of Re -Infiguration, the books.
I wrote quite a few times.

136
00:11:47,980 --> 00:11:49,860
I have never...

137
00:11:50,110 --> 00:11:51,110
received a response.

138
00:11:52,250 --> 00:11:53,910
I'm Lefronius, darling.

139
00:11:55,050 --> 00:11:56,050
Cornelia.

140
00:11:56,790 --> 00:11:59,990
You see, I publish with just the C. It's
simpler.

141
00:12:02,190 --> 00:12:06,470
Lovely to meet you, Mr. Frankenstein.

142
00:12:09,830 --> 00:12:10,830
Oh.

143
00:12:13,590 --> 00:12:18,510
I apologize for the smell.

144
00:12:18,990 --> 00:12:19,990
Breathe.

145
00:12:21,150 --> 00:12:22,150
Hold it.

146
00:12:24,710 --> 00:12:29,390
I've read all of your work on
reinfigurations. It's brilliant.

147
00:12:29,690 --> 00:12:32,830
What you've done with field mice and
moles.

148
00:12:33,310 --> 00:12:34,470
And cats.

149
00:12:35,090 --> 00:12:36,090
Really?

150
00:12:37,430 --> 00:12:38,430
Unpublished.

151
00:12:39,170 --> 00:12:40,710
I've written them out.

152
00:12:41,670 --> 00:12:44,750
I have my subscriber deal called to me.

153
00:12:49,550 --> 00:12:50,550
Is that painful?

154
00:12:51,090 --> 00:12:52,190
I don't know.

155
00:12:52,730 --> 00:12:54,010
I'm used to it.

156
00:13:01,550 --> 00:13:06,250
I'm thrilled you found me.

157
00:13:08,230 --> 00:13:14,130
I'd like to invite you to stay here at
the Institute for observation.

158
00:13:14,770 --> 00:13:16,030
For observation?

159
00:13:16,710 --> 00:13:17,710
Yes.

160
00:13:19,340 --> 00:13:22,120
That's not really why I came.

161
00:13:22,520 --> 00:13:23,520
Aha.

162
00:13:23,980 --> 00:13:25,160
Why did you come?

163
00:13:25,540 --> 00:13:32,460
I'm looking for... an intercourse.

164
00:13:33,820 --> 00:13:35,460
An intercourse? Yeah.

165
00:13:35,700 --> 00:13:40,800
Mm -hmm. I don't know how much you have
read about me.

166
00:13:41,020 --> 00:13:45,000
Oh, please, please. I've read
exhaustively about Dr. Frankenstein's

167
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
and his monster.

168
00:13:47,800 --> 00:13:48,800
His monster?

169
00:13:49,210 --> 00:13:51,590
I'm sorry, is that inaccurate?

170
00:13:53,050 --> 00:13:59,990
Doctor, there is a whole garden of
pleasures which I have

171
00:13:59,990 --> 00:14:04,930
not yet had the honor of experiencing.

172
00:14:05,310 --> 00:14:08,410
Are you referring to carnal pleasures?

173
00:14:08,890 --> 00:14:10,070
Among other things.

174
00:14:11,310 --> 00:14:12,670
A relationship.

175
00:14:14,010 --> 00:14:17,930
A communion.

176
00:14:18,760 --> 00:14:20,640
Aha, a conjugal relationship.

177
00:14:21,020 --> 00:14:22,020
Yes.

178
00:14:22,840 --> 00:14:23,920
A bride.

179
00:14:26,180 --> 00:14:33,120
Yes. How exactly can I help you with
that? I don't run a mail order catalog

180
00:14:33,120 --> 00:14:35,420
for fallen women.

181
00:14:35,720 --> 00:14:36,720
Of course not.

182
00:14:37,980 --> 00:14:44,660
But... Oh, are you asking me to

183
00:14:44,660 --> 00:14:46,360
create?

184
00:14:48,440 --> 00:14:51,400
To reinvigorate. A bride for you?

185
00:14:51,620 --> 00:14:52,620
Yes.

186
00:14:53,360 --> 00:14:55,580
From the body of a dead woman?

187
00:14:56,740 --> 00:14:57,740
Yes.

188
00:14:59,640 --> 00:15:02,620
Jesus. I don't mean to be disrespectful.

189
00:15:04,780 --> 00:15:10,360
Is this about sex, Frank? Because I'm
sure there are easier ways of getting

190
00:15:15,790 --> 00:15:17,050
Greta, I'm with a patient.

191
00:15:17,270 --> 00:15:18,270
Excuse me, please.

192
00:15:19,590 --> 00:15:20,590
Doctor,

193
00:15:23,290 --> 00:15:24,630
this is about loneliness.

194
00:15:25,970 --> 00:15:28,370
Do you have any experience with it?

195
00:15:29,110 --> 00:15:30,190
For me, it's happening.

196
00:15:32,410 --> 00:15:32,930
I...

197
00:15:32,930 --> 00:15:40,010
Stay

198
00:15:40,010 --> 00:15:41,150
here at the Institute.

199
00:15:43,210 --> 00:15:44,210
I'm curious.

200
00:15:50,510 --> 00:15:51,510
You again.

201
00:15:51,750 --> 00:15:54,950
It's a minor miracle you didn't poke my
eye out. Moxie moron.

202
00:15:55,270 --> 00:15:56,270
Excuse me?

203
00:15:57,050 --> 00:16:00,390
That's awfully good. Another one. You in
poor health, or some kind of idiot

204
00:16:00,390 --> 00:16:02,090
savant. How many was that now?

205
00:16:02,530 --> 00:16:03,930
You're some kind of genius.

206
00:16:04,170 --> 00:16:05,590
You are properly ridiculous.

207
00:16:05,850 --> 00:16:06,850
You're killing me.

208
00:16:06,970 --> 00:16:11,090
Now, this may go over, but here goes.

209
00:16:14,650 --> 00:16:16,330
I'm flying high.

210
00:16:20,110 --> 00:16:21,110
Keep it down.

211
00:17:17,260 --> 00:17:18,900
This is not going to work, Frank.

212
00:17:19,540 --> 00:17:23,900
What? We're going to go digging up
bodies in Potter's Field? I mean,

213
00:17:24,079 --> 00:17:26,700
a medical cadaver is not an option.

214
00:17:26,960 --> 00:17:33,220
And I really don't understand the idea
behind using pieces from many different

215
00:17:33,220 --> 00:17:36,540
dead bodies. What was the thinking
there? And sewing them together, it's

216
00:17:36,540 --> 00:17:38,040
grotesque. Dr.

217
00:17:38,460 --> 00:17:43,540
Frankenstein's got some sort of fetish.
I think that he was trying to create

218
00:17:43,540 --> 00:17:45,580
something beautiful.

219
00:17:46,350 --> 00:17:47,410
Well, that's ironic.

220
00:17:48,430 --> 00:17:49,990
I apologize.

221
00:17:50,690 --> 00:17:54,010
And even if we had one complete cadaver,
what?

222
00:17:54,750 --> 00:17:56,470
We're going to find you a plucky
redhead?

223
00:17:56,990 --> 00:18:00,910
We're going to find you a dead plucky
redhead for a tryst. Tall, perky

224
00:18:00,910 --> 00:18:02,030
Put in your request now.

225
00:18:02,530 --> 00:18:04,090
Maybe I should make one for myself.

226
00:18:04,790 --> 00:18:10,070
A gorgeous husband with a huge
intellect. This is an emergency!

227
00:18:11,170 --> 00:18:12,790
SOS! Fire!

228
00:18:13,290 --> 00:18:14,290
Fuck!

229
00:18:15,630 --> 00:18:16,630
I'm so sorry.

230
00:18:17,670 --> 00:18:19,530
I've been way too long without company.

231
00:18:20,770 --> 00:18:22,090
Give me a break, Frank.

232
00:18:23,210 --> 00:18:24,210
Everyone's lonely.

233
00:18:24,970 --> 00:18:31,190
When we shook hands yesterday, for me,
that was the first time ever.

234
00:18:32,070 --> 00:18:33,070
Oh.

235
00:18:35,010 --> 00:18:36,010
How was it?

236
00:18:36,490 --> 00:18:37,930
It was extraordinary.

237
00:18:43,730 --> 00:18:45,850
You're welcome to stay on for
observation.

238
00:18:46,770 --> 00:18:50,710
I'm not going to put you out on the
street. Stay a few days. I'll take good

239
00:18:50,710 --> 00:18:51,669
of you, obviously.

240
00:18:51,670 --> 00:18:52,670
Please help me.

241
00:18:52,850 --> 00:18:57,070
Well, what if she's monstrous or not
what you want?

242
00:18:57,330 --> 00:18:58,730
I will love her.

243
00:18:59,290 --> 00:19:03,010
Scientifically, ethically, there's just
a thousand things that can go terribly

244
00:19:03,010 --> 00:19:04,010
wrong.

245
00:19:04,510 --> 00:19:07,510
This is insane.

246
00:19:08,690 --> 00:19:10,690
I thought you were a mad scientist.

247
00:19:19,650 --> 00:19:21,290
Are you curious?

248
00:20:01,160 --> 00:20:02,160
Just leave it.

249
00:20:14,240 --> 00:20:15,320
Get her clothes off.

250
00:20:15,680 --> 00:20:20,420
We're using the stellar remnant model of
harnessing electricity from the street

251
00:20:20,420 --> 00:20:21,420
light.

252
00:20:21,640 --> 00:20:27,180
And we're going to need to back up the
voltage and short it so we get a massive

253
00:20:27,180 --> 00:20:28,180
amperage.

254
00:20:29,830 --> 00:20:34,550
Lights go out at about five. We need to
access the aorta and the solar plexus.

255
00:20:34,550 --> 00:20:36,150
Go. Don't have much time.

256
00:20:36,470 --> 00:20:38,470
I need a left -facing electron.

257
00:20:38,730 --> 00:20:45,650
And we will oppose gravity reaction with
neutron degeneracy and short

258
00:20:45,650 --> 00:20:48,310
-range repulsive neutron interaction.

259
00:20:49,070 --> 00:20:53,770
Two -way particle duality will lead to
asymptotically offensive density.

260
00:20:55,490 --> 00:20:58,750
And I'm not sure what that would do
through the graphing, but...

261
00:21:02,080 --> 00:21:03,720
Oh, she's too beautiful.

262
00:21:10,100 --> 00:21:11,100
Oh.

263
00:21:11,880 --> 00:21:12,880
You're right, Frank.

264
00:21:13,580 --> 00:21:14,680
She is beautiful.

265
00:21:15,160 --> 00:21:18,580
I think it might be better to stop now
and start again tomorrow.

266
00:21:19,240 --> 00:21:20,240
Oh.

267
00:21:20,760 --> 00:21:26,480
Yes. Doctor, is everything okay in
there? Yes, yes. Everything's fine.

268
00:21:26,480 --> 00:21:27,480
worry. Doctor.

269
00:21:28,000 --> 00:21:28,979
Are you all right?

270
00:21:28,980 --> 00:21:30,560
Yes. I thought I heard him.

271
00:21:31,100 --> 00:21:32,100
Everything's fine.

272
00:21:32,240 --> 00:21:33,240
Not to worry.

273
00:21:33,280 --> 00:21:36,140
Are you against your will?

274
00:21:37,800 --> 00:21:42,360
I can't keep a dead body sitting in my
office.

275
00:21:43,780 --> 00:21:44,780
This is it, Frank.

276
00:21:45,120 --> 00:21:46,120
It's now or never.

