1
00:00:14,517 --> 00:00:17,337
CHARACTERISTICS, PLACES AND EVENTS
IN THIS DRAMA IT'S JUST FICTION

2
00:00:21,984 --> 00:00:24,987
Kim Jiyong the Traitor.

3
00:00:29,564 --> 00:00:30,731
Die.

4
00:00:32,775 --> 00:00:34,860
Let's kill the Vigilante

5
00:00:35,861 --> 00:00:37,113
and bury it here.

6
00:00:38,322 --> 00:00:39,907
Then, become a police officer.

7
00:00:41,617 --> 00:00:42,702
Enter the police,

8
00:00:44,328 --> 00:00:45,454
and let's work together.

9
00:00:47,248 --> 00:00:48,374
Hey.

10
00:00:49,959 --> 00:00:51,085
Pack.

11
00:00:54,797 --> 00:00:55,798
Is this also...

12
00:00:58,134 --> 00:01:00,803
orders from the Rat, Eom Jaehyub?

13
00:01:22,491 --> 00:01:23,701
I don't care...

14
00:01:25,870 --> 00:01:29,582
you catch me or kill me.

15
00:01:30,082 --> 00:01:33,961
I don't care what the world calls me!

16
00:01:34,629 --> 00:01:36,756
Because this is my calling.

17
00:01:36,839 --> 00:01:40,968
The perfect call for me,
because I have nothing to lose!

18
00:01:41,052 --> 00:01:42,720
We must become devils

19
00:01:44,430 --> 00:01:45,848
to kill other demons.

20
00:01:46,390 --> 00:01:48,142
I'm sure you already know

21
00:01:48,226 --> 00:01:50,353
what did Chairman Kim and the Mouse do.

22
00:01:51,729 --> 00:01:55,066
Don't just talk and show me

23
00:01:55,608 --> 00:01:59,862
that the law will not let them
do what they want

24
00:01:59,946 --> 00:02:01,739
and will punish them!

25
00:02:01,822 --> 00:02:05,952
Show me
your justice truly exists!

26
00:02:08,079 --> 00:02:09,205
If you show it,

27
00:02:10,748 --> 00:02:12,542
I will follow you.

28
00:02:12,625 --> 00:02:15,878
If not, I'm on my own
who will prove it to you!

29
00:02:18,172 --> 00:02:22,468
Illegal act
can destroy great evil.

30
00:02:34,188 --> 00:02:39,694
VIGILANTE

31
00:02:49,996 --> 00:02:51,247
Like I said,

32
00:02:52,206 --> 00:02:54,166
complete the handover this week.

33
00:02:54,876 --> 00:02:56,377
Is that your decision?

34
00:02:56,460 --> 00:02:59,046
I've tried my best
to stop it.

35
00:03:00,256 --> 00:03:01,632
While waiting to be assigned again,

36
00:03:01,716 --> 00:03:04,594
I will subsidize salaries
from educational costs,

37
00:03:04,677 --> 00:03:06,345
so clear your head first.

38
00:03:07,096 --> 00:03:08,639
Is this because of Sewool?

39
00:03:15,521 --> 00:03:17,982
You believe in conspiracy theories
in the news too?

40
00:03:18,691 --> 00:03:20,526
I will also be transferred next week.

41
00:03:20,610 --> 00:03:22,945
So, step down as team leader

42
00:03:23,029 --> 00:03:25,156
immediately after completing the handover.

43
00:03:25,948 --> 00:03:26,782
Understand?

44
00:03:33,206 --> 00:03:34,248
Understood, sir.

45
00:03:36,542 --> 00:03:37,376
Go.

46
00:04:11,244 --> 00:04:14,163
That damn bastard, I'm going to...

47
00:04:16,082 --> 00:04:18,501
Respect! Hello, Boss.

48
00:04:19,585 --> 00:04:21,754
Remember who told you to kidnap Choi?

49
00:04:22,630 --> 00:04:23,923
What?

50
00:04:24,006 --> 00:04:26,092
I already said, I don't know that...

51
00:04:31,514 --> 00:04:33,099
The Rat is involved or not?

52
00:04:34,350 --> 00:04:37,186
I just move
when Mr. Bang told me,

53
00:04:37,270 --> 00:04:40,398
so I don't know much. I swear.

54
00:04:46,404 --> 00:04:47,530
Where is Mr Bang?

55
00:04:50,700 --> 00:04:51,784
The Squeezer...

56
00:04:53,202 --> 00:04:56,706
Brainless fat bald bastard
which I told you about the other day.

57
00:04:57,790 --> 00:04:59,542
I think he knows where Mr. Bang is.

58
00:05:00,084 --> 00:05:00,918
The Squeezer.

59
00:05:03,421 --> 00:05:04,255
<i>Jiyong.</i>

60
00:05:07,174 --> 00:05:08,301
You're amazing.

61
00:05:09,677 --> 00:05:11,345
It turns out my guess was right.

62
00:05:15,308 --> 00:05:17,351
I heard you talking to Jo Heon.

