1
00:00:01,199 --> 00:00:07,000
TRANSLATION: P E DJ A

2
00:02:45,199 --> 00:02:51,000
based on the novel by Sidney Sheldon

3
00:02:56,199 --> 00:03:01,376
IF I WAIT TOMORROW
(Part 3)

4
00:04:45,557 --> 00:04:47,694
Just a moment, please.

5
00:05:08,887 --> 00:05:12,280
Everything is fine.
Welcome to London, miss.

6
00:05:23,321 --> 00:05:25,623
Welcome to London, madam.

7
00:06:11,631 --> 00:06:13,958
I want to make a toast.

8
00:06:13,874 --> 00:06:16,683
New international
chess grandmaster.

9
00:06:16,581 --> 00:06:18,702
May you live long!

10
00:06:19,247 --> 00:06:21,407
I know a better toast.

11
00:06:21,329 --> 00:06:23,329
For us!

12
00:06:23,256 --> 00:06:25,256
There are none like us,

13
00:06:25,184 --> 00:06:26,988
there were some similar

14
00:06:26,923 --> 00:06:29,640
but now they are gone.

15
00:06:34,510 --> 00:06:36,830
Your friend is like us.

16
00:06:38,937 --> 00:06:40,955
My friend?

17
00:06:40,881 --> 00:06:42,730
Jeff Stevens.

18
00:06:42,663 --> 00:06:46,353
He did it very cleverly
with those two chess players.

19
00:06:47,131 --> 00:06:50,150
And it is also very cunning
wanted to run away with my part of the money!

20
00:06:50,400 --> 00:06:52,400
I wouldn't really like it
called a friend.

21
00:06:52,881 --> 00:06:54,881
And what would you call him?

22
00:06:54,809 --> 00:06:57,656
Ladies don't use that kind of language.

23
00:06:58,176 --> 00:07:00,485
By the way, this is a beautiful wine.

24
00:07:08,509 --> 00:07:10,872
You taught me everything I know.

25
00:07:11,355 --> 00:07:13,653
You are a very good student.

26
00:07:14,386 --> 00:07:16,518
And very pretty, too.

27
00:07:23,630 --> 00:07:27,346
One of my informants
he tells me Interpol is investigating you.

28
00:07:29,553 --> 00:07:32,405
You are an "international gang of women"!

29
00:07:35,624 --> 00:07:37,624
You're not listening to me.

30
00:07:37,551 --> 00:07:39,250
I'm listening to you!

31
00:07:39,189 --> 00:07:41,855
You warned me about Interpol.

32
00:07:43,758 --> 00:07:45,938
Did you ever have children?

33
00:07:47,750 --> 00:07:48,541
No.

34
00:07:48,488 --> 00:07:51,520
But I love children.

35
00:07:51,620 --> 00:07:53,620
You are still young.

36
00:07:54,867 --> 00:07:58,817
By the way, I want to remind you
to our "job" in Verona,

37
00:07:58,673 --> 00:08:02,587
I want my part
send it where I told you.

38
00:08:05,597 --> 00:08:07,918
Marry me, Tracy.

39
00:08:10,179 --> 00:08:13,868
Damn, I'm not kind,
now I'm selfish!

40
00:08:17,740 --> 00:08:19,915
Okay, don't answer me now,

41
00:08:19,811 --> 00:08:22,998
just,... think about it.

42
00:08:24,245 --> 00:08:26,765
Please understand.

43
00:08:27,888 --> 00:08:31,478
What do you think about a trip to Cannes?

44
00:09:41,632 --> 00:09:43,889
Do we know each other from before?

45
00:09:44,420 --> 00:09:46,890
I don't speak English.

46
00:09:49,110 --> 00:09:50,890
That's not a problem.

47
00:09:52,251 --> 00:09:53,891
Do you speak French?

48
00:10:01,995 --> 00:10:03,995
Could you ...

49
00:10:03,922 --> 00:10:07,844
Oh, sorry, I'll just stay
what a minute.

50
00:10:10,801 --> 00:10:13,801
I'm here with my mother.
- Well, I hear he's calling you!

51
00:10:15,390 --> 00:10:17,183
You know, her health, mineral
bathrooms.

52
00:10:17,105 --> 00:10:19,853
There are no mineral baths
in Cannes!

53
00:10:20,624 --> 00:10:23,725
Oh, God, then I was misinformed!

54
00:10:36,493 --> 00:10:38,493
You have to be careful.

55
00:10:38,420 --> 00:10:40,506
Burns are roads in
this time of year.

56
00:10:40,785 --> 00:10:42,789
I'd better come another time!

57
00:10:47,182 --> 00:10:49,742
Maybe I'll see you at the charity
evenings of Di Nantenje.

58
00:10:49,649 --> 00:10:51,803
Why do you think I'll be there?

59
00:10:51,725 --> 00:10:54,209
Well, you didn't come here for
mineral baths!

60
00:10:54,119 --> 00:10:56,171
Goodbye, Mr. Stevens.

61
00:10:56,970 --> 00:10:58,913
You know, ... we were good last time.