277
00:22:04,600 --> 00:22:05,720
Initiating the IV.

278
00:22:08,160 --> 00:22:09,420
Electricity on three.

279
00:22:10,160 --> 00:22:11,160
Frank?

280
00:22:14,940 --> 00:22:16,780
Frank! Oh,

281
00:22:17,840 --> 00:22:24,780
my nerves. Sorry. My nerves.

282
00:22:25,840 --> 00:22:26,940
Take a breath.

283
00:22:29,820 --> 00:22:30,820
Good life.

284
00:22:31,160 --> 00:22:32,180
Good life.

285
00:22:34,250 --> 00:22:35,250
Whoa!

286
00:24:25,330 --> 00:24:29,770
Bride. Help mate. Help meet.

287
00:24:30,150 --> 00:24:32,750
Lady. Wife.

288
00:24:49,960 --> 00:24:52,220
Were we a bit wild with the outings last
night?

289
00:24:52,920 --> 00:24:54,880
Like a sick, dirty pool.

290
00:24:55,500 --> 00:24:56,500
Attention!

291
00:24:56,860 --> 00:24:57,860
On point!

292
00:25:02,560 --> 00:25:05,000
I think I better get myself home.

293
00:25:05,480 --> 00:25:08,540
Yeah. Okay. Where do you live?

294
00:25:08,980 --> 00:25:12,100
I've... I've got a cousin, McBride.

295
00:25:14,040 --> 00:25:16,200
Yes. Ring a bell.

296
00:25:17,500 --> 00:25:18,840
Ring my bell.

297
00:25:19,630 --> 00:25:20,630
I'm Blair.

298
00:25:20,810 --> 00:25:23,290
I'm Blast, my yowl.

299
00:25:26,890 --> 00:25:32,270
Oh. Oh, dear.

300
00:25:33,450 --> 00:25:34,890
No, I'll be all right.

301
00:25:35,710 --> 00:25:37,210
I just need a good breakfast.

302
00:25:37,430 --> 00:25:38,430
That's all.

303
00:25:38,710 --> 00:25:40,310
Yep, where is it, Charles Blake?

304
00:25:40,770 --> 00:25:41,930
Dark soup.

305
00:25:43,990 --> 00:25:44,990
Dark soup.

306
00:25:46,790 --> 00:25:48,050
Here, here.

307
00:25:48,590 --> 00:25:50,330
Let your hands off.

308
00:25:53,870 --> 00:25:54,930
I'm very sorry.

309
00:25:56,070 --> 00:25:57,750
May I have a look at that leg?

310
00:25:58,150 --> 00:25:59,150
I'm a doctor.

311
00:25:59,530 --> 00:26:01,930
Nothing to be frightened of. I've heard
that before.

312
00:26:02,690 --> 00:26:03,690
What?

313
00:26:04,990 --> 00:26:06,950
It doesn't hurt?

314
00:26:07,450 --> 00:26:08,690
No, it's not bad.

315
00:26:09,010 --> 00:26:11,450
Oh, a bite, bleed, burn, shave.

316
00:26:12,170 --> 00:26:14,750
Cramp, fester, pinch, pound. Incredible.

317
00:26:25,200 --> 00:26:31,980
Nothing. It looks to me as though you
had some kind of an

318
00:26:31,980 --> 00:26:32,980
accident.

319
00:26:33,460 --> 00:26:34,620
An accident?

320
00:26:36,240 --> 00:26:40,260
Why don't you rest here tonight, please?

321
00:26:40,600 --> 00:26:44,040
It's late. I would be more than happy to
share my bed.

322
00:26:45,420 --> 00:26:46,960
An accident, huh?

323
00:26:50,180 --> 00:26:52,260
Let's have a look at this leg.

324
00:26:52,880 --> 00:26:55,490
Frank, just... Give us a little privacy.

325
00:26:55,950 --> 00:26:57,070
Get out of here.

326
00:26:57,690 --> 00:26:59,650
This doesn't hurt me, this leg.

327
00:27:09,270 --> 00:27:10,590
What's the matter with him?

328
00:27:12,250 --> 00:27:13,710
Who? The man.

329
00:27:15,530 --> 00:27:16,810
Right. Mm -hmm.

330
00:27:17,530 --> 00:27:18,610
Who is his face?

331
00:27:18,910 --> 00:27:19,910
His face?

332
00:27:20,450 --> 00:27:21,890
Well, I thought that's what you meant.

333
00:27:22,450 --> 00:27:23,450
No.

334
00:27:27,310 --> 00:27:28,490
Why'd you lock the door?

335
00:27:33,090 --> 00:27:34,450
Was Bridegroom married?

336
00:27:34,890 --> 00:27:37,270
Um, no, it means you're getting married.

337
00:27:37,490 --> 00:27:38,490
To him?

338
00:27:38,590 --> 00:27:40,490
Frank, yes. Oh, frankly, no.

339
00:27:42,690 --> 00:27:45,070
I don't remember him.

340
00:27:45,670 --> 00:27:47,990
Is that from the accident?

341
00:27:51,690 --> 00:27:52,830
He's not so bad.

342
00:27:53,610 --> 00:27:54,810
Not so bad?

343
00:27:55,210 --> 00:27:56,210
No.

344
00:27:56,430 --> 00:27:57,930
Well, why don't you marry him?

345
00:27:59,730 --> 00:28:02,270
Mate, mate, breed, breeder, groom.

346
00:28:08,550 --> 00:28:09,070
Who

347
00:28:09,070 --> 00:28:22,810
is

348
00:28:22,810 --> 00:28:23,810
it? Who's there?

349
00:28:24,450 --> 00:28:25,450
Mary.

350
00:28:27,719 --> 00:28:29,320
Mary? Mary who?

351
00:28:30,080 --> 00:28:34,460
Mary, mother's given name, plus Wilson
Craft, grandfather's name, plus Godwin

352
00:28:34,460 --> 00:28:36,420
father's name, plus Shelley husband's
name.

353
00:28:37,060 --> 00:28:38,060
Mary Shelley.

354
00:28:38,540 --> 00:28:39,540
Ring a bell?

355
00:28:41,180 --> 00:28:42,720
Mary Shelley.

356
00:28:44,940 --> 00:28:46,520
I know that voice.

357
00:28:47,480 --> 00:28:48,600
Yes, darling.

358
00:28:58,220 --> 00:28:59,440
Well, what's my name?

359
00:29:01,020 --> 00:29:02,060
I can't remember.

360
00:29:02,760 --> 00:29:06,120
Well, that's exactly what we're going to
have to sort out.

361
00:29:06,680 --> 00:29:07,880
Do you know him?

362
00:29:08,140 --> 00:29:09,360
Can you tell me?

363
00:29:10,860 --> 00:29:13,020
I would prefer not to.

364
00:29:45,360 --> 00:29:46,359
I'm sorry.

365
00:29:46,360 --> 00:29:48,240
Oh, I didn't know it was you.

366
00:29:48,460 --> 00:29:49,460
Oh,

367
00:29:50,580 --> 00:29:51,580
damn it.

368
00:29:52,540 --> 00:29:55,240
Can I take a look?

369
00:29:55,460 --> 00:29:57,080
Uh -oh.

370
00:29:58,600 --> 00:29:59,600
I'm Frank.

371
00:29:59,660 --> 00:30:01,040
Oh, fuck off, Frank.

372
00:30:28,910 --> 00:30:30,210
Will you let me see?

373
00:30:30,750 --> 00:30:32,430
How did you get in here?

374
00:30:33,430 --> 00:30:36,590
She locked the door. The window.

375
00:30:43,970 --> 00:30:45,470
What's Thoram, mate?

376
00:30:45,750 --> 00:30:47,210
Shipmate? Helpmate?

377
00:30:47,450 --> 00:30:48,450
Stalemate?

378
00:30:48,810 --> 00:30:50,230
Amalgamate? Imitate? Decimate?

379
00:30:50,710 --> 00:30:52,870
Transubstantiate? Excuse me.

380
00:30:53,210 --> 00:30:55,290
Sublimate? Consumate? Checkmate?

381
00:31:01,390 --> 00:31:03,310
You have an amazing vocabulary.

382
00:31:07,030 --> 00:31:08,030
Oh.

383
00:31:10,670 --> 00:31:14,070
Well, what happened here?

384
00:31:21,430 --> 00:31:24,990
I see the crystalloid solution has
stained your skin.

385
00:31:26,390 --> 00:31:28,050
Didn't anticipate that.

386
00:31:29,800 --> 00:31:31,460
So I'd love to run some tests today.

387
00:31:32,100 --> 00:31:33,100
I'm excited.

388
00:31:34,100 --> 00:31:36,060
I would prefer not to.

389
00:31:36,540 --> 00:31:41,340
Oh. Are you starting to recognize things
a little? Get your feet on the ground

390
00:31:41,340 --> 00:31:42,920
after the accident?

391
00:31:46,220 --> 00:31:49,000
Well, try your eggs. Have some toast and
jam.

392
00:31:49,200 --> 00:31:50,200
It's delicious.

393
00:31:51,380 --> 00:31:54,080
No, I would prefer not to.

394
00:31:54,600 --> 00:31:57,220
Um, we could...

395
00:31:57,630 --> 00:32:00,990
Look together at getting you some new
clothes. That might be fun.

396
00:32:01,910 --> 00:32:05,470
I would prefer not to.

397
00:32:05,830 --> 00:32:07,490
Is that Elliot?

398
00:32:08,830 --> 00:32:10,270
Hawthorne? Bartleby.

399
00:32:10,470 --> 00:32:11,470
Oh.

400
00:32:11,850 --> 00:32:16,390
Well, we seem to have invigorated a very
well -read monster here, Frank. Quoting

401
00:32:16,390 --> 00:32:17,450
Hawthorne at the breakfast table.

402
00:32:17,890 --> 00:32:20,090
Hawthorne? Are you speaking for the
naughty girl?

403
00:32:21,050 --> 00:32:22,050
Oh.

404
00:32:22,810 --> 00:32:23,810
No, no.

405
00:32:24,930 --> 00:32:25,930
Melville, darling.

406
00:32:26,470 --> 00:32:31,350
Ah. Melville, I've laid out a very
beautiful breakfast for you. I'm not

407
00:32:31,350 --> 00:32:32,350
what the problem is here.

408
00:32:32,550 --> 00:32:34,390
Have I upset you somehow?

409
00:32:35,350 --> 00:32:37,770
A lifetime of lady lying.

410
00:32:39,010 --> 00:32:40,350
It's the scarcity.

411
00:32:41,090 --> 00:32:45,490
And deprivation makes a hungry cunt
ache, call it crave.

412
00:32:46,270 --> 00:32:51,050
I would prefer not to. Well, what would
you like to do then?

413
00:32:54,250 --> 00:32:55,390
I would like...

414
00:32:55,880 --> 00:32:59,260
You to unlock the fucking door because I
would like to go outside.

415
00:32:59,940 --> 00:33:01,500
Blastry, gusty, al fresco.

416
00:33:01,920 --> 00:33:04,200
I'm pretty sure I don't live here, lady.

417
00:33:05,480 --> 00:33:06,600
Let me out.

418
00:33:10,000 --> 00:33:11,800
No, I'm afraid that's impossible.

419
00:33:14,280 --> 00:33:15,280
Remarkable.

420
00:33:49,790 --> 00:33:54,930
Believe it or not, he had polio as a
boy.

421
00:33:55,130 --> 00:33:59,190
And they didn't know if he would be able
to walk.

422
00:33:59,530 --> 00:34:01,450
Really? It will read.