63
00:05:17,435 --> 00:05:19,562
He might be big,

64
00:05:19,645 --> 00:05:23,441
but you beat him
both logically and morally.

65
00:05:23,524 --> 00:05:24,859
So, if he

66
00:05:26,319 --> 00:05:28,070
trying to stop us again...

67
00:05:32,491 --> 00:05:33,492
I'll intervene.

68
00:05:34,827 --> 00:05:36,037
I will kill him.

69
00:05:36,579 --> 00:05:37,997
So, cheer up, Jiyong.

70
00:05:38,998 --> 00:05:39,832
You have me.

71
00:05:47,882 --> 00:05:49,967
I almost forgot the most important thing!

72
00:05:56,557 --> 00:05:57,767
Right time.

73
00:06:03,898 --> 00:06:04,941
Then take a solo portrait.

74
00:06:25,920 --> 00:06:29,549
<i>Hello, Everyone. This is</i>REPO25h.

75
00:06:29,632 --> 00:06:31,842
<i>Before we start, we would like to apologize.</i>

76
00:06:32,593 --> 00:06:35,263
<i>Reporter Choi Miryeo,</i>
<i>who has led this program,</i>

77
00:06:35,346 --> 00:06:38,391
<i>not checking the facts before</i>
<i>prompt coverage of the late Yeon Jaehak</i>

78
00:06:38,474 --> 00:06:41,811
<i>and its relation to conjecture</i>
<i>operation of the illegal website Sewool,</i>

79
00:06:41,894 --> 00:06:43,854
{\an8}<i>and he has taken</i>
<i>full responsibility...</i>

80
00:06:43,938 --> 00:06:45,147
{\an8}NOW WHO IS HIS REPLACEMENT?

81
00:06:45,231 --> 00:06:46,315
<i>...and resigned.</i>

82
00:06:46,857 --> 00:06:48,734
<i>First of all, we would like to apologize</i>

83
00:06:48,818 --> 00:06:52,113
<i>to Chief Kim Samdoo from SDMD Sewool.</i>

84
00:07:10,506 --> 00:07:13,050
Jiyong:
HELP CHOI MIRYEO KEEP COVERING

85
00:07:21,475 --> 00:07:24,103
Good job, everyone.
Please rest first.

86
00:07:25,104 --> 00:07:25,980
Come on.

87
00:07:26,314 --> 00:07:27,607
-Let's go.
-Okay.

88
00:07:28,024 --> 00:07:30,610
Look at this. What do you think?

89
00:07:31,777 --> 00:07:32,987
Do you like it?

90
00:07:35,865 --> 00:07:37,783
Supporting me with all this...

91
00:07:38,993 --> 00:07:40,077
Thank you very much.

92
00:07:40,161 --> 00:07:42,288
No, I should be the one thanking you.

93
00:07:42,747 --> 00:07:45,041
I was worried you would reject my offer.

94
00:07:45,124 --> 00:07:48,211
However, because you trust me
and received it, I was very happy.

95
00:07:50,838 --> 00:07:52,840
What is your relationship with Kim Samdoo?

96
00:07:55,676 --> 00:07:59,096
If I support Chairman Kim
which supports <i>vigilante,</i> activities

97
00:07:59,180 --> 00:08:00,890
I thought I would get something in return.

98
00:08:01,515 --> 00:08:04,685
I really want to find Vigilante.

99
00:08:07,521 --> 00:08:09,732
Now that you have an office,

100
00:08:10,524 --> 00:08:11,734
what's your plan?

101
00:08:15,863 --> 00:08:19,242
I will reveal
Chairman Kim's actions.

102
00:08:19,784 --> 00:08:22,703
So that government agencies
forced to investigate.

103
00:08:26,666 --> 00:08:27,583
Then after that?

104
00:08:27,667 --> 00:08:28,501
Then...

105
00:08:31,295 --> 00:08:34,966
as the investigation slowed
and start to slack,

106
00:08:35,049 --> 00:08:38,052
I'll set the stage
for Vigilante.

107
00:08:39,720 --> 00:08:43,641
So, people will get it
most satisfaction.

108
00:08:48,104 --> 00:08:49,313
I think you've realized...

109
00:08:53,484 --> 00:08:55,194
that we are on the same side.

110
00:09:00,866 --> 00:09:02,785
Hi everybody.

111
00:09:03,828 --> 00:09:06,789
I'm Choi Miryeo, former reporter for <i>REPO25h.</i>

112
00:09:07,498 --> 00:09:09,500
The slogan <i>News V</i>

113
00:09:09,584 --> 00:09:12,336
is "Brave and honest,"

114
00:09:12,420 --> 00:09:15,923
and we promise to report the news
bravely and honestly.

