1
00:01:18,920 --> 00:01:19,920
You have come.

2
00:01:21,760 --> 00:01:22,760
Well of course.

3
00:02:58,439 --> 00:02:59,439


4
00:02:59,640 --> 00:03:02,320

They track their prey,

5
00:03:02,400 --> 00:03:03,640


6
00:03:07,520 --> 00:03:12,800

when I watch you like an animal

7
00:03:12,879 --> 00:03:17,559


8
00:03:20,520 --> 00:03:24,600


9
00:03:24,680 --> 00:03:28,040


10
00:03:29,040 --> 00:03:32,280


11
00:03:32,360 --> 00:03:36,440

let him come and put

12
00:03:36,520 --> 00:03:38,800


13
00:03:38,879 --> 00:03:41,639


14
00:03:45,160 --> 00:03:49,120


15
00:03:49,800 --> 00:03:52,320


16
00:04:21,479 --> 00:04:23,559
(Sam Delves "Give me love")

17
00:04:46,760 --> 00:04:48,760
(mobile vibration)

18
00:05:35,640 --> 00:05:37,360
(mobile vibration)

19
00:06:14,040 --> 00:06:15,360
"Hello, I'm Conrad."

20
00:06:15,920 --> 00:06:18,280
"Uh... Well,
I have downloaded this

21
00:06:18,360 --> 00:06:21,200
because I don't want to seem
a rancid from the last century".

22
00:06:23,320 --> 00:06:25,520
"Yesterday
For me, it was incredible,

23
00:06:25,600 --> 00:06:28,400
but... but then it disappeared,
like Cinderella."

24
00:06:30,640 --> 00:06:34,360
"And... And well, I didn't want to call her
so as not to be burdensome."

25
00:06:37,239 --> 00:06:39,039
"We have made love twice,

26
00:06:39,119 --> 00:06:41,319
and my father said
that, from the third,

27
00:06:41,959 --> 00:06:43,319
one is already a formal boyfriend."

28
00:06:45,600 --> 00:06:48,040
"And... I would like
stay the third time."

29
00:06:51,479 --> 00:06:54,279
"I will be at La Barraca tonight,
if he wants and feels like it."

30
00:07:14,680 --> 00:07:15,680
What's happening?

31
00:07:16,600 --> 00:07:18,200
Good morning.
(LAUGHS)

32
00:07:24,439 --> 00:07:26,999
Doctor, how did it go?
-Everything perfect.

33
00:07:27,080 --> 00:07:28,600
There were no complications,

34
00:07:28,680 --> 00:07:31,160
so let's keep it
24 hours under observation,

35
00:07:31,239 --> 00:07:33,959
and tomorrow at 10:00
I'm sure you can go home.

36
00:07:34,200 --> 00:07:36,320
-Very good.
Well... thank you very much.

37
00:07:37,560 --> 00:07:39,320
-This afternoon
I'll go see him again.

38
00:07:39,600 --> 00:07:40,600
Vale.

39
00:07:42,920 --> 00:07:45,920
That? Do you get dizzy or something or...?

40
00:07:47,959 --> 00:07:49,999
I think I still
I have some anesthesia.

41
00:07:50,200 --> 00:07:51,200
I'm not surprised.

42
00:07:52,920 --> 00:07:54,920
Hey, do you want me to stay or...?

43
00:07:55,400 --> 00:07:58,080
Or if you want, I can go
to look for Verónica in the Albufera.

44
00:07:58,160 --> 00:07:59,560
I'll be here in an hour.
No no.

45
00:07:59,840 --> 00:08:00,840
No.
¿No?

46
00:08:01,000 --> 00:08:03,160
Alejandra seems to me to arrive
at 15:00...

47
00:08:03,239 --> 00:08:04,759
around 15:00 to the airport.

48
00:08:04,840 --> 00:08:06,240
I'm going to look for her...
No, no. No.

49
00:08:06,879 --> 00:08:08,119
No. Give me my cell phones.

50
00:08:08,200 --> 00:08:10,280
Do you have my cell phones there?
Mobile phones?

51
00:08:10,360 --> 00:08:11,360
Now?
Yes.

52
00:08:11,640 --> 00:08:12,760
Here.
Give me.

53
00:08:13,280 --> 00:08:15,360
Are you going to call now?
No. No, no.

54
00:08:15,439 --> 00:08:17,479
someone has
I have to stay with you, man.

55
00:08:17,560 --> 00:08:19,720
You can't stay alone.
But hey, Fran,

56
00:08:19,800 --> 00:08:21,920
They have removed my appendix,
not a kidney.

57
00:08:22,000 --> 00:08:24,600
You look like my grandmother, damn.
That I'm fine.

58
00:08:26,200 --> 00:08:28,680
Well, now, but you can't be
24 hours here alone.

59
00:08:28,920 --> 00:08:30,360
What are you going to do for 24 hours, man?

60
00:08:31,640 --> 00:08:34,080
A magazine. Why don't you bring me
a magazine or...?

61
00:08:34,959 --> 00:08:38,079
Bring me three or four magazines.
Already. About what?

62
00:08:39,239 --> 00:08:41,239
Of... Of decoration.

63
00:08:43,680 --> 00:08:44,800
Or fishing.

64
00:08:46,400 --> 00:08:49,760
"Ha ha". bring me
three or four magazines, damn.

65
00:08:50,119 --> 00:08:51,479
Ah...
(LAUGHS)

66
00:08:51,840 --> 00:08:53,520
You can't laugh. (LAUGHS)
No.

67
00:08:53,879 --> 00:08:56,999
Fishing or decorating, come on.
I'll see what I find, eh?

68
00:08:57,080 --> 00:08:58,680
Okay.
Come on, Cousteau.

69
00:10:12,840 --> 00:10:13,840
(KATIA) (COUGH)

70
00:10:14,239 --> 00:10:15,479
(Hurry steps)

71
00:10:16,160 --> 00:10:17,160
(KATIA) (VOMIT)

72
00:10:25,800 --> 00:10:28,560
"Calm down, calm down, calm down."
Wait, wait, wait.

73
00:10:28,640 --> 00:10:30,040
Are you better?
-Yes, thanks.

