1
00:00:14,970 --> 00:00:20,870
That person, that person, is still a virgin at the moment.
Do it

2
00:00:20,870 --> 00:00:27,770
I've been preparing for this with books and videos, but...
This will happen

3
00:00:27,770 --> 00:00:34,130
I wonder if it's okay?

4
00:00:34,130 --> 00:00:39,210
I'll teach you, so don't be nervous.

5
00:01:17,930 --> 00:01:21,510
I can't live

6
00:01:21,510 --> 00:01:32,730
But

7
00:01:32,730 --> 00:01:36,470
Is it okay, Nama-de-chan?

8
00:01:36,470 --> 00:01:41,370
Look at me.

9
00:07:40,620 --> 00:07:46,380
Haruka chose me. Haruka is hugging you.
What happened was

10
00:07:46,380 --> 00:07:53,380
It's just a message, so please disappear from our presence.

11
00:07:53,380 --> 00:07:59,720
Please tell me, you changed Haru-chan and I can't go back.
Wow

12
00:08:09,640 --> 00:08:10,640
Hey, please

13
00:08:38,600 --> 00:08:45,020
We have some consultation here.

14
00:08:45,020 --> 00:08:48,700
here

15
00:08:48,700 --> 00:09:06,160
If

16
00:09:06,160 --> 00:09:07,160
Neither of them came.

17
00:09:10,819 --> 00:09:17,640
Mr. Kawai, please calm down and tell me what you are doing.
Mr. Senpai This

18
00:09:17,640 --> 00:09:24,000
I told you before that I was being held by another man for my sake.
No, I can do it.

19
00:09:24,000 --> 00:09:30,500
There was a moment when I seriously thought about what if...

20
00:09:30,500 --> 00:09:35,700
If my seniors accept me, then yes.
I think it's okay to say what you say.

21
00:09:36,800 --> 00:09:43,000
That's why you said that about me at that time.

22
00:09:43,000 --> 00:09:49,920
It doesn't matter who you are. What do you mean? In other words, it's me.

23
00:09:49,920 --> 00:09:56,900
I can't stand my wife being in the arms of another man.
Yes, another woman

24
00:09:56,900 --> 00:10:02,700
I'm sorry if you say it's impossible.
I'm sorry.

25
00:10:02,700 --> 00:10:06,070
I'm really sorry and thank you very much.

26
00:10:36,140 --> 00:10:37,420
Um, that's different. Is this okay?

27
00:10:38,900 --> 00:10:41,740
Sorry. Ah,

28
00:10:43,500 --> 00:10:44,500
Is it okay?

29
00:10:52,720 --> 00:10:53,080
Hey

30
00:10:53,080 --> 00:11:01,020
Eh,

31
00:11:01,020 --> 00:11:02,020
I want to enter it.

32
00:11:40,620 --> 00:11:43,920
It won't disappear, huh?

33
00:11:46,860 --> 00:11:50,620
That man will never disappear.

34
00:11:50,620 --> 00:11:59,880
How?

35
00:11:59,880 --> 00:12:04,140
I wonder if it will disappear after that?

36
00:12:04,140 --> 00:12:07,620
Thank you

37
00:12:12,430 --> 00:12:18,610
My husband is taking care of me. No, no, I'm sorry
Hey, I'm sorry for bothering you. I invited her. That's right,

38
00:12:18,990 --> 00:12:20,810
It was unusual for me to invite you like this.

39
00:12:21,930 --> 00:12:24,610
I see, the food is ready.

40
00:12:26,030 --> 00:12:27,030
please.

41
00:12:27,710 --> 00:12:28,910
Oh, I'm sorry.

42
00:12:30,110 --> 00:12:33,490
Oh, wow, that's amazing.

43
00:12:34,810 --> 00:12:39,630
Well, that's how they sell things like that every day.
Or? Well, it feels good.

44
00:12:43,440 --> 00:12:48,940
Well, something is already really bad. If you're done with it already,
I don't think you could make anything for me anymore.

45
00:12:51,120 --> 00:12:54,000
Oh, I'm sorry, I'm sorry. thank you.

46
00:12:55,360 --> 00:13:02,260
No, but you know, just because you supported me,
I'm happy. Yeah. wife

47
00:13:02,260 --> 00:13:03,360
That's great! Yeah.

48
00:13:04,200 --> 00:13:09,500
You too should be grateful on a daily basis. Yes, too.
Thank you very much.

49
00:13:10,240 --> 00:13:17,110
Let's go, then. Oh, that's nice, oh, please.