115
00:09:16,799 --> 00:09:19,176
<i>This may sound like a joke</i>

116
00:09:19,260 --> 00:09:22,263
<i>but while investigating the news,</i>

117
00:09:22,346 --> 00:09:23,806
<i>I will never commit suicide</i>

118
00:09:23,890 --> 00:09:28,436
<i>If I die, I guarantee it</i>
<i>That's because I was killed.</i>

119
00:09:29,312 --> 00:09:31,564
<i>Even though no one has come forward yet</i>

120
00:09:31,647 --> 00:09:33,691
<i>and I don't know</i>
<i>how will I end,</i>

121
00:09:34,567 --> 00:09:39,238
<i>I believe in telling the truth</i>
<i>is the media's true duty</i>

122
00:09:40,031 --> 00:09:43,659
<i>I believe in those who believe in justice</i>
<i>will join me.</i>

123
00:09:44,827 --> 00:09:48,956
<i>I also believe that we are the ones fighting for it</i>
<i>justice is </i>vigilante.

124
00:09:49,040 --> 00:09:52,168
One thing became clear
as long as I cover the news.

125
00:09:52,251 --> 00:09:54,462
<i>The person we call Vigilante</i>

126
00:09:55,046 --> 00:09:57,673
<i>already fought against them.</i>

127
00:09:58,216 --> 00:10:00,593
<i>Maybe this will be</i>
<i>long fight.</i>

128
00:10:00,676 --> 00:10:05,056
<i>However, if you join</i>
<i>and support us, it really helps.</i>

129
00:10:05,890 --> 00:10:07,850
<i>We will try our best.</i>

130
00:10:08,434 --> 00:10:09,435
<i>Thank you.</i>

131
00:10:11,270 --> 00:10:12,521
<i>NEWS V</i>

132
00:10:14,357 --> 00:10:16,567
{\an8}<i>NEWS V</i>
THE TRUE NATURE OF SEWOOL AND THE RAT

133
00:10:25,243 --> 00:10:27,453
{\an8}I WILL FOLLOW YOUR NEWS
I SUPPORT YOU!

134
00:10:27,537 --> 00:10:28,955
{\an8}STAY SAFETY
DON'T BE ALONE

135
00:10:39,423 --> 00:10:43,302
Fuck. It's you
who leaked the information.

136
00:10:43,386 --> 00:10:44,720
Come here, Bastard.

137
00:10:44,804 --> 00:10:46,639
Here!

138
00:10:48,349 --> 00:10:50,893
You think you're scaring me with this?

139
00:10:51,769 --> 00:10:54,272
You... I will kill you.

140
00:10:54,772 --> 00:10:55,606
Shut up.

141
00:10:56,691 --> 00:10:57,858
Hey.

142
00:10:57,942 --> 00:10:58,776
Yes?

143
00:11:01,404 --> 00:11:02,488
Kill him.

144
00:11:04,574 --> 00:11:06,200
Kill? Kill who?

145
00:11:06,868 --> 00:11:08,077
I'm giving you a chance.

146
00:11:08,619 --> 00:11:11,956
For me, it's protecting my informants
always comes first.

147
00:11:12,623 --> 00:11:15,793
Now, one
of you two should go.

148
00:11:15,877 --> 00:11:17,503
You know what I mean, right?

149
00:11:21,382 --> 00:11:22,758
Listen, Pig.

150
00:11:22,842 --> 00:11:24,802
It looks like you're trying to scare me.

151
00:11:24,886 --> 00:11:27,638
However, I am the Wasp.
I won't be fooled by that.

152
00:11:27,722 --> 00:11:29,473
What are you doing?

153
00:11:29,557 --> 00:11:30,933
Stay still.

154
00:11:31,017 --> 00:11:33,477
I won't make him sick.
It's going to be fast, huh?

155
00:11:33,561 --> 00:11:34,854
Get away, you crazy bastard!

156
00:11:34,937 --> 00:11:36,564
Keep quiet, Motherfucker!

157
00:11:38,274 --> 00:11:41,444
What are you doing, Bastard?

158
00:11:41,527 --> 00:11:43,154
Shut up, Fuck.

159
00:11:45,239 --> 00:11:46,240
Stop.

160
00:11:50,786 --> 00:11:51,913
-Hey.
-Yes?

161
00:11:52,622 --> 00:11:54,123
Are you kidding me?

162
00:11:54,665 --> 00:11:56,334
Can't kill a tied person?

163
00:11:56,876 --> 00:11:58,502
Give me five more seconds.

164
00:11:58,586 --> 00:12:00,254
I'll do better than him.

165
00:12:00,338 --> 00:12:02,632
-No, sir! I'm better!
-No!

166
00:12:02,715 --> 00:12:05,509
You've seen it. I'm tied up,
but he can't do anything!

167
00:12:05,593 --> 00:12:06,552
He has no brains.

168
00:12:06,636 --> 00:12:08,971
-Shut up, you fool!
-You're the stupid one!

169
00:12:09,055 --> 00:12:10,389
-Bastard!
-Shut up, Bastard!

170
00:12:11,641 --> 00:12:13,434
Who can find Mr Bang?

171
00:12:14,852 --> 00:12:16,187
-Raise your hands.
-I.

172
00:12:17,730 --> 00:12:18,856
VIGILANTE CASE FAILS

173
00:12:22,235 --> 00:12:23,444
This doesn't make sense.

174
00:12:24,612 --> 00:12:26,989
It's been a while since Vigilante appeared.