74
00:10:30,119 --> 00:10:31,679
Yeah? Goes.

75
00:10:43,080 --> 00:10:44,640
No comments.
-No.

76
00:10:45,640 --> 00:10:49,000
Me, the truth is that I drank a lot
last night too.

77
00:10:49,840 --> 00:10:52,160
I don't even remember
of how we got here.

78
00:10:52,239 --> 00:10:55,279
I hope I wasn't driving.
-No, well no, no. I drove.

79
00:10:56,280 --> 00:10:58,160
We had to bring Álex
get your car

80
00:10:58,360 --> 00:11:01,480
and how he had to go,
Well, he left us the keys.

81
00:11:03,040 --> 00:11:04,040
-Ya...

82
00:11:08,600 --> 00:11:11,840
Hey... I have to tell you something.
-Yeah?

83
00:11:13,720 --> 00:11:15,360
I like you a lot.

84
00:11:17,360 --> 00:11:18,360
Okay?

85
00:11:20,600 --> 00:11:23,280
And... well, you're an amazing aunt,
the truth.

86
00:11:25,280 --> 00:11:27,640
Hey...
-Thank you very much.

87
00:11:28,280 --> 00:11:29,280
No no.

88
00:11:29,760 --> 00:11:33,240
Also...
I just left my wife.

89
00:11:34,239 --> 00:11:36,199
I almost had a fit.
(LAUGHS)

90
00:11:37,040 --> 00:11:39,760
He tells me: "Katia, I like you,"

91
00:11:39,920 --> 00:11:41,880
and I: "Oops,
Here comes a 'but'..."

92
00:11:41,959 --> 00:11:43,959
The typical
The next morning, let's go.

93
00:11:44,040 --> 00:11:45,840
Then he tells me
who has left his wife,

94
00:11:45,920 --> 00:11:47,000
and I promise you for my life

95
00:11:47,080 --> 00:11:49,440
what i thought
that was declared to me there.

96
00:11:49,760 --> 00:11:51,920
Yes... it's a stuffed animal.

97
00:11:52,119 --> 00:11:53,119
(FRAN) "But"...

98
00:11:53,640 --> 00:11:55,240
I have to tell you that I am...

99
00:11:57,640 --> 00:11:59,440
Absolutely in love with Alex.

100
00:12:02,520 --> 00:12:04,200
I have to tell you something too.

101
00:12:05,680 --> 00:12:07,440
I hope you are in love with someone else.

102
00:12:09,720 --> 00:12:11,840
That too.
-Good. (LAUGHS)

103
00:12:12,040 --> 00:12:13,520
Unfortunately for me.

104
00:12:14,479 --> 00:12:18,079
Eh... No, the vomiting thing
It's not because I've been drinking.

105
00:12:20,080 --> 00:12:21,280
It's just that I'm pregnant.

106
00:12:22,920 --> 00:12:23,920
"I never thought"

107
00:12:24,040 --> 00:12:27,120
that it were so easy to tell a
guy I just slept with

108
00:12:27,200 --> 00:12:29,520
that I am pregnant by another.
Fran is like that.

109
00:12:29,600 --> 00:12:32,040
He is the type of person
that makes your life easier.

110
00:12:32,800 --> 00:12:35,320
The stuffed animal? Poor stuffed animal.

111
00:12:35,560 --> 00:12:36,560
The "pagafantas".

112
00:12:36,760 --> 00:12:38,760
And you, instead of fucking
to the "pagafantas",

113
00:12:38,840 --> 00:12:41,360
you fuck the lieutenant
of the Civil Guard, right?

114
00:12:41,640 --> 00:12:42,640
That I heard you.

115
00:12:42,840 --> 00:12:43,840
In the bathrooms.

116
00:12:44,119 --> 00:12:45,559
You didn't seem to care that much

117
00:12:45,640 --> 00:12:47,560
the panties issue,
pretty

118
00:12:54,920 --> 00:12:57,440
I have slept with Veronica.

119
00:12:57,560 --> 00:12:58,640
(knuckles cracking)

120
00:13:03,800 --> 00:13:04,800
At all?

121
00:13:06,119 --> 00:13:07,119
Altogether.

122
00:13:07,239 --> 00:13:10,239
Tell me what it's like to do that
"cunnilingus" to a woman.

123
00:13:10,320 --> 00:13:12,560
A "cunnilingus"? Katia...

124
00:13:15,080 --> 00:13:16,600
Well... well.

125
00:13:17,200 --> 00:13:19,880
I did it and that's it.
Don't look at me like that.

126
00:13:20,000 --> 00:13:22,480
I know what it seems
what are we talking about

127
00:13:22,560 --> 00:13:25,120
of other people's lives,
that is something foreign to us,

128
00:13:25,200 --> 00:13:30,000
but... I don't know, it didn't seem strange to me.

129
00:13:30,200 --> 00:13:31,920
I liked it.
I don't know, it's just...

130
00:13:33,119 --> 00:13:34,279
I don't recognize you.

131
00:13:34,560 --> 00:13:36,120
Lieutenant of the Civil Guard,

132
00:13:37,119 --> 00:13:38,639
the lover of your deceased. It's...

133
00:13:39,239 --> 00:13:41,359
It's all a little awful, isn't it?

134
00:13:41,479 --> 00:13:44,599
I know that the Alejandra of before
I wouldn't have done it...

135
00:13:46,360 --> 00:13:51,120
looked out the window
and I saw buildings and concrete

136
00:13:51,200 --> 00:13:53,360
and geometric shapes and...

137
00:13:54,320 --> 00:13:56,120
But now...
The one now, what?

138
00:13:56,200 --> 00:13:57,800
What the hell does she see now? Let's see.

139
00:14:00,879 --> 00:14:01,999
I see myself.

140
00:14:08,640 --> 00:14:09,760
What is that face? That?

141
00:14:10,160 --> 00:14:12,520
That this thing of playing on both sides,
I don't know,

142
00:14:12,600 --> 00:14:14,040
Maybe it comes back to you.

143
00:14:14,160 --> 00:14:16,960
Back, why?
If I'm not fooling anyone.

144
00:14:17,080 --> 00:14:18,800
People get confused.

