1
00:01:59,455 --> 00:02:01,354
<i>Alright. Go on</i>.

2
00:02:02,036 --> 00:02:02,937
<i>Let's have it</i>.

3
00:02:03,478 --> 00:02:05,880
<i>Can you go through with it?
Have you got the guts for it?</i>

4
00:02:06,180 --> 00:02:08,483
<i>Or have they knocked it out of you?
Have they made you yellow?</i>

5
00:02:08,719 --> 00:02:10,454
Carry out this bag? Coming right in.

6
00:02:11,615 --> 00:02:12,369
Take it.

7
00:02:12,587 --> 00:02:13,345
Yes, sir.

8
00:02:25,504 --> 00:02:27,154
I'm sorry.
- That's alright.

9
00:02:38,113 --> 00:02:39,283
The 16th Precinct.

10
00:02:39,854 --> 00:02:41,940
Is that the police Station on 5th?
- Yep.

11
00:02:48,719 --> 00:02:49,698
Where's Tobin?

12
00:02:50,068 --> 00:02:50,683
Who?

13
00:02:50,901 --> 00:02:52,037
Inspector Tobin. Toby.

14
00:02:52,497 --> 00:02:54,014
His office is down on 7th Street.

15
00:02:54,331 --> 00:02:56,491
Don't give me that.
He's been here since he was a rookie.

16
00:02:56,862 --> 00:02:59,062
Where is he?
- You're so smart, you find him.

17
00:03:04,811 --> 00:03:06,788
Keep an eye on these.
I don't want them hooked.

18
00:03:14,834 --> 00:03:15,887
You call me.

19
00:03:17,083 --> 00:03:18,732
You're Inspector Tobin, huh?
- Uhuh.

20
00:03:18,950 --> 00:03:20,355
Head of Homicide?
- Yep.

21
00:03:20,775 --> 00:03:22,622
Why did you state Louis'
death was accidental?

22
00:03:22,840 --> 00:03:25,109
Louis? You mean Louis Lepetino?
- Yeah.

23
00:03:25,462 --> 00:03:26,392
Because it was.

24
00:03:26,746 --> 00:03:27,823
A lot of malarkey.

25
00:03:28,145 --> 00:03:30,338
Who are you, mister?
- John McKittrick.

26
00:03:31,158 --> 00:03:32,241
Now I got you.

27
00:03:32,781 --> 00:03:35,139
You're old Chris's boy.
Glad to see you. Sit down.

28
00:03:36,275 --> 00:03:37,089
I, uh ..

29
00:03:38,245 --> 00:03:40,521
Used to work for your father
in the old East Side days.

30
00:03:40,867 --> 00:03:42,913
Too bad he left the force.
He might still be with us.

31
00:03:43,374 --> 00:03:46,050
I've an opinion that getting into
big money don't do anyone any good.

32
00:03:46,488 --> 00:03:47,520
Your opinion.

33
00:03:47,738 --> 00:03:50,348
Let's stop cutting up the apple cake.
I'm here to find out about Louis.

34
00:03:50,717 --> 00:03:52,566
A friend of yours?
- Since we were kids.

35
00:03:53,334 --> 00:03:54,277
You know that.

36
00:03:54,942 --> 00:03:57,394
Where you been hiding out?
- Yeah, you weren't at the church.

37
00:03:57,748 --> 00:03:59,068
Louis had a swell funeral.

38
00:04:01,672 --> 00:04:03,658
I've been on a ranch in
Arizona, taking a rest.

39
00:04:04,703 --> 00:04:05,684
From Spain?

40
00:04:06,228 --> 00:04:07,282
I heard about that.

41
00:04:07,500 --> 00:04:09,660
I didn't know about Louis until
I read it in a newspaper.

42
00:04:09,965 --> 00:04:11,490
I caught the next train.
- Uhuh.

43
00:04:12,505 --> 00:04:14,007
You know Louis didn't kill himself.

44
00:04:14,312 --> 00:04:16,128
I didn't say that.
I said it was an accident.

45
00:04:16,411 --> 00:04:18,370
The toughest cop on the
force falls from a window?

46
00:04:18,588 --> 00:04:19,991
Don't give me that. I knew him.

47
00:04:20,209 --> 00:04:23,280
Maybe you're playing Dude on an
Arizona ranch you've got out of touch.

48
00:04:23,720 --> 00:04:26,569
Or maybe you didn't know Louis got mixed
up with a crowd. Your kind of crowd.

49
00:04:26,787 --> 00:04:29,497
Park Avenue and a couple of refugee
princes. What do you think of that?

50
00:04:30,124 --> 00:04:31,300
I don't like this.

51
00:04:31,865 --> 00:04:34,225
I don't like any of it.
You know Louis didn't fall out a window.

52
00:04:34,617 --> 00:04:35,988
What's the angle?
- No angle.

53
00:04:36,343 --> 00:04:38,939
Or maybe you think you know more
than the whole of Homicide Squad.

54
00:04:39,273 --> 00:04:41,128
Maybe you got psychic
on that Dude ranch?

55
00:04:41,722 --> 00:04:42,444
Listen.

56
00:04:42,827 --> 00:04:45,820
Arizona may let you guys play
cowboys as long as you pay for it.

57
00:04:46,316 --> 00:04:50,118
But I'm hanged if New York will let you
play detective if you're Mr McKittrick.

58
00:04:50,451 --> 00:04:53,085
So run along and forget it. You'll have
more fun uptown where you belong.

59
00:04:54,370 --> 00:04:55,473
Alright, sweetheart.

60
00:04:55,999 --> 00:04:57,186
Let's leave it straight.

61
00:04:57,503 --> 00:04:59,495
I'll find what happened
and why you're covering.

62
00:04:59,713 --> 00:05:00,672
Run along, son.

63
00:05:02,260 --> 00:05:03,580
And don't get a headache.

64
00:05:04,037 --> 00:05:04,623
Oh.

65
00:05:05,911 --> 00:05:07,896
Louis got me a permit to carry a gun.

66
00:05:08,352 --> 00:05:09,922
His 'accident' doesn't shelve that?

67
00:05:10,140 --> 00:05:11,135
Good for a year.

68
00:05:11,717 --> 00:05:13,205
Why did you want to carry a gun?

69
00:05:13,944 --> 00:05:15,869
To shoot people with, sweetheart.

70
00:05:25,932 --> 00:05:27,934
Mama. Mama Lepetino.

71
00:05:28,418 --> 00:05:31,031
Kit. It is Kit. Papa, it is Kit.

72
00:05:31,999 --> 00:05:32,887
Kit.

73
00:05:34,462 --> 00:05:36,257
We knew you would come, Kit.

74
00:05:37,357 --> 00:05:38,666
Always, big boy.

75
00:05:39,106 --> 00:05:40,457
When he was a boy ..

76
00:05:40,715 --> 00:05:42,889
When he was in trouble, you would come.

77
00:05:43,760 --> 00:05:44,378
Now.

78
00:05:44,800 --> 00:05:46,253
We're alone and I want you.

79
00:05:47,705 --> 00:05:50,293
My boy, Louis. My boy.

80
00:05:50,929 --> 00:05:52,299
Can you find out, Kit?

81
00:05:52,517 --> 00:05:54,704
Yeah, I'll find out.
I know it wasn't an accident.

82
00:05:54,922 --> 00:05:55,567
No.

83
00:05:55,785 --> 00:05:57,848
You got any ideas, Papa?
- No.

84
00:05:58,565 --> 00:06:01,125
We not see Louis for a
long time before he die.

85
00:06:01,631 --> 00:06:03,953
He goes around with these people.
- What people?

86
00:06:04,394 --> 00:06:06,009
These very <i>swell</i> people.

87
00:06:06,364 --> 00:06:09,009
Inspector Tobin says it was an accident.
- Yes.

88
00:06:09,980 --> 00:06:11,873
Why did he say that?
- I don't know.

89
00:06:12,091 --> 00:06:13,482
He was a good boy.

90
00:06:14,388 --> 00:06:15,475
A great guy.

91
00:06:15,916 --> 00:06:18,598
Will you stay for supper, Kit?
- No I can't, I've got to run but ..

92
00:06:19,056 --> 00:06:21,747
I'll come down in a couple of days
and we'll have a real visit, huh?

93
00:06:21,965 --> 00:06:22,887
Arrivederci.

94
00:06:23,105 --> 00:06:25,426
You'll find out, Kit?
- You bet I'll find out.

95
00:06:25,850 --> 00:06:27,127
We'll see you again.

96
00:06:27,766 --> 00:06:29,156
Good luck, Kit.

97
00:06:39,719 --> 00:06:40,751
Hello Ab.
- Kit.

98
00:06:41,302 --> 00:06:43,953
Come in. What you doing back?
This is really good news.

99
00:06:44,625 --> 00:06:45,841
I thought I'd had enough.

100
00:06:46,269 --> 00:06:47,896
Mind if I bunk with you a few days?

101
00:06:48,114 --> 00:06:50,968
Try going anywhere else. The man
will unpack you when he gets back.

102
00:06:51,465 --> 00:06:54,654
You have the place to yourself though.
I've got to go to Washington tonight.

103
00:06:54,977 --> 00:06:57,394
Come on in, I want to get a good
look at you. How are you, anyway?

104
00:06:57,612 --> 00:06:59,740
I'm okay .. I'm fine.

105
00:07:00,480 --> 00:07:02,543
You look it. I guess the
ranch was the right answer.

106
00:07:02,876 --> 00:07:04,769
I guess so.
- Great to have you back, Kit.

107
00:07:04,987 --> 00:07:06,404
Thanks Ab.
- And you're okay?

108
00:07:06,731 --> 00:07:07,906
Yeah.
- Sure?

109
00:07:08,473 --> 00:07:11,013
Yeah .. I never felt better in my life.

110
00:07:11,404 --> 00:07:14,032
Scars all healed. Weigh what
I should. Eat well, sleep well.

111
00:07:16,074 --> 00:07:18,290
Steady as a rock.
- No more noises?

112
00:07:19,646 --> 00:07:21,064
No.
- Swell.

113
00:07:21,386 --> 00:07:23,289
This calls for a celebration.
How about a drink?

114
00:07:23,531 --> 00:07:24,432
Sure, thanks.

115
00:07:24,872 --> 00:07:27,173
What are you doing all dressed up?
- Going to the Tavitons.

116
00:07:27,391 --> 00:07:30,317
Barby is giving a party for some
refugees. That's her latest craze.

117
00:07:30,890 --> 00:07:32,822
Why not come along, Kit?
You won't have to dress.

118
00:07:33,119 --> 00:07:33,991
I don't mind.

119
00:07:34,209 --> 00:07:36,225
Wasn't Barby the reason you
rushed back to New York?

120
00:07:36,594 --> 00:07:37,971
No, not exactly.

121
00:07:39,272 --> 00:07:40,825
Was it because of Louis Lepetino?

122
00:07:42,271 --> 00:07:43,629
What do you know about it, Ab?

123
00:07:43,847 --> 00:07:45,730
Nothing much. I wasn't
there when it happened.

124
00:07:46,671 --> 00:07:47,928
One of Barby's parties.

125
00:07:48,257 --> 00:07:50,132
Louis falls from the top-floor window.

126
00:07:50,451 --> 00:07:51,987
That's the way they tell it.
- Who?

127
00:07:52,205 --> 00:07:54,261
All of them.
You'll meet most of them tonight.

128
00:07:55,794 --> 00:07:58,139
Louis got you out of Spain .. didn't he?

129
00:07:58,510 --> 00:08:00,141
How do you know that?
- A guess.

130
00:08:01,258 --> 00:08:02,621
Can you talk about it now?

131
00:08:02,965 --> 00:08:04,425
I .. I tell you I'm okay.

132
00:08:04,839 --> 00:08:06,885
I know you are, Kit.
Will you tell me about it?

133
00:08:07,103 --> 00:08:08,683
I'd like to know. I've got a reason.

134
00:08:09,041 --> 00:08:11,006
What is this, a test?
- You know better than that.

135
00:08:12,115 --> 00:08:13,348
What do you want to know?

136
00:08:13,566 --> 00:08:15,472
How it was in Spain when
they held you prisoner.

137
00:08:15,690 --> 00:08:17,649
When you came back before
you wouldn't talk of it.

138
00:08:17,912 --> 00:08:19,065
Yeah, but I can now.

139
00:08:20,210 --> 00:08:21,416
It was pretty tough.

140
00:08:22,269 --> 00:08:24,090
First, you didn't think
you could take it.

141
00:08:25,137 --> 00:08:26,263
Then you did.

142
00:08:27,609 --> 00:08:30,214
It was if somebody stuffed you
in a bottle and put the cork in.

143
00:08:31,832 --> 00:08:33,170
Dark .. hot ..

144
00:08:34,234 --> 00:08:35,703
You live mostly by sounds.

145
00:08:36,917 --> 00:08:38,862
You knew it was morning
when you heard the birds.

146
00:08:40,126 --> 00:08:42,413
You knew it was Sunday
when the bells rang.

147
00:08:43,239 --> 00:08:45,518
In the dark there, you got to
know everything by the sounds.

148
00:08:46,107 --> 00:08:47,691
Like the padding in the corridor.

149
00:08:48,096 --> 00:08:49,218
That would be the ..

150
00:08:49,503 --> 00:08:51,669
The footsteps of .. a peasant.

151
00:08:52,308 --> 00:08:54,889
Or the .. boots of a Nazi guard.

152
00:08:55,302 --> 00:08:57,476
Sometimes the .. screams ..

153
00:08:58,207 --> 00:08:59,919
Of some of the other prisoners.

154
00:09:00,887 --> 00:09:02,974
A key turning in a lock
with a squeaky hinge.

155
00:09:03,438 --> 00:09:05,629
Water dripping in the hall.
I remember that, on the left.

156
00:09:05,937 --> 00:09:07,098
That was bad because ..

157
00:09:07,406 --> 00:09:08,919
We didn't get much to drink.

158
00:09:10,035 --> 00:09:12,146
We got pretty good on the
sounds and they helped.

159
00:09:12,560 --> 00:09:14,732
Except when you knew it was
long enough between times.

160
00:09:15,287 --> 00:09:18,711
Then you'd just wait for the boots
to come and the drag of that foot.

161
00:09:19,817 --> 00:09:22,896
When that came, you knew they'd
come in and take you upstairs and ..

162
00:09:23,644 --> 00:09:26,495
Beat you up and do their little tricks.

163
00:09:28,227 --> 00:09:30,293
Maybe it was only a little
while between times.

164
00:09:31,586 --> 00:09:33,180
You hear the drag of that foot.

165
00:09:34,015 --> 00:09:35,951
You'd try to hide
against the wall and ..

166
00:09:36,302 --> 00:09:38,748
Crawl into a hole, only there
wasn't a hole to crawl in.

167
00:09:39,759 --> 00:09:41,220
Try to hide in a corner and ..

168
00:09:42,108 --> 00:09:44,174
You feel like a dog that's
been whipped and cut.

169
00:09:45,793 --> 00:09:47,799
You tell them it's been too soon.

170
00:09:48,318 --> 00:09:49,931
Those filthy rats. It was too soon.

171
00:09:50,341 --> 00:09:52,645
They knew it was too soon.
I couldn't stand any more.

172
00:09:53,947 --> 00:09:56,041
They didn't want me to die.
They <i>couldn't</i> let me die.

173
00:09:56,288 --> 00:09:58,158
I couldn't take it anymore.
I have to tell ..

174
00:09:58,376 --> 00:09:59,763
Take it easy, Kit.

175
00:10:04,897 --> 00:10:05,769
Well.

176
00:10:07,069 --> 00:10:09,255
That's the way it was.
Over and over again.

177
00:10:11,499 --> 00:10:13,798
You hear the sound
of a limp in the hall.

178
00:10:14,643 --> 00:10:16,280
I never saw him. The one that limped.

179
00:10:16,959 --> 00:10:19,308
The others would come
down and take me upstairs.

180
00:10:20,057 --> 00:10:21,382
And go to work on me.

181
00:10:22,361 --> 00:10:24,550
Between times, they
thought of new ideas.

182
00:10:25,502 --> 00:10:27,087
The sadistic swine.

183
00:10:28,441 --> 00:10:30,385
Then they'd throw me
back in the cell and ..

184
00:10:31,529 --> 00:10:32,783
Go on, all over again.

185
00:10:33,969 --> 00:10:35,455
Well, how am I doing?