62
00:10:58,810 --> 00:11:01,916
Last time, that's right!

63
00:11:01,803 --> 00:11:03,785
Jeff!

64
00:11:11,410 --> 00:11:12,731
Your mother!?

65
00:11:12,670 --> 00:11:14,996
Mineral baths work wonders!

66
00:14:19,260 --> 00:14:21,908
You! What do you want, what are you looking for here,
who are you

67
00:14:21,803 --> 00:14:23,238
Di Nantenja?

68
00:14:23,186 --> 00:14:24,963
Yes, who are you?

69
00:14:25,153 --> 00:14:27,403
You will be robbed.

70
00:15:05,242 --> 00:15:08,800
Do you have enough towels, sir?

71
00:15:10,167 --> 00:15:11,985
are you ok

72
00:15:12,519 --> 00:15:14,787
It will stop in a moment.

73
00:15:23,510 --> 00:15:25,510
Let me close,...

74
00:15:25,438 --> 00:15:27,633
Out!

75
00:16:08,220 --> 00:16:10,220
Hi, I wasn't sure
that you will come.

76
00:16:12,396 --> 00:16:14,396
It said on your message
"A QUESTION OF LIFE AND DEATH".

77
00:16:14,324 --> 00:16:16,144
Yes.
- So what's the matter?

78
00:16:20,770 --> 00:16:22,575
Do you know you are being watched?

79
00:16:22,509 --> 00:16:24,585
Are you trying to scare me?

80
00:16:24,510 --> 00:16:26,208
He won't be able to.

81
00:16:26,147 --> 00:16:28,950
Okay, you don't have to believe me.

82
00:16:31,183 --> 00:16:34,782
How that "fictional person", who me
observes, looks?

83
00:16:34,651 --> 00:16:36,492
Made up!?

84
00:16:38,692 --> 00:16:40,534
I would know they were following me.

85
00:16:40,467 --> 00:16:42,626
You would know, you say?

86
00:16:42,548 --> 00:16:44,730
I'm not an amateur at this.

87
00:16:44,650 --> 00:16:47,459
You're not, but you're not an old pro either.

88
00:16:47,357 --> 00:16:49,465
Actually, I don't know how
to call you.

89
00:16:49,389 --> 00:16:52,705
Probably because...
- What?

90
00:16:54,920 --> 00:16:57,124
Well, that's probably why I'm sitting
I'm talking to the competition,...

91
00:16:58,871 --> 00:17:00,871
Don't turn around, there he is.

92
00:17:03,196 --> 00:17:05,894
Brown hair, average height,
looks like it is

93
00:17:05,796 --> 00:17:08,726
ate something bad for lunch,
do you know him now?

94
00:17:09,577 --> 00:17:11,204
Where?

95
00:17:11,145 --> 00:17:13,145
One dance will help you
you better look around.

96
00:17:31,599 --> 00:17:33,599
You made this all up, didn't you?

97
00:17:34,212 --> 00:17:36,657
If you don't believe me, why do you?
still here?

98
00:17:36,568 --> 00:17:39,755
I don't know, you're the one who has all the answers.

99
00:17:39,639 --> 00:17:41,239
You tell me.

100
00:17:41,536 --> 00:17:43,794
Look over my shoulder,
there by the door.

101
00:17:47,792 --> 00:17:49,244
I see him.

102
00:17:49,863 --> 00:17:54,693
Average height, disgusting scarf,..
- Scarves!?

103
00:18:00,208 --> 00:18:02,268
I tell you he was there!

104
00:18:02,819 --> 00:18:04,819
You never stop, do you?

105
00:18:05,455 --> 00:18:07,690
good night,

106
00:18:07,110 --> 00:18:09,180
and good-bye, Mr. Stevens.

107
00:18:17,532 --> 00:18:19,317
Tracy!

108
00:18:22,888 --> 00:18:25,790
Let me walk you to the hotel.

109
00:18:26,460 --> 00:18:29,240
Why?
- I don't know, I had a big dinner,

110
00:18:28,931 --> 00:18:30,953
i need exercise...

111
00:18:30,880 --> 00:18:33,689
The taxi is here, and they charge
a lot to Americans.

112
00:19:00,746 --> 00:19:03,877
133 and 135.
- Thank you.

113
00:19:14,620 --> 00:19:18,750
Is that why you went back to work,
do you crave emeralds and fur?

114
00:19:20,179 --> 00:19:23,469
This scarf reminds me of one
which my mother had when I was little.

115
00:19:23,349 --> 00:19:25,511
It wasn't silk, of course.

116
00:19:25,432 --> 00:19:27,592
But she had colors like this.

117
00:19:28,156 --> 00:19:29,968
I called them "happy colors".

118
00:19:29,902 --> 00:19:31,618
"Happy colors"?

119
00:19:31,556 --> 00:19:33,473
I was 5 years old.

120
00:19:34,235 --> 00:19:36,107
The key.

121
00:20:17,106 --> 00:20:18,723
No!

122
00:20:19,197 --> 00:20:20,800
What not?

