1
00:01:33,160 --> 00:01:34,480
Stop it!

2
00:01:34,640 --> 00:01:36,000
I didn't do anything.

3
00:01:36,160 --> 00:01:39,360
-Stop looking at me like that.
-Like what?

4
00:01:39,520 --> 00:01:41,960
Quit looking at me,
it's making me nervous.

5
00:01:42,120 --> 00:01:44,720
There are no explosives on it yet,
why are you scared?

6
00:01:47,160 --> 00:01:49,920
Now you're an engineer?
Yahya Ayyash 2?

7
00:01:50,080 --> 00:01:54,760
You don't need to be Yahya Ayyash
to know the vest isn't loaded yet.

8
00:01:57,600 --> 00:02:01,800
I left an empty pocket for the <i>element,</i>
as Abu Ahmad requested.

9
00:02:01,960 --> 00:02:05,080
This <i>element </i>will lead to
an all-out war in the Middle East.

10
00:02:05,320 --> 00:02:06,760
God willing.

11
00:03:28,200 --> 00:03:35,200
BEITUNIA
SOUTH OF RAMALLAH

12
00:04:28,160 --> 00:04:29,840
Peace be upon you.

13
00:04:46,320 --> 00:04:49,200
Feel free
to smoke in the car, my friend.

14
00:04:52,160 --> 00:04:56,120
I quit about a year ago.

15
00:04:56,280 --> 00:04:57,840
You know why?

16
00:04:58,000 --> 00:05:01,680
Not for my health,
but because it's pricy.

17
00:05:01,840 --> 00:05:04,760
I used to smoke
a packet a day.

18
00:05:05,240 --> 00:05:07,200
You know how much
that cost me?

19
00:05:07,360 --> 00:05:11,880
Each month I'd spend an entire
week's salary on smokes.

20
00:05:13,680 --> 00:05:16,160
Not to mention that once I quit,

21
00:05:16,320 --> 00:05:19,720
I got back my senses
of smell and taste.

22
00:05:20,000 --> 00:05:22,880
Tomatoes were suddenly tastier.

23
00:05:35,840 --> 00:05:38,160
Today I'm already over it.

24
00:05:38,480 --> 00:05:42,360
You can smoke right before me,
it doesn't bother me. It really doesn't.

25
00:05:53,880 --> 00:05:55,640
-Is this it?
-Yes, my friend.

26
00:05:55,800 --> 00:05:57,760
Those were their directions.

27
00:06:07,400 --> 00:06:08,560
-Thanks, pal.
-Gladly.

28
00:06:08,720 --> 00:06:10,960
Should I stay
here while you wait for them?

29
00:06:11,120 --> 00:06:12,840
No, thanks, I'm fine.

30
00:06:15,560 --> 00:06:17,360
Could I have a cigarette?

31
00:06:17,520 --> 00:06:19,720
-Sure, my friend.
-Thanks, buddy.

32
00:07:43,960 --> 00:07:46,240
Samah, come in.

33
00:07:47,640 --> 00:07:50,320
-Peace be upon you.
-Upon you be peace.

34
00:07:53,440 --> 00:07:56,200
Don't worry, God is with you.

35
00:07:56,360 --> 00:07:57,800
Thanks for coming.

36
00:07:57,960 --> 00:07:59,400
Do you feel ready?

37
00:07:59,560 --> 00:08:01,080
Of course.

38
00:08:02,720 --> 00:08:04,800
This is Khaled, a heck of a guy,
he's one of ours.

39
00:08:04,960 --> 00:08:08,320
We call him <i>The Jew </i>because
everyone thinks he's a Jew.

40
00:08:08,480 --> 00:08:12,280
-Peace be upon you.
-Upon you be peace and God's mercy.

41
00:08:12,440 --> 00:08:14,880
This is our engineer Samir.

42
00:08:16,280 --> 00:08:19,160
Listen, there are some things
to do before you go.

43
00:08:19,320 --> 00:08:21,480
Khaled will go over them
with you.

44
00:08:27,600 --> 00:08:30,720
-You will be wearing this vest.
-Careful!

45
00:08:32,280 --> 00:08:35,360
Sorry. Samir is very
precautious about his work.