186
00:10:35,831 --> 00:10:38,111
I'm sorry Kit, I didn't mean
to bring it back to you.

187
00:10:38,477 --> 00:10:39,510
That's alright.

188
00:10:39,849 --> 00:10:41,622
I've licked it. I can talk about it.

189
00:10:42,151 --> 00:10:43,706
Louis got you out of all that.

190
00:10:44,024 --> 00:10:46,001
Yeah .. Louis Lepetino.

191
00:10:47,900 --> 00:10:49,261
Is that my room?
- Yeah.

192
00:10:49,479 --> 00:10:50,777
I'll clean up now.

193
00:10:55,264 --> 00:10:56,980
Good evening, Mr Parker.
- Hello Robert.

194
00:10:59,610 --> 00:11:01,520
Good evening, Mr McKittrick.
- Hello, Robert.

195
00:11:01,898 --> 00:11:04,080
Sounds like a binge.
- Exactly, sir.

196
00:11:06,156 --> 00:11:07,877
Here is Miss Taviton.
- Kit.

197
00:11:08,227 --> 00:11:09,099
Hello, Barby.

198
00:11:09,591 --> 00:11:10,454
Darling.

199
00:11:11,666 --> 00:11:13,854
Kit, you look wonderful.
- Thanks. So do you.

200
00:11:14,326 --> 00:11:15,746
This is marvelous.

201
00:11:19,502 --> 00:11:21,348
Well, why all the reserve?

202
00:11:21,904 --> 00:11:23,507
So many people. I'll see you later.

203
00:11:23,725 --> 00:11:24,622
Hello, Ab.

204
00:11:25,264 --> 00:11:27,222
Ever since Ab called
I've been in a whirl.

205
00:11:27,651 --> 00:11:29,518
Come on in.
There's people I want you to meet.

206
00:11:29,940 --> 00:11:31,502
They were just talking about you.

207
00:11:31,959 --> 00:11:33,288
Coming, Ab?
- In a moment.

208
00:11:35,431 --> 00:11:37,509
Kit. Good heavens, look at the man.

209
00:11:49,811 --> 00:11:51,922
Doctor Skaas, may I
present John McKittrick.

210
00:11:52,582 --> 00:11:53,919
How do you do.

211
00:11:54,279 --> 00:11:55,439
And this is Otto Skaas.

212
00:11:55,824 --> 00:11:56,725
Mr McKittrick.

213
00:11:57,821 --> 00:12:00,092
Miss Taviton told us that
you fought in Spain.

214
00:12:00,484 --> 00:12:03,244
I was there for a while.
- I'm very interested, Mr McKittrick.

215
00:12:03,945 --> 00:12:06,393
You see, at present I'm engaged
in a work having to do with ..

216
00:12:06,723 --> 00:12:09,003
The cruelties of men towards other men.

217
00:12:09,725 --> 00:12:11,486
Your opinion would be invaluable.

218
00:12:11,971 --> 00:12:14,958
Could an old invalid impose
on you to visit him someday?

219
00:12:15,360 --> 00:12:16,835
Glad to be of service.

220
00:12:17,187 --> 00:12:18,823
I was just frightening these people.

221
00:12:19,573 --> 00:12:22,579
I was comparing
modern scientific torture.

222
00:12:23,527 --> 00:12:25,292
With the methods of the ancients.

223
00:12:26,559 --> 00:12:28,518
Shall I continue?
- Go ahead.

224
00:12:29,585 --> 00:12:30,465
Thank you.

225
00:12:31,701 --> 00:12:33,509
Would someone please close that door?

226
00:12:39,385 --> 00:12:40,608
I was saying ..

227
00:12:41,267 --> 00:12:43,476
That the ancients were far too violent.

228
00:12:44,497 --> 00:12:45,947
They concerned themselves ..

229
00:12:46,397 --> 00:12:48,491
With a purely physical torture.

230
00:12:48,896 --> 00:12:50,356
Primitive ideas.

231
00:12:51,122 --> 00:12:54,145
Because release by death,
comes too quickly.

232
00:12:55,441 --> 00:12:57,525
The ancient Asiatics
on the other hand ..

233
00:12:58,169 --> 00:12:59,883
Displayed far greater cunning.

234
00:13:00,236 --> 00:13:02,258
For now is conceived the idea ..

235
00:13:02,602 --> 00:13:04,431
Of combining mental torture.

236
00:13:05,057 --> 00:13:06,658
With the purely physical.

237
00:13:07,872 --> 00:13:09,869
For instance, the old practice ..

238
00:13:10,230 --> 00:13:11,690
Of dripping water.

239
00:13:12,227 --> 00:13:15,647
Drop by drop.
On the forehead of the victim.

240
00:13:16,594 --> 00:13:20,574
Drop by drop .. for hour after hour.

241
00:13:21,401 --> 00:13:22,827
Day after day.

242
00:13:23,803 --> 00:13:25,773
Until the weight of each drop.

243
00:13:26,205 --> 00:13:27,242
The shock of it.

244
00:13:28,051 --> 00:13:29,811
Mounts and becomes unbearable.

245
00:13:31,659 --> 00:13:32,547
Then.

246
00:13:33,391 --> 00:13:35,765
Here is the principle
of all modern torture.

247
00:13:36,736 --> 00:13:37,847
Release is given.

248
00:13:38,460 --> 00:13:39,694
The dripping is stopped.

249
00:13:40,352 --> 00:13:41,587
The victim revived.

250
00:13:42,371 --> 00:13:44,249
Just at the borderline of sanity.

251
00:13:45,674 --> 00:13:46,545
Then.

252
00:13:47,817 --> 00:13:49,494
Then comes an interval.

253
00:13:50,437 --> 00:13:53,160
In which the victim tortures himself.

254
00:13:54,533 --> 00:13:55,606
Waiting.

255
00:13:56,875 --> 00:13:59,109
Knowing the operation will be repeated.

256
00:14:00,625 --> 00:14:02,672
And it is repeated most assuredly.

257
00:14:03,233 --> 00:14:05,268
With perhaps several new variations.

258
00:14:07,063 --> 00:14:08,124
You see the point?

259
00:14:08,460 --> 00:14:09,821
How perfectly ghastly.

260
00:14:10,248 --> 00:14:11,850
You see the beauty of the idea?

261
00:14:13,317 --> 00:14:14,603
Mental torture.

262
00:14:15,394 --> 00:14:18,411
In which the victim
actively collaborates.

263
00:14:20,160 --> 00:14:23,471
I could tell you many, many
more ingenious methods.

264
00:14:23,840 --> 00:14:25,698
Barby, come on. We'd better get started.

265
00:14:26,044 --> 00:14:27,649
It's after nine now.
- Alright.

266
00:14:28,017 --> 00:14:29,261
We really should be going.

267
00:14:29,679 --> 00:14:31,583
Come on, Kit.
We're off to the refugee dinner.

268
00:14:32,056 --> 00:14:33,648
Don't bother about dressing.

269
00:14:35,033 --> 00:14:36,325
A great bunch, what?

270
00:14:37,213 --> 00:14:39,937
Who are the Skaas's?
- Refugee friends of Barby's.

271
00:14:40,260 --> 00:14:42,019
The doctor is a famous
Norwegian historian.

272
00:14:42,394 --> 00:14:44,552
He escaped from Norway
just before the Nazis got in.

273
00:14:44,990 --> 00:14:46,547
Who's the blond wolf?
- Otto?

274
00:14:47,517 --> 00:14:50,028
He's too interested in Barby.
Maybe you'd better smack him down.

275
00:14:50,246 --> 00:14:51,553
Who is he?
- The nephew.

276
00:14:51,935 --> 00:14:53,865
They're both friends of
Prince Fran�ois de Namur.

277
00:14:54,083 --> 00:14:57,094
They live in the same house.
The Prince is great with the refugees.

278
00:14:58,075 --> 00:15:01,075
The old Skaas seems to be okay.
He's been pretty well identified.

279
00:15:02,056 --> 00:15:03,166
What about Otto?

280
00:15:03,521 --> 00:15:05,887
He's taken on his uncle's word.
He got out by underground.

281
00:15:06,256 --> 00:15:08,374
Automatically, that puts
him on the prescribed list.

282
00:15:08,592 --> 00:15:09,787
You believe all that?

283
00:15:10,156 --> 00:15:12,385
Do you mind if I don't?
- No. Not at all.

284
00:15:13,387 --> 00:15:15,884
Were the Skaas's at the party
when Louis had his 'accident'?

285
00:15:16,168 --> 00:15:16,836
Yeah.

286
00:15:17,054 --> 00:15:18,670
Kit, talk to Whitney about the Skaas's.

287
00:15:19,110 --> 00:15:20,632
Whitney?
- The 'Imp'. My cousin.

288
00:15:20,944 --> 00:15:23,018
She's here tonight, talk to her.
She was at the party.

289
00:15:35,315 --> 00:15:36,448
[ Singing ]

290
00:16:00,842 --> 00:16:02,446
She's improved, hasn't she?
- Who?

291
00:16:02,792 --> 00:16:05,815
Whitney. That's Whitney Parker.
- Oh, that's 'The Imp'.

292
00:16:06,334 --> 00:16:08,909
She's a big girl now.
She sings professionally at Club 50.

293
00:16:09,415 --> 00:16:12,507
Society stuff.
- Not so much. She's on her own.

294
00:16:13,061 --> 00:16:15,013
Her father wouldn't have it.
Threw her out.

295
00:16:15,334 --> 00:16:16,496
[ Singing ]

296
00:16:54,046 --> 00:16:55,684
I don't like to watch people dance.

297
00:16:56,492 --> 00:16:58,500
Take me back to my table please.
- Yes, sir.

298
00:17:05,965 --> 00:17:07,935
Who's that girl?
- The one with Otto?

299
00:17:08,260 --> 00:17:08,904
Yeah.

300
00:17:09,277 --> 00:17:10,604
The prince's granddaughter.

301
00:17:11,169 --> 00:17:13,904
Prince Fran�oise?
- Yes. How did you know?

302
00:17:14,538 --> 00:17:15,892
I get around.

303
00:17:20,181 --> 00:17:22,618
You've got a roving eye, Kit.
That's something new.

304
00:17:25,486 --> 00:17:27,109
What's the matter, Kit?
- How?

305
00:17:28,715 --> 00:17:30,580
You seem almost indifferent.

306
00:17:31,768 --> 00:17:33,554
When I kissed you tonight, I thought ..

307
00:17:35,831 --> 00:17:37,353
I don't know.
- You're spoiled.

308
00:17:38,471 --> 00:17:39,646
What is it, Kit?

309
00:17:40,530 --> 00:17:42,197
Maybe I haven't big ideas any more.

310
00:17:42,694 --> 00:17:43,965
Maybe I'm just a mug.

311
00:17:44,330 --> 00:17:45,866
Don't get tough with me, darling.

312
00:17:46,257 --> 00:17:49,037
When I came back from Spain and
you came to see me in the hospital.

313
00:17:49,820 --> 00:17:51,478
I thought I got the brush-off then.

314
00:17:52,442 --> 00:17:54,536
You looked so awful.
- Yeah.

315
00:17:55,900 --> 00:17:56,929
I know.

316
00:18:05,146 --> 00:18:08,366
Kit, Otto and I are going to
Franconia Lodge for some skiing.

317
00:18:09,052 --> 00:18:10,901
Why don't you come along?
- No thanks.

318
00:18:11,299 --> 00:18:12,212
Kit, please.

319
00:18:12,518 --> 00:18:15,546
I can't, I have to stay in town.
But I'll see you when you get back.

320
00:18:18,615 --> 00:18:20,481
Don't sit on me, you'll mess my dress.

321
00:18:21,599 --> 00:18:23,675
I was going to suggest you
go home and put one on.

322
00:18:25,019 --> 00:18:27,194
It's nice to have you back, Kit.
You're looking fine.

323
00:18:27,566 --> 00:18:29,628
And you. Your hair done
and braces off your teeth ..

324
00:18:29,944 --> 00:18:31,191
You almost look grown up.

325
00:18:31,461 --> 00:18:33,524
Stop it. Didn't Ab tell you about me?

326
00:18:33,809 --> 00:18:34,402
No.

327
00:18:35,364 --> 00:18:37,278
A dog of a cousin he turned out to be.

328
00:18:39,324 --> 00:18:41,372
Why don't we go someplace
and have a real drink?

329
00:18:41,725 --> 00:18:43,881
I'll go, Kit. But I have to be
at the club by midnight.

330
00:18:44,294 --> 00:18:45,825
Come on over there.
- Ab?

331
00:18:46,168 --> 00:18:48,419
I can't, Kit. I've got to leave
for Washington in an hour.

332
00:18:49,159 --> 00:18:50,532
He's a working man now.

333
00:18:51,121 --> 00:18:53,118
Come on, The Imp. Let's go.
- Kit.

334
00:18:53,875 --> 00:18:56,400
Take it easy until you hear from me.
- Sure.

335
00:18:56,971 --> 00:18:58,543
We're going now. Goodnight.

336
00:18:58,761 --> 00:19:00,085
Goodnight.
- Goodnight.

337
00:19:15,376 --> 00:19:16,962
Is this alright?
- Fine, thank you.

338
00:19:17,821 --> 00:19:19,352
They won't serve you a drink, Imp.

339
00:19:19,660 --> 00:19:21,094
They will but I don't want one.

340
00:19:21,543 --> 00:19:23,794
I'll have some brandy. Bring the bottle.
- Yes, sir.

341
00:19:24,746 --> 00:19:26,329
Are you going to howl?
- No.

342
00:19:27,350 --> 00:19:29,092
There is a solution. Ask Ab.

343
00:19:29,407 --> 00:19:32,133
What's Ab doing in Washington?
- Working for the government. Decoding.

344
00:19:32,681 --> 00:19:34,801
But he's on his own.
About the Skaas's, I mean.

345
00:19:35,849 --> 00:19:37,847
Who is Otto Skaas?
- He could be an agent.

346
00:19:38,242 --> 00:19:40,323
How about Doctor Skaas?
- He could be another one.

347
00:19:40,870 --> 00:19:42,935
What makes you think so?
- I'm smart.

348
00:19:43,421 --> 00:19:44,962
I can smell phonies.

349
00:19:51,092 --> 00:19:54,030
What do you know about Louis Lepetino?
- That's why you came back, isn't it?

350
00:19:54,619 --> 00:19:56,036
They're waiting for you.
- Who?

351
00:19:56,254 --> 00:19:57,179
The Lepetinos.

352
00:19:57,790 --> 00:20:00,296
I work for Jake, Louis' brother.
He runs this place.

353
00:20:01,662 --> 00:20:03,711
You were there that night
at Barby's, weren't you?

354
00:20:03,975 --> 00:20:05,422
Yes.
- What happened to Louis?

355
00:20:05,806 --> 00:20:08,274
I don't know, Kit.
Only Toni Donne saw him fall.

356
00:20:08,680 --> 00:20:09,731
Who's Toni Donne?

357
00:20:10,124 --> 00:20:12,195
The girl you were ogling at the ball.

358
00:20:13,529 --> 00:20:15,046
The dark-haired one.

359
00:20:15,605 --> 00:20:16,313
Uhuh.

360
00:20:16,626 --> 00:20:18,530
The Prince de Namur's granddaughter.

361
00:20:19,550 --> 00:20:22,375
Alright, stop making me guess.
Now you put it together.

362
00:20:23,086 --> 00:20:25,300
It was .. one of Barby's big parties.

363
00:20:25,851 --> 00:20:28,517
Everyone was packed in the playroom
upstairs to hear Anton and me.

364
00:20:29,220 --> 00:20:30,856
Doing that song you heard tonight.

365
00:20:31,634 --> 00:20:33,968
Both the Skaas's were there.
They were staying at Barby's then.

366
00:20:34,377 --> 00:20:36,751
Barby, of course. Louis, and Toni Donne.

367
00:20:37,218 --> 00:20:38,211
Yeah, go on.

368
00:20:38,617 --> 00:20:42,162
I was just finishing the last chorus
where I start to build to the climax ..

369
00:20:42,681 --> 00:20:44,382
When suddenly she screamed.
- Toni Donne?

370
00:20:44,940 --> 00:20:48,209
Yes. She said she felt faint. She'd gone
across the hall to the library in front.

371
00:20:48,851 --> 00:20:52,547
She said she was across the room and
saw Louis fall or jump from the window.