123
00:20:20,742 --> 00:20:23,470
No, you can't enter
to my room for a drink!

124
00:20:23,767 --> 00:20:26,761
No, you can't enter
to my room to see the view!

125
00:20:27,736 --> 00:20:29,275
Good night!

126
00:20:29,220 --> 00:20:31,387
This is my floor!

127
00:20:52,156 --> 00:20:54,990
My key!

128
00:20:56,716 --> 00:20:58,373
How are you...

129
00:21:02,374 --> 00:21:04,374
I didn't feel anything.

130
00:21:13,553 --> 00:21:15,553
Guess which pocket it's in.

131
00:21:16,371 --> 00:21:20,120
If you guess, you get it,
if you make a mistake, you go inside for pizza.

132
00:21:19,880 --> 00:21:21,643
Is it okay?

133
00:21:27,936 --> 00:21:31,218
In the inside pocket of the jacket.

134
00:21:59,740 --> 00:22:01,831
We had an agreement!

135
00:22:05,520 --> 00:22:07,110
I didn't feel anything.

136
00:23:16,825 --> 00:23:18,546
Thank you.

137
00:23:19,695 --> 00:23:21,651
Game with Di Nantenja.

138
00:23:24,709 --> 00:23:27,120
She's going to get Di Nantenja to take her upstairs.

139
00:23:26,929 --> 00:23:29,502
I have a man in the hall
disguised as a butler.

140
00:23:30,960 --> 00:23:33,448
Look at all these beautiful women, Cooper.

141
00:23:33,358 --> 00:23:35,676
Have some fun, eat that mousse!

142
00:23:38,456 --> 00:23:41,172
If at all possible, enjoy yourself!

143
00:23:41,643 --> 00:23:43,808
You dance excellently!

144
00:23:43,729 --> 00:23:46,326
How come we haven't met before?

145
00:23:46,870 --> 00:23:49,940
My father married in South America.

146
00:23:52,692 --> 00:23:54,820
This is the first time I left there.

147
00:23:54,743 --> 00:23:57,323
And your father is enjoying Cannes, isn't he?

148
00:23:57,230 --> 00:23:59,778
He enjoys his mines.

149
00:24:00,349 --> 00:24:02,225
I'm here alone.

150
00:24:02,157 --> 00:24:04,157
But I know a few people here.

151
00:24:05,867 --> 00:24:07,639
Nice to see you again.

152
00:24:07,575 --> 00:24:10,105
Here's someone you know!

153
00:24:10,690 --> 00:24:12,877
How are you, Jeff?
- Very well, Count, thank you.

154
00:24:12,798 --> 00:24:14,924
May I introduce you to
Miss Žaret?

155
00:24:17,324 --> 00:24:19,587
You met Duchess Del Rostro?

156
00:24:23,560 --> 00:24:25,560
I really don't remember.

157
00:24:24,984 --> 00:24:26,900
Well, really, duchess, ...

158
00:24:27,206 --> 00:24:29,733
Do you know this works for me
every time we meet ?

159
00:24:29,641 --> 00:24:32,367
Actually, her husband and I are
old hunting buddies.

160
00:24:33,566 --> 00:24:35,192
Is he here?

161
00:24:35,134 --> 00:24:37,210
He doesn't go out much
since the accident.

162
00:24:37,134 --> 00:24:39,738
Accident!?
- Surely you remember,

163
00:24:39,644 --> 00:24:42,219
A terrible hunting accident.

164
00:24:42,125 --> 00:24:46,410
His gun went off,
it can happen to anyone who is not careful.

165
00:24:46,827 --> 00:24:49,222
Such a shame for such a young man!

166
00:24:49,135 --> 00:24:51,425
And who has such a beautiful wife!

167
00:24:53,873 --> 00:24:58,481
Excuse us, the count just wanted to give us
show your collection, won't you, Count?

168
00:24:59,900 --> 00:25:00,711
Of course.

169
00:25:00,649 --> 00:25:03,727
Duchess, I didn't know you were
such a big fan of art,

170
00:25:03,615 --> 00:25:06,520
remind me to show you
my collection once.

171
00:25:15,119 --> 00:25:16,987
Jeff, enjoy the party.

172
00:25:22,228 --> 00:25:24,489
Send greetings to your wife and children!

173
00:25:25,655 --> 00:25:27,360
Wife and children?

174
00:25:40,897 --> 00:25:43,621
Thieves tried three times
they steal my "treasure".

175
00:25:44,232 --> 00:25:46,460
One was killed by my dog,

176
00:25:45,980 --> 00:25:47,538
the other failed,

177
00:25:47,482 --> 00:25:50,890
and the third is serving a life sentence.

178
00:25:50,541 --> 00:25:52,881
It's easier for me when I hear something like that.

179
00:25:53,648 --> 00:25:56,844
I hear you just got it
"Da Vinci" by some American.

180
00:25:56,727 --> 00:25:59,227
Oh yes, Max Pierrepoint.