46
00:08:35,520 --> 00:08:38,760
<i>It will be put on you</i>
<i>very very slowly.</i>

47
00:08:40,800 --> 00:08:43,600
<i>Samir will walk you through</i>
<i>the other details.</i>

48
00:08:43,760 --> 00:08:49,360
<i>You must be extra careful when</i>
<i>you're putting this on, got it?</i>

49
00:08:58,720 --> 00:09:00,600
-Hello?
-Hello, my love.

50
00:09:00,760 --> 00:09:03,000
How are you, my darling?

51
00:09:05,160 --> 00:09:08,840
-Why are you calling?
-I miss you. Don't you miss me?

52
00:09:09,000 --> 00:09:10,640
Yes.

53
00:09:11,800 --> 00:09:13,760
What's wrong, my love?

54
00:09:13,920 --> 00:09:15,560
Nothing.

55
00:09:16,440 --> 00:09:19,480
-What are you doing?
-Nothing.

56
00:09:22,000 --> 00:09:25,480
-Okay, I'll be there soon.
-No, Walid, there's no reason for that.

57
00:09:25,640 --> 00:09:27,320
Do I need a reason
to come see my future wife?

58
00:09:27,480 --> 00:09:30,040
-No, but--
-No buts. I'm coming over.

59
00:09:30,200 --> 00:09:32,840
-Bye bye.
-No, Wali--

60
00:09:43,000 --> 00:09:45,040
<i>In the name of Allah</i>
<i>the Beneficent, the Merciful</i>

61
00:10:24,520 --> 00:10:27,320
Have you been doing this
for many years?

62
00:10:27,480 --> 00:10:30,840
One day I will have the courage
to be a Shahid myself.

63
00:10:33,000 --> 00:10:36,280
Are volunteers usually
as quiet as I am?

64
00:10:37,160 --> 00:10:40,280
You're the most talkative one
I've met so far.

65
00:10:43,240 --> 00:10:44,520
What now?

66
00:10:45,760 --> 00:10:48,280
Time to pray. This way.

67
00:10:57,880 --> 00:10:59,640
Allahu akbar.

68
00:11:02,200 --> 00:11:04,040
Allahu akbar.

69
00:11:05,680 --> 00:11:07,440
Allahu akbar.

70
00:11:10,880 --> 00:11:12,760
Allahu akbar.

71
00:11:14,840 --> 00:11:17,280
God listens to his followers.

72
00:11:21,880 --> 00:11:23,720
Allahu akbar.

73
00:11:27,080 --> 00:11:29,040
Allahu akbar.

74
00:11:31,520 --> 00:11:35,440
<i>May God's mercy and peace</i>
<i>be upon you.</i>

75
00:11:41,960 --> 00:11:43,720
Is it ready?

76
00:11:49,400 --> 00:11:51,240
-Hello.
-Hello.

77
00:11:51,400 --> 00:11:54,360
I have to take every item
you've got on you.

78
00:12:00,680 --> 00:12:02,540
Including the cigarettes.

79
00:12:02,700 --> 00:12:03,920
What?

80
00:12:04,080 --> 00:12:06,200
Hand over the cigarettes.

81
00:12:06,600 --> 00:12:08,560
I need them.

82
00:12:09,520 --> 00:12:12,360
Your faith will
keep you strong.

83
00:12:12,520 --> 00:12:15,000
You must be completely pure.

84
00:12:18,560 --> 00:12:20,600
I'll get rid of them
on the way there.

85
00:12:26,400 --> 00:12:28,920
Our religion forbids smoking.
It's a sin.

86
00:12:29,080 --> 00:12:31,080
You're going on a mission
in Allah's name.

87
00:12:31,240 --> 00:12:34,280
I won't let the cigarettes
stir you from that.

88
00:12:34,440 --> 00:12:36,560
Please, give me the packet.

89
00:12:47,360 --> 00:12:51,060
Samir will take you through
the practical side of the mission.

90
00:12:51,220 --> 00:12:54,080
Go ahead, Samir.
We're ready.

91
00:12:57,000 --> 00:12:59,720
The explosives
are in these pockets.