423
00:34:03,920 --> 00:34:07,820
Still, one of his legs is shorter than
the other.

424
00:34:09,380 --> 00:34:15,900
They have special shoes made so his feet
are even when he's

425
00:34:15,900 --> 00:34:16,900
dancing.

426
00:34:17,699 --> 00:34:21,460
She'll be taking her, shaving her
shower.

427
00:34:21,760 --> 00:34:23,900
My happy hour.

428
00:34:26,540 --> 00:34:27,940
Is that the king?

429
00:34:28,659 --> 00:34:29,659
What?

430
00:34:47,690 --> 00:34:48,690
Right up my ass.

431
00:37:00,400 --> 00:37:01,480
Looked up at me.

432
00:37:12,420 --> 00:37:17,840
Bitter was my cup, but no more will I be
the morning.

433
00:37:35,310 --> 00:37:37,110
What sale they gave you those tatters?

434
00:37:43,410 --> 00:37:44,410
You like that, sister?

435
00:38:23,420 --> 00:38:24,580
You want another?

436
00:38:24,960 --> 00:38:26,780
I better not.

437
00:38:27,520 --> 00:38:29,320
That's my wife.

438
00:38:31,520 --> 00:38:32,520
Oh yeah?

439
00:38:32,740 --> 00:38:34,440
You can't keep the table all night.

440
00:39:21,480 --> 00:39:23,820
Fucked up the jackhammer violence. Hate
your own mother violence.

441
00:40:11,180 --> 00:40:12,180
Good night, gentlemen.

442
00:40:47,150 --> 00:40:48,650
I got you baby.

443
00:42:11,600 --> 00:42:12,600
Go!

444
00:42:54,800 --> 00:42:55,840
Want to get caught up with me?

445
00:42:56,560 --> 00:42:58,100
People love a monster.

446
00:42:58,380 --> 00:43:00,160
There is going to be a mob.

447
00:43:00,640 --> 00:43:01,640
Really?

448
00:43:04,320 --> 00:43:05,780
I've been through this before.

449
00:43:07,000 --> 00:43:08,120
It is terrible.

450
00:43:09,920 --> 00:43:13,560
Go. Go. Get out of here. Go home.

451
00:43:53,550 --> 00:43:54,550
It's me, Mary.

452
00:43:54,890 --> 00:43:55,788
Mary who?

453
00:43:55,790 --> 00:43:56,790
Mary who?

454
00:43:57,650 --> 00:44:00,210
Aren't you going to marry Frankenstein?

455
00:44:00,550 --> 00:44:06,870
I can't remember my name. Martha.

456
00:44:07,430 --> 00:44:08,430
Winifred.

457
00:44:08,810 --> 00:44:10,130
Constance. Jane.

458
00:44:10,690 --> 00:44:12,570
Bride of King Kong.

459
00:44:13,450 --> 00:44:14,670
Oh, Queen Kong.

460
00:44:14,910 --> 00:44:16,270
Mrs. Jekyll. Mrs.

461
00:44:16,590 --> 00:44:19,330
Hyde. Mitha's bride of Frankenstein.

462
00:44:20,450 --> 00:44:22,090
It's not quite right, is it?

463
00:44:24,560 --> 00:44:29,040
We're all being smothered. We all are
brain fog.

464
00:44:29,260 --> 00:44:30,340
Brain dead.

465
00:44:30,560 --> 00:44:32,220
Pray for a brain attack.

466
00:44:33,800 --> 00:44:36,040
Find your name, girl.

467
00:44:36,480 --> 00:44:40,720
Resistance to tyranny is obedience to
God.

468
00:44:40,980 --> 00:44:41,980
My name.

469
00:44:42,240 --> 00:44:44,620
My name. Tell me my name.

470
00:44:44,840 --> 00:44:45,840
It's okay.

471
00:44:46,600 --> 00:44:47,600
It's okay.

472
00:44:48,480 --> 00:44:49,480
It's okay.

473
00:44:50,280 --> 00:44:51,280
It's okay.

474
00:44:53,160 --> 00:44:54,160
Hands off.

475
00:44:55,540 --> 00:44:57,120
There's no hair in here.

476
00:45:02,080 --> 00:45:03,660
Oh, I couldn't breathe.

477
00:45:04,940 --> 00:45:08,620
I couldn't breathe. It was like I was
buried alive.

478
00:45:10,520 --> 00:45:11,520
I've had that dream.

479
00:45:13,920 --> 00:45:14,920
You're okay.

480
00:45:18,320 --> 00:45:19,760
What happened?

481
00:45:22,800 --> 00:45:23,800
You don't remember?

482
00:45:26,760 --> 00:45:27,760
I don't know.

483
00:45:36,380 --> 00:45:37,380
Come,

484
00:45:41,540 --> 00:45:42,540
come, come, come, come.

485
00:45:42,640 --> 00:45:45,440
Huh? What is this? Come! Is this for us?

486
00:46:02,109 --> 00:46:03,650
I wish I would have seen that.

487
00:46:08,290 --> 00:46:12,590
What is

488
00:46:12,590 --> 00:46:15,350
that?

489
00:46:18,350 --> 00:46:19,350
Huh?

490
00:46:20,490 --> 00:46:21,490
Ronnie Reed?

491
00:46:21,670 --> 00:46:24,570
Well, it was wonderful black hair,
soulful eyes, enough to make any young

492
00:46:24,570 --> 00:46:25,570
adore him.

493
00:46:26,000 --> 00:46:27,080
Hmm, you remember.

494
00:46:27,700 --> 00:46:28,700
Yeah.

495
00:46:32,700 --> 00:46:35,260
What kind of talk you started ice
-hiding to?

496
00:46:36,300 --> 00:46:37,300
Hmm?

497
00:46:38,180 --> 00:46:42,480
Before the accident, I can't... I can't
quite remember.

498
00:46:45,340 --> 00:46:47,860
Uh, uh, uh, Dietrich.

499
00:46:49,260 --> 00:46:50,320
Dietrich? Hmm.

500
00:46:52,840 --> 00:46:54,660
Dietrich. Hmm.

501
00:46:55,150 --> 00:46:57,450
Marlene and Dietrich. Yeah.

502
00:47:05,090 --> 00:47:08,530
Don't you find the respectable people
terribly...

503
00:47:08,530 --> 00:47:14,790
Falling in love again.

504
00:47:15,210 --> 00:47:21,890
Oh, button up your britches, girl. Never
wanted to. Now, what am I to do? I

505
00:47:21,890 --> 00:47:23,170
can't help it.

506
00:47:24,700 --> 00:47:31,140
I don't care. How can men cluster to me
like moths around

507
00:47:31,140 --> 00:47:34,300
the flame while greyhounds... Gunshot!

508
00:47:34,800 --> 00:47:39,040
And if there's anything bad, I know I'm
not to blame.

509
00:47:53,550 --> 00:47:54,550
Okay. Okay.

510
00:47:54,650 --> 00:47:57,290
Okay. Okay. Okay. I don't want any
trouble.

511
00:47:57,570 --> 00:47:59,070
I don't want any trouble.

512
00:47:59,390 --> 00:48:00,390
Okay.

513
00:48:00,850 --> 00:48:02,830
Put your hands in the air.

514
00:48:04,370 --> 00:48:05,630
Put them up. Come on.

515
00:48:08,210 --> 00:48:09,570
I'm surrendering.

516
00:48:12,090 --> 00:48:13,630
Oh, God, save me.

517
00:48:39,760 --> 00:48:45,200
Can't the kids think of anything new
these days? This apricot, fantastic.

518
00:48:45,920 --> 00:48:46,920
You got any witnesses?

519
00:48:47,820 --> 00:48:50,220
Only about 150 people.

520
00:48:50,820 --> 00:48:51,820
Oh, great.

521
00:48:52,180 --> 00:48:58,580
Also, a movie theater owner, he says a
guy who fits the description kept coming

522
00:48:58,580 --> 00:49:02,060
in to see the same Ronnie Reed picture
over and over again.

523
00:49:02,300 --> 00:49:04,340
Which one? The dubious detective.

524
00:49:04,940 --> 00:49:06,200
Well, there's no accounting for taste.

525
00:49:06,400 --> 00:49:07,400
I'll say.

526
00:49:11,120 --> 00:49:13,260
He's got a girl with him. Thought you'd
like that.

527
00:49:13,780 --> 00:49:16,340
Apparently she was mouthing off about
Vito Lupino.

528
00:49:18,240 --> 00:49:19,260
The mob boss.

529
00:49:20,400 --> 00:49:21,400
Yeah.

530
00:49:24,420 --> 00:49:25,700
He's got a busted leg.

531
00:49:26,020 --> 00:49:27,020
Looks like it.

532
00:49:29,120 --> 00:49:31,300
We'll have this wrapped up in 24 hours.

533
00:50:09,700 --> 00:50:12,340
Oh, it's a strange time for a bath,
Fran.

534
00:50:26,920 --> 00:50:27,920
Honey!

535
00:50:55,109 --> 00:50:57,350
Frankenstein. Frankenstein?

536
00:50:58,870 --> 00:51:01,050
Frankenstein. Oh.

537
00:51:02,650 --> 00:51:03,770
You German?

538
00:51:04,210 --> 00:51:05,210
Swiss.

539
00:51:05,730 --> 00:51:07,170
His bride.

540
00:51:08,050 --> 00:51:09,950
That's what they call me in the paper.

541
00:51:10,510 --> 00:51:11,850
What's my name?

542
00:51:13,730 --> 00:51:16,890
I can't remember.

543
00:51:22,410 --> 00:51:23,410
Hello?

544
00:51:28,040 --> 00:51:30,840
Ginger. Ginger?

545
00:51:35,380 --> 00:51:38,520
Just kidding.

546
00:51:39,760 --> 00:51:43,080
Penelope. Penelope?

547
00:51:46,400 --> 00:51:48,060
Penelope what?

548
00:51:49,540 --> 00:51:50,940
Rogers.

549
00:51:52,300 --> 00:51:53,700
Hmm.

550
00:51:55,340 --> 00:52:01,670
Penelope. I like the photo.

551
00:52:02,510 --> 00:52:03,510
His bride.

552
00:52:04,690 --> 00:52:07,510
Frankenstein. Miss Penelope
Frankenstein.

553
00:52:09,390 --> 00:52:10,790
It's got a ring to it.

554
00:52:14,210 --> 00:52:15,210
Wanna fuck?

555
00:52:16,370 --> 00:52:17,890
Might make it easier to sleep.

556
00:52:43,080 --> 00:52:45,000
Maybe this will jog my memory.

557
00:53:14,920 --> 00:53:16,040
No, thank you.

558
00:53:18,420 --> 00:53:19,420
No, thank you.

559
00:53:23,740 --> 00:53:25,440
Jesus, he's trying to be friendly.

560
00:53:26,020 --> 00:53:27,020
I'm sorry.

561
00:53:36,460 --> 00:53:39,560
I don't see what a dead body in Indiana
has got to do with a couple of monster

562
00:53:39,560 --> 00:53:40,640
murderers in Chicago.

563
00:53:41,140 --> 00:53:42,140
I've got a hunch.

564
00:53:42,740 --> 00:53:43,740
Beloit?

565
00:53:44,060 --> 00:53:45,140
Nope. Wiles.

566
00:53:45,340 --> 00:53:46,340
Detective Wiles.

567
00:53:46,560 --> 00:53:48,880
The name I was given was Malloy from
Chicago.

568
00:53:49,180 --> 00:53:51,340
I am Malloy. Mirna Malloy.