372
00:20:53,153 --> 00:20:54,500
Where were the Skaas's?

373
00:20:54,897 --> 00:20:57,234
Doctor Skaas was sitting next to me.
- How about Otto?

374
00:20:57,909 --> 00:20:59,453
Otto was upstairs in his room.

375
00:20:59,789 --> 00:21:02,006
A waiter spilled wine on his
shirt and he'd gone to change.

376
00:21:03,484 --> 00:21:04,615
A perfect alibi.

377
00:21:05,001 --> 00:21:06,876
Alibis have to be perfect, don't they?

378
00:21:09,142 --> 00:21:10,087
And the prince?

379
00:21:10,305 --> 00:21:11,263
He wasn't there.

380
00:21:11,721 --> 00:21:13,331
He is too feeble to go out.

381
00:21:14,055 --> 00:21:15,958
How do you know so much
about these people, Imp?

382
00:21:16,646 --> 00:21:18,482
Anton. My accompanist.

383
00:21:24,895 --> 00:21:26,541
Where does Anton fit?

384
00:21:27,517 --> 00:21:28,619
He's alright.

385
00:21:30,196 --> 00:21:33,311
Look, he's just a lunk-head musician.
He knows the prince and Toni. That's it.

386
00:21:35,330 --> 00:21:37,526
Let him alone and stick to Toni Donne.

387
00:21:39,731 --> 00:21:41,907
I've got to go change.
Will I see you after the show?

388
00:21:42,350 --> 00:21:43,541
No. But I'll call you.

389
00:21:44,448 --> 00:21:45,980
Goodnight.
- Night.

390
00:21:48,981 --> 00:21:49,776
Waiter.

391
00:21:52,194 --> 00:21:54,154
Tell Jake I want to see him, will you.
- Yes, sir.

392
00:22:00,418 --> 00:22:02,260
Hello, McKittrick.
- Hello, Jake.

393
00:22:02,899 --> 00:22:05,475
We thought you didn't care, Kit.
You took so long to come.

394
00:22:05,979 --> 00:22:08,928
I didn't hear about it for a month.
I was over to see Mama this afternoon.

395
00:22:13,261 --> 00:22:14,971
Your health is regained?
- Yeah.

396
00:22:15,898 --> 00:22:17,043
Who got Louis?

397
00:22:17,713 --> 00:22:18,702
If I knew ..

398
00:22:20,691 --> 00:22:22,639
It was no grudge. It was no hood.

399
00:22:23,063 --> 00:22:24,122
I found that out.

400
00:22:25,500 --> 00:22:27,958
Louis liked women, Jake.
Beautiful women.

401
00:22:30,224 --> 00:22:33,069
He wouldn't jump out of a window and
wouldn't let a guy get him in a spot.

402
00:22:33,785 --> 00:22:36,159
Someone pushed him.
And it had to be a dame.

403
00:22:37,356 --> 00:22:38,680
A beautiful dame.
- Yeah.

404
00:22:39,669 --> 00:22:41,469
How did he get mixed
up in a society mob?

405
00:22:41,919 --> 00:22:42,905
I don't know.

406
00:22:44,775 --> 00:22:46,600
Does Toni Donne come around here?

407
00:22:47,804 --> 00:22:49,316
I know so few by name, Kit.

408
00:22:50,304 --> 00:22:51,856
Barby Taviton comes here.

409
00:22:53,628 --> 00:22:54,987
That makes two dames.

410
00:22:55,587 --> 00:22:57,254
Toni Donne and Barby.

411
00:23:02,227 --> 00:23:04,562
Where'd you get that pianist?
- Whitney brought him in.

412
00:23:05,303 --> 00:23:06,351
What about him?

413
00:23:06,740 --> 00:23:07,555
A musician.

414
00:23:08,041 --> 00:23:09,657
He's kind-of funny.
- How do you mean?

415
00:23:09,893 --> 00:23:11,473
He hangs around with a funny crowd.

416
00:23:16,967 --> 00:23:19,891
<i>You're bad for me</i>.

417
00:23:24,771 --> 00:23:26,501
Maybe there are three dames.

418
00:23:35,163 --> 00:23:37,456
Mr Parker told you to expect me?
- Mr McKittrick?

419
00:23:37,884 --> 00:23:39,003
Yeah.
- Yes, sir.

420
00:23:41,905 --> 00:23:44,602
You're new here, aren't you?
- I'm substituting for Henry, sir.

421
00:23:44,947 --> 00:23:47,157
I'm Roman. Come this way, please.

422
00:23:54,982 --> 00:23:57,056
I've unpacked for you, sir.
Except for the small case.

423
00:23:57,390 --> 00:23:58,954
That was locked.
- Fine.

424
00:23:59,476 --> 00:24:01,019
Thanks.
- Very good, sir.

425
00:26:01,596 --> 00:26:03,183
[ Foot-dragging sounds ]

426
00:26:15,070 --> 00:26:16,926
[ Water dripping noise ]

427
00:26:33,597 --> 00:26:35,122
[ Water dripping noise ]

428
00:26:52,717 --> 00:26:54,322
[ Foot-dragging sounds ]

429
00:27:06,700 --> 00:27:08,259
[ Foot-dragging sounds ]

430
00:27:38,254 --> 00:27:39,413
Good morning, Monsieur.

431
00:27:40,778 --> 00:27:41,943
Good morning.

432
00:27:44,296 --> 00:27:45,048
Hats?

433
00:27:45,266 --> 00:27:45,971
Pardon?

434
00:27:46,318 --> 00:27:48,472
I said 'hats'.
You have them here, don't you?

435
00:27:48,884 --> 00:27:49,883
Yes, of course.

436
00:27:51,443 --> 00:27:53,606
Do they come out on the
hour like a cuckoo clock?

437
00:27:54,215 --> 00:27:55,964
Our trade is mostly custom, sir.

438
00:27:58,174 --> 00:28:00,230
My name is McKittrick. John McKittrick.

439
00:28:00,987 --> 00:28:02,002
How do you do.

440
00:28:02,852 --> 00:28:05,073
Didn't I see you at the
refugee dinner last night?

441
00:28:05,631 --> 00:28:06,246
Yes.

442
00:28:07,188 --> 00:28:09,318
I thought you were the most
beautiful woman in the room.

443
00:28:09,536 --> 00:28:10,322
Thank you.

444
00:28:11,362 --> 00:28:13,226
But you are interested
in hats, Mr McKittrick.

445
00:28:13,601 --> 00:28:14,414
Vaguely.

446
00:28:15,176 --> 00:28:17,675
What time do you go to lunch?
- I don't go to lunch.

447
00:28:18,237 --> 00:28:20,061
I saw you on the train
yesterday, didn't I?

448
00:28:20,561 --> 00:28:21,188
Yes.

449
00:28:21,737 --> 00:28:24,102
If we keep running into each other
we might as well be friends.

450
00:28:24,654 --> 00:28:27,091
The Plaza is only a few blocks ..
- I do not go out to lunch.

451
00:28:27,873 --> 00:28:28,933
Good morning.

452
00:28:30,540 --> 00:28:31,434
Miss Donne.

453
00:28:32,831 --> 00:28:34,143
Is that why you came here?

454
00:28:34,466 --> 00:28:35,641
To meet me?
- Yes.

455
00:28:36,113 --> 00:28:37,618
Why?
- I'd like to know about you.

456
00:28:37,988 --> 00:28:39,824
And I'd like to know
about Prince Fran�oise.

457
00:28:40,458 --> 00:28:42,497
You can read about the
prince in any library.

458
00:28:43,101 --> 00:28:44,462
I can't about you.

459
00:28:45,852 --> 00:28:48,008
Is he really your grandfather?
- Of course.

460
00:28:48,404 --> 00:28:49,219
I doubt it.

461
00:28:50,145 --> 00:28:51,535
Good morning, Mr McKittrick.

462
00:28:56,685 --> 00:28:57,579
Monsieur.

463
00:28:58,030 --> 00:29:00,123
I'd like to see some hats.
- Yes, Monsieur.

464
00:29:00,850 --> 00:29:03,456
Can the young lady show them to me?
- Certainly, Monsieur.

465
00:29:09,285 --> 00:29:10,163
Not bad.

466
00:29:10,715 --> 00:29:12,466
Not bad at all as a matter of fact.

467
00:29:12,833 --> 00:29:13,940
Very nice.

468
00:29:15,275 --> 00:29:16,386
Let's see some more.

469
00:29:20,940 --> 00:29:21,757
More.

470
00:29:25,441 --> 00:29:27,431
I don't know.. I don't know.

471
00:29:29,101 --> 00:29:30,744
You do <i>not</i> want a hat.

472
00:29:32,179 --> 00:29:33,772
I really want to eat some lunch.

473
00:29:34,074 --> 00:29:35,733
I told you. I do <i>not</i> go out to lunch.

474
00:29:36,276 --> 00:29:38,380
Alright. Let's see some more hats, babe.

475
00:29:40,415 --> 00:29:42,765
And do not call me 'babe' again.

476
00:30:06,328 --> 00:30:09,196
I should push your teeth down your
throat. Even as a kid you were a liar.

477
00:30:09,525 --> 00:30:11,129
What are you talking about?
- Drink?

478
00:30:11,463 --> 00:30:12,253
In there.

479
00:30:12,565 --> 00:30:13,838
What are you talking about?

480
00:30:14,211 --> 00:30:16,246
Giving me that junk about Toni Donne.
- What junk?

481
00:30:16,620 --> 00:30:18,666
How could she heave a guy
like Louis out of a window?

482
00:30:18,965 --> 00:30:21,377
I didn't say she did.
- The only thing you didn't say.

483
00:30:21,733 --> 00:30:23,434
What is it?
Trying to get her in trouble?

484
00:30:23,652 --> 00:30:25,079
She's competition for Anton?

485
00:30:25,381 --> 00:30:27,381
You get out of here.
- The only way it sets up.

486
00:30:27,861 --> 00:30:29,373
It had to be a dame. Not Toni.

487
00:30:29,818 --> 00:30:31,565
She couldn't push around 170 lbs.

488
00:30:32,233 --> 00:30:34,368
Besides .. it isn't in her face.

489
00:30:34,928 --> 00:30:37,505
For heaven's sake. Now it's you.

490
00:30:38,048 --> 00:30:40,684
You look into a pair of
baby eyes and start drooling.

491
00:30:41,310 --> 00:30:43,227
Anton goes for her too. Huh?

492
00:30:44,061 --> 00:30:44,880
That's it.

493
00:30:45,098 --> 00:30:46,182
You get out of here.

494
00:30:46,506 --> 00:30:48,350
When I'm ready. Who's Anton?
Where'd you meet?

495
00:30:48,568 --> 00:30:49,755
Where does anyone meet?

496
00:30:50,077 --> 00:30:51,436
I'm a singer. He's a musician.

497
00:30:51,804 --> 00:30:54,798
A superb musician.
That's all he cares about: his music.

498
00:30:55,268 --> 00:30:57,285
Where did you meet him?
- At an audition.

499
00:30:57,503 --> 00:30:58,841
How does he know the Skaas's?

500
00:30:59,059 --> 00:31:01,844
In Europe, I suppose. I don't know.
I don't know everything.

501
00:31:02,358 --> 00:31:04,033
You have to do some work yourself.

502
00:31:09,614 --> 00:31:10,602
Long distance?

503
00:31:10,930 --> 00:31:13,422
This is Plaza 32099.

504
00:31:13,826 --> 00:31:18,233
I'd like to speak to Mr Ab Parker in
Washington DC. The Jefferson Park hotel.

505
00:31:18,660 --> 00:31:19,848
Yep. That's right.

506
00:31:20,980 --> 00:31:22,893
Mind if I use your phone?
- Help yourself.

507
00:31:24,360 --> 00:31:25,667
I have to go to rehearsal.

508
00:31:26,807 --> 00:31:28,191
Put the key in my mailbox.

509
00:31:36,605 --> 00:31:37,318
Hello?

510
00:31:39,314 --> 00:31:40,444
Never mind. Cancel it.

511
00:32:19,145 --> 00:32:20,739
[ Foot-dragging sounds ]

512
00:32:24,557 --> 00:32:26,461
<i>You don't hear it. It isn't there</i>.

513
00:32:26,980 --> 00:32:29,149
<i>It's in your head, like the Doc said</i>.

514
00:32:30,222 --> 00:32:32,725
<i>Alright. Suppose it is there?
What are you afraid of?</i>

515
00:32:33,199 --> 00:32:34,545
<i>You're in New York now</i>.

516
00:32:34,918 --> 00:32:36,345
<i>This isn't Spain</i>.

517
00:32:36,787 --> 00:32:39,822
<i>You've got to find out.
Got to get hold of yourself</i>.

518
00:32:40,537 --> 00:32:41,927
<i>What did you come back for?</i>

519
00:32:42,522 --> 00:32:44,172
<i>To hide because you hear the sound?</i>

520
00:34:44,344 --> 00:34:45,546
[ Rapping at window ]

521
00:34:55,459 --> 00:34:56,784
Are you crazy?

522
00:34:58,919 --> 00:35:00,130
You're drunk?
- No.

523
00:35:00,880 --> 00:35:02,038
Kit.
- Shush.

524
00:35:02,256 --> 00:35:03,320
What's the idea?

525
00:35:03,538 --> 00:35:05,440
I'm looking for a man who
came in this building.

526
00:35:05,749 --> 00:35:07,538
You <i>are</i> drunk.
- I was. Not now.

527
00:35:08,155 --> 00:35:09,677
Who is the man?
- I don't know.

528
00:35:10,292 --> 00:35:12,228
Look Kit, I'm tired.
I've worked all night.

529
00:35:12,667 --> 00:35:14,553
I don't want to play anymore.
Go home will you.

530
00:35:15,896 --> 00:35:18,255
I'm looking for a man who
drags one foot when he walks.

531
00:35:18,932 --> 00:35:20,243
He came into this building.

532
00:35:21,206 --> 00:35:22,892
Know anyone like that?
- No.

533
00:35:23,871 --> 00:35:24,457
No.

534
00:35:24,675 --> 00:35:25,681
[ Buzzer ]

535
00:35:26,011 --> 00:35:27,869
Go on, answer it. Answer it, I said.

536
00:35:32,597 --> 00:35:33,756
It's the police.

537
00:35:34,111 --> 00:35:37,564
Fine. Ask them up. I'll see if I can
dig up a few more toothbrushes.

538
00:35:46,399 --> 00:35:48,489
He says he saw someone
come up the fire-escape.

539
00:35:48,707 --> 00:35:49,951
Nobody came in here.

540
00:35:50,255 --> 00:35:50,958
No.

541
00:35:51,176 --> 00:35:53,115
Hear any disturbance?
- No.

542
00:35:53,565 --> 00:35:56,104
We didn't hear anything, officer.
It must have been another floor.

543
00:35:56,322 --> 00:35:57,480
Thanks very much, Miss.

544
00:35:58,572 --> 00:36:01,676
You're alright?
- Yes, Anton. I'm alright, thank you.

545
00:36:03,419 --> 00:36:05,927
I did not know you had company.
- Goodnight, Anton.

546
00:36:07,722 --> 00:36:10,211
That's just lovely. Anton will
have a beautiful picture of me.

547
00:36:10,429 --> 00:36:12,176
I didn't know your playmate was here.

548
00:36:12,533 --> 00:36:14,350
Kit, please believe me.
He's <i>not</i> my playmate.

549
00:36:14,715 --> 00:36:17,044
He has the rear apartment.
Handy for rehearsals.

550
00:36:23,311 --> 00:36:25,508
When did he arrive in this country?
- About a year ago.

551
00:36:25,953 --> 00:36:28,206
Ever seen a man who walks with a limp?
- No.

552
00:36:29,934 --> 00:36:31,642
He came in this house tonight.
I saw him.

553
00:36:32,121 --> 00:36:34,529
If he don't live here, who did he visit?
- I don't know.

554
00:36:35,259 --> 00:36:36,799
Are you <i>sure</i> you saw him, Kit?

555
00:36:44,401 --> 00:36:47,932
Did you know why I was a prisoner for
two years after the war was over?

556
00:36:48,246 --> 00:36:50,240
No. We heard you were dead.
Then you returned.

557
00:36:50,633 --> 00:36:51,420
I escaped.

558
00:36:51,819 --> 00:36:53,943
And you never talked about it.
- I couldn't.

559
00:36:55,919 --> 00:36:57,431
Ever wonder why I was so important?