50
00:13:17,110 --> 00:13:22,430
Thank you for your hard work. Hey, thank you for your hard work.

51
00:13:24,550 --> 00:13:26,790
What did you do to Kawai?

52
00:13:27,610 --> 00:13:28,610
Huh?

53
00:13:28,730 --> 00:13:35,570
Apparently they had a gymnastics game today. I don't know. No, well.
I don't want to have any doubts either.

54
00:13:35,570 --> 00:13:40,110
But what if something happened to you from the other guys?
There was a rumor that

55
00:13:41,450 --> 00:13:48,310
Well, since it's about men and women, I don't want to get into it either.
But, I haven't had an affair, really.

56
00:13:48,310 --> 00:13:55,110
Is that so? Yes, I understand.

57
00:13:55,110 --> 00:14:00,690
You have a nice girl like Haruka, so I'm cheating on you.
There's nothing I can do about it. I'm sorry.

58
00:14:20,640 --> 00:14:21,800
Senpai, eh?

59
00:14:23,100 --> 00:14:26,380
During the reception, you kept looking at Haruka, right?

60
00:14:26,920 --> 00:14:29,780
Huh? You mean Haruka, aren't you a type?

61
00:14:30,160 --> 00:14:32,560
No, you, what are you talking about? Hey!

62
00:14:33,500 --> 00:14:40,440
Today, I would like to ask my husband to help relieve his father's daily fatigue.
What do you mean, my senior?

63
00:14:40,600 --> 00:14:43,620
What do you think of this place as helping people?

64
00:14:44,140 --> 00:14:48,480
Helping someone? Hey, hey, hey, what? Hey, hey, hey.
Cho Cho

65
00:15:04,040 --> 00:15:10,200
It's not that stupid. Is this me?
It's a form of love

66
00:15:10,200 --> 00:15:17,100
My senior recently told me over drinks that his wife was pregnant and it was painful.
I didn't write it off.

67
00:15:17,100 --> 00:15:22,960
So, can you please stop doing that?

68
00:15:23,600 --> 00:15:24,780
Haruka-chan

69
00:17:17,680 --> 00:17:18,680
Oh yeah

70
00:19:03,980 --> 00:19:10,820
I just got off the train and I'm home soon.
Ya

71
00:19:10,820 --> 00:19:16,100
from yes what

72
00:19:16,100 --> 00:19:22,720
Don't do it.

73
00:19:36,490 --> 00:19:37,490
thank you for your hard work

74
00:20:05,760 --> 00:20:09,720
Are you okay? Don't you have enough?

75
00:20:10,740 --> 00:20:17,400
No, it won't disappear, my senpai.

76
00:20:17,400 --> 00:20:21,720
Oh but

77
00:20:21,720 --> 00:20:28,600
That time was the most painful.

78
00:20:28,600 --> 00:20:35,020
It hurts the most, but until now

79
00:20:35,920 --> 00:20:38,360
I loved Haruka the most.

80
00:20:38,360 --> 00:20:44,820
Zu

81
00:20:44,820 --> 00:20:50,540
I was thinking, what?

82
00:20:55,260 --> 00:21:02,180
I forgot that Shu-chan is my senior.

83
00:21:02,180 --> 00:21:04,940
The more you are satisfied, the more satisfied you are.

84
00:21:13,770 --> 00:21:17,970
What about Grafina?

85
00:21:17,970 --> 00:21:27,770
spring

86
00:21:27,770 --> 00:21:30,630
How about Kaori-chan? I'm fine.

87
00:21:30,630 --> 00:21:36,670
What is it?

88
00:21:36,670 --> 00:21:40,270
Shut up, what's going on?

89
00:21:43,950 --> 00:21:49,830
I'm asking for money, isn't it? Well, what is it?

90
00:21:49,830 --> 00:21:56,130
Wow, I can see the future too.

91
00:21:56,130 --> 00:22:02,050
At this age, it is common to wish for the happiness of one's son and his family.
I'm a connoisseur.

92
00:22:02,050 --> 00:22:08,990
It's hard to say, but it's work-related.

93
00:22:08,990 --> 00:22:11,990
Don't say you want to quit banking.

94
00:22:27,650 --> 00:22:33,190
Hey, what is this? Dad, please take a good look at it.
Press at first glance

95
00:22:33,190 --> 00:22:40,010
This is Haruka-chan.

96
00:22:40,010 --> 00:22:41,630
What on earth is this?