569
00:53:51,840 --> 00:53:52,880
Nice to meet you.

570
00:53:53,480 --> 00:53:56,140
Sorry. We just have a couple questions
for you.

571
00:53:57,220 --> 00:53:58,560
Is the lady detective?

572
00:53:58,980 --> 00:54:02,360
Well, detective, technically no, but...
She's my secretary.

573
00:54:02,840 --> 00:54:05,780
Kate seemed like a slam dunk, so I
figured why not give her a shot.

574
00:54:06,120 --> 00:54:07,140
It's your first time?

575
00:54:07,800 --> 00:54:09,380
That's no question for a lady.

576
00:54:10,910 --> 00:54:14,150
Well, you're welcome to have a look
around, but I'm pretty sure this ain't

577
00:54:14,150 --> 00:54:16,050
to have anything to do with your case in
Chicago.

578
00:54:16,770 --> 00:54:17,890
Based on what, Sheriff?

579
00:54:18,250 --> 00:54:22,430
Well, nobody seems to have seen anyone
fix the description that we've been

580
00:54:22,430 --> 00:54:23,750
given. Figure that.

581
00:54:24,270 --> 00:54:25,270
Never touch them.

582
00:54:25,330 --> 00:54:26,490
I love one. Thanks.

583
00:54:26,790 --> 00:54:31,130
I love one. Thank you very much. And it
wouldn't be very easy to miss those two

584
00:54:31,130 --> 00:54:32,750
from the look of it. Smart man.

585
00:54:33,110 --> 00:54:34,830
Yeah. You want to take some notes?

586
00:54:35,670 --> 00:54:37,150
No. No pen.

587
00:54:38,410 --> 00:54:40,710
Oh, those two didn't have anything to do
with this one.

588
00:54:41,110 --> 00:54:46,090
But to give the lady and the monster,
gee, they'd be pretty hard to miss.

589
00:54:46,370 --> 00:54:47,770
That's pretty funny out here in Indiana.

590
00:54:49,070 --> 00:54:53,110
Let me ask you, this girl, anybody got
an idea for her?

591
00:54:53,590 --> 00:54:55,650
Sounds like she got hit with the ugly
stick.

592
00:54:55,950 --> 00:54:56,950
Right.

593
00:54:57,010 --> 00:54:59,250
We're looking for each other. Yeah.

594
00:54:59,850 --> 00:55:01,730
Seriously, we got any idea who she is?

595
00:55:04,570 --> 00:55:07,670
You know, smoking actually kills the
appetite.

596
00:55:08,610 --> 00:55:09,990
Are you watching your figure?

597
00:55:11,130 --> 00:55:12,850
I hate it when you do that.

598
00:55:13,130 --> 00:55:14,130
What's that?

599
00:55:14,310 --> 00:55:15,890
Your asshole act.

600
00:55:16,350 --> 00:55:17,350
Not funny.

601
00:55:18,010 --> 00:55:19,030
I think it's hilarious.

602
00:55:19,810 --> 00:55:21,470
It's how I get some of my best
information.

603
00:55:21,710 --> 00:55:23,150
You do the detective work.

604
00:55:23,530 --> 00:55:24,930
I produce the sheriffs.

605
00:55:25,250 --> 00:55:26,270
I'm your gal writer.

606
00:55:40,750 --> 00:55:44,270
I found it out in the field while you
were flirting with that cute sheriff.

607
00:55:46,570 --> 00:55:47,730
Where are you going?

608
00:55:48,230 --> 00:55:50,470
Wherever that train is headed. New York.

609
00:55:51,130 --> 00:55:53,250
I got us tickets on the 1103.

610
00:55:55,590 --> 00:55:59,630
I wonder what Ronnie Reed picture is
playing in New York these days.

611
00:56:04,230 --> 00:56:05,350
Now it'll be Rogers.

612
00:56:07,770 --> 00:56:09,350
I like Ginger Rogers.

613
00:56:12,530 --> 00:56:14,650
Yeah, I get it.

614
00:56:17,910 --> 00:56:20,570
What was it fucking like before the
accident?

615
00:56:25,110 --> 00:56:26,390
That good, huh?

616
00:56:52,610 --> 00:56:54,610
You think he's okay?

617
00:56:56,430 --> 00:56:58,110
That man from the train?

618
00:57:01,410 --> 00:57:04,810
I think he's... fine.

619
00:57:12,820 --> 00:57:13,820
Yeah.

620
00:57:15,580 --> 00:57:16,580
You all right?

621
00:57:17,020 --> 00:57:18,700
My nerves sometimes.

622
00:57:19,020 --> 00:57:23,540
It's hard to get a good breath in.

623
00:57:26,720 --> 00:57:32,760
My clipping was right here. Oh, God.

624
00:57:33,160 --> 00:57:36,520
Do you mind if we go to the movies?

625
00:57:44,620 --> 00:57:49,160
And Carnegie is definitely better than
Langer's, but is it great? I mean, the

626
00:57:49,160 --> 00:57:50,820
shrine man's side town is pretty good,
too.

627
00:57:52,640 --> 00:57:53,640
What is that?

628
00:57:54,340 --> 00:57:55,500
Rachel, what's that smell?

629
00:57:56,920 --> 00:57:57,920
Pretzel.

630
00:58:00,780 --> 00:58:01,780
Your favorite.

631
00:58:01,800 --> 00:58:02,800
My favorite?

632
00:58:03,100 --> 00:58:04,100
Really?

633
00:58:04,300 --> 00:58:05,300
Wow.

634
00:58:08,620 --> 00:58:10,240
Oh, my God.

635
00:58:17,290 --> 00:58:18,650
I'm tired of all this second city
bullshit.

636
00:58:19,770 --> 00:58:20,770
You're not hungry?

637
00:58:22,110 --> 00:58:26,310
Dude, we have to protect the drink. We
already saw that one. Come on, let's get

638
00:58:26,310 --> 00:58:27,149
this one out.

639
00:58:27,150 --> 00:58:28,150
No, no, no.

640
00:58:30,390 --> 00:58:32,630
They are not men with this.

641
00:58:33,230 --> 00:58:34,710
They are dead bodies.

642
00:58:35,510 --> 00:58:37,570
Dead. Just dead.

643
00:58:39,070 --> 00:58:41,590
Zombies. Excuse me. The living dead.

644
00:58:42,970 --> 00:58:46,410
Pops was taken from that grave. I'm
telling you something. For me to work.

645
00:59:22,029 --> 00:59:23,870
I mean it. I can't. No.

646
00:59:25,110 --> 00:59:26,530
No. No, no.

647
00:59:27,930 --> 00:59:28,950
Oh, God.

648
00:59:29,530 --> 00:59:31,590
Do monsters turn you on, Eddie? Oh, my
God.

649
00:59:32,610 --> 00:59:33,488
Down, boy!

650
00:59:33,490 --> 00:59:34,770
Fuck! Oh, fuck.

651
00:59:36,010 --> 00:59:37,250
She said no, Eddie.

652
00:59:38,110 --> 00:59:41,130
Of course, you can fuck him if you want,
old lady. I seem to remember it can be

653
00:59:41,130 --> 00:59:43,330
very nice. Much nicer with a wet pussy,
Eddie. Promise.

654
00:59:44,310 --> 00:59:45,310
Monsters.

655
00:59:45,510 --> 00:59:46,510
They're monsters!

656
00:59:47,650 --> 00:59:48,650
They're the...

657
01:00:14,920 --> 01:00:15,920
go this way.

658
01:00:17,380 --> 01:00:18,380
You're a genius.

659
01:00:23,500 --> 01:00:25,540
You have to call me Penny.

660
01:00:26,280 --> 01:00:30,040
Penny? Yeah, you know, like for sure.
Like Penny Pinscher, Pennywise.

661
01:00:30,360 --> 01:00:31,360
Pretty Penny.

662
01:00:31,960 --> 01:00:35,520
Penelope is an old lady. I did. I told
you.

663
01:02:28,980 --> 01:02:31,600
Highbrow, it's also, you know, it's also
sad.

664
01:02:31,800 --> 01:02:34,760
Low -quality. Low -quality, sad and
highbrow. Highbrow, yeah.

665
01:02:35,020 --> 01:02:38,600
I don't know what it is, but I know that
you are the one.

666
01:02:38,840 --> 01:02:39,880
Excuse me. The one.

667
01:02:42,140 --> 01:02:43,960
Excuse me, sir.

668
01:02:45,880 --> 01:02:47,360
Oh, Ronnie.

669
01:02:48,220 --> 01:02:50,000
Mr. Reeve. Yes.

670
01:02:50,520 --> 01:02:51,520
Oh, my.

671
01:02:51,700 --> 01:02:53,220
My. God.

672
01:02:53,840 --> 01:02:54,738
It's you.

673
01:02:54,740 --> 01:02:55,740
It's me.

674
01:03:01,160 --> 01:03:04,240
It's been Manchester in 1917.

675
01:03:04,660 --> 01:03:09,000
All right. In the, uh... In the
vaudeville days.

676
01:03:09,420 --> 01:03:11,300
It's huge. It's true.

677
01:03:11,700 --> 01:03:14,400
They are, like, works of art.

678
01:03:15,540 --> 01:03:18,420
1917. You smiled at me.

679
01:03:21,120 --> 01:03:23,840
You were radiant.

680
01:03:24,360 --> 01:03:25,940
I still have the ticket.

681
01:03:26,440 --> 01:03:28,160
Well, thank you. You...

682
01:03:29,100 --> 01:03:34,320
You'll be glad to know that I'm not
alone anymore.

683
01:03:34,700 --> 01:03:36,040
Thank you.

684
01:03:37,540 --> 01:03:44,080
I'm sorry. I credit you

685
01:03:44,080 --> 01:03:49,900
and you alone with my survival.

686
01:03:57,009 --> 01:03:59,250
I'm so sorry, honey, but you're really
not my type.

687
01:04:06,590 --> 01:04:09,350
I don't know. I don't know.

688
01:04:12,210 --> 01:04:14,130
Definitely a sort of aroma now.

689
01:04:14,530 --> 01:04:17,570
I'm always busting up. It doesn't matter
what I have.

690
01:04:27,250 --> 01:04:28,650
Oh!

691
01:06:19,920 --> 01:06:20,920
What the fuck?

692
01:07:44,620 --> 01:07:45,900
Fourth amnesia, huh?

693
01:07:46,420 --> 01:07:48,200
No problem. I've got brains.

694
01:07:48,700 --> 01:07:50,900
Plenty of brains inside this
firecracker.

695
01:07:51,580 --> 01:07:53,400
She's the brains behind that operation.

696
01:07:53,700 --> 01:07:55,840
This is a brain attack.

697
01:07:58,060 --> 01:07:59,060
Let him go.

698
01:08:03,240 --> 01:08:04,240
Easy, boys.

699
01:08:04,640 --> 01:08:05,900
Get on your fucking knees.

700
01:08:12,400 --> 01:08:14,060
Please don't hurt me, please. I'm sorry.

701
01:08:14,480 --> 01:08:15,920
What are you sorry for?

702
01:08:16,740 --> 01:08:18,939
Did you do something wrong?

703
01:08:19,779 --> 01:08:21,700
Something you thought you might get away
with?

704
01:08:23,040 --> 01:08:24,740
Pressure, hurt, harm, injury.

705
01:08:25,899 --> 01:08:26,899
Beating.

706
01:08:27,819 --> 01:08:31,020
Belting, bludgeoning, clubbing.
Something niggling, huh?