181
00:25:59,136 --> 00:26:01,289
He has many pictures which
i would like to own

182
00:26:01,211 --> 00:26:04,200
but unfortunately, he is not the man to be with
can easily bargain.

183
00:26:03,918 --> 00:26:08,391
But when I want something,
nothing can stop me from getting it!

184
00:26:09,368 --> 00:26:11,635
Is he here tonight?
I thought I saw him.

185
00:26:11,553 --> 00:26:14,703
No, no, he couldn't come,
I'm disappointed about that.

186
00:26:21,780 --> 00:26:22,978
Here is my "treasure".

187
00:26:22,909 --> 00:26:24,930
Unbelievable!

188
00:26:25,683 --> 00:26:28,465
You know, duchess, I think
that you are not so much

189
00:26:28,363 --> 00:26:30,742
interested in art.

190
00:26:31,512 --> 00:26:35,971
You're right, I just wanted to
to escape from that boring man.

191
00:26:36,805 --> 00:26:38,715
Is that all there is to it?

192
00:26:39,100 --> 00:26:41,829
Maybe I wanted to spend
alone for a while with you.

193
00:26:42,723 --> 00:26:44,864
I was hoping that was the reason.

194
00:26:45,730 --> 00:26:48,334
But I must not separate you
from your guests.

195
00:26:48,240 --> 00:26:50,832
I'm going to Monte Carlo tomorrow
for a few days.

196
00:26:51,521 --> 00:26:54,394
What a coincidence!
Me too!

197
00:26:55,452 --> 00:26:57,653
I have a villa there, it's very quiet.

198
00:26:58,319 --> 00:27:00,319
Would you like to come to dinner?

199
00:27:00,747 --> 00:27:03,760
Tomorrow night.

200
00:27:04,180 --> 00:27:06,702
Maybe it's too late to wait until tomorrow.

201
00:27:08,543 --> 00:27:12,445
the waiting is the best part, isn't it
do you think so?

202
00:27:17,539 --> 00:27:20,912
At least look like a guest, Cooper,
smile a little.

203
00:27:21,576 --> 00:27:23,390
Can you laugh?

204
00:27:23,324 --> 00:27:25,638
What do you have?
- Champagne.

205
00:27:26,533 --> 00:27:29,474
Following Di Nantengio to Monte Carlo,

206
00:27:29,367 --> 00:27:31,507
make love to him,

207
00:27:32,105 --> 00:27:34,741
they will rob him, leave him before dawn.

208
00:27:35,389 --> 00:27:40,721
And he will wake up in the morning and
they will wonder what happened to her!

209
00:27:40,526 --> 00:27:42,597
Shut up!

210
00:27:45,750 --> 00:27:49,452
It will take place here.
- You can read her mind?

211
00:28:11,185 --> 00:28:13,598
You don't blame me for barging in, Duchess?

212
00:28:13,510 --> 00:28:15,399
Did you have a good time tonight?

213
00:28:15,331 --> 00:28:17,275
Did the count show you his "treasure"?

214
00:28:17,204 --> 00:28:19,243
Go away!

215
00:28:19,169 --> 00:28:23,172
I spotted your secret admirer,
flies here all night.

216
00:28:25,346 --> 00:28:28,940
I'm sure there are many here
women who would dance with you!

217
00:28:28,809 --> 00:28:31,860
Why don't you give them a chance?

218
00:28:32,800 --> 00:28:34,899
Look over there, by the table.

219
00:28:39,852 --> 00:28:42,450
Who is he, do you know him?

220
00:28:45,868 --> 00:28:47,420
Not.

221
00:28:48,712 --> 00:28:50,712
Why don't you trust me?

222
00:28:50,640 --> 00:28:52,640
Do you really have to ask me that?

223
00:28:53,822 --> 00:28:56,332
You don't even know you're being followed,
and I'm trying to help you!

224
00:28:56,241 --> 00:28:57,957
Okay, I owe you this.

225
00:29:01,589 --> 00:29:03,318
Don't do that.

226
00:29:03,256 --> 00:29:05,922
What?
- Don't do it alone.

227
00:29:07,773 --> 00:29:10,985
That hallway is lit up like a Christmas tree,
it's full of lasers.

228
00:29:12,660 --> 00:29:14,420
I know that.

229
00:29:14,308 --> 00:29:16,808
Maybe there is one
which you don't know about.

230
00:29:19,355 --> 00:29:21,314
beware old man.

231
00:29:21,243 --> 00:29:23,918
Count?
- Yeah, I hear he's weird.

232
00:29:34,238 --> 00:29:36,415
135, please.

233
00:29:39,560 --> 00:29:41,906
A package for you, miss.

234
00:29:55,794 --> 00:29:57,837
"Happy Colors".

235
00:30:02,168 --> 00:30:04,389
Could you call Mr. Stevens?

236
00:30:04,308 --> 00:30:07,842
He checked out miss
a few moments ago.

237
00:32:58,270 --> 00:33:00,449
Stevens doesn't work with her.

238
00:33:00,361 --> 00:33:03,272
He took a plane to New York last night.