92
00:12:59,880 --> 00:13:03,480
You press this button
to detonate it...

93
00:13:03,640 --> 00:13:06,040
-Are you listening?
-Yes, I am.

94
00:13:06,200 --> 00:13:07,680
-Are you sure?
-Yes.

95
00:13:07,840 --> 00:13:09,400
-Did you see where the button is?
-There.

96
00:13:09,560 --> 00:13:11,680
Don't touch it!
You'll blow us up!

97
00:13:11,840 --> 00:13:13,600
Samir, calm down.

98
00:13:13,760 --> 00:13:15,480
<i>-He's not focused.</i>
<i>-Calm down.</i>

99
00:13:15,640 --> 00:13:18,160
<i>He understands only</i>
<i>when you yell at him.</i>

100
00:13:18,360 --> 00:13:19,960
Okay.

101
00:13:21,680 --> 00:13:23,600
-Is everything understood?
-Yes.

102
00:13:23,760 --> 00:13:29,080
Good. Now I will try to put it on you,
nice and slow.

103
00:13:32,800 --> 00:13:35,000
-Slide your arm in there.
-Slowly.

104
00:13:38,880 --> 00:13:40,440
Grab this.

105
00:13:41,600 --> 00:13:45,840
You can fasten it tightly,
as long as it's comfortable.

106
00:13:46,000 --> 00:13:49,400
Now Khaled can't say that we
don't worry about comfort.

107
00:13:50,360 --> 00:13:51,760
Keep working.

108
00:13:51,920 --> 00:13:55,080
-Is that comfortable?
-Yes, yes.

109
00:13:55,680 --> 00:13:57,560
Alright.
Now, this pocket--

110
00:13:57,720 --> 00:13:59,000
Let's put that there.

111
00:13:59,160 --> 00:14:01,880
We leave that pocket empty
for the added <i>element</i>

112
00:14:02,040 --> 00:14:05,160
-which you'll receive in half an hour.
-What element?

113
00:14:05,320 --> 00:14:08,200
Something extra.
You'll know soon enough.

114
00:14:09,280 --> 00:14:10,720
Don't be scared.

115
00:14:10,880 --> 00:14:12,480
One of the best <i>Mujahideen</i>
<i>(Jihad warriors)</i>

116
00:14:12,640 --> 00:14:15,360
in the history of Islam
will give it to you.

117
00:14:15,560 --> 00:14:18,120
-See? Now he's listening.
-He sure is.

118
00:14:18,280 --> 00:14:19,600
Alright then.

119
00:14:34,920 --> 00:14:36,480
Come in.

120
00:14:47,480 --> 00:14:49,080
They're beautiful. Thanks.

121
00:14:49,240 --> 00:14:50,200
That's nothing.

122
00:14:50,360 --> 00:14:54,800
I'm planning the biggest wedding ever,
it will last three whole days.

123
00:14:54,960 --> 00:14:58,040
I'll be scattering roses
all over the city, just for you.

124
00:14:58,200 --> 00:15:00,440
It will be the talk of the town.

125
00:15:02,000 --> 00:15:03,600
What is it?
Why aren't you happy?

126
00:15:03,760 --> 00:15:05,840
Everything is fine.

127
00:15:08,360 --> 00:15:09,880
Shirin.

128
00:15:12,760 --> 00:15:14,320
Shirin!

129
00:15:15,440 --> 00:15:18,680
We're getting married soon.
We must be honest with each other.

130
00:15:18,840 --> 00:15:21,400
-Whatever bothers you, bothers me.
-Walid...

131
00:15:22,280 --> 00:15:23,920
You're my cousin.

132
00:15:24,080 --> 00:15:27,120
I love you, but this isn't right.

133
00:15:27,280 --> 00:15:29,280
What isn't right?

134
00:15:30,880 --> 00:15:33,280
I'm sorry,
I can't do this anymore.

135
00:15:33,440 --> 00:15:35,640
Wait, after the wedding
you'll be completely safe.

136
00:15:35,800 --> 00:15:37,880
No, Walid,
I can't do this.

137
00:15:38,040 --> 00:15:39,720
-Shirin, just--
-I can't go on with this.