707
01:08:31,600 --> 01:08:33,020
Some little violence.

708
01:08:34,279 --> 01:08:35,479
Breaking. Breaking!

709
01:08:36,279 --> 01:08:39,760
Read all about it! I've got all the
stories.

710
01:08:41,960 --> 01:08:44,359
It's a real cop shop in here.

711
01:08:45,660 --> 01:08:47,180
You don't want to tip?

712
01:08:47,939 --> 01:08:49,720
Lupino's paying off the commissioner.

713
01:08:51,000 --> 01:08:56,180
Mr. Vito Lupino, the mob boss, murderer
of women.

714
01:08:57,240 --> 01:09:04,220
Elsie, Lucy, May, Ray, all found dead
with their

715
01:09:04,220 --> 01:09:05,220
tongues cut out.

716
01:09:06,140 --> 01:09:07,819
Well, you know what they say.

717
01:09:08,260 --> 01:09:09,720
Silence is golden.

718
01:09:10,939 --> 01:09:12,640
I'm singing for my supper.

719
01:09:13,060 --> 01:09:16,660
You just put the guns down. I'll tell
you all about it.

720
01:09:16,920 --> 01:09:18,779
I'm tired of you. Get over!

721
01:09:20,120 --> 01:09:21,700
What? Clutching your pearls?

722
01:09:21,960 --> 01:09:23,640
You shoot whoever you want.

723
01:09:23,859 --> 01:09:26,520
You cheated and you won. The dead are
angry.

724
01:09:28,840 --> 01:09:29,840
Scared?

725
01:09:31,120 --> 01:09:32,120
What did you do?

726
01:09:32,359 --> 01:09:33,859
Yeah, you, sir.

727
01:09:34,359 --> 01:09:35,359
And you?

728
01:09:36,399 --> 01:09:37,939
What did you do?

729
01:09:38,890 --> 01:09:41,250
Yeah, no one saw you push her head down.

730
01:09:41,750 --> 01:09:43,229
Mrs. Alice Thompson.

731
01:09:44,470 --> 01:09:45,510
Dead at 30.

732
01:09:46,370 --> 01:09:47,609
Here, present.

733
01:09:50,390 --> 01:09:52,830
You left her crying in the bedroom.

734
01:09:53,850 --> 01:09:56,890
She ripped a slip on the way out, crazy
cunt.

735
01:09:58,050 --> 01:09:59,110
Robin and Tegan.

736
01:09:59,370 --> 01:10:01,470
That old saggy wife, dead.

737
01:10:01,690 --> 01:10:02,690
Here.

738
01:10:03,210 --> 01:10:05,290
Frances McBurn's hungry, dead.

739
01:10:05,810 --> 01:10:07,090
I can hear them.

740
01:10:07,450 --> 01:10:09,840
Here. Here, here, here.

741
01:10:12,560 --> 01:10:13,700
They're all here.

742
01:10:15,400 --> 01:10:20,020
Silenced, stifled, snuffed. The dead
have got something to say.

743
01:10:20,300 --> 01:10:22,080
And I'm saying it.

744
01:10:22,380 --> 01:10:28,400
Critical mass, the corrupt are going to
see. Life is here and it's coming to you

745
01:10:28,400 --> 01:10:29,400
from the monsters.

746
01:10:29,660 --> 01:10:30,660
Hold it.

747
01:11:10,030 --> 01:11:11,030
My God!

748
01:11:11,190 --> 01:11:14,630
Who are you? Frank!

749
01:11:15,470 --> 01:11:16,850
What have I done?

750
01:11:18,410 --> 01:11:21,510
That cop, he looks so surprised.

751
01:11:21,950 --> 01:11:24,150
My God, I know.

752
01:11:24,790 --> 01:11:29,770
It is fucking terrible, I know.

753
01:11:31,070 --> 01:11:33,510
There's nothing left to do now.

754
01:12:33,900 --> 01:12:35,300
We got two rooms over here. Check them.

755
01:13:11,090 --> 01:13:12,150
Candle up with me.

756
01:13:12,410 --> 01:13:13,410
Candle up with me.

757
01:14:00,750 --> 01:14:04,310
Parenthouses of Park Avenue to the root
cellars of rural Maine.

758
01:14:04,550 --> 01:14:06,330
Revolution is afoot.

759
01:14:06,650 --> 01:14:11,510
Spurred on by a nameless monster outlaw,
women everywhere have been painting

760
01:14:11,510 --> 01:14:13,650
their faces and taking to the streets.

761
01:14:14,130 --> 01:14:18,030
Brain attack is their strange and
alluring war cry.

762
01:15:21,930 --> 01:15:24,190
How's the family, Clyde? Annette, good?

763
01:15:24,470 --> 01:15:26,770
Yes, Mr. Lupino. Thank you.

764
01:15:27,070 --> 01:15:28,070
They're good.

765
01:15:28,950 --> 01:15:31,870
And I hear you got a nice side dish,
too.

766
01:15:33,190 --> 01:15:34,190
Tasty.

767
01:15:35,330 --> 01:15:40,010
Not so much anymore, sir. It's a lot at
home with the baby, so I can't really

768
01:15:40,010 --> 01:15:45,690
find the time. Come on, Clyde. It's not
just the baby that needs a nice titty to

769
01:15:45,690 --> 01:15:47,210
suck on now and then, huh?

770
01:15:54,090 --> 01:15:55,090
getting your dick sucked.

771
01:15:55,550 --> 01:15:57,170
Ha, baby face.

772
01:15:57,770 --> 01:16:04,030
I get a little nervous when a mole is
talking about singing for her supper.

773
01:16:04,670 --> 01:16:06,870
Canary talk and the like.

774
01:16:10,670 --> 01:16:14,870
Invoking my name before a bloodbath.

775
01:16:16,550 --> 01:16:18,470
That's in poor taste.

776
01:16:27,780 --> 01:16:31,760
She knows a lot more than she should.

777
01:16:32,780 --> 01:16:35,500
She was always alive while this one.

778
01:16:36,140 --> 01:16:38,960
The commissioner will tell you where
he's telling them.

779
01:16:39,460 --> 01:16:40,700
Take care of it.

780
01:16:43,220 --> 01:16:46,160
Sir, we took care of it.

781
01:16:46,700 --> 01:16:49,600
It doesn't look taken care of to me.

782
01:16:55,820 --> 01:16:57,300
All taken care of.

783
01:16:57,580 --> 01:16:59,040
Nothing to worry about, boss.

784
01:16:59,380 --> 01:17:00,440
We put her in a hole.

785
01:17:27,790 --> 01:17:31,010
What's the baby's name, Clyde? Oh, the
baby?

786
01:17:31,350 --> 01:17:33,310
It's Frank, sir. It's Franklin.

787
01:17:33,610 --> 01:17:35,090
Oh, good name.

788
01:17:36,970 --> 01:17:39,650
Clyde, cut her tongue out.

789
01:17:40,170 --> 01:17:42,190
I like it as a souvenir.

790
01:17:42,650 --> 01:17:43,650
Oh.

791
01:17:45,210 --> 01:17:47,370
Thank you, sir.

792
01:17:49,470 --> 01:17:53,910
And send my love to your lovely wife,
Annette.

793
01:17:55,230 --> 01:17:56,970
Wow, wow, Annette, huh?

794
01:18:04,860 --> 01:18:10,060
16 copycat murders in two weeks and the
feds want to pin them all on her. Just

795
01:18:10,060 --> 01:18:12,260
frothing at the fucking mouth. 17.

796
01:18:12,500 --> 01:18:15,900
The only one they have on her is the
topic criterion and that was self

797
01:18:16,520 --> 01:18:17,520
It's no question.

798
01:18:17,600 --> 01:18:18,600
Self -defense?

799
01:18:18,800 --> 01:18:22,520
She was pointing her gun at a police
officer. She wasn't trying to kill

800
01:18:22,560 --> 01:18:24,180
She was just talking. She was talking.

801
01:18:24,700 --> 01:18:28,420
You disrupt the status quo and they are
fucking on you.

802
01:18:28,840 --> 01:18:33,710
Wow. Are you thinking of joining the
movement? The whole world is on fire

803
01:18:33,710 --> 01:18:38,270
lady criminal. It's turning them on.
Imagine if they got this excited over a

804
01:18:38,270 --> 01:18:40,770
lady astronaut or a lady brain surgeon.
Or a lady detective.

805
01:18:41,070 --> 01:18:42,070
Or a lady detective.

806
01:18:42,770 --> 01:18:43,970
Oh, yeah.

807
01:18:44,790 --> 01:18:45,790
Touché.

808
01:18:46,590 --> 01:18:50,950
They were spotted last night at a county
fair just outside Fredonia, New York.

809
01:18:51,170 --> 01:18:52,830
It's about four hours from here.

810
01:19:05,130 --> 01:19:07,090
She looked right at you at that party.

811
01:19:07,470 --> 01:19:08,730
You having another hunch?

812
01:19:09,470 --> 01:19:10,750
Like you were old friends.

813
01:19:11,170 --> 01:19:13,170
You know, a lot of ladies look at me
like that.

814
01:19:14,250 --> 01:19:15,770
You know ones I haven't met yet?

815
01:19:16,050 --> 01:19:17,050
I know.

816
01:19:17,890 --> 01:19:19,730
Keep your head in the game, detective.

817
01:19:20,830 --> 01:19:23,170
I'm good. Hey, I'm great.

818
01:19:23,870 --> 01:19:24,870
Muy bien.

819
01:19:25,210 --> 01:19:26,210
Where we headed next?

820
01:19:26,950 --> 01:19:29,930
Granger Woods is in New York, but I have
another idea.

821
01:19:30,310 --> 01:19:31,310
Of course you do.

822
01:19:32,990 --> 01:19:35,510
Harvest Honeymoon, MGM, 1931.

823
01:19:35,830 --> 01:19:36,830
Louisville, Kentucky.

824
01:19:37,290 --> 01:19:38,290
Warren, Ohio.

825
01:19:38,490 --> 01:19:43,730
The Singing Soldier, that's an early
one, 1927, when he had a brief contract

826
01:19:43,730 --> 01:19:45,150
with 20th Century Pictures.

827
01:19:45,490 --> 01:19:49,390
Then we have Heartbreak Holiday, 1931,
Kansas City.

828
01:19:49,730 --> 01:19:51,170
Kansas City, Kansas or Kansas City,
Missouri?

829
01:19:51,490 --> 01:19:52,790
Kansas. Kansas?

830
01:19:53,450 --> 01:19:57,690
Every single town they've hit over the
last two weeks has something to do with

831
01:19:57,690 --> 01:19:58,690
Ronnie Reed picture.

832
01:19:59,110 --> 01:20:00,870
Now they've beat Waterlock State.

833
01:20:01,550 --> 01:20:02,550
What does it mean?

834
01:20:03,430 --> 01:20:05,590
They gotta be headed to Niagara Falls.

835
01:20:06,250 --> 01:20:09,690
What? The shotgun wedding, 1929.

836
01:20:10,090 --> 01:20:14,090
MGM. Huge hit. They even made a sequel
in 1933.

837
01:20:14,670 --> 01:20:15,670
Yeah, how was it?

838
01:20:15,770 --> 01:20:17,410
Awful. Horrible.

839
01:20:21,010 --> 01:20:22,630
You're one hell of a secretary.

840
01:20:25,850 --> 01:20:27,450
Jake? Yeah?

841
01:20:29,140 --> 01:20:31,260
If we get them, I want my name on this
one.