175
00:12:28,741 --> 00:12:31,577
He only catches small criminals,
and no clue.

176
00:12:33,162 --> 00:12:36,457
Then when he announced
we caught Vigilante, that's a lie.

177
00:12:44,382 --> 00:12:46,384
And he didn't come for the handover?

178
00:12:56,227 --> 00:12:57,937
This team is disbanded starting today.

179
00:12:59,689 --> 00:13:01,649
Return to your original team.

180
00:13:03,234 --> 00:13:05,403
You guys can stop calling
former team leader.

181
00:13:05,987 --> 00:13:07,530
I'll look for the files myself.

182
00:13:16,789 --> 00:13:19,208
Everyone, let's go get something to eat.

183
00:13:20,585 --> 00:13:22,461
-Good.
-Let's go and work.

184
00:13:24,255 --> 00:13:27,174
After everything he had done...

185
00:14:13,846 --> 00:14:15,681
MYTHEUM CHURCH

186
00:14:15,765 --> 00:14:18,476
"Nine billion won for the Miteum Church."

187
00:14:19,977 --> 00:14:22,104
MYTHEUM CHURCH

188
00:14:22,188 --> 00:14:24,774
{\an8}THE MITEUM CHURCH, CHAIRMAN KIM SAMDOO
AT THE FREE KITCHEN EVENT

189
00:14:38,246 --> 00:14:39,247
Yes, Pastor.

190
00:14:40,373 --> 00:14:41,832
I've got a call.

191
00:14:43,834 --> 00:14:44,835
I understand.

192
00:14:45,962 --> 00:14:47,964
I've changed all the money
into QQ Coins.

193
00:14:48,923 --> 00:14:50,841
I'm going to throw away all the notes today.

194
00:15:33,342 --> 00:15:37,513
CURRENCY EXCHANGE
BETWEEN FOREIGN ACCOUNTS

195
00:15:39,473 --> 00:15:41,726
{\an8}SDMD SEWOOL, MITEUM CHURCH

196
00:16:34,237 --> 00:16:36,572
NO ENTRY

197
00:16:42,078 --> 00:16:43,079
Why are you running?

198
00:16:45,581 --> 00:16:46,749
Because it's thrilling.

199
00:16:50,044 --> 00:16:53,381
Jiyong, just accept me.

200
00:16:54,048 --> 00:16:56,884
If you combine forces,
we can do more.

201
00:16:56,968 --> 00:17:00,054
As requested, Choi got an office
and you get a duplicate cell phone.

202
00:17:01,514 --> 00:17:05,268
Haven't you been waiting?
someone like me appears?

203
00:17:08,980 --> 00:17:10,022
Correct.

204
00:17:11,357 --> 00:17:12,191
Is it true?

205
00:17:12,775 --> 00:17:13,693
Good!

206
00:17:14,277 --> 00:17:16,362
I know you will understand me
in the end.

207
00:17:16,445 --> 00:17:18,656
You know we have a lot in common, right?

208
00:17:18,739 --> 00:17:19,740
Take off your mask.

209
00:17:21,534 --> 00:17:22,577
Now?

210
00:17:22,660 --> 00:17:26,247
I need proof you didn't do this
just to play around.

211
00:17:27,415 --> 00:17:29,333
If you can't take responsibility,

212
00:17:30,459 --> 00:17:31,669
we can't work together.

213
00:17:34,797 --> 00:17:36,007
You just said...

214
00:17:40,887 --> 00:17:42,680
will work with me.

215
00:17:49,478 --> 00:17:51,439
Pastor Shin of the Miteum Church

216
00:17:51,522 --> 00:17:53,816
collect Kim Samdoo's money
and Eom Jaehyub.

217
00:17:55,818 --> 00:17:59,071
He helps with the washing
and manage their money.

218
00:18:00,281 --> 00:18:02,033
After I took care of Pastor Shin,

219
00:18:02,116 --> 00:18:03,492
tell Choi Miryeo to reveal this.

220
00:18:05,912 --> 00:18:07,830
You don't connect it to Sewool?

221
00:18:09,248 --> 00:18:11,834
All cases are related
with Sewool so far

222
00:18:12,710 --> 00:18:15,296
only discussed briefly once
or never covered.

223
00:18:16,047 --> 00:18:17,006
That's right.

224
00:18:17,757 --> 00:18:19,175
We should just kill them.

225
00:18:20,593 --> 00:18:23,429
If I kill the priest,
it will definitely be in the news.

226
00:18:24,347 --> 00:18:26,349
It will attract media attention,

227
00:18:27,600 --> 00:18:29,560
and the religious community will be noisy.

228
00:18:32,146 --> 00:18:34,899
If we express this,
they will be forced to cover it.

229
00:18:35,733 --> 00:18:38,861
Everyone in the media will be talking about it,

230
00:18:39,987 --> 00:18:41,364
and people will be angry.

231
00:18:42,448 --> 00:18:43,616
That's a great idea.

232
00:18:45,826 --> 00:18:48,704
However, the investigation
will drag on,

233
00:18:49,664 --> 00:18:51,791
and they will be set free.