145
00:14:19,640 --> 00:14:21,440
Affection confuses every god.

146
00:14:21,720 --> 00:14:24,120
I have been all my life
worrying about others.

147
00:14:24,200 --> 00:14:28,000
From my mother, from Óscar,
of the project, of the studies...

148
00:14:29,360 --> 00:14:32,120
Well, I'm very sorry,
but now it's my turn.

149
00:14:32,760 --> 00:14:34,160
Know?
Aha.

150
00:14:34,640 --> 00:14:35,680
(mobile vibration)

151
00:14:35,840 --> 00:14:37,360
It's my turn.
Ooh!

152
00:14:42,560 --> 00:14:44,320
Hello?
"Are you alone?"

153
00:14:45,520 --> 00:14:46,520
Yes.

154
00:14:47,080 --> 00:14:49,600
I have the blue notebook,
the one that Andrés is looking for.

155
00:14:49,720 --> 00:14:52,000
What are you saying? Where was it?
"In Taracuellos."

156
00:14:52,439 --> 00:14:54,479
"I found a mail receipt
at home

157
00:14:54,560 --> 00:14:56,480
that Oscar sent
the same day he died."

158
00:14:56,600 --> 00:14:58,560
It is sent
from the Sueca office,

159
00:14:58,640 --> 00:15:01,240
so... he must have sent it to her
to himself

160
00:15:01,360 --> 00:15:02,760
"right after stealing it."

161
00:15:03,200 --> 00:15:04,640
And what is there? What... what does it say?

162
00:15:05,000 --> 00:15:06,160
They are account numbers.

163
00:15:06,520 --> 00:15:09,840
There is... There is a reference
entry and exit of money,

164
00:15:10,360 --> 00:15:13,200
and then the last two pages
They are phone numbers.

165
00:15:14,239 --> 00:15:16,039
Whose?
"Well, from people here,

166
00:15:16,119 --> 00:15:17,359
of people from the Albufera".

167
00:15:17,680 --> 00:15:20,480
There is the mayor, there is the councilor
from the town of Llun...

168
00:15:20,959 --> 00:15:23,559
All these people are involved
in Andrés' business.

169
00:15:24,959 --> 00:15:26,199
I don't know, Veronica.

170
00:15:26,280 --> 00:15:28,360
Maybe he bribed them or something like that.
Don't know.

171
00:15:28,760 --> 00:15:31,320
Alejandra, no... I don't understand.

172
00:15:31,800 --> 00:15:33,080
"Oscar wasn't like that."

173
00:15:33,879 --> 00:15:34,879
"He...".

174
00:15:35,879 --> 00:15:37,959
(SIGH) He was good. No...

175
00:15:39,479 --> 00:15:40,839
He was good, Alejandra.

176
00:15:40,920 --> 00:15:43,080
He was not dedicated
to scam people.

177
00:15:44,640 --> 00:15:45,640
No?

178
00:15:45,760 --> 00:15:47,520
Well, Veronica, we don't...

179
00:15:47,720 --> 00:15:49,800
we can't be
in Oscar's mind.

180
00:15:50,560 --> 00:15:51,680
There's you and me, and...

181
00:15:52,760 --> 00:15:54,640
we have to be
in the here and now.

182
00:15:55,320 --> 00:15:56,560
(LAUGHS)

183
00:15:58,000 --> 00:15:59,560
What is that, Alejandra?

184
00:15:59,840 --> 00:16:01,960
"A yoga phrase or...

185
00:16:02,600 --> 00:16:04,360
or that therapy
Where are you going?"

186
00:16:05,040 --> 00:16:06,040
No.

187
00:16:07,560 --> 00:16:10,760
I'm going to call Fran to tell her
we have it, okay?

188
00:16:11,080 --> 00:16:12,080
Okay.

189
00:16:13,280 --> 00:16:14,280
See you later.

190
00:16:44,080 --> 00:16:46,080
Sorry, but I was
the door open.

191
00:16:47,040 --> 00:16:48,080
Is Mario here?

192
00:16:49,840 --> 00:16:50,920
How do you know Mario?

193
00:16:52,959 --> 00:16:53,959
He owes me money.

194
00:16:59,000 --> 00:17:00,080
Mario has died.

195
00:17:05,600 --> 00:17:06,600
Hey.

196
00:17:08,400 --> 00:17:09,400
Hey!

197
00:17:09,800 --> 00:17:11,480
Wait a moment. Hey!

198
00:17:18,000 --> 00:17:19,640
(clock second hand)

199
00:17:32,720 --> 00:17:33,920
(emergency siren)

200
00:17:35,439 --> 00:17:38,119
(PA) "Doctor Ethan,
"Go to room 4, please."

201
00:17:38,760 --> 00:17:40,840
"Doctor Ethan,
"Go to room 4, please."

202
00:19:54,239 --> 00:19:55,959
(Mutters)

203
00:20:06,080 --> 00:20:07,080
(GIRL) Incredible.

204
00:20:07,160 --> 00:20:08,760
-But well...
-Look at her.

205
00:20:10,040 --> 00:20:11,880
(Mutters)

206
00:20:18,680 --> 00:20:19,680
(WHITE) Ada?

207
00:20:20,920 --> 00:20:21,920
Where are you going?

208
00:20:26,640 --> 00:20:27,800
Blanca, I'm going to class.

209
00:20:28,400 --> 00:20:30,080
No. Come, go up.

210
00:20:35,680 --> 00:20:37,760
What are you doing here?
-"Did you really think"

211
00:20:38,119 --> 00:20:41,519
go back to school where
Are they still making fun of your vagina?

212
00:20:44,879 --> 00:20:46,039
What do you want me to do?

213
00:20:47,160 --> 00:20:48,360
Well, in principle,

214
00:20:48,840 --> 00:20:51,040
call your mother
for him to come down from the studio.

215
00:20:51,879 --> 00:20:52,879
And then...

216
00:20:54,200 --> 00:20:56,040
stop going to class for a week

217
00:20:56,280 --> 00:20:58,280
and, meanwhile,
look for a new school.

218
00:21:01,200 --> 00:21:03,360
Thank you, Blanca. Really.

219
00:21:05,119 --> 00:21:06,719
-I wasn't angry with you.