97
00:22:48,700 --> 00:22:55,600
This is how our love works.
Do this to another man

98
00:22:55,600 --> 00:23:02,560
I can't get excited unless I see someone hugging me.
I was finally able to hold Haruka, who was so excited after seeing it.

99
00:23:02,560 --> 00:23:08,520
I don't know what you're talking about.

100
00:23:08,520 --> 00:23:12,420
It means that Haruka-chan is being held by another man.

101
00:23:26,000 --> 00:23:33,000
Father, this is wrong, this is wrong, that's wrong.
Who decides?

102
00:23:33,000 --> 00:23:39,960
What kind of people will we become and what kind of husband and wife will we become?
Isn't it good that each of you has your own form of love?

103
00:23:39,960 --> 00:23:46,880
You guys are clearly better than I am.

104
00:23:46,880 --> 00:23:53,340
What are you planning to do after watching the video, Dad?

105
00:23:53,340 --> 00:23:54,340
Mr.

106
00:23:57,260 --> 00:24:03,300
Dad, I want you to be Haruka's partner.

107
00:24:03,300 --> 00:24:05,240
Was I right?

108
00:24:06,020 --> 00:24:12,960
This is the last time I'll say it, it's true, so Father,

109
00:24:12,960 --> 00:24:19,960
Dad, I forgot everything I just saw.

110
00:24:19,960 --> 00:24:25,780
So, think again, we already talked and decided.
Therefore

111
00:24:29,770 --> 00:24:35,990
We both went to the hospital to find a friend.

112
00:24:35,990 --> 00:24:42,990
That's right, he said he wanted to see his grandson's face.Here's what I did.
say

113
00:24:42,990 --> 00:24:48,890
It's impossible unless you know how to do it, you idiot.

114
00:24:48,890 --> 00:24:55,230
What kind of grandchild would be born like that?

115
00:24:55,230 --> 00:24:57,250
I don't want to see it

116
00:25:00,300 --> 00:25:07,300
My father must have been lonely since my mother left.
All the time

117
00:25:07,300 --> 00:25:13,580
My father knew that.

118
00:25:13,580 --> 00:25:17,100
I can't forget about my mother.

119
00:25:17,100 --> 00:25:23,920
machete a

120
00:25:23,920 --> 00:25:27,340
Luka-chan, what are you imitating?

121
00:25:30,380 --> 00:25:31,380
Do you remember?

122
00:25:32,980 --> 00:25:39,020
You went on your first date to a family restaurant, right?

123
00:25:39,020 --> 00:25:44,920
Even if you don't have money

124
00:25:44,920 --> 00:25:51,680
You gave me a meal, right?

125
00:25:51,680 --> 00:25:56,740
On the way home, the battery in my car went flat.

126
00:25:56,740 --> 00:25:59,640
in the snow

127
00:26:02,000 --> 00:26:08,840
You sent me there on foot, right? Stop that.

128
00:26:08,840 --> 00:26:15,800
Shibujiro was happy back in the day. Stop it, Dad.

129
00:26:15,800 --> 00:26:21,180
Memories of your mother, who talked often about it.
There is no

130
00:26:21,180 --> 00:26:26,040
Look, I can't see my mother.

131
00:26:26,040 --> 00:26:30,780
Hokkaido trip

132
00:26:32,050 --> 00:26:33,050
Do you remember?

133
00:26:36,050 --> 00:26:42,350
We confirmed our love at a small inn.

134
00:26:42,350 --> 00:26:46,930
Shujiro is

135
00:26:46,930 --> 00:26:50,550
This is the child born at that time, right?

136
00:26:50,550 --> 00:26:54,990
it

137
00:26:54,990 --> 00:27:00,630
But

138
00:27:02,760 --> 00:27:08,420
Your work is getting busy and you don't care about me.
That's it

139
00:27:08,420 --> 00:27:12,180
me

140
00:27:12,180 --> 00:27:17,760
Ha

141
00:27:17,760 --> 00:27:24,020
Always think about me

142
00:27:24,020 --> 00:27:26,080
I wanted to look at you

143
00:27:32,950 --> 00:27:39,910
The truth is, I wanted one more person, right? I tried so hard, but it didn't work out.
Mail

144
00:27:39,910 --> 00:27:40,910
It was, right?

145
00:28:11,440 --> 00:28:16,840
I'm counting on you

146
00:28:16,840 --> 00:28:23,760
If we have another child, will it be a boy?

147
00:28:23,760 --> 00:28:30,240
Girl Which one was better?