234
00:18:51,874 --> 00:18:52,875
Why?

235
00:18:54,669 --> 00:18:56,003
Because the money...

236
00:18:57,797 --> 00:18:59,507
is for powerful politicians.

237
00:19:01,884 --> 00:19:02,802
Do you have any proof?

238
00:19:07,348 --> 00:19:08,182
Don't have.

239
00:19:10,518 --> 00:19:11,727
You're really brave.

240
00:19:12,270 --> 00:19:14,647
When the investigation started to slacken

241
00:19:15,690 --> 00:19:18,317
and society almost gave up,

242
00:19:20,653 --> 00:19:23,364
I will take care of Kim Samdoo
and reveal the evidence.

243
00:19:24,448 --> 00:19:26,534
The evidence he had was decisive.

244
00:19:32,498 --> 00:19:34,250
You realize what you just said

245
00:19:35,001 --> 00:19:36,836
sounds very unrealistic, right?

246
00:19:37,378 --> 00:19:39,297
You said you'd take care of Kim Samdoo,

247
00:19:40,172 --> 00:19:42,341
but more likely
you die first.

248
00:19:43,342 --> 00:19:44,468
What do you think?

249
00:19:47,471 --> 00:19:49,015
That's not a bad ending.

250
00:19:53,686 --> 00:19:56,564
A man dies
after his efforts ended in vain.

251
00:19:59,066 --> 00:20:00,151
That's also interesting.

252
00:20:04,447 --> 00:20:05,489
Do as I say.

253
00:20:08,367 --> 00:20:09,452
By the way, Jiyong,

254
00:20:10,453 --> 00:20:12,121
we're on the same side now.

255
00:20:13,956 --> 00:20:16,918
So, will you keep my name
with a cool name on your phone?

256
00:20:18,628 --> 00:20:20,504
Don't dream. I won't do that.

257
00:20:25,718 --> 00:20:26,844
You bastard...

258
00:20:27,511 --> 00:20:28,721
Pretend to sell too much.

259
00:20:30,431 --> 00:20:33,809
KOREAN NATIONAL POLICE UNIVERSITY

260
00:20:34,518 --> 00:20:35,519
Hey.

261
00:20:38,439 --> 00:20:39,357
O.

262
00:20:40,274 --> 00:20:41,651
-Hey, how are you?
-Okay sir.

263
00:21:00,378 --> 00:21:01,379
Hello.

264
00:21:03,422 --> 00:21:04,840
You remember me, right?

265
00:21:06,717 --> 00:21:07,718
I'm Nam Yeongil.

266
00:21:08,553 --> 00:21:11,097
I'm the new head of the regional unit
for the Vigilante case.

267
00:21:14,934 --> 00:21:16,102
I didn't touch anything.

268
00:21:18,688 --> 00:21:20,314
Looks like I forgot to lock the door.

269
00:21:24,819 --> 00:21:25,945
So, why are you here?

270
00:21:27,363 --> 00:21:29,156
While investigating this case,

271
00:21:29,240 --> 00:21:32,118
I know that Jo Heon
visit you here.

272
00:21:32,910 --> 00:21:33,911
That's right.

273
00:21:34,662 --> 00:21:36,372
What are you talking about?

274
00:21:39,625 --> 00:21:42,128
I wrote
about recent cases,

275
00:21:42,211 --> 00:21:44,922
and he came to ask my advice
after reading it.

276
00:21:45,006 --> 00:21:46,757
Can you tell me in detail?

277
00:21:48,259 --> 00:21:50,219
It's best to ask him yourself.

278
00:21:51,679 --> 00:21:52,513
Yes?

279
00:21:55,808 --> 00:21:57,643
Excuse me sir. I'll come back later.

280
00:21:57,727 --> 00:21:58,853
No need.

281
00:21:59,353 --> 00:22:01,188
I came without notice,

282
00:22:01,272 --> 00:22:02,523
so I'll wait outside.

283
00:22:02,607 --> 00:22:04,567
It doesn't matter.

284
00:22:05,192 --> 00:22:07,486
You must be busy,
so we can talk first.

285
00:22:08,029 --> 00:22:10,031
Can you wait a moment?

286
00:22:10,114 --> 00:22:11,115
Of course.

287
00:22:12,241 --> 00:22:13,284
Please.

288
00:22:14,952 --> 00:22:16,537
Then I'll ask this.

289
00:22:18,497 --> 00:22:19,790
Did Jo Heon ask you

290
00:22:21,250 --> 00:22:23,127
show him photos of students?

291
00:22:27,757 --> 00:22:28,591
Yes.

292
00:22:29,926 --> 00:22:32,845
I didn't show it
because it is not an official request.

293
00:22:33,804 --> 00:22:34,680
Is that all?

294
00:22:41,938 --> 00:22:43,731
Thank you for your cooperation.

295
00:22:43,814 --> 00:22:46,275
I'll contact you
if you have any more questions.

296
00:23:11,467 --> 00:23:12,510
How is your condition?

297
00:23:13,678 --> 00:23:14,971
I feel fine.