138
00:15:39,880 --> 00:15:42,840
-Wait a couple of days.
-No, I can't marry you.

139
00:15:43,600 --> 00:15:46,280
What do you mean,
you can't marry me?

140
00:15:47,000 --> 00:15:49,560
We can't get married.

141
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
Why? Why?

142
00:15:52,160 --> 00:15:54,160
Because I don't love you.

143
00:15:55,680 --> 00:15:57,800
You're kidding, right?

144
00:15:58,880 --> 00:16:00,720
Huh?

145
00:16:01,000 --> 00:16:03,520
-You're kidding, right?
-No.

146
00:16:05,360 --> 00:16:07,280
-Is this because of him?
-Who?

147
00:16:07,440 --> 00:16:09,960
That bastard from the
the Palestine Preventive Security!

148
00:16:10,120 --> 00:16:12,720
-Your Amir Mahajne?!
-No.

149
00:16:12,880 --> 00:16:14,800
Then why? Why?!

150
00:16:16,240 --> 00:16:17,880
Tell me.

151
00:16:18,520 --> 00:16:20,160
Tell me!

152
00:16:20,720 --> 00:16:22,080
Do you love him?

153
00:16:24,960 --> 00:16:26,760
Do you?

154
00:16:27,120 --> 00:16:28,800
Do you?

155
00:17:03,200 --> 00:17:06,720
PALESTINE PREVENTIVE SECURITY HQ
RAMALLAH

156
00:17:22,600 --> 00:17:25,920
Hold it. Where to?

157
00:17:26,080 --> 00:17:27,400
Where is Abu Maher?

158
00:17:27,560 --> 00:17:29,480
He's busy at the moment,
he can't see anyone now.

159
00:17:29,640 --> 00:17:31,440
Yes, he can,
and I need to see him at once.

160
00:17:31,600 --> 00:17:33,440
I told you, he's busy.
He can't see you now.

161
00:17:33,600 --> 00:17:35,160
I can take a message
if you want.

162
00:17:35,320 --> 00:17:36,480
-A message?
-A ha.

163
00:17:36,640 --> 00:17:38,680
-Here's my message.
-Whoa!

164
00:17:39,520 --> 00:17:42,280
Who do you think you are,
you little shit?!

165
00:17:42,440 --> 00:17:44,360
I'll blow your brains out
all over the walls.

166
00:17:44,520 --> 00:17:47,560
To hell with you,
Abu Ahmad and Abu Samara.

167
00:17:47,720 --> 00:17:49,360
You can all suck my dick!

168
00:17:49,520 --> 00:17:52,040
Come here again,
and I'll slaughter you, you swine!

169
00:17:52,200 --> 00:17:53,840
Enough!

170
00:17:54,000 --> 00:17:57,280
Don't do anything
you'll regret.

171
00:18:00,040 --> 00:18:00,960
Good, you're here.

172
00:18:01,120 --> 00:18:03,640
We won't have to look for you.
You're going to jail.

173
00:18:03,800 --> 00:18:05,400
Do whatever you like,

174
00:18:05,560 --> 00:18:07,720
but first hear me out.

175
00:18:10,800 --> 00:18:13,480
-He killed two of your men?
-Two of our bravest.

176
00:18:13,640 --> 00:18:16,600
And he had an affair with an engaged
woman from your family?

177
00:18:16,760 --> 00:18:20,320
He violated my honor
and my family's honor.

178
00:18:20,920 --> 00:18:22,320
Hold on.

179
00:18:22,920 --> 00:18:24,320
Najib.

180
00:18:33,720 --> 00:18:35,040
Yes?

181
00:18:35,360 --> 00:18:38,080
Walid told me
some very disturbing things.

182
00:18:38,240 --> 00:18:39,760
What is it?

183
00:18:40,280 --> 00:18:44,020
Seems that one of our guys
killed two of his guys.

184
00:18:44,180 --> 00:18:47,080
-Very disturbing indeed.
-That's not all.

185
00:18:47,440 --> 00:18:50,920
He's also having an affair
with an engaged woman.

186
00:18:52,080 --> 00:18:54,640
But that's forbidden.