220
00:21:06,800 --> 00:21:10,600
because a Japanese could become
a straw with your intimacies.

221
00:21:11,520 --> 00:21:12,640
It wasn't for that.

222
00:21:13,720 --> 00:21:16,960
It's about taking charge
of your responsibilities.

223
00:21:18,560 --> 00:21:21,120
Everything you do,
no matter how small or big it is,

224
00:21:21,200 --> 00:21:22,800
then it explodes in your face...

225
00:21:23,680 --> 00:21:26,400
somehow never
you would have imagined it.

226
00:21:26,879 --> 00:21:30,039
Blanca, you're not helping me
with this "I already told you so",

227
00:21:30,119 --> 00:21:32,759
That sounds like Chinese.
-Well, sorry, sorry, sorry.

228
00:21:33,360 --> 00:21:34,640
I wish I hadn't done it.

229
00:21:35,000 --> 00:21:36,880
Already.
-But so what?

230
00:21:37,080 --> 00:21:41,200
The reality is that, normally,
people live and enjoy

231
00:21:41,280 --> 00:21:43,040
without thinking
in what will come next.

232
00:21:44,320 --> 00:21:45,320
Look at your daughter.

233
00:21:45,840 --> 00:21:48,240
Half a life thinking
in the consequences of everything

234
00:21:48,520 --> 00:21:49,520
before trying it.

235
00:21:51,200 --> 00:21:52,760
And her husband had to die

236
00:21:52,959 --> 00:21:55,479
so that, instead of looking at life,
I enjoyed it.

237
00:21:57,239 --> 00:21:58,239
And you see it badly?

238
00:21:59,239 --> 00:22:00,599
He is happier than ever.

239
00:22:02,280 --> 00:22:03,560
Come on, call your mother.

240
00:22:14,160 --> 00:22:15,160
What's happening?

241
00:22:31,840 --> 00:22:33,560
This is
what Andrés is looking for.

242
00:22:41,160 --> 00:22:42,320
Vicent had the money.

243
00:22:43,280 --> 00:22:45,600
He and Fran were going to give it back,
y Andrés les contó

244
00:22:45,680 --> 00:22:48,200
that Óscar stole this notebook
antes de morir.

245
00:22:48,520 --> 00:22:51,000
Here is the accounting
de todos sus tugurios.

246
00:22:51,080 --> 00:22:53,920
There are... There are email addresses,
números de teléfono,

247
00:22:54,040 --> 00:22:55,800
amounts noted next...

248
00:22:56,200 --> 00:22:58,320
Al lado de nombres
which you can't even imagine.

249
00:23:02,080 --> 00:23:04,280
With this you can be charged
varios delitos.

250
00:23:05,040 --> 00:23:06,040
Pero prométeme

251
00:23:06,119 --> 00:23:08,399
que no detendrás
to that human scum for this.

252
00:23:08,479 --> 00:23:10,559
No quiero que pase
six months in jail,

253
00:23:10,640 --> 00:23:11,640
poniéndose cachas,

254
00:23:11,720 --> 00:23:14,960
and then pay a fine
and... and leave as if nothing had happened.

255
00:23:15,080 --> 00:23:17,880
Conrado, promise me you will
to arrest for killing Oscar.

256
00:23:18,000 --> 00:23:20,600
Veronica, that remains to be proven.

257
00:23:20,720 --> 00:23:23,040
He stole her money
and, on top of that, he stole her notebook.

258
00:23:23,119 --> 00:23:25,599
Surely... that Oscar
I was going to report it.

259
00:23:27,840 --> 00:23:28,840
And that's why he killed him.

260
00:23:34,040 --> 00:23:36,120
What else do you want to try, huh?

261
00:23:38,439 --> 00:23:39,439
Good.

262
00:23:39,959 --> 00:23:41,519
I'm not going to do anything with this book.

263
00:23:41,680 --> 00:23:44,400
until I can prove
What you say, I promise you.

264
00:23:44,680 --> 00:23:45,840
Where did you find it?

265
00:23:47,640 --> 00:23:49,720
In Taracuellos.
Damn, I told Alejandra

266
00:23:49,800 --> 00:23:51,520
that you were not
nowhere alone.

267
00:23:51,600 --> 00:23:54,720
Yeah, well, I didn't go with Alejandra.
She was asleep and...

268
00:23:55,879 --> 00:23:57,039
I didn't want to wake her.

269
00:24:18,040 --> 00:24:19,920
I found this slip at home.

270
00:24:24,439 --> 00:24:28,119
A man also appeared...
asking about Oscar.

271
00:24:28,200 --> 00:24:29,760
Well, for Mario.

272
00:24:30,800 --> 00:24:33,280
And who was it? Did you ask him
what did you want?

273
00:24:33,360 --> 00:24:34,920
He said that Oscar owed him money.

274
00:24:36,640 --> 00:24:37,720
What was it like?

275
00:24:38,280 --> 00:24:41,480
Well... I don't know, an older man,

276
00:24:41,560 --> 00:24:44,280
about 70 years old
or at best less.

277
00:24:45,320 --> 00:24:46,560
But I was like...

278
00:24:47,360 --> 00:24:48,360
like very emaciated.

279
00:24:52,080 --> 00:24:53,160
Maybe he was sick.

280
00:25:06,720 --> 00:25:07,720
Is this man?

281
00:25:09,840 --> 00:25:10,840
Wait.

282
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Here you can see him better.

283
00:25:19,160 --> 00:25:20,360
Who is this man?

284
00:25:21,320 --> 00:25:22,640
And what did he want from Oscar?

285
00:25:26,360 --> 00:25:28,280
(electronic music)

286
00:27:19,040 --> 00:27:20,480
(car door opening)

287
00:27:21,160 --> 00:27:22,160
Hello.

288
00:27:22,959 --> 00:27:23,959
Hello.

289
00:27:30,439 --> 00:27:31,959
Do you have Andrés' notebook?

290
00:27:32,239 --> 00:27:33,479
I'm going to take it to Fran.

291
00:27:34,840 --> 00:27:35,920
The notebook?

292
00:27:36,680 --> 00:27:38,840
Well... I gave it to Conrado.

293
00:27:40,439 --> 00:27:41,439
As?