560
00:36:57,649 --> 00:36:59,763
Ab did. We all tried to
guess but no-one knew.

561
00:36:59,981 --> 00:37:01,699
Louis knew. He helped me escape.

562
00:37:02,138 --> 00:37:03,667
With some old country relatives.

563
00:37:04,030 --> 00:37:06,553
That's why he was killed.
Because he helped me. I'm sure of that.

564
00:37:07,271 --> 00:37:08,802
He was the greatest guy I ever knew.

565
00:37:09,199 --> 00:37:10,958
He would have gone
to hell and back for me.

566
00:37:11,957 --> 00:37:13,221
Do you understand?
- Yes.

567
00:37:14,530 --> 00:37:16,125
Why were you so important, Kit?

568
00:37:17,830 --> 00:37:19,203
They wanted something I got.

569
00:37:20,438 --> 00:37:21,693
They haven't given up.

570
00:37:22,180 --> 00:37:23,743
Somebody squealed on Louis.

571
00:37:24,246 --> 00:37:26,657
That's why the guy with the bad
foot is here. Because I'm here.

572
00:37:27,153 --> 00:37:28,503
Who is it?
- I don't know.

573
00:37:29,424 --> 00:37:31,727
I don't know.
He flew in from Berlin once a month.

574
00:37:32,588 --> 00:37:34,064
I'd hear him in the hall.

575
00:37:34,722 --> 00:37:37,192
After every visit they worked
on me all over again.

576
00:37:37,676 --> 00:37:38,577
Listen.

577
00:37:39,569 --> 00:37:40,339
What?

578
00:37:40,557 --> 00:37:41,946
What, Kit?
- Listen. Hear it?

579
00:37:42,442 --> 00:37:43,032
No.

580
00:37:43,365 --> 00:37:44,752
Do you hear the drag of a foot?

581
00:37:45,938 --> 00:37:46,842
No, Kit.

582
00:37:48,984 --> 00:37:51,329
You'll be back at the ranch
if you keep on like this.

583
00:37:54,707 --> 00:37:56,613
Don't you think you'd
better see your doctor?

584
00:37:57,280 --> 00:37:58,331
I did.

585
00:37:59,403 --> 00:38:00,900
He said, rest and quiet.

586
00:38:02,317 --> 00:38:03,870
And freedom from anxiety.

587
00:38:47,375 --> 00:38:48,611
[ Door knocks ]

588
00:38:54,456 --> 00:38:55,099
Yeah?

589
00:38:55,317 --> 00:38:57,761
A Miss Toni Donne on the phone, sir.
- Thanks.

590
00:39:00,720 --> 00:39:01,793
Hello, Toni Donne.

591
00:39:02,011 --> 00:39:02,703
Hello.

592
00:39:03,271 --> 00:39:05,347
I called to thank you for the roses.

593
00:39:06,131 --> 00:39:07,408
They're very, very lovely.

594
00:39:07,928 --> 00:39:09,153
I'm glad you liked them.

595
00:39:09,497 --> 00:39:10,341
Is that all?

596
00:39:10,675 --> 00:39:11,357
Well.

597
00:39:12,057 --> 00:39:13,114
You're forgiven.

598
00:39:13,651 --> 00:39:14,888
Can we go on from there?

599
00:39:16,223 --> 00:39:17,859
How about tonight? Have dinner with me?

600
00:39:18,266 --> 00:39:19,512
Alright, then. Dinner.

601
00:39:20,039 --> 00:39:21,812
<i>Great. Eight o'clock?</i>

602
00:39:22,295 --> 00:39:23,004
Yes.

603
00:39:24,422 --> 00:39:26,013
Will you call for me at the house?

604
00:39:26,477 --> 00:39:28,215
I'd like you to meet Prince Fran�oise.

605
00:39:28,433 --> 00:39:29,832
I'd like to meet the prince.

606
00:39:30,174 --> 00:39:32,475
<i>Alright then .. tonight .. goodbye</i>.

607
00:39:32,839 --> 00:39:33,482
Bye.

608
00:39:40,792 --> 00:39:42,190
Good evening, Mr McKittrick.

609
00:39:42,754 --> 00:39:44,145
Hello.
- Come in.

610
00:39:46,107 --> 00:39:48,135
I'm afraid my grandfather
is in a bad mood.

611
00:39:48,482 --> 00:39:49,668
He's very old.

612
00:39:49,990 --> 00:39:51,590
Please be careful not to anger him.

613
00:39:51,942 --> 00:39:53,407
I'll be very careful.

614
00:39:56,229 --> 00:39:58,738
Presuming to set themselves
above the anointed.

615
00:39:59,246 --> 00:40:01,779
Just consider the state of
the world they have erected.

616
00:40:02,168 --> 00:40:02,870
Yes?

617
00:40:03,676 --> 00:40:04,603
Your Highness.

618
00:40:04,999 --> 00:40:07,441
May I present Mr McKittrick.
- I'm honoured, sir.

619
00:40:07,770 --> 00:40:08,786
Good evening, sir.

620
00:40:09,197 --> 00:40:11,458
Good evening.
- Mr McKittrick.

621
00:40:12,522 --> 00:40:13,916
Just who are you, young man?

622
00:40:14,134 --> 00:40:15,389
No-one in particular, sir.

623
00:40:16,375 --> 00:40:17,881
Hardly that, Mr McKittrick.

624
00:40:18,417 --> 00:40:20,336
A man of exceptional merit I should say.

625
00:40:21,319 --> 00:40:22,858
A man of adventure, Your Highness.

626
00:40:23,272 --> 00:40:24,244
A fighting man.

627
00:40:24,462 --> 00:40:26,535
Perhaps you can tell
me, Mr McKittrick ..

628
00:40:27,027 --> 00:40:29,438
Just what you found to fight for ..

629
00:40:29,816 --> 00:40:33,522
In a world of imposters and pretenders
and bourgeois tradesmen?

630
00:40:34,493 --> 00:40:36,346
Perhaps I just wanted a fight.

631
00:40:36,659 --> 00:40:38,607
Something of an idealist, Your Highness.

632
00:40:38,996 --> 00:40:41,176
Oh .. an idealist.

633
00:40:42,374 --> 00:40:43,046
Come.

634
00:40:43,703 --> 00:40:44,767
I will show you.

635
00:40:46,103 --> 00:40:48,612
The Standards of the House of St Jerome.

636
00:40:49,374 --> 00:40:50,434
<i>My</i> house, Monsieur.

637
00:40:51,414 --> 00:40:52,918
There is a living history.

638
00:40:53,235 --> 00:40:55,622
Something you can't
buy or steal or invent.

639
00:40:56,248 --> 00:40:58,152
Something to fight for.

640
00:40:58,862 --> 00:41:01,901
They represent the honour and
glory of a hundred generations.

641
00:41:02,506 --> 00:41:03,809
A known treasure.

642
00:41:04,696 --> 00:41:07,683
You have trouble understanding
this, Mr McKittrick?

643
00:41:08,787 --> 00:41:10,859
What a simple banner can mean?

644
00:41:12,644 --> 00:41:14,023
Perhaps this will help.

645
00:41:17,257 --> 00:41:18,515
You see these ashes?

646
00:41:18,932 --> 00:41:21,194
This was once a Battle Standard.

647
00:41:21,684 --> 00:41:25,695
A flag of a revolutionist who
assassinated an ancestor of mine.

648
00:41:26,300 --> 00:41:28,711
They thought to burn it.
To prevent its capture.

649
00:41:29,980 --> 00:41:31,152
They thought so.

650
00:41:31,904 --> 00:41:33,219
But it is <i>here</i> now.

651
00:41:33,903 --> 00:41:35,758
The honour of the house is secured.

652
00:41:37,113 --> 00:41:37,785
I see.

653
00:41:39,882 --> 00:41:41,364
Now we'll have wine, Anton.

654
00:41:41,969 --> 00:41:44,595
There things are difficult to
understand for an American, huh?

655
00:41:45,179 --> 00:41:46,588
No, not for me.

656
00:41:46,953 --> 00:41:48,572
Splendid. You see, Your Highness.

657
00:41:48,900 --> 00:41:51,726
As I said .. a man of exceptional merit.

658
00:41:52,978 --> 00:41:56,953
Your experiences taught you something
of the traditions of the old world.

659
00:41:57,413 --> 00:41:58,216
Something.

660
00:41:59,771 --> 00:42:01,323
Beautiful goblets, aren't they?

661
00:42:03,278 --> 00:42:04,827
You observe the medallions?

662
00:42:11,733 --> 00:42:14,025
The Lion of St Raphael, isn't it?
- Exactly.

663
00:42:14,494 --> 00:42:15,762
The Lion of St Raphael.

664
00:42:17,150 --> 00:42:19,273
They originated in Spain,
as you might suppose.

665
00:42:19,649 --> 00:42:22,566
They travelled to Italy and came into
the possession of the prince's family.

666
00:42:23,348 --> 00:42:26,226
In His Highness's veins flows
the blood of the Borgias.

667
00:42:29,245 --> 00:42:31,476
Probably held .. poison in its time?

668
00:42:31,935 --> 00:42:32,783
Undoubtedly.

669
00:42:33,001 --> 00:42:35,013
We'll drink to Mr McKittrick.

670
00:42:35,895 --> 00:42:38,540
Just an old Borgia custom, doctor.

671
00:42:41,702 --> 00:42:43,248
To America, Your Highness.

672
00:42:59,246 --> 00:43:00,376
Finally, here's to us.

673
00:43:02,368 --> 00:43:03,813
What is it you really want of me?

674
00:43:06,080 --> 00:43:08,667
A girl who looks like you shouldn't
ask that question. You know why.

675
00:43:08,988 --> 00:43:09,574
No.

676
00:43:10,402 --> 00:43:12,407
When you stared at me
at the refugee dinner.

677
00:43:12,838 --> 00:43:15,142
That wasn't just the way
a man looks at a woman.

678
00:43:15,705 --> 00:43:18,696
You went out of your way to find
out who I was and where I worked.

679
00:43:19,503 --> 00:43:21,941
You came to the hat shop only to see me.

680
00:43:22,850 --> 00:43:25,391
You didn't ask me out tonight just
because your lady's out of town.

681
00:43:27,311 --> 00:43:28,494
What is it you want?

682
00:43:31,067 --> 00:43:33,466
In school, did you ever talk
about what you wanted to be?

683
00:43:34,082 --> 00:43:34,886
Of course.

684
00:43:35,278 --> 00:43:37,803
I always wanted to be the boy who
chased the beautiful adventuress.

685
00:43:38,161 --> 00:43:39,775
You're not serious.
- Absolutely.

686
00:43:40,224 --> 00:43:42,142
Now it's my turn. You be as frank.

687
00:43:42,688 --> 00:43:45,477
Did you come with me tonight because you
wanted to or because you were told to?

688
00:43:45,766 --> 00:43:46,836
Told to?
- Uhuh.

689
00:43:48,755 --> 00:43:50,738
What kind of a girl
are you really, Toni?

690
00:43:52,172 --> 00:43:53,803
Was Louis Lepetino in love with you?

691
00:43:54,224 --> 00:43:56,538
I only knew him for a short time.
- That didn't matter.

692
00:43:57,053 --> 00:43:58,498
Louis always fell in love easily.

693
00:43:58,953 --> 00:44:00,946
With you, he'd be in
love before he started.

694
00:44:01,510 --> 00:44:02,881
He like beautiful things.

695
00:44:03,966 --> 00:44:05,193
He was kind to me.

696
00:44:07,143 --> 00:44:08,470
He was kind to you?

697
00:44:09,067 --> 00:44:11,568
So you pushed him out of a window.
- No, no. That's not true.

698
00:44:13,165 --> 00:44:14,638
I think you'd better take me home.

699
00:44:19,394 --> 00:44:21,100
Toni .. let's dance.

700
00:44:21,997 --> 00:44:23,995
No, please.
- You can't make a scene.

701
00:44:24,444 --> 00:44:27,443
Think of the prince.
Think of those hundreds of generations.

702
00:44:50,048 --> 00:44:52,896
Don't you know the beautiful adventuress
never fights when she's kissed?

703
00:45:00,311 --> 00:45:01,585
I don't understand you.

704
00:45:01,803 --> 00:45:03,758
You can be a gentleman or a ..
- Or a mug.

705
00:45:04,606 --> 00:45:05,792
I was raised that way.

706
00:45:07,068 --> 00:45:09,724
I was a mug until I was fourteen.
Then they made me a gentleman.

707
00:45:10,334 --> 00:45:12,345
Then some of the boys
made me a mug again.

708
00:45:14,787 --> 00:45:16,515
Why are you doing this to me, Kit?

709
00:45:18,041 --> 00:45:19,142
I don't know.

710
00:45:20,464 --> 00:45:22,075
Maybe because I'm fighting too.

711
00:45:22,922 --> 00:45:25,512
I meant it when I said it would
be easy to fall in love with you.

712
00:45:27,330 --> 00:45:29,356
I came out with you tonight
because I wanted to.

713
00:45:30,030 --> 00:45:32,234
Because in the shop, even
through your insolence I felt ..

714
00:45:32,568 --> 00:45:34,241
I know.
- You didn't let me finish.

715
00:45:34,553 --> 00:45:35,708
You didn't have to.

716
00:45:37,380 --> 00:45:38,894
Where did you get Louis' wallet?

717
00:45:39,180 --> 00:45:40,184
He gave it to me.

718
00:45:40,634 --> 00:45:42,422
It wasn't that night.
It was the day before.

719
00:45:42,953 --> 00:45:45,676
He showed me a picture of the
two of you when you were boys.

720
00:45:46,253 --> 00:45:47,497
He forgot it when he left.

721
00:45:48,111 --> 00:45:50,014
That's a honey.
- You can believe it or not.

722
00:45:50,544 --> 00:45:52,590
You dropped it in my pocket
on the train, didn't you?

723
00:45:53,476 --> 00:45:54,456
Yes.
- Why?

724
00:45:55,253 --> 00:45:56,167
To warn you.

725
00:45:56,591 --> 00:45:58,005
I didn't want any more trouble.

726
00:45:59,499 --> 00:46:01,622
I liked you because of what
Louis said about you.

727
00:46:02,072 --> 00:46:03,645
How'd you know I'd be on that train?

728
00:46:04,703 --> 00:46:07,529
Don't you know you've been watched
ever since you set foot in New York?

729
00:46:08,361 --> 00:46:11,372
I've seen many pictures of you.
Pictures you don't know exist.

730
00:46:12,341 --> 00:46:15,029
I had access to information that
told me what train you'd be on.

731
00:46:16,587 --> 00:46:18,513
I could be killed for
what I've just said.

732
00:46:21,203 --> 00:46:22,719
I told you everything I know.

733
00:46:24,030 --> 00:46:25,406
Or everything I can.

734
00:46:26,280 --> 00:46:27,205
Believe me.

735
00:46:28,311 --> 00:46:29,272
I'd like to.

736
00:46:32,072 --> 00:46:32,973
Let's drop it.

737
00:46:33,503 --> 00:46:35,661
Let's have some fun.
I can use a big slice of the stuff.

738
00:46:35,984 --> 00:46:36,847
So could I.

739
00:46:37,230 --> 00:46:38,716
Come on. Let's see the town.

740
00:46:54,900 --> 00:46:56,956
We're not good for each other, Kit.
- Aren't we?

741
00:46:57,821 --> 00:46:59,395
No. There are many reasons, but ..

742
00:47:00,060 --> 00:47:01,473
I'd like you to believe in me.

743
00:47:02,229 --> 00:47:04,217
It's possible we may be
of help to each other.

744
00:47:05,760 --> 00:47:06,778
Goodnight.

745
00:47:07,733 --> 00:47:08,819
Goodnight.

746
00:47:17,921 --> 00:47:20,053
Alright Danny. To the apartment.
- Okay.

747
00:47:56,255 --> 00:47:57,020
Come on.

748
00:47:58,404 --> 00:47:59,051
Talk.

749
00:47:59,523 --> 00:48:00,825
I'm sorry. You surprised me.

750
00:48:01,139 --> 00:48:03,251
I surprised <i>you?</i> That's swell.

751
00:48:04,139 --> 00:48:06,353
I was searching your apartment.
- Don't give me that.

752
00:48:06,571 --> 00:48:07,434
It is true.

753
00:48:08,027 --> 00:48:08,743
Now.

754
00:48:10,001 --> 00:48:11,065
Let's have it.