187
00:18:54,840 --> 00:18:56,960
That's what I told Walid.

188
00:18:57,200 --> 00:19:00,240
Did he give you the name
of our guy?

189
00:19:00,400 --> 00:19:01,840
Tell him.

190
00:19:02,000 --> 00:19:03,840
Amir Mahajne.

191
00:19:09,240 --> 00:19:11,240
Why are you laughing?

192
00:19:12,360 --> 00:19:14,400
Go get the USB.

193
00:19:19,240 --> 00:19:21,880
I don't know who
he's killed or fucked,

194
00:19:22,040 --> 00:19:24,440
but I'll tell you two things:

195
00:19:24,600 --> 00:19:26,480
Amir Mahajne is a Jew,

196
00:19:26,640 --> 00:19:29,360
and you and your friend
recruited him, not us.

197
00:19:30,880 --> 00:19:33,360
Want to hear him
speak Hebrew?

198
00:19:38,280 --> 00:19:41,680
-Ready?
-Yes, I'm ready.

199
00:19:41,840 --> 00:19:44,680
There's one thing
we need to clear first.

200
00:19:45,640 --> 00:19:47,200
What is it?

201
00:19:47,360 --> 00:19:50,200
Does the name Taufiq Hammed
sound familiar?

202
00:19:50,480 --> 00:19:52,280
The Panther.

203
00:19:52,640 --> 00:19:55,920
-He's waiting for you.
-In heaven.

204
00:19:56,080 --> 00:19:58,560
He's closer than you think.

205
00:20:00,680 --> 00:20:03,240
You're going to meet the Panther.

206
00:20:05,760 --> 00:20:07,280
Where?

207
00:20:07,440 --> 00:20:08,520
I don't know.

208
00:20:08,680 --> 00:20:10,720
They wouldn't even tell me.

209
00:20:12,680 --> 00:20:15,000
You'll get the details
on the way.

210
00:20:15,280 --> 00:20:16,520
Hold on.

211
00:20:16,680 --> 00:20:19,560
-What's up?
-Did you leave already?

212
00:20:20,040 --> 00:20:21,760
We're about to set out.

213
00:20:22,440 --> 00:20:24,480
Can the volunteer hear me?

214
00:20:25,120 --> 00:20:26,880
-No.
-Good. Listen.

215
00:20:27,120 --> 00:20:29,280
I'm about to tell you
something surprising.

216
00:20:29,440 --> 00:20:32,160
-So stay calm and act natural.
-I'm listening.

217
00:20:32,320 --> 00:20:34,600
-Ready?
-Talk.

218
00:20:34,760 --> 00:20:36,800
The volunteer is a Jew.

219
00:20:44,240 --> 00:20:45,480
Elaborate.

220
00:20:45,640 --> 00:20:47,560
He's an Israeli soldier.

221
00:20:47,880 --> 00:20:49,640
A spy,

222
00:20:50,200 --> 00:20:53,120
-from the counter-terrorism unit.
-I see.

223
00:20:53,360 --> 00:20:55,320
Now listen carefully:

224
00:20:55,480 --> 00:20:59,240
Take all of his belongings
and throw them away,

225
00:20:59,720 --> 00:21:02,480
as far away as possible,
it's important.

226
00:21:04,080 --> 00:21:05,560
What else?

227
00:21:05,720 --> 00:21:08,400
After that, put a bullet
through his head.

228
00:21:10,240 --> 00:21:13,520
-Are you sure?
-100%.

229
00:21:16,560 --> 00:21:18,640
Alright.

230
00:21:21,680 --> 00:21:23,600
Change of plan.

231
00:21:23,880 --> 00:21:26,520
-We leave in 30 minutes.
-Is something wrong?

232
00:21:26,680 --> 00:21:29,640
No, not at all.

233
00:21:30,120 --> 00:21:31,640
That's how the Panther works,

234
00:21:31,800 --> 00:21:35,520
always changing things at the last
minute, to be on the safe side.

235
00:21:35,680 --> 00:21:38,800
Don't worry.
This is your big day.

236
00:21:39,280 --> 00:21:41,160
Wait here, I'll be right back.