239
00:33:04,806 --> 00:33:06,787
I'm having lunch, Cooper.

240
00:33:06,715 --> 00:33:09,153
Looking at the hotel?

241
00:33:11,663 --> 00:33:14,510
Did she leave?

242
00:33:13,964 --> 00:33:17,693
Yes, she went to Monte Carlo,
as I said I would.

243
00:33:18,477 --> 00:33:22,349
And we got a tip that they will
casino there to be robbed.

244
00:33:22,208 --> 00:33:27,179
So we were both wrong,
Di Nantenha is her alibi, not her target.

245
00:33:28,336 --> 00:33:31,221
I'm going to Monte Carlo
and I have two hours

246
00:33:31,116 --> 00:33:34,388
to convince this beautiful woman
to come with me.

247
00:33:34,269 --> 00:33:36,337
You're wasting time.

248
00:33:36,262 --> 00:33:38,243
No, you really think so?

249
00:33:38,171 --> 00:33:40,575
They pull you by the nose.

250
00:33:40,488 --> 00:33:42,488
She is not on her way to Monte Carlo.

251
00:33:43,472 --> 00:33:45,439
Yes, you're right, it's not on the way!

252
00:33:45,368 --> 00:33:47,440
She is in Monte Carlo!

253
00:33:48,897 --> 00:33:51,824
Miss Whitni's photo
sent by fax.

254
00:33:52,577 --> 00:33:55,317
It was photographed in a hotel in Monte Carlo.

255
00:33:57,691 --> 00:34:01,558
If you have a photo,
it's because she wants you to have her!

256
00:35:08,737 --> 00:35:10,408
Come on, baby!

257
00:38:23,930 --> 00:38:25,471
Very sporty, isn't it?

258
00:38:25,869 --> 00:38:27,904
Are you crazy?

259
00:38:27,830 --> 00:38:29,838
Very nice, duchess,
I came to help!

260
00:38:29,766 --> 00:38:31,779
I don't need your help!

261
00:38:31,706 --> 00:38:33,463
Put on your glasses.

262
00:38:45,483 --> 00:38:47,382
Do you still want me to go?

263
00:38:47,314 --> 00:38:50,800
There's the boss, behind that billboard.

264
00:38:49,910 --> 00:38:51,964
It's impossible!

265
00:38:52,471 --> 00:38:54,414
I can do it!

266
00:38:54,344 --> 00:38:56,512
So why me then?
I need?

267
00:38:56,433 --> 00:38:59,159
I think you messed something up!

268
00:38:59,600 --> 00:39:01,385
If you can do it yourself,
he wouldn't stand here and haggle.

269
00:39:01,301 --> 00:39:03,118
Who bargains?

270
00:39:03,520 --> 00:39:04,733
How much?

271
00:39:04,672 --> 00:39:07,285
We share 80:20.
- No way!

272
00:39:08,830 --> 00:39:12,280
Good, 70 : 30, but you give me a picture!
- 50:50, and there is no picture!

273
00:39:16,680 --> 00:39:18,998
Turn around.
- Why?

274
00:39:21,828 --> 00:39:25,687
What are you doing?
- listen, and don't move, this is purely business!

275
00:39:26,727 --> 00:39:28,954
You can, if you want, "move" later!

276
00:39:28,873 --> 00:39:30,732
Walk.

277
00:39:30,665 --> 00:39:32,521
Through lasers!?

278
00:39:32,454 --> 00:39:36,325
It is a new system, it works on the principle
increase in body temperature.

279
00:39:36,895 --> 00:39:41,123
If the temperature changes,
the alarm will turn on.

280
00:39:47,252 --> 00:39:50,222
If we leave now, the alarm will go off.

281
00:39:51,739 --> 00:39:53,739
Then we don't move!

282
00:39:53,666 --> 00:39:55,525
I will move!

283
00:39:55,458 --> 00:39:57,402
You stay here!

284
00:40:01,370 --> 00:40:03,370
Upper right corner.

285
00:40:10,538 --> 00:40:12,589
You're taking too many risks, aren't you?

286
00:40:12,515 --> 00:40:14,384
You think?

287
00:40:14,771 --> 00:40:19,192
You're trapped as soon as you move,
you will activate the alarm.

288
00:40:20,970 --> 00:40:22,809
I can leave you here
for the police.

289
00:40:22,743 --> 00:40:24,224
You won't.

290
00:40:24,170 --> 00:40:25,951
Why are you so sure?

291
00:40:25,887 --> 00:40:27,513
Because I know you, Miss Whitney.

292
00:40:27,454 --> 00:40:29,675
Now open it!

293
00:40:31,790 --> 00:40:34,774
There must be jewelry here
worth a million dollars!

294
00:40:40,853 --> 00:40:42,856
I took jewelry!

295
00:40:43,372 --> 00:40:46,143
Maybe you don't even know me
as you thought!

296
00:40:46,430 --> 00:40:49,812
Hey, 50:50, I'm the one
they will get us out of here!

297
00:40:49,997 --> 00:40:52,397
60 : 40, or I can do it myself
I run away from here!