148
00:28:30,240 --> 00:28:37,160
I beg you to stop. I know you're a girl.

149
00:28:37,160 --> 00:28:38,160
It was hot, wasn't it?

150
00:28:39,940 --> 00:28:45,160
I wanted to try it at my daughter's wedding, even though I was crying.

151
00:28:45,160 --> 00:28:47,940
Yes

152
00:28:47,940 --> 00:29:06,820
Qing

153
00:29:06,820 --> 00:29:09,000
I love beauty

154
00:29:10,940 --> 00:29:16,880
Please come back.

155
00:29:16,880 --> 00:29:23,280
Stop it!

156
00:29:23,280 --> 00:29:29,120
No, no.

157
00:29:29,120 --> 00:29:35,160
Dad is the kindest man I've ever known.

158
00:29:35,160 --> 00:29:39,000
Kindness

159
00:29:40,880 --> 00:29:46,320
Hello, hello, love you.

160
00:29:47,640 --> 00:29:50,700
I hope to see you again.

161
00:29:58,300 --> 00:30:00,380
Why are you here?

162
00:30:01,400 --> 00:30:02,400
Because it's okay.

163
00:30:03,200 --> 00:30:05,440
I'm playing nursery school with my mother.

164
00:30:06,680 --> 00:30:09,280
Please be a good girl and wait quietly.

165
00:30:17,200 --> 00:30:24,200
Thank you for visiting my home.

166
00:30:24,200 --> 00:30:28,140
That girl looks like she went to the store because she loves Ruka-chan so much.

167
00:31:37,070 --> 00:31:43,950
In the face of a woman my mother never knew.
I was thinking

168
00:31:43,950 --> 00:31:49,430
My beloved mother is a woman I don't know.

169
00:34:02,350 --> 00:34:06,650
I love you the most ever

170
00:35:02,909 --> 00:35:03,910
Thank you for your hard work.

171
00:35:36,790 --> 00:35:43,790
Is it okay? When is it okay?
Listen to Tsume-san.

172
00:35:43,790 --> 00:35:50,490
Can you hear me? I'll move the tanker.
Please do not

173
00:35:50,490 --> 00:35:53,930
That's good.

174
00:35:53,930 --> 00:36:00,810
Let's do it

175
00:36:00,810 --> 00:36:02,850
Are you okay?

176
00:36:09,550 --> 00:36:14,690
I received a divorce notification from Isumi.

177
00:36:14,690 --> 00:36:19,790
I'm sorry

178
00:36:19,790 --> 00:36:24,210
It's over now.

179
00:36:48,780 --> 00:36:55,760
I'm sorry, but please don't apologize to me.

180
00:36:55,760 --> 00:37:02,520
It was my own fault that I couldn't do it.

181
00:37:02,520 --> 00:37:07,940
A woman's voice

182
00:37:07,940 --> 00:37:12,700
Are you happy?

183
00:37:18,030 --> 00:37:21,790
For me, it's a dream that doesn't seem likely to come true.

184
00:37:22,510 --> 00:37:29,290
No, uh, no, uh, uh, uh, yeah. ends here
That's not true.

185
00:37:29,290 --> 00:37:36,290
From. See, yes, always before. No, she's like a star.
As many as

186
00:37:36,290 --> 00:37:38,370
Because of that. This time I'll feel refreshed.

187
00:37:39,250 --> 00:37:42,010
So, let's forget about that girl.

188
00:37:42,890 --> 00:37:44,350
It's impossible. Huh?

189
00:37:45,910 --> 00:37:46,990
I will never forget it.

190
00:38:23,600 --> 00:38:28,500
I won't forgive you unless you make me happy. Understood.

191
00:38:28,500 --> 00:38:34,100
I will make you the happiest wife in the world.

192
00:38:57,259 --> 00:39:02,080
Be careful on the stairs! It's dangerous!

193
00:39:02,080 --> 00:39:08,780
No

194
00:39:08,780 --> 00:39:12,760
It's scary, isn't it?

195
00:39:13,900 --> 00:39:19,600
Oh, nice, nice, great

196
00:39:19,600 --> 00:39:23,540
It's good to be able to fly.

197
00:39:40,080 --> 00:39:45,880
Hello, Dad, it's okay.

198
00:39:45,880 --> 00:39:52,360
Dad, don't worry.

199
00:39:54,760 --> 00:39:59,260
I'm sorry, I'll have to do something on my own.