237
00:23:34,240 --> 00:23:36,640
-Now it's your turn.
-Are we leaving?

238
00:23:36,800 --> 00:23:37,760
Shut up.

239
00:23:43,040 --> 00:23:45,480
-What are you talking about?
-What am I talking about?

240
00:23:45,640 --> 00:23:48,680
Don't die as a liar, die as a hero,
as a man who fears God.

241
00:23:53,240 --> 00:23:55,960
-Do you fear God? Do you?!
-Yes.

242
00:23:56,120 --> 00:23:57,600
Pray to Him.

243
00:23:59,520 --> 00:24:01,880
"There is no god but God

244
00:24:02,040 --> 00:24:03,880
and Muhammad
is the messenger of God."

245
00:24:58,480 --> 00:25:02,040
<i>Is it not a fact that</i>
<i>there was a time</i>

246
00:25:02,200 --> 00:25:05,840
<i>when the human being</i>
<i>was nothing to be mentioned?</i>

247
00:25:06,160 --> 00:25:09,360
<i>We created the human</i>
<i>from a liquid mixture,</i>

248
00:25:09,520 --> 00:25:15,000
<i>from two parents</i>
<i>in order to test him...</i>

249
00:25:17,080 --> 00:25:20,760
<i>thus, we made him</i>
<i>a hearer and a seer.</i>

250
00:25:21,000 --> 00:25:25,560
<i>We prepared for the disbelievers</i>

251
00:25:25,720 --> 00:25:28,920
<i>chains, shackles,</i>
<i>and a blazing Hell</i>

252
00:25:34,040 --> 00:25:37,560
Why are you here early?
Where's the volunteer?

253
00:25:42,680 --> 00:25:45,160
Come, I have something
to show you.

254
00:25:47,400 --> 00:25:49,640
You won't believe your eyes.

255
00:26:10,240 --> 00:26:13,400
Abu Maher's men caught this guy
when he left our quarters.

256
00:26:15,040 --> 00:26:17,600
They were sure
he's one of our guys.

257
00:26:22,240 --> 00:26:24,600
They sent Captain Ayub over
to interrogate him.

258
00:26:25,480 --> 00:26:27,280
Look what they uncovered.

259
00:26:36,320 --> 00:26:37,800
They're friends.

260
00:26:53,760 --> 00:26:55,000
<i>Warden!</i>

261
00:29:09,600 --> 00:29:12,120
-Hello?
-Hello, Khaled?

262
00:29:12,280 --> 00:29:15,080
No, Khaled has left.

263
00:29:15,360 --> 00:29:16,860
He'll be back soon.

264
00:29:17,020 --> 00:29:19,000
-Is this Samah?
-Yes.

265
00:29:50,000 --> 00:29:51,920
Is he dead?

266
00:30:03,440 --> 00:30:08,680
Just so you know, we're not
the ones who killed him.

267
00:30:11,960 --> 00:30:13,880
What's the difference?

268
00:30:14,080 --> 00:30:18,080
In the end one lives
and one dies. Right?

269
00:30:50,640 --> 00:30:52,680
-Who is it?
-Amir.

270
00:31:00,400 --> 00:31:03,200
It's over.
No need to hide.

271
00:31:03,360 --> 00:31:05,240
The nightmare is over.

272
00:31:06,840 --> 00:31:10,160
-What about Walid?
-He's alive.

273
00:31:12,040 --> 00:31:14,280
Let's get you out of here.

274
00:31:14,440 --> 00:31:17,560
-Are you hungry?
-You have no idea.

275
00:31:28,520 --> 00:31:30,120
-How are you?
-Fine, and you?

276
00:31:30,280 --> 00:31:31,120
Good, thanks.

277
00:31:31,280 --> 00:31:33,120
-Care to order?
-Sure.

278
00:31:35,520 --> 00:31:39,920
I'd like to order breakfast,
please.

279
00:31:41,800 --> 00:31:44,200
I'd also like...

280
00:32:05,880 --> 00:32:06,760
...some coffee with cream.

281
00:32:06,920 --> 00:32:08,640
<i>Warden!</i>

282
00:32:08,880 --> 00:32:10,560
Thanks.