294
00:27:43,680 --> 00:27:46,240
We agreed that you would give it to me
and I would take it to Fran.

295
00:27:46,560 --> 00:27:47,560
Already.

296
00:27:50,879 --> 00:27:51,879
Already.

297
00:27:53,239 --> 00:27:54,839
(Heels approaching)

298
00:27:57,080 --> 00:27:58,480
And now what do I say to Fran?

299
00:27:59,520 --> 00:28:02,040
A gangster is looking for him,
They are going to cook him alive.

300
00:28:02,160 --> 00:28:03,680
I don't give a shit about Fran.

301
00:28:03,800 --> 00:28:05,920
Am I to blame
to get to work

302
00:28:06,000 --> 00:28:07,560
with the human remains of Andrés?

303
00:28:07,680 --> 00:28:09,760
Of course not,
but we will have to help him.

304
00:28:09,840 --> 00:28:11,400
But I don't want to help him.

305
00:28:11,479 --> 00:28:13,159
I don't want to help you.

306
00:28:13,560 --> 00:28:16,480
What I want is for them to catch
to Oscar's murderer. Don't you?

307
00:28:27,720 --> 00:28:30,200
Of course I want
catch Oscar's murderer.

308
00:28:30,520 --> 00:28:33,080
And you are going to give him the notebook
to your husband's murderer, right?

309
00:28:35,119 --> 00:28:36,999
No.
Well neither do I.

310
00:28:37,080 --> 00:28:38,560
That's why I gave it to Conrado.

311
00:28:41,879 --> 00:28:43,479
It's not about that, Veronica.

312
00:28:43,560 --> 00:28:46,240
We agreed to give him the notebook
to avoid another death.

313
00:28:46,320 --> 00:28:47,320
If we are together,

314
00:28:47,400 --> 00:28:50,000
you can't do what you want,
You can't go on your own.

315
00:28:59,160 --> 00:29:00,920
You think you don't like them
the lies,

316
00:29:01,000 --> 00:29:03,560
but you're going to Taracuellos
and you don't let me know, I don't know why.

317
00:29:03,640 --> 00:29:05,520
You say we will give him
the notebook to Fran

318
00:29:05,600 --> 00:29:07,360
and you give it to Conrado,
I don't know why.

319
00:29:07,439 --> 00:29:08,599
Tell me if that's not lying.

320
00:29:10,320 --> 00:29:11,600
What else have you hidden from me?

321
00:29:17,720 --> 00:29:20,520
In Taracuellos I saw a drunk
who was asking about Oscar.

322
00:29:20,680 --> 00:29:22,080
We don't know who he is yet.

323
00:29:23,959 --> 00:29:25,159
Very good. What else?

324
00:29:28,720 --> 00:29:30,360
Before he died, Oscar was in bad shape.

325
00:29:31,439 --> 00:29:33,479
I was... depressed.

326
00:29:36,200 --> 00:29:37,200
What else?

327
00:29:40,000 --> 00:29:42,120
We had left it.
I had left it

328
00:29:42,239 --> 00:29:44,279
"two days before,
but I came back, I had dinner with him

329
00:29:44,360 --> 00:29:45,800
and three hours later he died."

330
00:29:45,879 --> 00:29:48,799
"He didn't kill himself because I let him
or anything like that, you understand?"

331
00:29:49,840 --> 00:29:52,320
I told him that if it was wrong,
that if I was depressed,

332
00:29:52,760 --> 00:29:55,640
We were going to be in this together,
that I was not going to abandon him.

333
00:29:57,160 --> 00:29:58,680
"That I was going to be there for him."

334
00:30:01,920 --> 00:30:02,920
Alexandra...

335
00:30:03,920 --> 00:30:05,920
I don't want to go on my own
nowhere.

336
00:30:08,400 --> 00:30:09,400
You understand?

337
00:30:12,600 --> 00:30:13,600
Good.

338
00:30:15,439 --> 00:30:19,759
And... what else is there?
What haven't you told me?

339
00:30:22,320 --> 00:30:23,680
That she was Oscar's wife.

340
00:30:24,320 --> 00:30:26,440
Yeah, well... I already know that.

341
00:30:27,720 --> 00:30:28,720
What else?

342
00:30:37,320 --> 00:30:39,400
that called me
hours before dying...

343
00:30:41,959 --> 00:30:43,839
to tell me
that we had a son.

344
00:31:04,640 --> 00:31:05,640
Did you know?

345
00:31:06,840 --> 00:31:07,840
I'm tired.

346
00:31:10,080 --> 00:31:14,360
I'm tired of power
with everything, of... being alone,

347
00:31:15,760 --> 00:31:17,520
not to have prejudices or...

348
00:31:18,160 --> 00:31:20,560
nor to blame anyone
like a sprinkler.

349
00:31:22,160 --> 00:31:24,080
This is how to live
on top of an iceberg.

350
00:31:25,520 --> 00:31:27,400
and the truth is
what I think I need...

351
00:31:27,560 --> 00:31:29,920
a little bit of stability,
even if it's just that,

352
00:31:30,760 --> 00:31:31,840
a little bit.

353
00:31:33,360 --> 00:31:34,640
I've been there for eight years...

354
00:31:36,280 --> 00:31:37,480
with a half life.

355
00:31:40,640 --> 00:31:41,720
And I can't take it anymore.

356
00:31:42,840 --> 00:31:44,040
I don't want to be alone.

357
00:31:55,160 --> 00:31:57,080
But now,
I have someone by my side...

358
00:31:58,239 --> 00:32:00,039
who do I call
in the middle of the night...

359
00:32:01,520 --> 00:32:02,600
and it comes.

360
00:32:08,920 --> 00:32:11,160
And that's exactly
what I need

361
00:32:12,840 --> 00:32:14,640
Someone who comes every night
to dinner

362
00:32:14,720 --> 00:32:16,000
(shower water running)

363
00:32:26,119 --> 00:32:27,279
Are you talking about me?

364
00:32:28,320 --> 00:32:29,320
Aha.

365
00:32:29,479 --> 00:32:31,479
Or... Or someone like you.

366
00:32:40,920 --> 00:32:41,920
But...