200
00:39:59,260 --> 00:40:06,620
today

201
00:40:06,620 --> 00:40:07,780
Didn't you come too?

202
00:40:11,000 --> 00:40:12,940
It has nothing to do with Mr. Tsurutani, right?

203
00:40:14,280 --> 00:40:15,440
How long will it last?

204
00:40:16,480 --> 00:40:17,720
There's nothing we can do about it, right?

205
00:40:19,300 --> 00:40:21,840
The truth is, you've been praying for it to never come, right?

206
00:40:23,400 --> 00:40:24,400
No!

207
00:40:26,380 --> 00:40:29,140
I'm so excited every time I post a post.

208
00:40:31,780 --> 00:40:36,340
Try to remember it. That guy broke his promise to Haruka.
It happened.

209
00:40:37,160 --> 00:40:44,020
Far from making you the happiest bride in the world,
I want you in the world for my own desires.

210
00:40:44,020 --> 00:40:45,300
I met a woman in the country.

211
00:40:46,860 --> 00:40:47,940
I understand.

212
00:40:48,860 --> 00:40:50,620
Wake up!

213
00:40:53,930 --> 00:40:59,590
I'm saying this for Haruka's sake.

214
00:40:59,590 --> 00:41:16,490
Ha

215
00:41:16,490 --> 00:41:23,480
It's Hitsuji-san, please give Haruka to Shu-chan's wife.
happiness

216
00:41:23,480 --> 00:41:25,200
Will you forgive me if I don't do it?

217
00:41:53,390 --> 00:41:54,390
Bun-chan

218
00:42:39,280 --> 00:42:44,720
Haruka Haruka Meeting

219
00:42:44,720 --> 00:42:47,060
I want to be there

220
00:43:20,560 --> 00:43:27,420
It's hard, wait a minute, we're fighting.

221
00:43:27,420 --> 00:43:31,720
Wait a minute.

222
00:43:31,720 --> 00:43:38,080
After quitting my job

223
00:43:38,080 --> 00:43:45,080
beside me

224
00:43:45,080 --> 00:43:48,140
Do you think Haru-chan would have been happier if she had stayed there?

225
00:43:49,990 --> 00:43:56,930
I've stopped visiting the shrine to take care of my body.

226
00:43:56,930 --> 00:44:03,910
It's not just one person, it's my colleague at the company I'm about to get married to.

227
00:44:03,910 --> 00:44:09,970
Yes, I'm planning to do what you couldn't do.

228
00:44:09,970 --> 00:44:16,930
A man who competes with children to write, read, and teach them is willing to do so.

229
00:44:16,930 --> 00:44:22,360
Once you become one, you will be as happy as one woman and one family.
You can do it.

230
00:44:22,360 --> 00:44:29,340
If there's anything you can't do, please go home.

231
00:44:29,340 --> 00:44:35,780
Do you have the guts to resist the divorce filing?

232
00:44:35,780 --> 00:44:42,760
I told you to go home.The pain in the sky won't go away.

233
00:44:42,760 --> 00:44:49,090
Before, I was just afraid of getting hurt.
No matter how hard it is, I'm afraid that I won't be able to protect the woman I once loved to the end.

234
00:44:49,090 --> 00:44:55,750
Do that for the rest of your life and drown in a waterfall with no regrets.
U

235
00:44:55,750 --> 00:45:02,330
Outsiders, please shut up.

236
00:45:02,330 --> 00:45:07,910
Haruka loved me thousands of times more than you.

237
00:45:07,910 --> 00:45:14,630
No matter what you said to Haruka, Haruka chose me.
That's right

238
00:45:14,630 --> 00:45:15,950
Therefore

239
00:45:17,680 --> 00:45:24,600
If you didn't want me to say anything, you would have loved me.
To a woman

240
00:45:24,600 --> 00:45:31,580
Show me a man! I didn't do it all the time, and it was a man.
Act quickly, don't push me, push me.

241
00:45:31,580 --> 00:45:36,260
If that's the case, try to get her back again, Haru-chan.

242
00:45:36,260 --> 00:45:41,080
How much have I sacrificed for you?

243
00:46:19,720 --> 00:46:20,920
I don't know what will happen.

244
00:46:29,390 --> 00:46:35,870
I don't want to have any regrets, so I'll accept anything.

245
00:46:35,870 --> 00:46:42,770
Only when?

246
00:46:42,770 --> 00:46:49,310
The bank and address where you received the notice of the serio bill.