755
00:48:11,593 --> 00:48:14,233
It's no good you hitting me.
I'll only tell you what I please.

756
00:48:15,238 --> 00:48:16,397
Come on, let's have it.

757
00:48:17,651 --> 00:48:19,139
You're the one who should know.

758
00:48:19,751 --> 00:48:21,581
That a man cannot be <i>made</i> to talk.

759
00:48:26,581 --> 00:48:28,124
It would mean my death.

760
00:48:28,981 --> 00:48:30,443
As it would have meant yours.

761
00:48:32,420 --> 00:48:34,039
You know, no matter what happened.

762
00:48:34,820 --> 00:48:36,705
If you talked, you would be killed.

763
00:48:38,097 --> 00:48:39,100
Is it not so?

764
00:48:41,374 --> 00:48:43,021
That's why they allowed you to escape.

765
00:48:43,958 --> 00:48:45,143
Allowed me to ..?

766
00:48:46,924 --> 00:48:47,767
Yes.

767
00:48:48,701 --> 00:48:49,685
It was so.

768
00:48:51,389 --> 00:48:53,489
They permitted you to send the letter.

769
00:48:54,343 --> 00:48:56,708
They <i>allowed</i> you to steal the Luger.

770
00:48:57,839 --> 00:49:01,808
You were watched as you crawled through
the swamps and slept in dung-heaps.

771
00:49:02,720 --> 00:49:05,177
Every minute, you were watched.

772
00:49:07,220 --> 00:49:08,828
So they let me go, huh?

773
00:49:10,901 --> 00:49:12,356
I should have thought of that.

774
00:49:12,839 --> 00:49:14,970
They didn't beat it out of me
and they couldn't kill me.

775
00:49:15,353 --> 00:49:16,283
So they'd wait.

776
00:49:17,420 --> 00:49:18,353
Is that it?

777
00:49:19,116 --> 00:49:19,990
Alright.

778
00:49:21,319 --> 00:49:23,922
They don't have the Standard.
I do, and I'll keep it. Tell them that.

779
00:49:24,140 --> 00:49:25,899
You can tell the little
man in Berlin that.

780
00:49:26,377 --> 00:49:27,635
You can tell them this.

781
00:49:28,281 --> 00:49:29,535
They watched, maybe.

782
00:49:30,796 --> 00:49:32,008
But they slipped up.

783
00:49:32,781 --> 00:49:35,565
Because they didn't see my ..
- Then it isn't in this country?

784
00:49:39,542 --> 00:49:40,533
Get out of here.

785
00:49:45,842 --> 00:49:46,721
Out.

786
00:49:58,628 --> 00:49:59,860
Come on. Come on, you.

787
00:50:01,385 --> 00:50:02,114
Alright.

788
00:50:04,985 --> 00:50:06,327
Get out and stay out.

789
00:50:33,678 --> 00:50:35,676
<i>That's not the way. Drinking won't help</i>.

790
00:50:36,079 --> 00:50:37,972
<i>It's you yourself who's got to do it</i>.

791
00:50:38,588 --> 00:50:41,096
<i>You almost flunked it tonight.
Like you flunked it at Whitney's</i>.

792
00:50:41,438 --> 00:50:43,444
<i>You have to fight it out yourself.
Face it</i>.

793
00:50:44,016 --> 00:50:45,260
<i>Find the man and kill him</i>.

794
00:50:45,643 --> 00:50:47,324
<i>You've got to do it quickly</i>.

795
00:51:24,085 --> 00:51:25,314
[ Gunshot! ]

796
00:52:43,256 --> 00:52:43,972
<i>Hello?</i>

797
00:52:44,190 --> 00:52:45,110
Whitney? Kit.

798
00:52:45,328 --> 00:52:47,416
I want you to come right
over here. Ab's apartment.

799
00:52:56,964 --> 00:52:58,626
What is it, Kit?
- Come in.

800
00:53:03,034 --> 00:53:05,130
Listen, Imp. Can you stand a shock?

801
00:53:07,908 --> 00:53:08,921
What is it?

802
00:53:09,266 --> 00:53:11,217
Ab is dead. He was shot. Here.

803
00:53:11,558 --> 00:53:13,145
A few minutes before I phoned you.

804
00:53:14,141 --> 00:53:14,757
No.

805
00:53:20,640 --> 00:53:21,611
Where is he?

806
00:53:22,477 --> 00:53:23,406
Come on.

807
00:53:34,806 --> 00:53:36,153
Ab .. Ab.

808
00:53:37,382 --> 00:53:38,641
Don't touch anything.

809
00:53:42,035 --> 00:53:43,068
How, Kit?

810
00:53:44,235 --> 00:53:45,445
How?
- I don't know.

811
00:53:46,274 --> 00:53:47,776
I found him just as he is.

812
00:53:50,168 --> 00:53:52,298
Kit .. you didn't do it?

813
00:53:53,801 --> 00:53:55,131
Whitney. Stop it.

814
00:53:56,142 --> 00:53:57,429
You know better than that.

815
00:54:00,149 --> 00:54:02,929
But he didn't do it himself.
He couldn't.

816
00:54:03,384 --> 00:54:04,907
No. We both know that.

817
00:54:05,878 --> 00:54:07,542
Whoever did it made one mistake.

818
00:54:09,243 --> 00:54:10,142
Come on.

819
00:54:23,204 --> 00:54:24,872
Why did he go to Washington?

820
00:54:25,603 --> 00:54:26,843
I don't know.

821
00:54:27,654 --> 00:54:29,142
He was working for the government.

822
00:54:30,094 --> 00:54:31,394
That's all he told me.

823
00:54:34,219 --> 00:54:35,737
Could it have been because of you?

824
00:54:37,924 --> 00:54:38,886
Maybe.

825
00:54:39,745 --> 00:54:41,041
Give me five minutes.

826
00:54:41,451 --> 00:54:44,081
Call Tobin. Inspector Tobin.
16th Precinct Headquarters.

827
00:54:44,501 --> 00:54:47,632
Tell him what happened. I'll be back in
an hour. Tell him it all. Understand?

828
00:54:49,301 --> 00:54:51,105
You afraid?
- Uhuh.

829
00:54:54,586 --> 00:54:55,619
Good kid.

830
00:54:57,935 --> 00:54:59,417
Lock the doors after me.

831
00:55:00,872 --> 00:55:02,553
I'll leave the hall door unlatched.

832
00:55:03,912 --> 00:55:05,835
Hello, Mama? Mama Lepetino?

833
00:55:07,129 --> 00:55:08,259
This is Kit.

834
00:55:09,411 --> 00:55:12,309
Yeah, Mama. Did Louis ever show you
any souvenirs I sent him from Spain?

835
00:55:12,689 --> 00:55:14,601
<i>Souvenirs, Kit? Like some seashells?</i>

836
00:55:14,953 --> 00:55:16,498
Yeah. That's right. You got them?

837
00:55:16,716 --> 00:55:17,994
<i>Yes, Kit. I have them</i>.

838
00:55:18,316 --> 00:55:19,732
That's fine. I'll be right down.

839
00:55:21,636 --> 00:55:24,202
I was to keep them and say nothing
about them until you asked.

840
00:55:24,591 --> 00:55:25,905
Louis put them here.

841
00:55:28,983 --> 00:55:29,956
That's it.

842
00:55:30,174 --> 00:55:32,233
You can throw the rest out, Mama.
I don't want them.

843
00:55:32,451 --> 00:55:33,360
Kit.
- Yeah?

844
00:55:33,578 --> 00:55:34,861
You know who killed Louis?

845
00:55:35,267 --> 00:55:37,478
I .. I think so. I'll find him.

846
00:55:42,714 --> 00:55:43,770
I'm McKittrick.

847
00:55:47,506 --> 00:55:50,137
Where is Tobin?
- In the kitchen. Quizzing the butler.

848
00:55:50,606 --> 00:55:52,356
He's back, is he?
- Yeah, he's back.

849
00:55:52,691 --> 00:55:54,278
Tell Tobin I want to see him.
- Yeah.

850
00:55:54,496 --> 00:55:55,629
Are you kidding?

851
00:55:59,963 --> 00:56:01,383
Are you alright, Imp?
- Yes.

852
00:56:02,272 --> 00:56:03,571
I told them everything.

853
00:56:04,766 --> 00:56:07,007
I'm sorry the way I broke it.
I had a reason.

854
00:56:07,225 --> 00:56:08,791
Hello McKittrick.
- Hello.

855
00:56:09,148 --> 00:56:10,616
No-one here but you?
- Right.

856
00:56:10,834 --> 00:56:11,569
Tell me.

857
00:56:11,917 --> 00:56:14,543
It was about 6 o'clock. I heard a shot.
I got my own gun and went out.

858
00:56:14,895 --> 00:56:16,230
That door was locked.
- Why?

859
00:56:16,726 --> 00:56:18,447
I locked it. Any objections?
- No.

860
00:56:18,827 --> 00:56:19,913
Let me see your gun.

861
00:56:23,520 --> 00:56:25,122
Got any ideas?
- Yeah.

862
00:56:25,584 --> 00:56:28,934
I have something somebody else wants.
Some guy is after me. I don't know who.

863
00:56:29,411 --> 00:56:32,065
That's why it sounds phony.
All I know is that he limps.

864
00:56:32,747 --> 00:56:34,671
What's this got to do
with Parker's suicide?

865
00:56:35,028 --> 00:56:37,418
It wasn't a suicide.
- You start that again?

866
00:56:37,839 --> 00:56:39,311
Didn't you tell them?
- I did.

867
00:56:39,731 --> 00:56:42,533
As a kid, his brother played with
a gun and it went off in his face.

868
00:56:42,751 --> 00:56:45,397
After that, just looking at a gun
gave Parker the willies. I heard.

869
00:56:45,763 --> 00:56:47,806
He couldn't possibly handle a gun.
I know that.

870
00:56:48,267 --> 00:56:49,369
Funny you claim that.

871
00:56:49,800 --> 00:56:51,913
It puts your own pants
right on the hot seat.

872
00:56:52,343 --> 00:56:53,510
Ab didn't kill himself.

873
00:56:53,910 --> 00:56:55,563
The Parkers are an important family.

874
00:56:55,781 --> 00:56:58,981
I wouldn't take a chance on calling
a murder a suicide unless I was sure.

875
00:56:59,459 --> 00:57:01,924
Then the Lepetinos aren't so important.
Is that it?

876
00:57:02,375 --> 00:57:04,703
You think this is tied up with Louis?
- Of course I do.

877
00:57:05,144 --> 00:57:08,401
Ab suspected a man named Otto Skaas
who was at the party when Louis got it.

878
00:57:09,122 --> 00:57:10,891
I think Ab was doing some investigating.

879
00:57:11,251 --> 00:57:13,755
Otto Skaas was at Franconia
Lodge earlier this month.

880
00:57:15,126 --> 00:57:18,260
This lame guy you're talking about.
Why is he after you?

881
00:57:19,355 --> 00:57:21,758
He's after something I have.
A Battle Standard.

882
00:57:22,137 --> 00:57:22,841
A what?

883
00:57:23,201 --> 00:57:24,938
A Battle Standard. A pennant. A flag.

884
00:57:26,093 --> 00:57:28,068
Where did you get this .. flag?

885
00:57:28,486 --> 00:57:30,042
In Spain. It belonged to my brigade.

886
00:57:30,528 --> 00:57:32,061
For crying out loud.

887
00:57:32,455 --> 00:57:34,444
You expect me to believe
you let a guy gun for you.

888
00:57:34,864 --> 00:57:37,811
You let your friends be bumped off one
after another for a dopey pennant?

889
00:57:38,728 --> 00:57:40,176
Let him alone.
- Take it easy.

890
00:57:40,570 --> 00:57:41,863
Take it easy. It's alright.

891
00:57:45,672 --> 00:57:47,221
You wouldn't know, Tobin.

892
00:57:48,381 --> 00:57:49,913
Sure, it's a dopey flag.

893
00:57:51,181 --> 00:57:54,588
You could buy one like it for ten bucks.
But you couldn't buy this one.

894
00:57:54,983 --> 00:57:57,022
I've got it, I've kept it and
I'm going to keep it.

895
00:57:57,723 --> 00:57:58,446
Well.

896
00:57:59,547 --> 00:58:04,741
Do you think Parker was bumped off as he
knew something of this pennant of yours?

897
00:58:05,147 --> 00:58:06,955
He never heard of it.
- For the love of ..

898
00:58:07,173 --> 00:58:09,146
So why was he wiped out
by this gang of yours?

899
00:58:09,516 --> 00:58:12,089
Because he was after the Skaas's.
Because Louis was after them.

900
00:58:12,748 --> 00:58:15,372
But he got bumped off.
- Nobody bumped off Louis.

901
00:58:15,851 --> 00:58:17,925
Don't you think the department
takes care of its own?

902
00:58:18,143 --> 00:58:18,911
Not well.

903
00:58:19,269 --> 00:58:19,970
Listen.

904
00:58:20,288 --> 00:58:23,375
We checked on the Skaas's. So has
Washington and the refugee committee.

905
00:58:23,793 --> 00:58:25,963
They are okay.
- Anton, the piano player?

906
00:58:26,360 --> 00:58:28,289
He was here last night and
saw me when I came in.

907
00:58:28,547 --> 00:58:29,530
No, Kit.

908
00:58:30,450 --> 00:58:31,094
Yeah?

909
00:58:31,312 --> 00:58:32,813
I threw him out early this morning.

910
00:58:33,064 --> 00:58:34,681
You threw out the butler.
- I had to.

911
00:58:34,899 --> 00:58:35,963
Not what he says.

912
00:58:36,315 --> 00:58:38,162
He says he heard you yell.
Looked in the room.

913
00:58:38,439 --> 00:58:41,166
You were alone, yelling at nobody.
Then you threw him out.

914
00:58:42,554 --> 00:58:44,344
You think I'm nuts. Is that it?

915
00:58:45,399 --> 00:58:46,105
Look.

916
00:58:46,595 --> 00:58:49,172
Louis told me you were in bad shape
when you came back from Spain.

917
00:58:49,515 --> 00:58:50,874
Maybe you're not yourself yet.

918
00:58:51,275 --> 00:58:54,726
Just forget about flags and people who
aren't here and people being murdered.

919
00:58:56,538 --> 00:58:57,994
Who are you covering, Tobin?

920
00:58:58,368 --> 00:59:00,749
If you think they're after you
I'll assign a man to you.

921
00:59:01,162 --> 00:59:01,994
No thanks.

922
00:59:02,212 --> 00:59:04,972
He'd probably fall out of a window or
shoot himself with a gun he didn't have.

923
00:59:06,119 --> 00:59:08,704
Okay, sweetheart.
You work your way and I'll work mine.

924
00:59:09,207 --> 00:59:11,260
But if I commit suicide
you'll know it's a phony.

925
00:59:11,792 --> 00:59:13,782
Even if you watch me
write the farewell note.

926
00:59:14,166 --> 00:59:17,357
If you go around yelling Parker was
murdered, you'll be in the hot seat.

927
00:59:21,191 --> 00:59:22,783
Fatheaded, stupid ..

928
00:59:32,508 --> 00:59:33,694
What is that, Kit?

929
00:59:34,080 --> 00:59:36,484
I've seen that design before.
- On the prince's cups.

930
00:59:36,987 --> 00:59:39,105
That's why they're on
exhibition for me to see.

931
00:59:41,205 --> 00:59:42,589
Is this from the Standard?

932
00:59:44,020 --> 00:59:44,664
Yeah.

933
00:59:45,394 --> 00:59:46,495
You don't believe me?

934
00:59:46,818 --> 00:59:49,394
Yes, Kit. Of course I do.
- No. Or else you're covering too.

935
00:59:49,777 --> 00:59:52,424
Why does everyone dummy up on me?
What's the angle? They think I'm nuts?

936
00:59:52,642 --> 00:59:53,557
Kit, please.

937
00:59:53,882 --> 00:59:55,514
You believe Anton was here last night?

938
00:59:55,838 --> 00:59:58,502
But he can't have killed Ab. He was
at my apartment at three this morning.

939
00:59:59,032 --> 01:00:01,586
He seemed frightened. I made him coffee.
We talked until you phoned.

940
01:00:02,818 --> 01:00:04,143
You're a great bunch.

941
01:00:04,613 --> 01:00:06,146
You and Barby and Toni.