367
00:32:43,600 --> 00:32:45,400
I am not a lesbian, Veronica.

368
00:32:47,200 --> 00:32:49,400
so insignificant
what you said...

369
00:32:50,560 --> 00:32:53,120
so little next to...

370
00:32:53,959 --> 00:32:54,959
to be a friend,

371
00:32:55,600 --> 00:32:56,600
couple...

372
00:32:57,560 --> 00:32:59,040
or sharing moments.

373
00:33:06,920 --> 00:33:08,960
(KATIA) They harass my daughter
at school.

374
00:33:09,080 --> 00:33:10,760
Well, in school and outside of it.

375
00:33:10,879 --> 00:33:12,679
On their social networks too.

376
00:33:12,760 --> 00:33:13,880
-They have found your website

377
00:33:13,959 --> 00:33:16,319
and they are using your content
in a humiliating manner.

378
00:33:17,959 --> 00:33:19,239
And what was the website about?

379
00:33:19,360 --> 00:33:21,680
(WHITE) From photographs
of her vagina.

380
00:33:22,760 --> 00:33:23,840
With dedications.

381
00:33:25,119 --> 00:33:27,039
(KATIA) It was not a porn page
or anything.

382
00:33:27,400 --> 00:33:30,720
It was for sale "online"
of artistic photographs.

383
00:33:31,320 --> 00:33:32,760
(ADA) They were photos without my face.

384
00:33:32,879 --> 00:33:34,759
There was no type
of personal data.

385
00:33:35,119 --> 00:33:37,639
I don't know how they found out
in the school I was from.

386
00:33:38,160 --> 00:33:40,160
Do you have suspicion
Who could it have been from?

387
00:33:40,879 --> 00:33:42,719
(WHITE) It could have been anyone.

388
00:33:42,800 --> 00:33:44,800
At these ages
They don't have gray matter.

389
00:33:44,879 --> 00:33:47,639
Too many hormones,
too much bad shit.

390
00:33:47,720 --> 00:33:49,040
In addition to the photographs,

391
00:33:49,119 --> 00:33:52,639
Have they sent you any other type
message... I don't know, a letter,

392
00:33:52,720 --> 00:33:55,200
some object that they could have
leave on your desk?

393
00:33:55,280 --> 00:33:57,080
Something to be able to
extract fingerprints.

394
00:33:57,160 --> 00:33:59,000
No.
-For now, everything has been "online"

395
00:33:59,080 --> 00:34:00,720
and on the art projector
of class.

396
00:34:01,119 --> 00:34:02,639
I'm sure you have them here

397
00:34:02,720 --> 00:34:05,000
one unit
of computer crimes, right?

398
00:34:05,840 --> 00:34:08,040
(KATIA) Lieutenant,
we have come because you

399
00:34:08,119 --> 00:34:10,519
has helped Alejandra a lot,
without questioning it.

400
00:34:11,160 --> 00:34:13,000
And because it is seen
who is an honest man,

401
00:34:13,080 --> 00:34:14,160
that he is not going to judge Ada.

402
00:34:14,400 --> 00:34:15,880
I understand that something can be done

403
00:34:15,959 --> 00:34:18,039
if a unfortunate humiliates
and harasses a girl

404
00:34:18,119 --> 00:34:19,839
to stop him from doing it, right?

405
00:34:25,400 --> 00:34:27,480
My daughter told me
that he wanted to take his life.

406
00:34:30,360 --> 00:34:31,720
It's not about changing schools.

407
00:34:31,800 --> 00:34:34,160
This stalker has access
to your personal account,

408
00:34:34,239 --> 00:34:35,399
to their social networks...

409
00:34:40,400 --> 00:34:41,400
Ah!

410
00:34:41,479 --> 00:34:42,519
Please help us.

411
00:34:44,119 --> 00:34:46,199
(WHITE) It will be a question
to track the IP

412
00:34:46,280 --> 00:34:49,320
and look for the computer
from which they are harassing her.

413
00:34:49,680 --> 00:34:51,000
Look, lady, I...

414
00:34:51,200 --> 00:34:52,760
I don't know what IP is
not even the "ipó"

415
00:34:52,840 --> 00:34:54,920
and, honestly,
It's just that it bothers me.

416
00:34:55,080 --> 00:34:56,280
What there is here is a...

417
00:34:56,479 --> 00:34:58,439
one or several sons of bitches

418
00:34:58,520 --> 00:35:00,240
who are harassing
to this lady.

419
00:35:00,560 --> 00:35:01,800
And believe me,

420
00:35:03,640 --> 00:35:05,320
I'm not saying this as a civil guard,

421
00:35:05,760 --> 00:35:07,480
but the way
of computer crimes

422
00:35:07,560 --> 00:35:09,080
He's not going to do anything to help her.

423
00:35:13,640 --> 00:35:16,560
Are you willing
to go back to that school, with me?

424
00:35:22,920 --> 00:35:23,920
Well let's go.

425
00:35:29,560 --> 00:35:32,960
This is a man, baby.
-I already told you.

426
00:35:51,760 --> 00:35:52,800
(End of class bell)

427
00:35:56,040 --> 00:35:58,560
Hello. I am Lieutenant Conrado,
of the Civil Guard.

428
00:35:58,640 --> 00:35:59,760
Please sit down.

429
00:36:02,879 --> 00:36:04,319
Sit down, guys!

430
00:36:14,920 --> 00:36:15,920
Good.

431
00:36:19,479 --> 00:36:21,039
In the next 60 seconds,

432
00:36:21,119 --> 00:36:23,079
someone of you
is going to raise his hand

433
00:36:23,360 --> 00:36:26,160
to tell all of us
that it was he, or she,

434
00:36:27,520 --> 00:36:29,640
the one who posted the photo
of this lady

435
00:36:29,760 --> 00:36:32,080
in art class
and on their social networks.

436
00:36:34,439 --> 00:36:37,719
To tell us what has vexed,
humiliated and harassed

437
00:36:37,840 --> 00:36:39,440
to his partner, Ada Munet.

438
00:36:40,680 --> 00:36:42,920
And he's going to do it
because if you raise your little hand,

439
00:36:43,040 --> 00:36:45,080
he will only receive a punishment
from school

440
00:36:45,600 --> 00:36:48,120
and copy 1000 times:
"I won't be a stalker again."