247
00:46:49,310 --> 00:46:53,250
If you haven't moved yet, you should be here.

248
00:49:11,000 --> 00:49:16,240
It's a nice room. What about the divorce papers?

249
00:49:17,700 --> 00:49:18,700
Huh?

250
00:49:20,340 --> 00:49:21,620
When will you send it?

251
00:49:23,060 --> 00:49:27,200
Sorry, what did you come here for?

252
00:49:30,420 --> 00:49:37,340
I have decided on a new job and have to move far away.
without any reason

253
00:49:37,340 --> 00:49:38,340
Te

254
00:49:41,480 --> 00:49:48,480
That house doesn't just belong to me, so I'll always live there.
So

255
00:49:48,480 --> 00:49:54,140
But I have to move.

256
00:49:54,140 --> 00:50:00,920
Yes, it would be nice

257
00:50:00,920 --> 00:50:06,080
Why don't you move in with me?

258
00:50:06,080 --> 00:50:09,700
together again

259
00:50:11,690 --> 00:50:18,250
I want to live there. It's impossible. Why? That's not possible. Hurry up.
sign the divorce papers

260
00:50:18,250 --> 00:50:23,530
I can't sign until I hear Haruka's true feelings.

261
00:50:23,530 --> 00:50:29,790
my true heart is

262
00:50:29,790 --> 00:50:36,390
I want a divorce. It's a lie. It's true.

263
00:50:36,390 --> 00:50:38,930
Me

264
00:50:40,810 --> 00:50:47,790
I've seen you many times since then, Dad.

265
00:50:47,790 --> 00:50:54,510
It's my fault that I'm so old, but look at my face.
Ru and

266
00:50:54,510 --> 00:51:01,190
As I remember, we are now living far apart.

267
00:51:01,190 --> 00:51:08,070
I don't want to see my father's sad face either.

268
00:51:08,070 --> 00:51:14,870
So at the very least, a new person should create it again.

269
00:51:14,870 --> 00:51:20,350
I wonder if I should start? What have I been thinking about so far?

270
00:51:20,350 --> 00:51:27,330
I wish everything had never happened

271
00:51:27,330 --> 00:51:28,330
Marriage with?

272
00:51:30,450 --> 00:51:35,710
Yeah, that's impossible for me.

273
00:51:35,710 --> 00:51:38,530
I think sometimes

274
00:51:41,360 --> 00:51:47,460
I wish I hadn't married Sue.

275
00:51:47,460 --> 00:51:54,860
away

276
00:51:54,860 --> 00:52:01,720
Please marry me, please, please release me.

277
00:52:01,720 --> 00:52:05,180
I still love being able to walk freely.

278
00:52:24,440 --> 00:52:28,200
Why is there such a huge discrepancy?

279
00:55:08,750 --> 00:55:15,650
Sorry, sorry, but I'm also a normal mother.

280
00:55:15,650 --> 00:55:22,390
I don't have the qualifications to become one, so that's not the case.

281
00:55:22,390 --> 00:55:28,990
Is it close to you or is it far away?

282
00:55:28,990 --> 00:55:33,750
Let's make a child

283
00:59:35,470 --> 00:59:41,130
happy man now

284
00:59:41,130 --> 00:59:50,830
until

285
00:59:50,830 --> 00:59:55,550
The most beautiful and the happiest

286
01:00:48,940 --> 01:00:52,240
This is the form of our love

287
01:02:47,690 --> 01:02:53,150
Sorry me

288
01:02:53,150 --> 01:02:58,790
What should we do from here?

289
01:02:58,790 --> 01:03:05,470
We just need to get back together and live together.

290
01:03:05,470 --> 01:03:09,450
No.

291
01:03:17,640 --> 01:03:23,660
I'm no longer here. I'll look at you next time.

292
01:03:23,660 --> 01:03:29,540
Do you want to go?

293
01:03:46,280 --> 01:03:52,560
I just don't have any hot water. I'm a little early today.
I have an appointment, so please come again next time.

294
01:03:52,560 --> 01:03:54,620
Well, next time, yes.

295
01:03:54,620 --> 01:04:02,000
Pi

296
01:04:02,000 --> 01:04:02,260
Yu-chan

297
01:04:02,260 --> 01:04:09,660
Oh

298
01:04:09,660 --> 01:04:14,040
I'll be waiting for you at home. Yeah, I'll do my best.

299
01:05:25,000 --> 01:05:28,100
It's beautiful

300
01:05:50,410 --> 01:05:51,410
Let's do it.