298
00:23:15,054 --> 00:23:17,682
I'm just a little surprised.
My wound is not serious.

299
00:23:18,516 --> 00:23:21,143
Still, you don't need to
help me in the meantime,

300
00:23:21,227 --> 00:23:25,022
so rest, recover,
and continue your studies.

301
00:23:25,106 --> 00:23:26,023
No, sir.

302
00:23:26,107 --> 00:23:28,859
I want to help
until you complete the application.

303
00:23:28,943 --> 00:23:29,777
No.

304
00:23:31,070 --> 00:23:32,071
That's not necessary.

305
00:23:32,154 --> 00:23:33,489
Thank you for your help.

306
00:23:35,658 --> 00:23:36,742
You can go.

307
00:23:47,503 --> 00:23:49,255
Attention!

308
00:23:49,338 --> 00:23:51,883
Respect to the chancellor!

309
00:23:51,966 --> 00:23:53,134
-Respect!
-Respect!

310
00:23:54,802 --> 00:23:56,262
Respect!

311
00:23:57,763 --> 00:23:58,764
Respect.

312
00:24:00,808 --> 00:24:01,809
Rest in place.

313
00:24:02,476 --> 00:24:06,939
More than anything,
a police officer must be honest and fair.

314
00:24:07,398 --> 00:24:10,234
Don't want money
or unlawful gain.

315
00:24:10,318 --> 00:24:12,653
You must always
focus your mindset...

316
00:24:12,737 --> 00:24:15,698
He is not yet free from suspicion,
but dare to say that?

317
00:24:15,781 --> 00:24:17,241
...with honorable morality...

318
00:24:17,325 --> 00:24:18,409
That's right, right?

319
00:24:18,492 --> 00:24:23,372
That dignity and pride
should be our strongest competitive factor.

320
00:24:23,998 --> 00:24:26,042
"In God's glorious way."

321
00:24:26,125 --> 00:24:28,628
<i>In God's glorious way</i>

322
00:24:28,711 --> 00:24:32,048
"I'll get up and run."

323
00:24:32,131 --> 00:24:34,634
<i>I will stand...</i>

324
00:24:34,717 --> 00:24:36,969
You fool.
Why didn't you tell me earlier?

325
00:24:37,053 --> 00:24:40,348
The person who made me faint
don't touch anything else.

326
00:24:42,225 --> 00:24:44,268
He told me to throw away all the notes,

327
00:24:44,352 --> 00:24:46,479
so I think it's okay
didn't report it.

328
00:24:47,438 --> 00:24:50,274
If so, just stay quiet.
What do you want me to do?

329
00:24:50,358 --> 00:24:51,692
I feel uneasy.

330
00:24:52,902 --> 00:24:54,362
Should I tell him now?

331
00:24:54,445 --> 00:24:56,239
If not, just say I burned it?

332
00:25:00,201 --> 00:25:02,453
-Long time no see.
-Pleased to meet you.

333
00:25:02,537 --> 00:25:03,788
-It's been a long time.
-Thank You.

334
00:25:03,871 --> 00:25:04,872
-Be careful.
-You too.

335
00:25:09,794 --> 00:25:11,504
Did the service go well, Pastor?

336
00:25:11,921 --> 00:25:13,798
I had a hard time crying.

337
00:25:14,966 --> 00:25:17,134
What about the notes?

338
00:25:18,302 --> 00:25:19,595
That...

339
00:25:20,596 --> 00:25:22,515
I got rid of it as you ordered.

340
00:25:22,890 --> 00:25:23,891
Good work.

341
00:25:24,684 --> 00:25:27,186
This is the phone with the crypto wallet.

342
00:25:30,731 --> 00:25:34,318
Why is Chairman Kim so worried?

343
00:25:34,402 --> 00:25:35,444
This is very troublesome.

344
00:25:36,904 --> 00:25:38,573
He definitely lacks faith.

345
00:25:42,785 --> 00:25:43,703
Who are you?

346
00:25:46,205 --> 00:25:48,332
Bastard, how dare you come here again?

347
00:25:53,087 --> 00:25:54,213
Fuck...

348
00:26:22,658 --> 00:26:24,535
I'm a priest. How dare you...

349
00:26:24,619 --> 00:26:26,287
Aren't you afraid of God?

350
00:26:27,079 --> 00:26:27,914
Lord?

351
00:26:29,415 --> 00:26:30,416
Is God

352
00:26:31,542 --> 00:26:34,170
teach you to sell drugs

353
00:26:35,129 --> 00:26:36,464
and became a loan shark

354
00:26:38,341 --> 00:26:39,425
with thugs?

355
00:26:40,551 --> 00:26:42,553
What do you want?

356
00:26:43,804 --> 00:26:44,805
Rebellion.

357
00:26:46,599 --> 00:26:48,935
I want all the weak in the world

358
00:26:49,936 --> 00:26:52,480
saw the grim end of a villain

359
00:26:53,898 --> 00:26:55,816
and rose in rebellion

360
00:26:57,693 --> 00:26:59,320
to protect themselves.