942
01:00:06,720 --> 01:00:08,521
You're a walking string of alibis.

943
01:00:09,091 --> 01:00:10,934
Anton can't have shot Ab.
He was with you.

944
01:00:11,273 --> 01:00:13,699
He can't have killed Louis.
He was playing your accompaniment.

945
01:00:13,917 --> 01:00:16,399
Otto couldn't have shot Ab.
He was at Franconia with Barby.

946
01:00:16,791 --> 01:00:20,017
He wasn't in the room when Louis died.
Dr Skaas can't have killed Louis as ..

947
01:00:20,438 --> 01:00:23,624
He was sat in a wheelchair next to you.
And the prince never leaves his nest.

948
01:00:24,613 --> 01:00:28,569
And when Ab was shot we'll find Toni was
sitting in Skaas's lap playing checkers.

949
01:00:31,676 --> 01:00:34,225
Maybe the boys did commit suicide.
- No, Kit.

950
01:00:36,367 --> 01:00:37,207
Listen.

951
01:00:38,919 --> 01:00:39,976
Get on the phone.

952
01:00:40,339 --> 01:00:43,432
Call Barby at Franconia. Have her
meet me at 8 o'clock in Jake's office.

953
01:00:44,107 --> 01:00:45,368
Tell her to bring Otto.

954
01:00:45,835 --> 01:00:47,929
You come along too. Get Toni to come.

955
01:00:48,589 --> 01:00:49,893
Tell them it's important.

956
01:00:51,472 --> 01:00:52,623
Don't mention this.

957
01:00:52,924 --> 01:00:54,826
It's going to lead me
to the man who limps.

958
01:01:03,344 --> 01:01:06,387
Kit. Miss Taviton and young
Skaas are in the office.

959
01:01:14,423 --> 01:01:15,231
Greetings.

960
01:01:15,449 --> 01:01:17,477
This is ghastly about Ab.
It can't have happened.

961
01:01:17,891 --> 01:01:19,765
It seems real to me. Hello Skaas.

962
01:01:20,101 --> 01:01:21,804
I'm terribly sorry, Mr McKittrick.

963
01:01:22,022 --> 01:01:23,244
Ab couldn't kill himself.

964
01:01:23,462 --> 01:01:24,391
You think that?

965
01:01:24,707 --> 01:01:26,466
We know how he felt about guns.
- We do.

966
01:01:26,842 --> 01:01:28,984
Otto thinks he may have been
killed by foreign agents.

967
01:01:29,364 --> 01:01:30,894
A bright boy, Otto.

968
01:01:31,284 --> 01:01:34,058
What can we do, Kit?
Can we find out what he was working on?

969
01:01:34,533 --> 01:01:37,433
If you went through his papers we
could at least find a starting point.

970
01:01:37,777 --> 01:01:38,678
Otto can help.

971
01:01:38,896 --> 01:01:41,450
I have some understanding
of ciphers, Mr McKittrick.

972
01:01:41,802 --> 01:01:44,079
If there should be any
among Mr Parker's papers.

973
01:01:44,439 --> 01:01:46,712
This gives me a chance to be
of service to my own country.

974
01:01:47,191 --> 01:01:49,279
A lot of your people made
their own opportunities.

975
01:01:49,713 --> 01:01:52,656
Yes. This is true, but my
uncle is a helpless cripple.

976
01:01:53,336 --> 01:01:54,946
I do not feel I can leave him.

977
01:01:55,269 --> 01:01:57,547
I'm grateful for this chance
to do some little thing.

978
01:01:57,940 --> 01:02:00,013
Kit, where is everybody?
Is Whitney coming?

979
01:02:00,745 --> 01:02:01,976
She should be here now.

980
01:02:02,345 --> 01:02:04,536
Otto, see if you can find her.
- Certainly.

981
01:02:12,412 --> 01:02:14,896
Come on, beautiful. Let's dance.
- Kit.

982
01:02:15,699 --> 01:02:19,794
Sure. We'll dance on Ab's coffin.
Why not? Ab liked people to have fun.

983
01:02:20,160 --> 01:02:22,424
You've been drinking too much.
- You're a hypocrite.

984
01:02:22,939 --> 01:02:25,009
You like anything that's
wrong and you know it.

985
01:02:25,623 --> 01:02:27,267
You're a pagan and always have been.

986
01:02:27,615 --> 01:02:29,943
Don't talk like that.
- There's only one way to talk to you.

987
01:02:38,156 --> 01:02:41,651
I have to tell you, Kit.
Ab and I were engaged.

988
01:02:42,073 --> 01:02:42,880
Wonderful.

989
01:02:43,523 --> 01:02:45,827
After you came back he
didn't want to hold me to it.

990
01:02:46,620 --> 01:02:48,603
But I had to pretend.

991
01:02:49,149 --> 01:02:51,214
I couldn't hurt him again.
- And Otto?

992
01:02:52,130 --> 01:02:53,433
You were so indifferent.

993
01:02:56,615 --> 01:02:58,346
You should have been
in Spain, sweetheart.

994
01:02:58,661 --> 01:03:00,473
Why?
- Anything for a thrill.

995
01:03:01,182 --> 01:03:02,627
Is that why you went?
- Why not?

996
01:03:04,377 --> 01:03:05,774
We're sort-of alike.

997
01:03:09,163 --> 01:03:09,950
Greetings.

998
01:03:10,821 --> 01:03:11,765
Hello, Toni.

999
01:03:12,403 --> 01:03:12,989
We.

1000
01:03:13,560 --> 01:03:15,066
We've been waiting for you.

1001
01:03:15,657 --> 01:03:17,016
In a manner of speaking.

1002
01:03:17,390 --> 01:03:18,720
Hello, Barby.
- Hello, dear.

1003
01:03:19,012 --> 01:03:20,557
Hello, Whitney.
- Hello.

1004
01:03:21,574 --> 01:03:22,733
Let's all have a drink.

1005
01:03:23,081 --> 01:03:24,411
No thank you. I'd rather not.

1006
01:03:25,147 --> 01:03:26,753
Why did you ask us to come here, Kit?

1007
01:03:27,903 --> 01:03:29,087
You heard about Ab?

1008
01:03:29,846 --> 01:03:31,243
Yes, I'm terribly sorry.

1009
01:03:31,593 --> 01:03:33,807
He shot himself with
a gun he didn't have.

1010
01:03:34,354 --> 01:03:36,669
At least that's what the police say.
Bright boys, aren't they.

1011
01:03:37,174 --> 01:03:39,648
Otto here, had a different idea.
He thought they might be Nazis.

1012
01:03:40,068 --> 01:03:41,142
Me, I don't know.

1013
01:03:41,645 --> 01:03:44,005
I had a hunch and thought I may
be able to tell you something.

1014
01:03:44,463 --> 01:03:46,036
But it didn't work. I'm sorry.

1015
01:03:46,614 --> 01:03:48,178
Then there's nothing you want us for?

1016
01:03:48,396 --> 01:03:49,648
I guess not, except ..

1017
01:04:01,212 --> 01:04:03,915
The most beautiful thing I own
to the most beautiful girl.

1018
01:04:04,245 --> 01:04:05,481
Where did you get that?

1019
01:04:06,543 --> 01:04:07,910
I picked it up in Spain.

1020
01:04:08,578 --> 01:04:11,151
It's sort-of a medallion
that hung on a Standard.

1021
01:04:11,517 --> 01:04:12,590
Beautiful, isn't it?

1022
01:04:13,559 --> 01:04:14,448
Like Toni.

1023
01:04:14,986 --> 01:04:17,402
They go together.
I thought of that today.

1024
01:04:17,739 --> 01:04:18,697
So I had it set.

1025
01:04:19,258 --> 01:04:20,616
Will you wear it for me, Toni?

1026
01:04:20,834 --> 01:04:22,657
I'm sorry. I can't accept this.

1027
01:04:23,056 --> 01:04:24,382
You've got to, Toni.
- No.

1028
01:04:24,602 --> 01:04:26,004
You mustn't refuse it, Toni.

1029
01:04:27,028 --> 01:04:28,976
The prince would not
object to your accepting it.

1030
01:04:30,912 --> 01:04:32,174
Wear it for me, Toni.

1031
01:04:34,591 --> 01:04:35,378
I'm going.

1032
01:04:35,817 --> 01:04:37,051
Please take me home, Kit.

1033
01:04:37,269 --> 01:04:38,003
Glad to.

1034
01:04:42,324 --> 01:04:45,036
I said I was sorry.
It was a false alarm.

1035
01:04:46,866 --> 01:04:47,952
My apologies.

1036
01:04:51,588 --> 01:04:54,131
You can drop the act now.
- Thanks.

1037
01:04:56,585 --> 01:04:58,025
Kit, why did you do this?

1038
01:04:58,661 --> 01:05:00,350
So they could all see it of course.

1039
01:05:00,568 --> 01:05:02,729
You know what it can mean.
You want to be killed?

1040
01:05:03,366 --> 01:05:04,747
I don't intend to get killed.

1041
01:05:05,661 --> 01:05:07,903
I'm going to find the man
who limps when he walks.

1042
01:05:08,770 --> 01:05:11,044
This won't help you find him.
- Don't lie to me.

1043
01:05:14,073 --> 01:05:16,094
Kit, I can't wear this.
Please take it back.

1044
01:05:16,312 --> 01:05:17,229
Stop it.

1045
01:05:25,865 --> 01:05:28,488
Believe me, I want you to wear it.
I want you to keep it.

1046
01:05:28,997 --> 01:05:31,591
When I said you're the most beautiful
thing I'd ever seen I meant it.

1047
01:05:32,102 --> 01:05:34,277
I could have said more.
- Please, Kit.

1048
01:05:42,505 --> 01:05:44,281
I've meant everything
I ever said to you.

1049
01:05:45,284 --> 01:05:46,422
So have I, Kit.

1050
01:05:55,156 --> 01:05:56,496
[ German language ]

1051
01:06:00,331 --> 01:06:01,910
No. I cannot. I will not.

1052
01:06:02,376 --> 01:06:04,220
[ German language ]

1053
01:06:08,280 --> 01:06:09,092
Yes.

1054
01:06:31,522 --> 01:06:32,872
Yes, sir?
- Hello.

1055
01:06:33,902 --> 01:06:36,831
You catered a party for
Miss Barby Taviton?

1056
01:06:37,360 --> 01:06:38,905
On the 17th of last month.

1057
01:06:39,329 --> 01:06:41,316
Remember, there was an
'accident' there that night?

1058
01:06:41,534 --> 01:06:42,952
Yes, sir.
- Well.

1059
01:06:43,626 --> 01:06:45,717
I'd like to get the name
of the waiter you sent.

1060
01:06:46,231 --> 01:06:48,391
The one who spilt wine on
the shirt of one of the guests.

1061
01:06:48,790 --> 01:06:50,472
Are you from the police?
- No. Why?

1062
01:06:50,690 --> 01:06:52,515
They asked about it before.
- When?

1063
01:06:52,919 --> 01:06:55,807
The next morning. The name of
the waiter was Luigi Covantelli.

1064
01:06:56,350 --> 01:06:58,649
But for further information,
you'd better go to the police.

1065
01:06:59,205 --> 01:07:00,291
They arrested him.

1066
01:07:00,767 --> 01:07:02,146
The next morning?
- Yes, sir.

1067
01:07:02,520 --> 01:07:04,961
You understand, sir. That we ..
- That's okay. Thanks.

1068
01:07:05,503 --> 01:07:06,613
Thank you, sir.

1069
01:07:08,747 --> 01:07:09,894
[ Door knocks ]

1070
01:07:10,328 --> 01:07:11,169
Come in.

1071
01:07:21,226 --> 01:07:23,738
I guess we've both
been doing this wrong.

1072
01:07:24,239 --> 01:07:26,716
You want to tell me about it now?
- What do you want to know?

1073
01:07:27,252 --> 01:07:29,434
Louis didn't fall from a
window in the Taviton library.

1074
01:07:29,824 --> 01:07:30,410
No.

1075
01:07:30,628 --> 01:07:33,456
Why didn't you tell me before?
- You were spoiling for a fight.

1076
01:07:34,040 --> 01:07:36,948
Besides, I don't like wise guys
telling me how to do my job.

1077
01:07:37,689 --> 01:07:38,932
That's not enough.

1078
01:07:39,541 --> 01:07:41,471
Alright. I knew what you
went through in Spain.

1079
01:07:41,689 --> 01:07:43,339
But didn't know if you'd come out of it.

1080
01:07:43,677 --> 01:07:45,445
I couldn't take a chance
on you breaking.

1081
01:07:45,842 --> 01:07:48,343
I figured if I got you mad enough
and you had what your father had ..

1082
01:07:48,561 --> 01:07:49,613
It would come out.

1083
01:07:50,482 --> 01:07:51,493
Why tell me now?

1084
01:07:51,853 --> 01:07:52,926
You weren't fooling.

1085
01:07:53,851 --> 01:07:55,563
I put a man on you the day you got back.

1086
01:07:55,901 --> 01:07:58,048
I go down for four.
- Holy month ..

1087
01:07:59,945 --> 01:08:00,937
Then.

1088
01:08:01,815 --> 01:08:04,123
You knew Anton was in
my apartment that night?

1089
01:08:04,462 --> 01:08:06,352
Yeah. But Anton didn't come back.
- Who did?

1090
01:08:06,570 --> 01:08:07,488
I don't know.

1091
01:08:07,815 --> 01:08:09,362
What happened to the waiter, Luigi?

1092
01:08:09,848 --> 01:08:11,607
We got him on an old
rap until we want him.

1093
01:08:12,677 --> 01:08:14,491
You want to give me the rest of it now?

1094
01:08:16,661 --> 01:08:17,728
Want some coffee?

1095
01:08:18,107 --> 01:08:18,945
Thanks.

1096
01:08:19,412 --> 01:08:22,571
Louis was working for the government.
He was working out of here as a blind.

1097
01:08:23,112 --> 01:08:24,887
He was after an espionage ring.

1098
01:08:25,540 --> 01:08:29,048
We think Louis was pushed through a
window on the floor above the library.

1099
01:08:29,439 --> 01:08:30,851
From the room old Skaas had.

1100
01:08:31,961 --> 01:08:34,220
We know Otto was in the next
room changing his shirt.

1101
01:08:34,600 --> 01:08:37,520
But we haven't got the gun that
fired the slug between Louis' eyes.

1102
01:08:37,738 --> 01:08:39,263
It was a 0.45 automatic.

1103
01:08:40,062 --> 01:08:43,813
Maybe they think we'd not do an autopsy
on a man who'd taken that kind of fall.

1104
01:08:44,457 --> 01:08:46,554
It isn't easy to do.
But we have the bullet.

1105
01:08:47,340 --> 01:08:48,383
What about Ab?

1106
01:08:48,998 --> 01:08:51,884
I didn't know he was working on it.
I found out when I talked to Washington.

1107
01:08:52,373 --> 01:08:54,840
So you don't know how Ab got it?
- No, I don't.

1108
01:08:56,000 --> 01:08:57,731
Mind if I use your phone?
- Help yourself.

1109
01:09:02,248 --> 01:09:05,048
Say, about that flag or yours?
Is that on the level?

1110
01:09:05,572 --> 01:09:06,265
Yeah.

1111
01:09:06,957 --> 01:09:08,566
I know it's hard to understand.

1112
01:09:09,325 --> 01:09:12,031
You talked to the Federals about it?
- No. They wouldn't be interested.

1113
01:09:13,338 --> 01:09:16,158
It's a personal matter between
me and a little man in Berlin.

1114
01:09:16,556 --> 01:09:18,582
The brigade I was in took
out one of his generals.

1115
01:09:18,800 --> 01:09:20,576
An old pal of his since
the beerhall days.

1116
01:09:21,485 --> 01:09:23,684
They knocked off the mug
and the whole battalion.

1117
01:09:24,565 --> 01:09:26,655
He swore he'd have every
last man in our outfit and ..

1118
01:09:27,134 --> 01:09:29,111
The Standard to hang in Berchtesgaden.

1119
01:09:29,851 --> 01:09:31,090
I swore he wouldn't.

1120
01:09:31,490 --> 01:09:33,811
Hello? McKittrick. Any messages for me?

1121
01:09:34,493 --> 01:09:35,725
Toni Donne? Thanks.

1122
01:09:39,167 --> 01:09:42,356
Have you any idea what brought
Louis to Skaas's room that night?