842
01:20:32,880 --> 01:20:34,260
Well, that is not up to me.

843
01:20:38,500 --> 01:20:39,500
But you know that.

844
01:21:07,040 --> 01:21:08,780
Incredible! You've been?

845
01:21:09,500 --> 01:21:11,080
Only in the movies.

846
01:21:11,380 --> 01:21:16,660
That is the most romantic proposal in
Hollywood history.

847
01:21:17,320 --> 01:21:19,140
Shotgun wedding.

848
01:21:20,460 --> 01:21:21,720
Was ours romantic?

849
01:21:22,280 --> 01:21:23,780
No, I can't remember.

850
01:21:24,980 --> 01:21:26,520
Our proposal?

851
01:21:27,040 --> 01:21:28,040
It was sublime.

852
01:21:30,700 --> 01:21:34,500
Sublime. Tell me. Oh, my God, we'd be
driving.

853
01:21:34,920 --> 01:21:35,858
I was driving.

854
01:21:35,860 --> 01:21:39,340
Always, always. And you were sulking and
moody. I didn't know why I was trying

855
01:21:39,340 --> 01:21:41,320
to make you laugh. You wouldn't fudge.

856
01:21:41,660 --> 01:21:43,420
Nothing. No dirty jokes.

857
01:21:44,340 --> 01:21:49,140
Nothing. And then you turned to me and
you said, Don't you ever want to get

858
01:21:49,140 --> 01:21:50,140
married, Frankie?

859
01:21:50,640 --> 01:21:51,640
And I said,

860
01:21:52,980 --> 01:21:58,360
Oh. I sure do want to get married, kid.
And I reached inside my jacket

861
01:21:58,360 --> 01:22:01,880
where I've been keeping a ring.

862
01:22:03,000 --> 01:22:05,740
For a week. A big ruby? A big ruby.

863
01:22:06,100 --> 01:22:10,200
Yeah. And you were saying, no, no, no,
no, no, because you were crying. You

864
01:22:10,200 --> 01:22:13,880
didn't want it to be like that. But I
said, do not say no. No, kid.

865
01:22:14,280 --> 01:22:15,280
Don't say no.

866
01:22:16,460 --> 01:22:17,460
Pretty pain.

867
01:22:25,720 --> 01:22:29,100
And then I said, yes.

868
01:22:42,760 --> 01:22:44,360
Well, it's usually how it goes.

869
01:22:46,160 --> 01:22:47,160
And then what?

870
01:22:47,400 --> 01:22:52,280
Then we had champagne and oysters.

871
01:22:53,040 --> 01:22:57,720
Oysters? Yeah, oh, you were a fiend for
oysters.

872
01:22:58,080 --> 01:23:00,280
You couldn't get enough of lobster, you
don't remember?

873
01:23:00,760 --> 01:23:02,540
We went to that little place by the sea.

874
01:23:02,940 --> 01:23:04,240
Well, what happened to the ring?

875
01:23:05,180 --> 01:23:10,020
Oh, we had to own it to pay for the
fucking oysters.

876
01:23:14,920 --> 01:23:15,920
Is everything okay?

877
01:23:16,200 --> 01:23:17,200
What's happening?

878
01:23:19,320 --> 01:23:20,320
Huh?

879
01:23:20,540 --> 01:23:22,120
What do we do?

880
01:23:22,660 --> 01:23:25,000
I don't know. He wants you to stop.
Stop?

881
01:23:25,440 --> 01:23:27,420
Yeah, he wants you to stop, stop, stop,
stop.

882
01:23:28,680 --> 01:23:29,680
Stopping!

883
01:23:36,360 --> 01:23:37,940
Huh? What do we do?

884
01:23:38,760 --> 01:23:39,880
Tell him I'm sick.

885
01:23:40,380 --> 01:23:41,380
Hmm?

886
01:23:43,400 --> 01:23:44,420
Be nice to him.

887
01:23:45,280 --> 01:23:46,400
Be nice to him?

888
01:23:50,340 --> 01:23:51,340
Hiya, ma 'am.

889
01:23:52,420 --> 01:23:54,260
You have any idea how fast you were
going?

890
01:23:55,220 --> 01:23:56,220
No, sir.

891
01:23:56,420 --> 01:23:58,860
So I can just put any number I want on
the ticket, then?

892
01:24:00,200 --> 01:24:01,200
I'm just joking.

893
01:24:03,380 --> 01:24:04,800
License and registration, please.

894
01:24:05,280 --> 01:24:07,420
Do you know what you need to open up a
tight little oyster?

895
01:24:08,960 --> 01:24:10,580
What? A little muscle.

896
01:24:13,870 --> 01:24:15,110
I'm just joking, too.

897
01:24:18,130 --> 01:24:22,410
You got a dirty mouth.

898
01:24:25,770 --> 01:24:28,450
I guess I do.

899
01:24:31,950 --> 01:24:32,950
You okay?

900
01:24:33,670 --> 01:24:36,510
Yeah, he's, uh, he's sick, my uncle.

901
01:24:37,030 --> 01:24:38,430
Oh, sorry about that.

902
01:24:39,470 --> 01:24:40,470
License, please.

903
01:24:43,340 --> 01:24:44,460
You don't have your license?

904
01:24:46,360 --> 01:24:47,360
No.

905
01:24:49,520 --> 01:24:50,520
What's your name, ma 'am?

906
01:24:51,460 --> 01:24:52,480
Ginger Rogers.

907
01:24:55,500 --> 01:24:56,500
I'm just kidding.

908
01:24:56,960 --> 01:24:57,960
Again.

909
01:24:59,140 --> 01:25:00,140
Penelope Rogers.

910
01:25:01,680 --> 01:25:02,680
Pretty penny.

911
01:25:10,760 --> 01:25:12,480
I'm going to need to have you step out
of the car.

912
01:25:19,980 --> 01:25:20,980
Hands on the hood, please.

913
01:25:21,880 --> 01:25:22,880
Ma 'am.

914
01:25:31,300 --> 01:25:32,300
Ma 'am?

915
01:25:44,060 --> 01:25:47,480
Do you like poetry?

916
01:25:51,950 --> 01:25:55,410
There once was a countess of Bray.

917
01:25:56,870 --> 01:26:03,210
And you may think it odd when I say that
in spite of high station, rank, and

918
01:26:03,210 --> 01:26:07,650
education, she always spelled cunt with
a K.

919
01:26:10,310 --> 01:26:11,950
Gotcha, didn't I?

920
01:26:14,170 --> 01:26:15,170
Want another one?

921
01:26:21,420 --> 01:26:22,660
Where's your fight, girl?

922
01:26:23,120 --> 01:26:24,260
Where's your rage?

923
01:26:26,260 --> 01:26:28,060
I thought you were a monster.

924
01:26:29,080 --> 01:26:31,900
It was written, this body for sale.

925
01:26:32,380 --> 01:26:35,620
And on her behind, for the sake of the
blind.

926
01:26:36,500 --> 01:26:37,940
How kind, how kind.

927
01:26:39,920 --> 01:26:41,500
It was the same information.

928
01:26:43,320 --> 01:26:44,420
In braille.

929
01:26:48,430 --> 01:26:51,070
I've got another one. I would prefer not
to. Just one more.

930
01:26:55,710 --> 01:27:01,630
There once was a miner named Dave who
kept a dead whore in a cave.

931
01:27:03,230 --> 01:27:07,530
When asked, did she smell, he replied,
what the...

932
01:27:07,530 --> 01:27:13,410
Someone

933
01:27:13,410 --> 01:27:17,010
ought to cut you.

934
01:27:17,430 --> 01:27:18,430
Fucking tongue out.

935
01:28:18,730 --> 01:28:20,030
No, thank you, Mr. Lupino.

936
01:28:20,610 --> 01:28:22,070
The commissioner already told me.

937
01:28:22,650 --> 01:28:23,710
Nothing to worry about.

938
01:28:26,970 --> 01:28:30,970
Anybody in the market for a bride?

939
01:28:33,270 --> 01:28:36,010
I think we should get a takeout at the
Cinematown.

940
01:28:37,170 --> 01:28:39,890
If they hit it, that would be their
sixth film in two weeks.

941
01:28:40,130 --> 01:28:43,330
I mean, who doesn't love a movie after a
double homicide?

942
01:28:46,280 --> 01:28:50,320
Are you hungry again? Should I get you
something to eat? I think I'm just going

943
01:28:50,320 --> 01:28:51,320
to go out.

944
01:28:52,160 --> 01:28:54,180
Go for a walk, get a little fresh air.
Looks like green.

945
01:28:54,740 --> 01:28:55,760
Yeah, I'll meet you at the movies.

946
01:29:13,680 --> 01:29:14,680
Killing time.

947
01:29:15,120 --> 01:29:18,720
I'm killing time. I'm killing, killing
time.

948
01:29:19,320 --> 01:29:20,980
Oh, God.

949
01:29:21,240 --> 01:29:24,600
He's married, but he seems so protected
anymore.

950
01:29:24,900 --> 01:29:26,320
I'm so hungry.

951
01:29:26,820 --> 01:29:32,520
Let me get a roast beef and a chop chop.
I feel like I'm going to faint.

952
01:29:32,820 --> 01:29:33,820
I agree.

953
01:30:01,800 --> 01:30:03,220
Did I pull that man's tongue out?

954
01:30:05,220 --> 01:30:06,360
I don't know.

955
01:30:06,740 --> 01:30:10,000
Did I pull that man's tongue out? I
don't know.

956
01:30:11,740 --> 01:30:14,020
There was blood running down his chin.

957
01:30:14,820 --> 01:30:16,480
That's too much, Mary.

958
01:30:16,720 --> 01:30:17,860
I don't want this.

959
01:30:19,940 --> 01:30:21,480
I don't want this.

960
01:30:23,080 --> 01:30:24,160
No, I'm not.

961
01:30:24,620 --> 01:30:25,620
No, no, no.

962
01:30:26,840 --> 01:30:27,840
Insurrection.

963
01:30:29,320 --> 01:30:30,320
Mutiny.

964
01:30:30,810 --> 01:30:32,330
Outbreak? Coup?

965
01:30:32,750 --> 01:30:34,450
I'm revolting.

966
01:30:35,150 --> 01:30:37,150
I'm revolting.

967
01:31:06,600 --> 01:31:08,720
Frankie, was I just the same before the
accident?

968
01:31:10,240 --> 01:31:11,240
Huh?

969
01:31:12,080 --> 01:31:17,680
Honey. Was I just the same before the
accident?

970
01:31:18,360 --> 01:31:19,820
You were just the same.

971
01:31:20,300 --> 01:31:23,560
Just the same. Just the same, except I
hadn't killed anybody.

972
01:31:23,840 --> 01:31:24,840
Ida!

973
01:31:26,560 --> 01:31:27,880
Come on! Ida!

974
01:31:30,860 --> 01:31:33,720
It's Jake. It's Detective Miles. I want
to help. Stop! Stop! Stop!

975
01:31:44,300 --> 01:31:46,560
Let me help you. I know you didn't want
any of this. Benny.

976
01:31:47,360 --> 01:31:48,360
Ida. Benny.

977
01:31:49,020 --> 01:31:50,440
Come on. Come on. Quiet.

978
01:31:50,960 --> 01:31:51,960
Quiet! Quiet!

979
01:31:53,260 --> 01:31:55,600
Ida. I got you into this.

980
01:31:57,020 --> 01:31:59,820
I'm... This is my fault.

981
01:32:00,320 --> 01:32:03,080
And I'm... I know you.