441
00:36:48,239 --> 00:36:49,239
But if you don't,

442
00:36:49,320 --> 00:36:52,000
I'm going in here with a team
of computer crimes

443
00:36:52,119 --> 00:36:54,879
and it will suck correctional
for a fucking year straight.

444
00:36:55,400 --> 00:36:56,400
And when it comes out,

445
00:36:56,760 --> 00:37:00,280
I am going to be in charge of spreading,
next to the photo of his balls,

446
00:37:00,400 --> 00:37:01,680
his police record.

447
00:37:02,200 --> 00:37:05,400
Through the same networks where he
has spread that of this lady.

448
00:37:06,320 --> 00:37:07,320
We are?

449
00:37:10,600 --> 00:37:11,760
You have 15 seconds left.

450
00:37:13,320 --> 00:37:14,320
14.

451
00:37:15,680 --> 00:37:16,680
13.

452
00:37:17,720 --> 00:37:18,720
12.

453
00:37:22,160 --> 00:37:25,200
Who's going to want to be a stalker?
the rest of your fucking life?

454
00:37:33,760 --> 00:37:34,800
Nine.

455
00:37:36,360 --> 00:37:38,920
Eight.
(MAN) Please, they are children.

456
00:37:39,000 --> 00:37:40,320
But what children or what children.

457
00:37:40,400 --> 00:37:42,560
They have more hair on their balls
than you and me.

458
00:37:43,560 --> 00:37:44,560
Five.

459
00:37:46,280 --> 00:37:47,280
Four.

460
00:37:47,360 --> 00:37:49,680
(KEYLA) Can we talk for a moment,
please?

461
00:37:51,640 --> 00:37:54,480
I wasn't going to take out
no confession from those children,

462
00:37:54,920 --> 00:37:58,000
because the person who did it
I wasn't in this classroom.

463
00:37:59,320 --> 00:38:00,600
He was my oldest son.

464
00:38:01,439 --> 00:38:04,239
He is in one less course.
Lady, I don't know if you know

465
00:38:04,320 --> 00:38:06,160
what your son has done
It is a crime.

466
00:38:06,239 --> 00:38:10,239
I know, and I'm so sorry.
Do you know why he did it?

467
00:38:13,080 --> 00:38:15,040
I have had a relationship with Ada.

468
00:38:16,680 --> 00:38:18,680
A clandestine relationship.

469
00:38:19,800 --> 00:38:20,960
For three months.

470
00:38:21,959 --> 00:38:26,559
When I found out about the photos,
I looked for the website on the Internet

471
00:38:28,200 --> 00:38:30,680
and I called Ada to convince her
to remove them.

472
00:38:31,840 --> 00:38:35,640
I don't know, my son... he must have heard
that conversation

473
00:38:36,239 --> 00:38:38,319
and see the website
open on my computer.

474
00:38:39,000 --> 00:38:42,960
Yeah, it's a conversation.
and a very interesting website

475
00:38:43,040 --> 00:38:44,440
for a 16 year old boy.

476
00:38:44,879 --> 00:38:46,199
One thing, Keyla,

477
00:38:46,760 --> 00:38:49,520
Do you allow yourself the luxury of giving
moral advice to my daughter?

478
00:38:49,840 --> 00:38:50,840
You?

479
00:38:51,280 --> 00:38:52,280
After denying it.

480
00:38:53,560 --> 00:38:56,160
To make it clear
that you are not willing to sacrifice

481
00:38:56,239 --> 00:38:58,519
not an inch of your life
to be with her.

482
00:38:59,760 --> 00:39:03,400
That's a scam. You know that, right?
And a crime of sexual abuse.

483
00:39:03,760 --> 00:39:05,840
Conrad,
It's okay with crimes,

484
00:39:06,520 --> 00:39:07,560
that fills your mouth

485
00:39:07,640 --> 00:39:10,200
and right now we are not talking
of that, please.

486
00:39:10,280 --> 00:39:11,480
-Lieutenant, please.

487
00:39:12,479 --> 00:39:14,559
I ask you not to retaliate
with my son.

488
00:39:15,680 --> 00:39:16,880
I'm going to talk to him.

489
00:39:17,439 --> 00:39:20,799
Look, if Ada wants to present
a complaint, I can do little.

490
00:39:24,119 --> 00:39:26,839
-You are... the typical person

491
00:39:27,720 --> 00:39:29,400
that screws those around him.

492
00:39:37,560 --> 00:39:40,560
Can you leave me alone with her
a moment, please?

493
00:39:48,360 --> 00:39:49,400
(Door closing)

494
00:39:57,760 --> 00:40:00,720
I can't help but be in love.
I can't help it.

495
00:40:00,800 --> 00:40:02,960
(Music "Yesterday's Girl")

496
00:40:08,800 --> 00:40:10,040


497
00:40:10,160 --> 00:40:12,280

You are a slut!

498
00:40:15,920 --> 00:40:19,360

without knowing why.

499
00:40:23,200 --> 00:40:26,680

They have seen you grow.

500
00:40:30,119 --> 00:40:33,279

You're crying again.

501
00:40:37,200 --> 00:40:41,040

you are the girl from yesterday,

502
00:40:44,280 --> 00:40:47,880

in my garden.

503
00:40:51,439 --> 00:40:55,199


504
00:40:58,520 --> 00:41:02,120

we can't play.

505
00:41:09,160 --> 00:41:13,240

enter the room.

506
00:41:16,280 --> 00:41:20,080

They look like the sun.

507
00:41:23,560 --> 00:41:27,440

to the Penta to listen...

508
00:41:30,400 --> 00:41:34,080

that I can love you.

509
00:41:34,920 --> 00:41:36,440
(Ukelele Clan Band "Dear dog")

510
00:42:01,840 --> 00:42:03,000
My love!

511
00:42:19,600 --> 00:42:22,960
I have sent you 25 messages
in the last 2 days, huh?

512
00:42:23,400 --> 00:42:25,920
25, seriously?
25 messages, yes. I swear.

513
00:42:26,000 --> 00:42:27,920
My cell phone has been stolen
in the hospital.