1123
01:09:43,387 --> 01:09:44,823
Yeah, he was after some papers.

1124
01:09:45,493 --> 01:09:47,624
We heard he got the tip from
your girlfriend Toni Donne.

1125
01:09:48,229 --> 01:09:49,187
<i>Hello?</i>

1126
01:09:49,547 --> 01:09:50,529
Hello, Tony.

1127
01:09:51,230 --> 01:09:51,897
Yeah.

1128
01:09:52,304 --> 01:09:53,780
<i>Kit, I must see you right away</i>.

1129
01:09:54,218 --> 01:09:56,323
Important?
- <i>Yes. Please come now</i>.

1130
01:09:56,670 --> 01:09:57,987
Yeah. I'll be right there.

1131
01:10:00,356 --> 01:10:01,594
Do me a favor, Toby.

1132
01:10:02,012 --> 01:10:04,942
Call off your dogs for 24 hours.
I'll wind this thing up if you do that.

1133
01:10:05,695 --> 01:10:08,070
Otherwise there might be a slip.
They've got too many mice.

1134
01:10:08,642 --> 01:10:09,629
What will you do?

1135
01:10:10,267 --> 01:10:13,143
The guy I'm after. The guy who got
Louis and Ab is the man who limps.

1136
01:10:14,021 --> 01:10:16,019
He can open up to me.
I'm going to force him to.

1137
01:10:16,237 --> 01:10:18,880
Listen, McKittrick. If you go plugging
anyone, you'll answer for it.

1138
01:10:19,850 --> 01:10:21,109
24 hours, Toby?

1139
01:10:22,682 --> 01:10:23,902
I'm a sap.

1140
01:10:24,596 --> 01:10:25,395
Thanks.

1141
01:10:35,055 --> 01:10:36,452
The medallion did its job.

1142
01:10:36,804 --> 01:10:39,246
I guess I'm marked up like Louis and Ab.
- Kit.

1143
01:10:39,976 --> 01:10:41,866
Listen, Toni.
We've a lot to say to each other.

1144
01:10:42,553 --> 01:10:43,927
No need for lies between us.

1145
01:10:44,252 --> 01:10:47,037
I won't lie to you, Kit.
If I can't answer, I won't lie.

1146
01:10:47,620 --> 01:10:49,837
You didn't see Louis Lepetino
fall from the library window.

1147
01:10:50,085 --> 01:10:52,114
He was in Dr Skaas's room
when he was murdered.

1148
01:10:52,821 --> 01:10:53,644
Yes.

1149
01:10:54,071 --> 01:10:55,764
And you helped kill him.
- No.

1150
01:10:58,287 --> 01:10:59,903
I didn't know what was going to happen.

1151
01:11:00,845 --> 01:11:03,383
I was told to go into the library as
soon as Whitney started to sing.

1152
01:11:04,239 --> 01:11:05,944
To open the window and wait there.

1153
01:11:07,553 --> 01:11:09,277
I've got to do what I'm told.
- Why?

1154
01:11:10,414 --> 01:11:11,802
There's a <i>hold</i> over me.

1155
01:11:12,254 --> 01:11:14,004
That's all I can tell you.
- Then what?

1156
01:11:15,245 --> 01:11:16,720
I opened the window and ..

1157
01:11:17,364 --> 01:11:20,157
I saw the body fall past and I screamed.
- You knew who it was?

1158
01:11:22,479 --> 01:11:23,160
Yes.

1159
01:11:24,106 --> 01:11:26,288
Later, they told me he
fell from the room above.

1160
01:11:27,055 --> 01:11:30,325
It was Otto that shot Louis but it
wasn't Otto that got Ab. Who did?

1161
01:11:31,801 --> 01:11:32,767
I don't know.

1162
01:11:33,217 --> 01:11:34,365
Why were they killed?

1163
01:11:35,392 --> 01:11:37,317
I think they were getting
too near the truth.

1164
01:11:37,535 --> 01:11:38,403
What truth?

1165
01:11:39,924 --> 01:11:41,459
Louis was killed because of me.

1166
01:11:41,819 --> 01:11:43,805
I'm the one they want
because I have the Standard.

1167
01:11:44,499 --> 01:11:45,705
You <i>do</i> have it?
- Yes.

1168
01:11:46,486 --> 01:11:47,861
Please give it up, Kit.

1169
01:11:48,389 --> 01:11:49,107
No.

1170
01:11:54,010 --> 01:11:55,844
I can't stand this any longer.

1171
01:11:58,423 --> 01:12:01,023
I'm sick to death at the thought
of what might happen to you.

1172
01:12:01,747 --> 01:12:02,740
I'm afraid, Kit.

1173
01:12:02,958 --> 01:12:04,705
Terribly afraid for you.
- Don't, Toni.

1174
01:12:05,327 --> 01:12:06,142
Last night.

1175
01:12:06,585 --> 01:12:08,552
All night I lay awake
in bed trying to think.

1176
01:12:09,186 --> 01:12:11,292
Why men act the way they
do about little things.

1177
01:12:12,054 --> 01:12:13,722
I tried to understand but I can't.

1178
01:12:15,708 --> 01:12:18,050
What earthly good do you
think it does you to hold out?

1179
01:12:18,589 --> 01:12:21,059
Do you think it's heroic?
Well, it isn't.

1180
01:12:21,553 --> 01:12:23,343
It's senseless. It's childish.

1181
01:12:23,915 --> 01:12:25,189
Think, Kit.
- Listen ..

1182
01:12:25,524 --> 01:12:26,735
No. Don't answer now.

1183
01:12:27,365 --> 01:12:28,352
Think what it is.

1184
01:12:28,885 --> 01:12:30,736
Just a .. little piece of cloth.

1185
01:12:31,562 --> 01:12:34,864
A dirty rag you wouldn't stop to
pick up if you saw it in the street.

1186
01:12:35,798 --> 01:12:37,055
And you're willing to ..?

1187
01:12:38,683 --> 01:12:39,474
Kit.

1188
01:12:41,123 --> 01:12:42,887
You're out of that world now.

1189
01:12:43,857 --> 01:12:45,052
Please give it up.

1190
01:12:45,454 --> 01:12:48,439
Perhaps we'll be able to find a
way to get away from all this.

1191
01:12:49,123 --> 01:12:50,348
The two of us.

1192
01:12:51,175 --> 01:12:52,767
Please, Kit. Darling.

1193
01:12:53,650 --> 01:12:55,678
Maybe I can't tell it
so you'll understand.

1194
01:12:55,896 --> 01:12:57,693
It's mixed up and hard to tell.

1195
01:12:58,292 --> 01:13:00,218
But I'll try because I want you to know.

1196
01:13:00,664 --> 01:13:03,178
I want you to know how it is.
More than anyone, I want <i>you</i> to know.

1197
01:13:04,020 --> 01:13:06,707
First it was something a kid would do.

1198
01:13:07,237 --> 01:13:09,909
A kid who had ideas and ideals.

1199
01:13:10,598 --> 01:13:12,372
Hold out on the dirty sadists.

1200
01:13:13,123 --> 01:13:17,058
Then it meant my life holding out
because if I gave in they'd kill me.

1201
01:13:17,833 --> 01:13:19,725
Then it began to mean something more.

1202
01:13:20,289 --> 01:13:21,548
Can you understand that?

1203
01:13:21,892 --> 01:13:24,182
Some things you have to do.
It don't matter what you think.

1204
01:13:24,577 --> 01:13:26,554
Nor how afraid you are.
You just <i>have</i> to do it.

1205
01:13:27,023 --> 01:13:30,248
What else makes a man stand up against
a tank with only a rifle in his hand?

1206
01:13:31,030 --> 01:13:34,046
Why do they hide out in the
hills after their army has gone?

1207
01:13:34,617 --> 01:13:35,949
Keep plugging away.

1208
01:13:36,421 --> 01:13:38,269
When they know as sure
as God's in heaven.

1209
01:13:38,677 --> 01:13:41,077
That their people will be
knocked out in retaliation.

1210
01:13:41,713 --> 01:13:43,136
Do you suppose they think?

1211
01:13:43,731 --> 01:13:46,000
I don't think so. They know.

1212
01:13:46,734 --> 01:13:49,438
Deep down inside they
know they have to do it.

1213
01:13:49,805 --> 01:13:52,320
It's something they can't help.
That's the way it is with me.

1214
01:13:53,117 --> 01:13:54,853
I know I have to hold out.

1215
01:13:55,805 --> 01:13:57,386
Maybe because the thing is a symbol.

1216
01:13:58,180 --> 01:14:00,998
A symbol of 3,000 men
who were my friends.

1217
01:14:01,813 --> 01:14:03,370
3,000 guys who were ..

1218
01:14:03,984 --> 01:14:05,455
Shot down around me.

1219
01:14:06,264 --> 01:14:07,955
Maybe it's something more than that.

1220
01:14:08,459 --> 01:14:11,184
Maybe it's everything that people
all over the world are fighting for.

1221
01:14:12,476 --> 01:14:13,664
I don't know.

1222
01:14:14,362 --> 01:14:17,516
I just know before I let that little man
put his filthy hands on that Standard ..

1223
01:14:17,856 --> 01:14:18,969
I will burn in hell.

1224
01:14:20,112 --> 01:14:21,265
I'm sorry, Kit.

1225
01:14:22,210 --> 01:14:23,455
You don't think I can win?

1226
01:14:23,673 --> 01:14:24,856
I know you can't.

1227
01:14:25,386 --> 01:14:26,899
They've got you. Is that it, Toni?

1228
01:14:27,293 --> 01:14:29,536
Or they've broken you. Don't let them.

1229
01:14:29,930 --> 01:14:32,548
You belong with me. Come with me.
- I can't, Kit.

1230
01:14:34,017 --> 01:14:35,834
I know what you're fighting for.

1231
01:14:37,348 --> 01:14:39,547
I've loved peace all my life.

1232
01:14:41,191 --> 01:14:42,741
I love life's little things.

1233
01:14:43,810 --> 01:14:45,415
Things that were important to me.

1234
01:14:46,106 --> 01:14:47,702
The house we had in the village.

1235
01:14:48,685 --> 01:14:49,831
The old dog.

1236
01:14:51,590 --> 01:14:53,429
I loved watching the children grow up.

1237
01:14:56,150 --> 01:14:57,810
I've lost all of that now.

1238
01:15:01,405 --> 01:15:02,706
I love you too, Kit.

1239
01:15:03,236 --> 01:15:03,880
Toni.

1240
01:15:04,459 --> 01:15:05,303
Toni.
- No.

1241
01:15:05,719 --> 01:15:08,022
Listen to me. You must make a
choice now before it's too late.

1242
01:15:08,243 --> 01:15:09,925
I can't choose now.
- You must.

1243
01:15:15,702 --> 01:15:17,298
Will you come to the house tonight?

1244
01:15:17,861 --> 01:15:19,098
There will be a crowd.

1245
01:15:19,522 --> 01:15:21,600
It's a party for the doctor.
- You choose that?

1246
01:15:23,616 --> 01:15:24,447
Yes.

1247
01:15:26,671 --> 01:15:28,706
Will you arrange .. to get me out ..

1248
01:15:29,149 --> 01:15:31,552
So I can have a look
at Dr Skaas's rooms?

1249
01:15:32,283 --> 01:15:34,300
I don't expect to find anything
more than Louis did.

1250
01:15:35,079 --> 01:15:37,054
I know the man that
limps will come along.

1251
01:15:38,368 --> 01:15:39,500
When I meet him ..

1252
01:15:40,173 --> 01:15:41,303
I'm going to kill him.

1253
01:15:41,717 --> 01:15:42,932
You can tell him that.

1254
01:15:43,150 --> 01:15:44,362
I don't know him, Kit.

1255
01:15:45,696 --> 01:15:46,811
He'll come, alright.

1256
01:15:48,106 --> 01:15:49,172
Suppose he doesn't?

1257
01:15:49,554 --> 01:15:50,856
Then I'll burn the Standard.

1258
01:15:52,071 --> 01:15:53,517
They won't get the ashes either.

1259
01:15:54,700 --> 01:15:56,607
I'll throw them out over the bay.

1260
01:15:58,402 --> 01:15:59,358
Alright, Kit.

1261
01:16:13,893 --> 01:16:15,305
Okay, Danny?
- Okay, pal.

1262
01:16:15,906 --> 01:16:18,155
We got both Otto and
our ex-butler at Jake's.

1263
01:16:18,512 --> 01:16:20,152
On ice. They won't bother you.

1264
01:16:20,517 --> 01:16:22,503
Nice going. Riverside Drive.
- Hop in.

1265
01:16:48,693 --> 01:16:50,590
Hello darling.
- Hello Kit.

1266
01:16:51,029 --> 01:16:52,098
You're lovely.

1267
01:16:52,797 --> 01:16:54,489
I will do as you ask.
- Good.

1268
01:16:55,327 --> 01:16:58,017
My grandfather isn't here. They took
him to hospital this afternoon.

1269
01:16:58,502 --> 01:17:00,479
Serious?
- No. He just needs rest.

1270
01:17:02,086 --> 01:17:03,123
Come in.

1271
01:17:14,754 --> 01:17:15,702
Excuse me.

1272
01:17:37,192 --> 01:17:38,989
Kit, you can't stay here.
- Why not?

1273
01:17:40,383 --> 01:17:42,050
Nothing I know. Something you <i>feel</i>.

1274
01:17:42,268 --> 01:17:44,469
Something that's here that's
wicked and vicious and awful.

1275
01:17:45,472 --> 01:17:48,517
I don't know. But I feel it's so real.
Like a blanket smothering me.

1276
01:17:48,953 --> 01:17:50,811
Go to Jake's.
I'll meet you in a few minutes.

1277
01:17:51,137 --> 01:17:52,480
You promise me?
- Sure.

1278
01:17:55,012 --> 01:17:57,141
Mr McKittrick, you're
not thinking of leaving?

1279
01:17:58,489 --> 01:17:59,761
No, not at all.

1280
01:18:00,120 --> 01:18:01,644
Too bad the prince isn't here.

1281
01:18:02,550 --> 01:18:03,794
I shall have to play host.

1282
01:18:04,650 --> 01:18:06,232
I'll make a sorry host I think.

1283
01:18:07,115 --> 01:18:08,817
But perhaps we'll have our talk.

1284
01:18:09,481 --> 01:18:11,797
A long talk. If you would be so kind.

1285
01:18:12,486 --> 01:18:13,509
About tortures?

1286
01:18:14,920 --> 01:18:16,186
How we shall get along.

1287
01:18:16,977 --> 01:18:19,247
Come .. let's have something to drink.

1288
01:18:20,070 --> 01:18:20,714
Toni.

1289
01:18:24,323 --> 01:18:25,988
In your honour, my dear friend.

1290
01:18:26,572 --> 01:18:29,258
The prince was very flattered
that you admired his goblets.

1291
01:18:31,120 --> 01:18:31,992
Now, a toast.

1292
01:18:33,151 --> 01:18:35,431
Just an old Borgia custom, doctor.

1293
01:18:37,118 --> 01:18:37,931
Oh yes.

1294
01:18:38,590 --> 01:18:39,569
Your joke.

1295
01:18:40,806 --> 01:18:42,018
And now a toast.

1296
01:18:43,337 --> 01:18:44,311
To us.

1297
01:18:44,889 --> 01:18:46,131
Success in the New World.

1298
01:18:52,245 --> 01:18:53,699
The old Borgia custom.

1299
01:18:55,026 --> 01:18:57,273
We talked this afternoon.
The prince and I.

1300
01:18:58,231 --> 01:18:59,662
About poisons and drugs.

1301
01:19:00,910 --> 01:19:03,482
He had just been given an
injection of Scoloradine.

1302
01:19:04,630 --> 01:19:07,049
You are familiar with its
properties, Mr McKittrick?

1303
01:19:07,408 --> 01:19:08,454
I believe not.

1304
01:19:09,023 --> 01:19:11,798
The ancients.
They knew some remarkable drugs.

1305
01:19:12,377 --> 01:19:14,309
But it has remained for modern science.

1306
01:19:15,110 --> 01:19:16,672
To produce Scoloradine.

1307
01:19:17,900 --> 01:19:19,149
Which kills 'will'.

1308
01:19:19,367 --> 01:19:20,070
'Will'?

1309
01:19:20,444 --> 01:19:21,328
Yes, 'Will'.

1310
01:19:22,590 --> 01:19:24,451
The will to resistance in any form.