982
01:32:04,160 --> 01:32:05,160
Yes.

983
01:32:05,640 --> 01:32:06,640
Ida.

984
01:32:07,140 --> 01:32:11,520
I'm a fucking coward. Come on, Benny.
And I'm so, so sorry.

985
01:32:12,440 --> 01:32:13,440
Please.

986
01:32:21,550 --> 01:32:24,350
I'd rather

987
01:32:24,350 --> 01:32:29,910
been called something else

988
01:32:51,790 --> 01:32:52,790
Who was that?

989
01:32:53,270 --> 01:32:54,270
I don't know.

990
01:32:55,050 --> 01:32:56,230
You don't know.

991
01:32:58,510 --> 01:32:59,510
Either.

992
01:33:00,790 --> 01:33:02,630
What was he so sorry about?

993
01:33:06,650 --> 01:33:07,730
You fucked him?

994
01:33:08,990 --> 01:33:10,790
You fucked him? I don't know. I don't
remember.

995
01:33:11,190 --> 01:33:12,190
You don't remember?

996
01:33:12,630 --> 01:33:16,650
Was he so forgettable or was he one of a
big crowd?

997
01:33:26,160 --> 01:33:29,640
I want you to stay with your detectives,
Ida.

998
01:33:32,240 --> 01:33:33,640
Penny, please.

999
01:33:35,480 --> 01:33:36,620
Don't make me laugh.

1000
01:33:38,240 --> 01:33:39,820
I would prefer not to.

1001
01:33:45,680 --> 01:33:48,240
I guess beggars can't be choosers,
Frankenstein.

1002
01:33:58,830 --> 01:34:01,050
sandwich, extra cheese, extra bacon.

1003
01:34:04,150 --> 01:34:05,150
Thanks.

1004
01:34:07,890 --> 01:34:09,130
Sorry about your foot.

1005
01:34:11,070 --> 01:34:12,310
They aimed a little higher.

1006
01:34:15,250 --> 01:34:16,530
Are you in love with her?

1007
01:34:20,490 --> 01:34:22,670
Love's for the birds, Verna.

1008
01:34:28,170 --> 01:34:29,170
Are you okay? Sorry.

1009
01:34:29,550 --> 01:34:30,990
I'm sorry.

1010
01:34:31,610 --> 01:34:33,270
I thought she was dead.

1011
01:34:35,690 --> 01:34:37,290
I'm feeling pretty tired.

1012
01:34:37,710 --> 01:34:40,530
I'm going to have to shut my eyes for a
minute, Frank.

1013
01:34:43,370 --> 01:34:44,490
Is that your name?

1014
01:34:45,430 --> 01:34:46,430
What is it?

1015
01:34:47,230 --> 01:34:48,230
Edwin?

1016
01:34:49,210 --> 01:34:50,210
Buck?

1017
01:34:51,430 --> 01:34:52,430
Freddy?

1018
01:34:53,190 --> 01:34:54,790
You lie about that too?

1019
01:34:56,400 --> 01:34:57,980
Say, where are you from, Eddie, huh?

1020
01:34:58,540 --> 01:34:59,540
Mexico?

1021
01:35:01,200 --> 01:35:02,620
The North Pole?

1022
01:35:05,260 --> 01:35:07,800
You're a fucking black hole.

1023
01:35:10,240 --> 01:35:12,080
She was part of the Lupino case.

1024
01:35:12,620 --> 01:35:17,220
Her and a bunch of other girls working
as escorts, going out with top Wall

1025
01:35:17,220 --> 01:35:21,160
Street guys, gangsters, some of them.
She was drinking champagne and quietly

1026
01:35:21,160 --> 01:35:22,700
collecting all the little details.

1027
01:35:24,350 --> 01:35:27,790
Just when we were about to get the guy,
the girls were deep in.

1028
01:35:29,050 --> 01:35:30,190
They closed the case.

1029
01:35:31,470 --> 01:35:34,110
You know, when she heard it had been
dropped, she came by my office.

1030
01:35:34,930 --> 01:35:35,930
It was late.

1031
01:35:36,130 --> 01:35:39,510
She was just a kid. She probably wasn't
even 20, but the thing had really lit

1032
01:35:39,510 --> 01:35:41,850
her up. Lupino was running all sorts of
awful shit.

1033
01:35:42,890 --> 01:35:45,250
He said she'd do anything to keep it
from being dropped.

1034
01:35:47,290 --> 01:35:49,330
And it had lit me up, too.

1035
01:35:50,810 --> 01:35:51,990
Well, you slept with her.

1036
01:35:54,030 --> 01:35:55,130
So what? Yeah.

1037
01:35:55,870 --> 01:35:57,950
Did you get them to open their case back
up?

1038
01:35:58,350 --> 01:36:00,010
No, it wasn't up to me.

1039
01:36:00,590 --> 01:36:01,750
But you tried.

1040
01:36:07,050 --> 01:36:08,050
Okay.

1041
01:36:09,190 --> 01:36:10,190
I see.

1042
01:36:11,530 --> 01:36:16,170
I think if I was going to get married,
I'd like my mother to be there.

1043
01:36:16,890 --> 01:36:18,470
My dad, if he's around.

1044
01:36:27,020 --> 01:36:28,020
No, I'm not.

1045
01:36:32,240 --> 01:36:33,240
Obliterated.

1046
01:36:36,240 --> 01:36:38,140
Is that how you like your women?

1047
01:36:41,400 --> 01:36:42,400
Yeah.

1048
01:36:43,620 --> 01:36:47,460
I think... I think this is it.

1049
01:36:49,060 --> 01:36:50,880
You just let me know where I can drop
you.

1050
01:36:54,700 --> 01:36:55,700
Is your good?

1051
01:36:57,290 --> 01:37:02,490
Another girl we're working with, she was
something else. She was so damn

1052
01:37:02,490 --> 01:37:04,490
smart.

1053
01:37:06,150 --> 01:37:10,750
She got tagged, and they found her. They
found her tongue.

1054
01:37:15,590 --> 01:37:16,970
I'm just a crooked cop.

1055
01:37:17,210 --> 01:37:18,750
She's right. I am.

1056
01:37:21,250 --> 01:37:24,190
I'm bad news. I just do what they tell
me.

1057
01:37:33,640 --> 01:37:37,740
I called the chief. I'm resigning on the
condition I can choose my replacement.

1058
01:37:43,940 --> 01:37:45,720
What is it?

1059
01:37:49,180 --> 01:37:53,440
It's nothing. It's nothing. It just
knocked the wind out of me. She shot

1060
01:37:53,440 --> 01:37:54,139
the cop.

1061
01:37:54,140 --> 01:37:55,260
It's not that.

1062
01:37:55,580 --> 01:37:56,820
You're not breathing right.

1063
01:37:57,060 --> 01:37:58,920
It started when you said that you were
leaving.

1064
01:38:03,370 --> 01:38:06,370
I'm sorry. You're not cut out for that.
You can't go to the hospital.

1065
01:38:07,070 --> 01:38:08,450
No, not the hospital.

1066
01:38:08,790 --> 01:38:10,530
I know where you want to go, Frank.

1067
01:38:11,270 --> 01:38:12,490
Sir, we have a lead.

1068
01:38:12,770 --> 01:38:15,590
Looks like they stopped at a gas station
outside of Garrett, Indiana.

1069
01:38:15,970 --> 01:38:19,670
Cream -colored Plymouth. Let's go. We
have... Myrna.

1070
01:38:22,190 --> 01:38:23,250
Don't let them kill her.

1071
01:38:28,510 --> 01:38:29,690
Don't smoke too much.

1072
01:38:41,580 --> 01:38:42,600
No more delay.

1073
01:38:44,000 --> 01:38:45,600
I got it. I got it.

1074
01:38:46,140 --> 01:38:50,740
Okay. Do not judge people, but when they
look like somebody I know, I try to

1075
01:38:50,740 --> 01:38:54,380
remember. And there was a scar across
his head, and this kid had a scar, the

1076
01:38:54,380 --> 01:38:55,239
same scar.

1077
01:38:55,240 --> 01:38:56,240
He'd been in a trench.

1078
01:38:56,380 --> 01:38:59,840
It was a trench scar. He'd taken a
bayonet to the head. How do you know?

1079
01:39:00,100 --> 01:39:04,400
I was in the trench with him. He took a
bayonet to the head. I remember the

1080
01:39:04,400 --> 01:39:05,400
doctor sewed him up.

1081
01:39:06,080 --> 01:39:07,080
Excuse me, Mom.

1082
01:39:07,709 --> 01:39:11,110
Could you tell me where I can find a
movie theater around here?

1083
01:39:15,090 --> 01:39:15,810
I will

1084
01:39:15,810 --> 01:39:23,510
be

1085
01:39:23,510 --> 01:39:25,310
docking in Algiers in the morning.

1086
01:39:25,870 --> 01:39:26,870
Yes.

1087
01:39:27,610 --> 01:39:29,150
Sergei will be waiting for you.

1088
01:39:29,430 --> 01:39:30,710
And Margot for you?

1089
01:39:30,930 --> 01:39:31,930
Yes.

1090
01:39:32,390 --> 01:39:34,050
I think this belongs to you.

1091
01:39:34,730 --> 01:39:36,230
Stay safe in your path.

1092
01:39:36,680 --> 01:39:38,000
I never said I wasn't, thanks.

1093
01:39:39,640 --> 01:39:41,160
Thanks isn't what I was looking for.

1094
01:39:42,560 --> 01:39:44,000
Could we have one last dance?

1095
01:39:45,140 --> 01:39:46,540
I'd like a souvenir, too.

1096
01:39:49,000 --> 01:39:50,000
Mr. Reed.

1097
01:39:54,080 --> 01:39:55,300
I'll break holiday.

1098
01:40:02,240 --> 01:40:03,240
No,

1099
01:40:04,980 --> 01:40:05,980
I should hit the road.

1100
01:40:11,599 --> 01:40:13,360
There wasn't any accident.

1101
01:40:17,080 --> 01:40:22,280
Everything we did, we did it on purpose.

1102
01:40:24,720 --> 01:40:26,020
I never knew you.

1103
01:40:26,900 --> 01:40:29,100
I never knew your mother, your friends.

1104
01:40:29,320 --> 01:40:30,320
We never made love.

1105
01:40:31,220 --> 01:40:33,720
You never agreed to marry me.

1106
01:40:34,260 --> 01:40:36,120
We found you in a pauper's grave.

1107
01:40:37,360 --> 01:40:38,360
So beautiful.

1108
01:40:39,000 --> 01:40:40,000
And bad.

1109
01:40:41,020 --> 01:40:42,020
Bad?

1110
01:40:43,060 --> 01:40:44,060
Yeah.

1111
01:40:45,580 --> 01:40:47,060
I don't understand.

1112
01:40:47,760 --> 01:40:54,580
I was dying of loneliness, and I wasn't
going to survive. What did you

1113
01:40:54,580 --> 01:40:55,580
do, Frank?

1114
01:40:56,200 --> 01:41:02,940
We dug you up from the ground, and we
brought you back to life.

1115
01:41:03,360 --> 01:41:04,360
Who did?

1116
01:41:04,640 --> 01:41:05,640
Euphronius, remember?

1117
01:41:06,090 --> 01:41:07,490
I'm a lady with the keys in Chicago.

1118
01:41:07,790 --> 01:41:08,790
Dr. Euphronius.

1119
01:41:08,950 --> 01:41:10,450
She can do that? She's a genius.