298
00:40:52,310 --> 00:40:55,405
Okay, 60 : 40, but can you
to hurry up a little!?

299
00:41:06,190 --> 00:41:07,900
And what now?

300
00:41:07,838 --> 00:41:09,906
Now,...

301
00:41:11,200 --> 00:41:13,740
now we run away!!!

302
00:42:11,375 --> 00:42:13,421
Throw my backpack!

303
00:42:33,808 --> 00:42:35,563
My backpack!

304
00:42:35,499 --> 00:42:37,506
Here's something for you!

305
00:43:28,197 --> 00:43:30,314
I don't understand you!

306
00:43:30,237 --> 00:43:32,343
The guy cheated on me, ..., us!

307
00:43:32,266 --> 00:43:34,974
For jewelry worth a million dollars!

308
00:43:34,876 --> 00:43:37,280
He gave you "Da Vinci".

309
00:43:37,193 --> 00:43:39,576
I will not work with him!

310
00:43:40,536 --> 00:43:43,234
Stevens has a man in port.

311
00:43:43,774 --> 00:43:45,769
Without him,...

312
00:43:45,696 --> 00:43:49,306
a package of diamonds worth 4 million dollars,
Tracy,......

313
00:43:49,821 --> 00:43:52,472
I'm not interested!
I hate him!

314
00:43:55,404 --> 00:43:57,991
Don't quote Shakespeare to me!!

315
00:43:59,604 --> 00:44:02,990
I really don't know how you can
to believe him!

316
00:44:02,900 --> 00:44:04,755
He needs me
as much as he does to me.

317
00:44:04,655 --> 00:44:08,378
After all, I admire him,
Stevens is good.

318
00:44:09,993 --> 00:44:11,941
And I envy him.

319
00:44:11,871 --> 00:44:13,876
You have no reason to envy him!

320
00:44:13,803 --> 00:44:16,201
I know you better than
that you know yourself.

321
00:44:16,114 --> 00:44:18,574
Oh, everyone knows me well, right!?

322
00:44:24,362 --> 00:44:26,626
are you ok

323
00:44:26,544 --> 00:44:28,381
I am.

324
00:44:37,614 --> 00:44:39,968
Good morning, Duchess.

325
00:44:48,231 --> 00:44:52,229
Jewelry worth 4 million is being shipped
from Paris to Amsterdam.

326
00:44:52,830 --> 00:44:54,257
Jeanine!
- When?

327
00:44:54,178 --> 00:44:57,663
We have it on Thursday morning
reliable information

328
00:44:57,536 --> 00:45:00,182
that the diamonds will not arrive
to the airport.

329
00:45:00,943 --> 00:45:03,644
Speaks 5 languages,
and he doesn't know how to fill a jug with water!

330
00:45:06,879 --> 00:45:10,482
Are we in the desert?
Am I asking too much if I ask for some water?

331
00:45:10,350 --> 00:45:14,510
Is it difficult for the inspector to
find a water dispenser 3 meters away?

332
00:45:15,406 --> 00:45:17,647
How much does he get from Di Nantengia's booty?

333
00:45:17,565 --> 00:45:20,456
There is no evidence that it is
links for that theft !

334
00:45:20,351 --> 00:45:22,129
How much?

335
00:45:23,110 --> 00:45:27,812
A million dollar worth of jewelry
and "Da Vinci".

336
00:45:29,258 --> 00:45:31,293
I will follow her myself.

337
00:45:35,100 --> 00:45:37,717
I'm sure you will
you crazy American!

338
00:45:38,327 --> 00:45:41,832
he doesn't sleep
he is hanging upside down in the cave!

339
00:45:41,704 --> 00:45:44,208
I don't like that man.

340
00:45:54,248 --> 00:45:56,422
sorry for being late,
I fell asleep!

341
00:45:56,343 --> 00:45:58,810
Don't do it tomorrow!

342
00:45:58,180 --> 00:46:00,180
Jeff, give me my passport.

343
00:46:01,900 --> 00:46:04,536
My friend will meet you at the airport,
he will recognize you there.

344
00:46:04,441 --> 00:46:07,520
I want you to leave Amsterdam
faster you can

345
00:46:06,957 --> 00:46:09,530
it will be dangerous there for you
to stay.

346
00:46:08,977 --> 00:46:11,437
Everything you need is in that one
bags under the chair.

347
00:46:11,347 --> 00:46:13,617
See you later at the hotel.

348
00:46:17,886 --> 00:46:19,912
Well, you could use some food.

349
00:46:19,839 --> 00:46:21,486
are you ok

350
00:46:21,426 --> 00:46:23,426
Just a cold, I'll be fine.

351
00:46:26,141 --> 00:46:28,392
You really don't love me?

352
00:46:28,856 --> 00:46:31,857
I'm in this alone
because Ginter asked me to.

353
00:46:33,872 --> 00:46:36,910
Oh, that means you and Ginter,...

354
00:46:37,159 --> 00:46:39,414
That's right, Ginter.

355
00:46:40,676 --> 00:46:42,676
Here is this address.