361
00:27:14,001 --> 00:27:16,254
{\an8}<i>Around 22.00 yesterday,</i>
<i>Pastor Shin Jongun</i>

362
00:27:16,337 --> 00:27:19,173
{\an8}<i>found dead</i>
<i>in the main chapel of the Miteum Church.</i>

363
00:27:19,257 --> 00:27:21,968
<i>Judging by the writing on the wall</i>
<i>and the method used,</i>

364
00:27:22,051 --> 00:27:24,804
<i>for now the police have concluded</i>
<i>that it was Vigilante's doing</i>

365
00:27:24,887 --> 00:27:26,305
<i>and start an investigation.</i>

366
00:27:26,847 --> 00:27:31,185
{\an8}<i>With the death of Pastor Shin,</i>
<i>who is respected because he likes helping people,</i>

367
00:27:31,269 --> 00:27:34,522
{\an8}<i>leaders from all walks of life</i>
<i>outside the religious community</i>

368
00:27:34,605 --> 00:27:35,690
<i>very surprised.</i>

369
00:27:35,773 --> 00:27:37,358
<i>Judging by the writing on the wall,</i>

370
00:27:37,441 --> 00:27:40,361
<i>Police suspect it was the work of Vigilante...</i>

371
00:27:40,444 --> 00:27:42,655
JO GANGOK:
LET'S MEET IN THE PARKING

372
00:27:43,573 --> 00:27:44,657
What happened?

373
00:27:46,284 --> 00:27:47,285
<i>Just...</i>

374
00:27:48,202 --> 00:27:49,579
<i>don't say anything.</i>

375
00:27:50,663 --> 00:27:51,873
Only five days...

376
00:27:53,124 --> 00:27:56,127
Whatever I do,
just keep quiet for five days.

377
00:27:56,210 --> 00:27:59,171
He killed Pastor Shin.
We're clear on the next target.

378
00:27:59,964 --> 00:28:02,592
-It could come off...
<i>-Then, are you going to fix it?</i>

379
00:28:03,384 --> 00:28:06,470
Oh, yeah, you can't
because you're the chancellor now.

380
00:28:06,554 --> 00:28:09,765
<i>I'll take care of it,</i>
<i>So just give me five days.</i>

381
00:28:10,725 --> 00:28:11,726
Choi Miryeo,

382
00:28:12,518 --> 00:28:13,644
Jo Heon,

383
00:28:14,562 --> 00:28:15,980
and Vigilante...

384
00:28:17,523 --> 00:28:19,191
I'll get rid of them...

385
00:28:22,028 --> 00:28:24,322
Chancellor Eom Jaehyub.

386
00:28:46,302 --> 00:28:47,678
Wait a moment.

387
00:28:51,557 --> 00:28:52,391
Finished.

388
00:28:55,269 --> 00:28:57,855
CURRENCY EXCHANGE
BETWEEN FOREIGN ACCOUNTS

389
00:28:59,982 --> 00:29:01,067
Where did you get this?

390
00:29:01,150 --> 00:29:04,528
My company has it
own investigation team.

391
00:29:04,612 --> 00:29:06,239
So, I knew all along.

392
00:29:06,322 --> 00:29:09,492
I think it will help you
assessing this case,

393
00:29:09,575 --> 00:29:10,868
so I gave it quietly.

394
00:29:14,664 --> 00:29:18,459
So, you also have information
that Vigilante had.

395
00:29:20,419 --> 00:29:21,337
Is it true?

396
00:29:22,463 --> 00:29:23,923
Well, I guess so.

397
00:29:26,551 --> 00:29:27,927
Do you know who he is?

398
00:29:32,181 --> 00:29:33,182
No.

399
00:29:33,891 --> 00:29:35,726
I'm sure he has his own way.

400
00:29:36,686 --> 00:29:37,979
Anyway,

401
00:29:38,062 --> 00:29:41,941
This file on the flash disk shows
who exactly is the priest.

402
00:29:42,817 --> 00:29:46,112
You decide
how to use.

403
00:29:53,703 --> 00:29:54,704
See you again.

404
00:30:00,042 --> 00:30:01,544
He must have forgotten to thank you.

405
00:30:12,096 --> 00:30:13,180
Sneaky bastard.

406
00:31:10,613 --> 00:31:12,949
<i>NEWS V</i>
WE PROVIDE THE TRUTH

407
00:31:14,242 --> 00:31:19,080
<i>I'm sure you remember</i>
<i>Priest Shin Jongun was murdered recently.</i>

408
00:31:19,163 --> 00:31:20,164
V News

409
00:31:20,248 --> 00:31:24,043
<i>has chased someone who manages</i>
<i>Chairman Kim Samdoo's secret fund</i>

410
00:31:24,126 --> 00:31:27,964
<i>and we took this opportunity</i>
<i>to reveal what we found.</i>

411
00:31:28,047 --> 00:31:31,509
<i>This is a follow-up</i>
<i>from our previous report</i>

412
00:31:32,343 --> 00:31:34,679
<i>about three suspicions covering Sewool,</i>

413
00:31:35,763 --> 00:31:39,934
<i>namely online gambling abroad,</i>
<i>drugs, and the murder of a reporter.</i>

414
00:31:40,643 --> 00:31:41,602
<i>Audience,</i>

415
00:31:42,937 --> 00:31:47,400
<i>look at this file carefully.</i>

416
00:31:58,286 --> 00:31:59,287
<i>What's wrong?</i>

417
00:31:59,370 --> 00:32:00,246
<i>Stop.</i>

418
00:32:09,255 --> 00:32:10,339
Mr Jo...