514
00:42:28,640 --> 00:42:31,080
Like in the hospital?
In what hospital?

515
00:42:32,400 --> 00:42:34,320
That I had surgery for appendicitis.
¡Oh!

516
00:42:35,119 --> 00:42:38,239
If I move a little like Robocop,
Don't take it into account.

517
00:42:38,560 --> 00:42:39,560
What are you saying?

518
00:42:40,479 --> 00:42:43,639
Oh, Oscar.
Also, I missed my stitches.

519
00:42:43,720 --> 00:42:45,080
Well, a... a mess.

520
00:42:46,000 --> 00:42:47,400
And was Alejandra there?

521
00:42:47,520 --> 00:42:50,600
They stole both of my cell phones.
I had to buy a new one...

522
00:42:51,879 --> 00:42:52,879
My love...

523
00:42:54,320 --> 00:42:55,320
Oh...

524
00:42:59,920 --> 00:43:02,480
So you have been alone
there in the hospital...

525
00:43:04,040 --> 00:43:05,520
and no one knew where you were?

526
00:43:06,760 --> 00:43:09,400
Alejandra believes
I'm still in Frankfurt.

527
00:43:15,119 --> 00:43:19,039

You are the girl from yesterday.

528
00:43:22,239 --> 00:43:26,159


529
00:43:29,119 --> 00:43:32,959

chasing you

530
00:43:39,040 --> 00:43:42,760

chasing you

531
00:43:47,879 --> 00:43:50,519
So "Yesterday's Girl"...
(LAUGHS)

532
00:43:51,720 --> 00:43:54,480
I was thinking about you
and he just appears through the door.

533
00:43:56,439 --> 00:43:58,519
And about settling
the mobile application,

534
00:43:58,600 --> 00:43:59,880
Is it for me too?
Yes.

535
00:44:03,080 --> 00:44:04,880
Well, okay.

536
00:44:06,160 --> 00:44:07,840
At first, we all do...

537
00:44:08,800 --> 00:44:11,080
that kind of thing,
that deep down we hate,

538
00:44:11,160 --> 00:44:14,280
for... to conquer the other,
for liking

539
00:44:15,439 --> 00:44:17,079
Yes. You don't have to swear.

540
00:44:17,439 --> 00:44:19,839
I once went to a nude beach
with my wife.

541
00:44:21,959 --> 00:44:23,439
When we got married I confessed

542
00:44:23,520 --> 00:44:26,040
that had been the moment
most traumatic of my life.

543
00:44:26,560 --> 00:44:27,560
But why?

544
00:44:28,320 --> 00:44:30,600
I didn't have a bad time for myself,
but for her.

545
00:44:30,680 --> 00:44:33,320
Because...
because everyone saw her naked.

546
00:44:39,400 --> 00:44:40,400
I guess...

547
00:44:41,360 --> 00:44:42,560
that at the beginning...

548
00:44:43,320 --> 00:44:45,440
We all submit to...

549
00:44:46,479 --> 00:44:50,519
I don't know, small scams
We think we are pious, but...

550
00:44:51,400 --> 00:44:53,040
Deep down they are not, no.

551
00:44:53,760 --> 00:44:56,000
And in the long run,
They end up taking their toll.

552
00:45:03,800 --> 00:45:05,280
I don't want to be alone.

553
00:45:06,080 --> 00:45:07,240
And I don't care about the gender.

554
00:45:08,720 --> 00:45:12,800
I just want it to appear
someone... well, like you,

555
00:45:14,840 --> 00:45:16,600
and come every night
to dinner

556
00:45:17,640 --> 00:45:18,640
That's what I want.

557
00:45:26,439 --> 00:45:29,519
"Tell it to me.
"I married a man"

558
00:45:29,640 --> 00:45:31,640
who promised to be faithful to me
until death.

559
00:45:35,959 --> 00:45:37,919
I wouldn't like it
fall into that, you know?

560
00:45:38,680 --> 00:45:39,960
About infidelity.

561
00:45:40,479 --> 00:45:43,599
Threesomes, polygamy...
All that.

562
00:45:44,439 --> 00:45:45,999
But if you are there,

563
00:45:46,080 --> 00:45:47,760
I would like
tell me now.

564
00:45:48,600 --> 00:45:50,800
Because about the application
on the mobile, okay,

565
00:45:50,879 --> 00:45:52,799
but in everything else
I am very classic.

566
00:45:54,320 --> 00:45:56,600
Are you saying it in case we make love?
a third time?

567
00:45:57,119 --> 00:45:58,879
Because of what his father said? (LAUGHS)

568
00:46:26,760 --> 00:46:28,040
"I can't say that..."

569
00:46:28,400 --> 00:46:29,480
that my last relationship

570
00:46:29,560 --> 00:46:32,960
It was a magnificent letter
presentation, but...

571
00:46:36,320 --> 00:46:38,240
but I would like
try it with you.

572
00:46:39,160 --> 00:46:42,880
Although yes... it's starting
also a relationship with Verónica,

573
00:46:43,800 --> 00:46:44,920
So I'm leaving.

574
00:47:35,160 --> 00:47:38,600
I... I also want
try it with you.

575
00:47:40,160 --> 00:47:41,280
Of course.

576
00:47:41,720 --> 00:47:44,760
Also, my mother says
that the classics never disappoint,

577
00:47:44,840 --> 00:47:46,640
so...
Does that say?

578
00:47:46,720 --> 00:47:47,720
Aha.

579
00:48:13,320 --> 00:48:14,840
(Ukulele Clan Band "Dear dog")

580
00:48:15,360 --> 00:48:16,360
I'm sorry.

581
00:48:16,600 --> 00:48:17,880
(Mobile notification)

582
00:48:18,680 --> 00:48:19,760
(Mobile notification)

583
00:48:20,920 --> 00:48:22,000
(Mobile notification)

584
00:48:25,160 --> 00:48:27,960
I'm going to look for the motorcycle
and... I'll wait for you outside, okay?

585
00:48:28,040 --> 00:48:29,560
(Ukulele Clan Band "Dear dog")

586
00:49:32,840 --> 00:49:34,840
(Bundeswehr "Pulse nation")