1311
01:19:25,299 --> 01:19:27,261
Particularly where speech is concerned.

1312
01:19:29,048 --> 01:19:30,830
That's why your American papers.

1313
01:19:31,389 --> 01:19:33,266
Have called it a truth serum.

1314
01:19:35,788 --> 01:19:37,196
But I'm boring you, I'm afraid.

1315
01:19:37,515 --> 01:19:38,264
Hardly.

1316
01:19:39,108 --> 01:19:40,285
We must see the dance.

1317
01:19:40,845 --> 01:19:43,183
Do you like gypsy music, Mr McKittrick?
- Very much.

1318
01:19:43,996 --> 01:19:44,924
Toni. Please.

1319
01:20:34,338 --> 01:20:36,167
Up these stairs.
The first door on the left.

1320
01:20:36,487 --> 01:20:37,734
You'll find it unlocked.

1321
01:20:38,383 --> 01:20:39,555
Please hurry.

1322
01:21:28,194 --> 01:21:29,737
[ Foot-dragging sounds ]

1323
01:21:45,148 --> 01:21:46,783
[ Foot-dragging sounds ]

1324
01:22:27,409 --> 01:22:29,092
Why do you not shoot, Mr McKittrick?

1325
01:22:29,310 --> 01:22:30,304
You have a gun.

1326
01:22:30,747 --> 01:22:31,483
Yes.

1327
01:22:32,240 --> 01:22:33,341
Why do you not shoot?

1328
01:22:34,540 --> 01:22:36,750
I will tell you .. Mr McKittrick.

1329
01:22:37,509 --> 01:22:38,891
It will please you to know.

1330
01:22:39,874 --> 01:22:41,010
Because you cannot.

1331
01:22:41,815 --> 01:22:43,023
You haven't the courage.

1332
01:22:43,945 --> 01:22:45,123
You sent me a message:

1333
01:22:45,461 --> 01:22:46,992
'When I meet him, I shall kill him'.

1334
01:22:47,549 --> 01:22:49,575
Very brave .. very brutal.

1335
01:22:51,401 --> 01:22:53,716
But it's not possible for you
to carry out your threat.

1336
01:22:54,156 --> 01:22:55,561
Is it, Mr McKittrick?

1337
01:22:56,452 --> 01:22:57,038
No.

1338
01:22:58,239 --> 01:22:59,283
We have broken you.

1339
01:23:00,462 --> 01:23:01,893
When you came back to New York.

1340
01:23:03,022 --> 01:23:04,467
You thought you were a man again.

1341
01:23:05,873 --> 01:23:08,933
You thought you could face the one
you're after and shoot it out.

1342
01:23:09,985 --> 01:23:11,265
But you're not a man.

1343
01:23:12,295 --> 01:23:13,945
You're only a relic of a man.

1344
01:23:16,460 --> 01:23:17,475
Look at you now.

1345
01:23:18,033 --> 01:23:19,020
You're trembling.

1346
01:23:20,779 --> 01:23:22,477
I'm not afraid of you, doctor.

1347
01:23:24,242 --> 01:23:26,602
Seeing you was .. all I needed.

1348
01:23:35,993 --> 01:23:37,368
But you will not shoot.

1349
01:23:38,353 --> 01:23:39,009
No.

1350
01:23:39,950 --> 01:23:41,512
Neither of us will do any killing.

1351
01:23:42,970 --> 01:23:46,143
I cannot kill you because you
have information I must obtain.

1352
01:23:48,043 --> 01:23:49,358
You cannot kill me.

1353
01:23:50,905 --> 01:23:53,890
Because you lack the brutality
to kill in cold blood.

1354
01:23:56,525 --> 01:23:57,332
And now.

1355
01:24:02,133 --> 01:24:03,676
Now, we'll have our talk.

1356
01:24:05,351 --> 01:24:06,313
By all means.

1357
01:24:10,120 --> 01:24:11,444
Otto killed Louis Lepetino.

1358
01:24:12,662 --> 01:24:13,847
Yes, it was Otto.

1359
01:24:14,915 --> 01:24:16,417
He does pretty well what he's told.

1360
01:24:16,775 --> 01:24:17,920
Who shot Ab Parker?

1361
01:24:18,282 --> 01:24:20,299
I shall be very nice
to you and tell you.

1362
01:24:21,655 --> 01:24:22,360
I did.

1363
01:24:23,758 --> 01:24:25,934
I sent him a telegram
signed with your name.

1364
01:24:27,333 --> 01:24:29,235
But he did not come at
the time we expected.

1365
01:24:30,342 --> 01:24:33,252
So I remained hidden while you
had your little talk with Anton.

1366
01:24:33,874 --> 01:24:36,240
Then you went to bed.
I waited for your friend.

1367
01:24:37,564 --> 01:24:39,071
It was childishly simple.

1368
01:24:40,439 --> 01:24:41,843
At the sight of the gun ..

1369
01:24:42,401 --> 01:24:43,488
He was frozen.

1370
01:24:45,191 --> 01:24:46,892
I placed it against his temple.

1371
01:24:48,100 --> 01:24:49,152
And fired.

1372
01:24:50,240 --> 01:24:51,712
Then I went as I have come.

1373
01:24:52,460 --> 01:24:55,459
By the rear entrance prepared
for me by Roman the butler.

1374
01:24:55,911 --> 01:24:57,012
Why did you shoot Ab?

1375
01:24:57,768 --> 01:24:58,781
Why? Why?

1376
01:24:59,150 --> 01:25:00,831
He had become something of a nuisance.

1377
01:25:01,370 --> 01:25:02,592
With his investigations.

1378
01:25:03,870 --> 01:25:06,226
It was also my purpose
to dispose of your friends.

1379
01:25:07,183 --> 01:25:10,118
Until such time as you chose
to see our point of view.

1380
01:25:11,685 --> 01:25:13,212
But you forced the issue.

1381
01:25:13,945 --> 01:25:14,646
Well.

1382
01:25:15,706 --> 01:25:19,161
There are other means by which you can
be made to tell us what we wish to know.

1383
01:25:20,997 --> 01:25:22,869
Tonight, I mentioned Scoloradine.

1384
01:25:24,207 --> 01:25:24,965
You know.

1385
01:25:25,308 --> 01:25:27,215
The drug that destroys the will.

1386
01:25:31,224 --> 01:25:32,917
You will talk to us, Mr McKittrick.

1387
01:25:34,634 --> 01:25:35,467
Believe me.

1388
01:25:38,378 --> 01:25:39,657
Don't worry about the time.

1389
01:25:40,270 --> 01:25:42,056
I took care of your gunman, Otto.

1390
01:25:42,570 --> 01:25:44,427
He won't be here.
- Yes, I know.

1391
01:25:45,264 --> 01:25:46,811
That is not why I look at my watch.

1392
01:25:49,318 --> 01:25:51,628
It is about time the
drug has taken effect.

1393
01:25:52,517 --> 01:25:54,928
The drug that was in the
goblet, Mr McKittrick.

1394
01:25:55,836 --> 01:25:58,426
Yes. You were very clever
when you exchanged them.

1395
01:25:59,244 --> 01:26:00,917
But you made one fatal mistake.

1396
01:26:01,436 --> 01:26:02,848
You underrated your opponent.

1397
01:26:03,717 --> 01:26:05,559
I had counted on you doing <i>just </i>that.

1398
01:26:07,076 --> 01:26:08,479
The drug was in <i>my</i> goblet.

1399
01:26:09,188 --> 01:26:09,897
No ..

1400
01:26:11,135 --> 01:26:12,258
Don't give me that.

1401
01:26:14,015 --> 01:26:15,459
Try to raise your hand.

1402
01:26:56,841 --> 01:27:00,011
You dirty .. sadistic .. swine.

1403
01:27:02,068 --> 01:27:04,484
[ Foot-dragging sounds ]

1404
01:27:38,836 --> 01:27:39,695
Danny.

1405
01:27:41,180 --> 01:27:41,937
Danny!

1406
01:27:49,028 --> 01:27:50,015
Do you feel okay?

1407
01:27:52,520 --> 01:27:53,319
Yeah.

1408
01:27:54,257 --> 01:27:55,205
I'm alright.

1409
01:27:57,478 --> 01:27:59,368
You called Tobin?
- He's on his way.

1410
01:28:00,632 --> 01:28:02,109
Sure you can make it?
- Yeah.

1411
01:28:02,818 --> 01:28:04,186
Come on downstairs with me.

1412
01:28:04,561 --> 01:28:06,770
If Anton makes a run for it, beat him.

1413
01:28:07,599 --> 01:28:09,378
Only Anton, you understand?
- Okay.

1414
01:28:23,767 --> 01:28:25,408
I just killed Dr Skaas.

1415
01:28:26,132 --> 01:28:27,577
You sent him up to get me.
- No.

1416
01:28:28,339 --> 01:28:30,679
You knew it was a trap. I knew you knew.

1417
01:28:31,478 --> 01:28:34,369
I had faith in you, Kit.
- Where does the prince fit in all this?

1418
01:28:35,416 --> 01:28:36,426
He's senile.

1419
01:28:37,299 --> 01:28:39,287
He thinks they're going to
make him King of France.

1420
01:28:40,226 --> 01:28:41,723
He's dying in the hospital.

1421
01:28:42,507 --> 01:28:43,870
He's not your grandfather?

1422
01:28:44,658 --> 01:28:45,267
No.

1423
01:28:47,102 --> 01:28:48,749
I had to do as I was told.
- Why?

1424
01:28:54,118 --> 01:28:55,791
I married the <i>real</i> Otto Skaas.

1425
01:28:57,177 --> 01:28:58,739
He died in a concentration camp.

1426
01:29:00,026 --> 01:29:01,520
The one here is a Nazi.

1427
01:29:04,745 --> 01:29:06,437
I have a daughter, three years old.

1428
01:29:07,760 --> 01:29:09,763
She's in Germany, held as a hostage.

1429
01:29:12,110 --> 01:29:13,901
You said you loved me.
Did you mean that?

1430
01:29:14,230 --> 01:29:16,207
Yes. But it's no use, Kit.
There's nothing for us.

1431
01:29:16,699 --> 01:29:19,088
We'll get her out of their hands.
There's ways, underground ways.

1432
01:29:19,387 --> 01:29:20,517
I won't risk her, Kit.

1433
01:29:20,953 --> 01:29:22,741
I'll fix it here.
You haven't been to blame.

1434
01:29:23,019 --> 01:29:25,276
You acted under compulsion.
Come with me, Toni.

1435
01:29:25,614 --> 01:29:27,090
We'll have our own life together.

1436
01:29:27,308 --> 01:29:28,037
No, Kit.

1437
01:29:28,668 --> 01:29:30,027
It would always be between us.

1438
01:29:30,692 --> 01:29:32,909
There would come a day when
one of us would have to choose.

1439
01:29:33,957 --> 01:29:35,391
How do I know which I'd choose?

1440
01:29:36,050 --> 01:29:37,566
I have other relatives there.

1441
01:29:39,670 --> 01:29:41,822
I couldn't trust myself.
You couldn't trust me.

1442
01:29:42,699 --> 01:29:46,161
I'm unlike your men in the hills who see
their people slaughtered and carry on.

1443
01:29:48,150 --> 01:29:49,484
I'm not brave, Kit.

1444
01:29:50,621 --> 01:29:51,613
I love and ..

1445
01:29:52,343 --> 01:29:54,124
I do for those I love what I can.

1446
01:29:54,793 --> 01:29:55,781
Do you love me?

1447
01:29:56,809 --> 01:29:58,097
Yes, Kit. But ..

1448
01:29:59,749 --> 01:30:00,698
I'm afraid.

1449
01:30:01,437 --> 01:30:02,723
I can't risk my daughter.

1450
01:30:02,941 --> 01:30:04,946
You're not afraid.
It's what they drilled into you.

1451
01:30:05,329 --> 01:30:07,662
Let me show you the way out.
I'll help you. I love you, Toni.

1452
01:30:08,181 --> 01:30:10,043
You'll have time to forget
me when I'm gone.

1453
01:30:10,442 --> 01:30:11,626
If you'd let me go.

1454
01:30:12,185 --> 01:30:13,512
[ Police sirens ]

1455
01:30:18,423 --> 01:30:20,921
You have to make a choice now.
The police came. You've only minutes.

1456
01:30:21,313 --> 01:30:22,807
Please let me go.
- Listen to me.

1457
01:30:23,183 --> 01:30:25,429
No harm will come to your daughter.
Believe in me. Trust me.

1458
01:30:25,676 --> 01:30:26,719
Can I?
- You must.

1459
01:30:26,937 --> 01:30:29,799
Go tonight to Chicago. Use a new name.
Stay at the West Side hotel.

1460
01:30:30,253 --> 01:30:32,480
I'll square it here.
When it's safe, I'll join you.

1461
01:30:33,448 --> 01:30:34,606
Bless you, Kit.

1462
01:30:52,100 --> 01:30:54,306
Tobin. Upstairs. First door to the left.

1463
01:30:54,945 --> 01:30:56,507
Take a look.
- You two stay here.

1464
01:30:57,246 --> 01:30:59,418
Hey, are you alright?
- Sure. I shot him.

1465
01:31:00,140 --> 01:31:02,157
Maybe self-defense. Maybe not.
I wanted to kill him.

1466
01:31:02,720 --> 01:31:04,851
I didn't when the time came
but I had to to save myself.

1467
01:31:05,176 --> 01:31:06,522
That's up to the Federals.

1468
01:31:06,740 --> 01:31:08,864
He's head of an espionage ring.
He wasn't Dr Skaas.

1469
01:31:09,668 --> 01:31:11,805
There's papers in his desk that help.
You got Anton?

1470
01:31:12,023 --> 01:31:13,656
Yes. He has a sort-of dent in his head.

1471
01:31:14,003 --> 01:31:16,106
You can pick up Otto and
that butler of mine at Jake's.

1472
01:31:16,439 --> 01:31:17,626
He has them both on ice.

1473
01:31:17,939 --> 01:31:19,497
What about the girl?
- She got away.

1474
01:31:20,424 --> 01:31:21,068
Yeah?

1475
01:31:22,160 --> 01:31:23,276
Let it go, Toby.

1476
01:31:23,817 --> 01:31:24,718
She helped me.

1477
01:31:25,248 --> 01:31:27,408
Do you think this will stop
with the ones we've got?

1478
01:31:27,928 --> 01:31:30,317
What about that flag?
- It's hidden in Lisbon.

1479
01:31:30,976 --> 01:31:33,956
If I don't stand trial, I'll go to get
it and hand it over to the boys.

1480
01:31:34,286 --> 01:31:35,216
Who can use it.

1481
01:31:36,282 --> 01:31:37,841
There will be brigades forming again.

1482
01:31:38,405 --> 01:31:40,237
Are you sure about that girl?

1483
01:31:41,136 --> 01:31:42,633
I don't know .. but ..

1484
01:31:43,793 --> 01:31:44,809
Maybe we could ..

1485
01:31:56,571 --> 01:31:58,248
She was going to meet you in Chicago.

1486
01:31:58,627 --> 01:32:00,357
So she takes the Lisbon clipper.

1487
01:32:05,971 --> 01:32:07,051
You go back to them.

1488
01:32:07,323 --> 01:32:09,339
How'd you get your passport
permits for the Clipper?

1489
01:32:09,557 --> 01:32:11,268
I had to do it this way, Kit.
Believe me.

1490
01:32:11,792 --> 01:32:13,407
I must go back and find my little girl.

1491
01:32:13,625 --> 01:32:15,225
I wish there <i>were</i> a little girl, Toni.

1492
01:32:15,759 --> 01:32:17,216
I wish you'd told me the truth.

1493
01:32:17,526 --> 01:32:20,342
You got your passport and permit for
the Clipper from the German Consul.

1494
01:32:22,738 --> 01:32:23,799
Please trust in me.

1495
01:32:24,359 --> 01:32:25,313
Come on.

1496
01:32:25,863 --> 01:32:26,764
No, you can't.

1497
01:32:26,982 --> 01:32:27,771
Come on.

1498
01:32:44,508 --> 01:32:45,342
Sorry, Kit.

1499
01:32:45,723 --> 01:32:47,139
According to how you look at it.

1500
01:32:50,813 --> 01:32:52,213
Another sparrow fell.

1501
01:32:52,555 --> 01:32:53,383
So long.

1502
01:33:34,859 --> 01:33:35,614
..t-g..