419
00:32:12,049 --> 00:32:14,093
Where did you get the file from?

420
00:32:16,554 --> 00:32:17,722
What are you doing?

421
00:32:19,515 --> 00:32:20,766
You can't break in.

422
00:32:22,059 --> 00:32:23,519
Ms. Choi.

423
00:32:24,896 --> 00:32:25,897
From now on,

424
00:32:27,565 --> 00:32:31,068
I'll talk
in casual language to you.

425
00:32:31,152 --> 00:32:32,028
No.

426
00:32:34,238 --> 00:32:36,741
Get out now.

427
00:32:38,200 --> 00:32:41,704
Vigilante is near you.

428
00:32:43,247 --> 00:32:46,751
Don't you know how dangerous that is?

429
00:32:46,834 --> 00:32:48,044
Captain Jo Heon.

430
00:32:48,502 --> 00:32:51,547
I'm not afraid, so go.

431
00:32:51,631 --> 00:32:52,882
I'm sure

432
00:32:53,883 --> 00:32:55,676
Vigilante gave you the file.

433
00:32:58,387 --> 00:33:00,431
You incited the Vigilante,

434
00:33:01,807 --> 00:33:05,603
make him a hero,
and inciting people!

435
00:33:07,355 --> 00:33:09,523
You're making things worse...

436
00:33:13,569 --> 00:33:15,821
and made a wound called "Vigilante"

437
00:33:17,114 --> 00:33:19,325
hopelessly rotting.

438
00:33:21,577 --> 00:33:23,579
For the sake of cheap ratings.

439
00:33:24,997 --> 00:33:26,791
Because of that immature thinking...

440
00:33:29,794 --> 00:33:31,379
your own death

441
00:33:33,256 --> 00:33:35,841
is looking at you.

442
00:33:37,635 --> 00:33:39,595
However, why didn't you realize it?

443
00:33:55,736 --> 00:33:57,863
You are a broad-minded person.

444
00:33:58,531 --> 00:34:01,325
However, why don't you realize?
How fearless am I?

445
00:34:02,577 --> 00:34:03,744
Thank you

446
00:34:05,204 --> 00:34:06,747
for that fair criticism.

447
00:34:06,831 --> 00:34:11,002
However, not everyone
in this world it's like that.

448
00:34:12,295 --> 00:34:14,755
I will continue to help Vigilante.

449
00:34:15,506 --> 00:34:18,175
I'll take the risk.

450
00:34:19,468 --> 00:34:23,306
Only brave people like me
who could handle the Vigilante. Correct?

451
00:34:25,808 --> 00:34:26,934
Then one more thing.

452
00:34:30,897 --> 00:34:33,232
Never
use casual language with me again.

453
00:34:35,902 --> 00:34:37,069
Understand?

454
00:35:31,332 --> 00:35:32,333
Mr Bang.

455
00:35:36,295 --> 00:35:38,798
You are very fast even though you are big.

456
00:35:39,298 --> 00:35:40,424
That's interesting.

457
00:35:41,551 --> 00:35:43,177
What a pest.

458
00:36:23,968 --> 00:36:27,013
I know it's hard to move
when slashed there.

459
00:36:27,388 --> 00:36:28,347
Doesn't it hurt?

460
00:36:28,431 --> 00:36:30,892
You think you can stab me again?

461
00:36:30,975 --> 00:36:32,018
Soedol.

462
00:36:32,727 --> 00:36:34,061
Why take so long?

463
00:36:34,145 --> 00:36:35,229
We still have a lot of work to do.

464
00:37:20,066 --> 00:37:21,275
Who rules you?

465
00:37:21,359 --> 00:37:23,027
Why should you know?

466
00:37:23,110 --> 00:37:24,487
You're going to die anyway.

467
00:37:29,909 --> 00:37:31,244
Keep trying.

468
00:37:32,745 --> 00:37:34,830
If you fail to kill me today,

469
00:37:35,998 --> 00:37:38,876
I will kill you
when we meet again!

470
00:38:02,441 --> 00:38:04,694
I'm impressed.

471
00:38:09,699 --> 00:38:11,492
I'll make sure it's quick.

472
00:38:13,369 --> 00:38:14,287
Goodbye.

473
00:38:31,012 --> 00:38:32,221
Vigilantes?

474
00:38:33,556 --> 00:38:34,724
What's wrong with you guys?

475
00:38:46,152 --> 00:38:47,737
See you again.

476
00:41:20,723 --> 00:41:22,725
Subtitle translation by Sudirman Lius