356
00:46:45,266 --> 00:46:48,826
What is this?
- It's a safe place outside of Amsterdam.

357
00:46:48,696 --> 00:46:51,229
In case something goes wrong.

358
00:46:51,667 --> 00:46:54,298
You do your job,
I'll have mine.

359
00:46:54,203 --> 00:46:56,510
Nothing will go wrong.

360
00:47:23,503 --> 00:47:25,964
Inspector, she is not in the hotel!

361
00:47:25,874 --> 00:47:29,730
That idiot Jean-Claude lost.
She went out the back entrance.

362
00:47:28,957 --> 00:47:31,394
I thought the American would kill him!

363
00:47:33,600 --> 00:47:37,150
No matter, the diamonds are loaded.

364
00:51:12,493 --> 00:51:14,628
Give me some water, ...
- I know what I should bring.

365
00:51:14,550 --> 00:51:17,563
Shouldn't I call the doctor?
- No, I'll let you know.

366
00:51:59,766 --> 00:52:02,360
Where am I?

367
00:52:07,907 --> 00:52:09,986
How are you feeling?

368
00:52:15,126 --> 00:52:17,165
What happened?

369
00:52:23,787 --> 00:52:25,879
I thought you were dying.

370
00:52:28,346 --> 00:52:30,346
Here, drink this.

371
00:52:39,335 --> 00:52:41,242
Do you want more?

372
00:52:43,598 --> 00:52:47,301
What about diamonds?
Did you check the box, is it the right one?

373
00:52:47,166 --> 00:52:49,795
I told you, it was sent to Hartog.

374
00:52:50,273 --> 00:52:52,540
Do you remember the address I gave you?

375
00:52:53,103 --> 00:52:56,620
This is this, the "safe house",
we are safe here.

376
00:52:58,160 --> 00:53:00,195
We can't stay
forever here.

377
00:53:00,122 --> 00:53:03,370
It's charming, very quiet.

378
00:53:04,662 --> 00:53:06,803
I don't see why we couldn't.

379
00:53:10,875 --> 00:53:13,980
You and Hartog, is there something there,.....

380
00:53:15,570 --> 00:53:18,115
It's not what you think
there is nothing between us.

381
00:53:28,884 --> 00:53:30,884
You settle down, you're still sick.

382
00:53:30,812 --> 00:53:32,872
No, I want to try this, ...
- No, he can't!

383
00:53:32,797 --> 00:53:34,825
But I feel wonderful!

384
00:53:41,754 --> 00:53:43,820
Jeff!

385
00:53:46,174 --> 00:53:48,174
My scarf!

386
00:53:49,240 --> 00:53:51,240
The one you gave me!

387
00:53:51,604 --> 00:53:53,604
Where is it?

388
00:53:55,602 --> 00:53:57,764
Yes, that's right.

389
00:53:58,642 --> 00:54:01,195
No, we found her on the plane.

390
00:54:01,945 --> 00:54:04,693
Okay, I'll take care of that.

391
00:54:36,561 --> 00:54:39,561
Who is an American?
- Insurance agent.

392
00:54:39,452 --> 00:54:42,465
I don't like it.
- wait until you meet him.

393
00:54:44,585 --> 00:54:46,585
Please sit down.

394
00:54:47,921 --> 00:54:51,915
As you requested, we have hidden the scarf
as evidence from the media.

395
00:54:52,615 --> 00:54:55,310
We located Miss Whitney.

396
00:54:56,283 --> 00:54:58,983
She is with one man.
- Jeffrey Stevens.

397
00:54:58,885 --> 00:55:00,749
That's right.

398
00:55:01,491 --> 00:55:03,491
Are they lovers?

399
00:55:03,419 --> 00:55:05,419
It seems so.

400
00:55:05,346 --> 00:55:07,923
We can bring her to
examination whenever you want.

401
00:55:07,829 --> 00:55:09,651
No, don't do that!

402
00:55:09,585 --> 00:55:11,677
We have no proof.

403
00:55:11,602 --> 00:55:15,402
Well, I thought you had a scarf,
you said you checked in a hotel in Cannes,

404
00:55:15,263 --> 00:55:16,946
that are her initials.

405
00:55:16,885 --> 00:55:19,434
Lawyers will create a million women
with the same initials,

406
00:55:19,342 --> 00:55:22,295
the seller can't remember
who bought the scarf.

407
00:55:22,187 --> 00:55:25,202
Commissioner, show me where she is.

408
00:55:29,782 --> 00:55:32,300
Now you will meet him.

409
00:55:34,903 --> 00:55:36,903
It doesn't say anything about a scarf here.

410
00:55:36,830 --> 00:55:38,830
They have no new leads.

411
00:55:39,447 --> 00:55:42,125
I think this will be done by tomorrow
back story.

412
00:55:42,428 --> 00:55:46,713
Maybe I left it in the car.
Now I remember, ...

413
00:55:46,556 --> 00:55:50,264
Don't worry, that scarf is safe for them
sells the story in France.