1120
01:41:11,350 --> 01:41:13,230
Well, what did you want with a dead
girl?

1121
01:41:14,150 --> 01:41:15,150
I'm the same.

1122
01:41:16,050 --> 01:41:17,330
Born from the dead.

1123
01:41:19,930 --> 01:41:21,890
Reinvigorated. Isn't everybody?

1124
01:42:01,240 --> 01:42:02,600
Ida. Ida.

1125
01:42:05,600 --> 01:42:06,280
I

1126
01:42:06,280 --> 01:42:13,780
am

1127
01:42:13,780 --> 01:42:14,780
a monster.

1128
01:42:15,540 --> 01:42:16,540
Yeah.

1129
01:42:19,200 --> 01:42:20,360
So am I.

1130
01:42:21,120 --> 01:42:23,880
Ida, I don't want to let you go.

1131
01:42:24,750 --> 01:42:27,210
I don't think that's my name anymore.

1132
01:42:29,230 --> 01:42:30,230
Yeah,

1133
01:42:30,830 --> 01:42:31,830
a new name.

1134
01:42:31,850 --> 01:42:34,070
Yes, yes, yes!

1135
01:42:40,970 --> 01:42:42,110
The bride.

1136
01:42:43,070 --> 01:42:46,790
Oh, I love it.

1137
01:42:47,150 --> 01:42:49,570
Oh, I fucking love it.

1138
01:42:53,900 --> 01:42:55,000
I want to obliterate you.

1139
01:42:56,180 --> 01:42:59,140
It's your mind that I love.

1140
01:42:59,360 --> 01:43:00,360
The bride.

1141
01:43:01,420 --> 01:43:03,220
Not till death do us part.

1142
01:43:03,520 --> 01:43:06,240
I love you till the end of time.

1143
01:43:07,380 --> 01:43:09,280
Because we were dead to begin with.

1144
01:43:09,860 --> 01:43:10,940
I want you.

1145
01:43:11,840 --> 01:43:14,700
I want you. I want you.

1146
01:43:35,690 --> 01:43:37,490
You feel me like I feel you?

1147
01:43:38,670 --> 01:43:40,510
I'm not anybody's bride.

1148
01:43:41,950 --> 01:43:44,010
I would prefer not to.

1149
01:46:12,270 --> 01:46:13,270
Who's there?

1150
01:46:15,030 --> 01:46:16,370
The bride.

1151
01:46:17,310 --> 01:46:18,770
The bride who?

1152
01:46:26,530 --> 01:46:28,050
Just the bride.

1153
01:46:30,310 --> 01:46:31,670
Yeah, that's good.

1154
01:46:33,370 --> 01:46:35,990
That's very good.

1155
01:46:36,710 --> 01:46:38,130
Not either.

1156
01:46:38,390 --> 01:46:40,030
Not pretty penny.

1157
01:46:40,640 --> 01:46:42,520
Not the bride of Frankenstein.

1158
01:46:42,940 --> 01:46:44,020
The bride.

1159
01:46:44,480 --> 01:46:45,480
That's good.

1160
01:46:46,040 --> 01:46:47,440
That's who you are.

1161
01:47:46,160 --> 01:47:47,160
Oh, God.

1162
01:47:52,800 --> 01:47:53,800
Frank?

1163
01:47:59,500 --> 01:48:04,800
Oh, Frank.

1164
01:48:05,680 --> 01:48:09,340
We'll need the thermometric scale.
There's going to be a Penrose radiation

1165
01:48:09,340 --> 01:48:10,340
emission.

1166
01:48:11,040 --> 01:48:12,420
Evaporation's already started.

1167
01:48:12,640 --> 01:48:14,220
Greta, please, the thermometer.

1168
01:48:35,530 --> 01:48:36,590
It's going to be okay, right?

1169
01:48:37,290 --> 01:48:38,290
Okay.

1170
01:48:39,130 --> 01:48:40,130
He's dead.

1171
01:48:41,130 --> 01:48:42,910
Yeah, but you're going to bring him back
to life.

1172
01:48:43,610 --> 01:48:44,610
No.

1173
01:48:45,590 --> 01:48:46,610
Well, what are you doing?

1174
01:48:48,030 --> 01:48:52,850
I'm recording the radiation emission in
scientific singularity. Doing my job.

1175
01:49:05,420 --> 01:49:08,460
It's been a few hours. I came straight
here.

1176
01:49:09,540 --> 01:49:10,940
I'm not going to tell anyone.

1177
01:49:15,460 --> 01:49:19,620
I'll do it. I mean, show me. Show me how
to do it. I can do everything.

1178
01:49:19,900 --> 01:49:20,900
That's impossible.

1179
01:49:21,300 --> 01:49:23,740
Doctor, you don't have to play dumb. You
told me everything.

1180
01:49:24,140 --> 01:49:25,140
It's okay.

1181
01:49:25,240 --> 01:49:26,640
I didn't want this.

1182
01:49:27,540 --> 01:49:29,620
I didn't even want him. I was dead.

1183
01:49:30,260 --> 01:49:31,260
Dead.

1184
01:49:31,460 --> 01:49:32,540
That was it for me.

1185
01:49:33,700 --> 01:49:34,700
I was fine.

1186
01:49:35,040 --> 01:49:36,500
You, you did this.

1187
01:49:36,780 --> 01:49:38,420
You did this, doctor.

1188
01:49:39,460 --> 01:49:42,500
I haven't asked for anything.

1189
01:49:43,220 --> 01:49:44,220
Anything.

1190
01:49:44,600 --> 01:49:49,020
Please. Can you help me? Help me now,
doctor, please.

1191
01:49:49,780 --> 01:49:50,780
Help.

1192
01:49:57,440 --> 01:50:00,260
Can somebody help me, please?

1193
01:50:01,140 --> 01:50:02,660
Can anybody help me?

1194
01:50:11,020 --> 01:50:12,380
to Washington full of rage?

1195
01:50:13,020 --> 01:50:14,860
Sadie McKibben's full of rage?

1196
01:50:15,100 --> 01:50:16,540
So much rage.

1197
01:50:17,040 --> 01:50:18,280
What about me?

1198
01:50:19,160 --> 01:50:20,160
Me too!

1199
01:50:20,560 --> 01:50:23,040
Me! Me too!

1200
01:50:26,180 --> 01:50:28,900
It's the dead end of revenge.

1201
01:50:30,440 --> 01:50:35,580
I just want so much.

1202
01:50:44,750 --> 01:50:45,750
You love him.

1203
01:50:47,270 --> 01:50:48,870
Till the end of time.

1204
01:50:55,430 --> 01:50:57,710
I had the romance of the century.

1205
01:50:59,710 --> 01:51:01,290
The last century.

1206
01:51:07,470 --> 01:51:08,470
George.

1207
01:51:09,590 --> 01:51:10,590
My George.

1208
01:51:12,430 --> 01:51:13,610
He was...

1209
01:51:14,629 --> 01:51:15,629
Astonishing.

1210
01:51:16,810 --> 01:51:21,490
No one would touch the work we were
doing, so we experimented on each other.

1211
01:51:21,950 --> 01:51:23,790
Relativity and simultaneity.

1212
01:51:24,090 --> 01:51:28,630
Time dilation. Ripples in the curvature
of space -time. But it didn't work.

1213
01:51:29,570 --> 01:51:31,530
Maybe we went too far.

1214
01:51:32,270 --> 01:51:34,150
A hair's breadth and he was gone.

1215
01:51:34,990 --> 01:51:36,150
So I brought him back.

1216
01:51:36,630 --> 01:51:38,530
I knew how to, and I did it.

1217
01:51:38,850 --> 01:51:40,190
It was extraordinary.

1218
01:51:40,530 --> 01:51:41,530
No.

1219
01:51:42,270 --> 01:51:43,630
He didn't remember me.

1220
01:51:48,970 --> 01:51:49,970
He was off.

1221
01:51:50,490 --> 01:51:51,930
He was a little off.

1222
01:51:52,250 --> 01:51:54,190
He couldn't find his mind.

1223
01:51:55,350 --> 01:51:56,370
Broke his heart.

1224
01:51:57,590 --> 01:52:03,630
So... I... I had to put him down.

1225
01:52:04,790 --> 01:52:06,030
Well, I'm a little off.

1226
01:52:07,750 --> 01:52:09,310
Maybe you should put me down.

1227
01:52:13,170 --> 01:52:17,210
We wanted to destroy what the scientists
called a well -behaved geometry.

1228
01:52:18,320 --> 01:52:21,980
The point at which all known laws seek
to be valid.

1229
01:52:22,300 --> 01:52:25,460
We wanted to see a disobedient geometry.

1230
01:52:26,140 --> 01:52:28,220
We wanted to know what it would look
like.

1231
01:52:29,000 --> 01:52:30,880
Well, what does it look like?

1232
01:52:34,300 --> 01:52:35,380
Looks like you.

1233
01:52:37,060 --> 01:52:38,060
Hey.

1234
01:53:32,840 --> 01:53:33,599
You see, they are dead.

1235
01:53:33,600 --> 01:53:34,600
It's over.

1236
01:53:40,320 --> 01:53:41,320
Doctor.

1237
01:53:43,020 --> 01:53:44,680
Where is the sergeant? Ma 'am.

1238
01:53:45,900 --> 01:53:46,900
Sergeant.

1239
01:53:47,940 --> 01:53:50,500
We need these men outside protecting the
perimeter.

1240
01:53:50,940 --> 01:53:53,500
There's been a lot of interest in these
cases, you know.

1241
01:53:54,140 --> 01:53:57,800
Let's let these ladies get dressed, and
I'll take them to the station for

1242
01:53:57,800 --> 01:53:58,800
questioning.

1243
01:54:00,200 --> 01:54:03,460
Can we please clear this room so we
don't lose any more evidence?

1244
01:54:03,940 --> 01:54:07,660
Excuse me, ma 'am. Who exactly am I
taking orders from?

1245
01:54:08,940 --> 01:54:10,140
This is a crime scene.

1246
01:54:10,560 --> 01:54:13,360
It belongs to the detectives now.
Where's the detective?

1247
01:54:16,380 --> 01:54:17,620
You are looking at her.

1248
01:54:19,280 --> 01:54:22,560
Also, you might want to check out the
young man climbing down the fire escape.

1249
01:54:23,280 --> 01:54:25,160
I have a few things I'd like to ask him.

1250
01:54:25,860 --> 01:54:26,860
Call it a hunt.

1251
01:54:30,960 --> 01:54:32,020
Give him a couple minutes.

1252
01:54:33,200 --> 01:54:34,200
All right, let's go.

1253
01:54:44,540 --> 01:54:45,900
I'll wait outside, Doctor.

1254
01:54:51,080 --> 01:54:52,960
And take as long as you need.

1255
01:55:02,410 --> 01:55:09,210
Never was there a tale so full of woe as
that of Juliet and her Romeo.

1256
01:55:10,490 --> 01:55:12,050
I saw the movie.

1257
01:55:13,370 --> 01:55:20,310
Never was there a tale so fine as that
of the

1258
01:55:20,310 --> 01:55:24,830
bride and her Frankenstein.

1259
01:55:32,159 --> 01:55:33,980
Doctor, we should sleep.

1260
01:55:35,280 --> 01:55:37,200
Greta? Yes, Doctor?

1261
01:55:40,620 --> 01:55:42,640
I would prefer not to.

1262
01:56:46,480 --> 01:56:53,340
I was working in the lab a late one
night with my eyes be held at any height

1263
01:56:53,340 --> 01:56:54,340
my mon -