414
00:55:51,332 --> 00:55:53,750
My initials!
- That's not enough.

415
00:55:53,662 --> 00:55:57,370
But what if they connect her to a hotel, ...
- Will you stop worrying!

416
00:55:58,330 --> 00:56:00,382
You talk a lot!

417
00:56:09,664 --> 00:56:11,847
You're right.

418
00:56:44,740 --> 00:56:46,942
You don't have to do that.

419
00:56:48,520 --> 00:56:50,683
So I find it very useful.

420
00:56:51,203 --> 00:56:54,496
I thought, you can take another room.

421
00:56:56,936 --> 00:57:00,341
Yes, but then Mrs. "I don't know how
Se Zove" to know that we are not married!

422
00:57:01,771 --> 00:57:03,590
Listen, Tracy,

423
00:57:03,524 --> 00:57:05,731
looks like you are better now.

424
00:57:05,651 --> 00:57:08,295
And I know Hartog wants to see you.

425
00:57:08,199 --> 00:57:11,250
Maybe you should call him in the morning.

426
00:57:13,710 --> 00:57:16,445
Anyway, I should get going.

427
00:57:25,817 --> 00:57:27,511
Jeff!

428
00:57:27,927 --> 00:57:29,987
What is it?

429
00:57:57,279 --> 00:57:59,835
Tracy, I thought you would never
you won't ask!

430
00:58:42,787 --> 00:58:44,788
Hello, foreigners!
- Good morning.

431
00:58:51,444 --> 00:58:53,444
You talk in your sleep.

432
00:58:53,372 --> 00:58:55,590
And you snore.

433
00:58:55,509 --> 00:58:57,225
Really?

434
00:58:57,857 --> 00:58:59,911
I ordered you pancakes.

435
00:58:59,836 --> 00:59:02,277
No, no, we don't have time for breakfast.

436
00:59:02,189 --> 00:59:05,740
I called Hartog, we have to go.

437
00:59:06,808 --> 00:59:09,400
Diamonds came out of Holland,
he has our money

438
00:59:08,959 --> 00:59:11,340
we should meet him in town.

439
00:59:11,624 --> 00:59:13,689
And then we are safe?

440
00:59:15,712 --> 00:59:18,480
Well,... he has a new job for us.

441
00:59:29,646 --> 00:59:31,672
Did he say anything else?
about that job?

442
00:59:32,737 --> 00:59:35,100
He said that the payment is 2 million.

443
00:59:36,728 --> 00:59:39,503
Tracy, have you ever thought
about withdrawal?

444
00:59:39,963 --> 00:59:41,568
Of course.

445
00:59:42,444 --> 00:59:44,155
No.

446
00:59:45,177 --> 00:59:47,230
And you?

447
00:59:47,752 --> 00:59:52,219
Well, I tried once,
but it didn't work.

448
00:59:57,588 --> 01:00:00,816
I thought I'd try again,
with you.

449
01:00:02,443 --> 01:00:04,482
What should that mean?

450
01:00:06,531 --> 01:00:09,259
Well, I asked a girl once
to marry me

451
01:00:09,160 --> 01:00:12,253
and I promised myself never
I won't do that again.

452
01:00:21,636 --> 01:00:24,327
Don't you sometimes break a promise?

453
01:00:25,695 --> 01:00:27,819
For me, no.

454
01:00:30,140 --> 01:00:32,140
I'm going to get dressed.

455
01:00:34,216 --> 01:00:36,469
But you can ask me.

456
01:00:40,591 --> 01:00:42,591
Should I kneel?

457
01:00:42,518 --> 01:00:44,726
No, that is not necessary.

458
01:00:51,415 --> 01:00:53,622
Will you marry me?

459
01:00:58,138 --> 01:01:00,306
Well, I don't know,...

460
01:01:06,253 --> 01:01:08,106
Tracy!

461
01:01:08,985 --> 01:01:10,799
Yes.

462
01:01:21,614 --> 01:01:23,688
Tracy, my dear!

463
01:01:24,524 --> 01:01:26,381
how are you

464
01:01:26,639 --> 01:01:28,503
Jeff!

465
01:01:32,540 --> 01:01:34,906
You didn't fight again, did you?

466
01:01:34,820 --> 01:01:37,118
I won't put up with it anymore!

467
01:01:37,350 --> 01:01:40,337
Now settle nicely and
start all over again!

468
01:01:43,414 --> 01:01:45,439
It wasn't a fight!?

469
01:01:48,832 --> 01:01:50,657
Well, in that case,

470
01:01:50,591 --> 01:01:53,441
I think it's time to celebrate!

471
01:02:08,650 --> 01:02:11,811
I still don't understand why you have to
to withdraw !

472
01:02:11,696 --> 01:02:14,938
Many married couples are still working
and with a lot of success.

473
01:02:48,266 --> 01:02:50,267
Everything is fine.

474
01:03:03,498 --> 01:03:05,501
Lunch, Cooper?

475
01:03:06,508 --> 01:03:08,550
No, I didn't think so.

476
01:03:33,343 --> 01:03:36,685
In a way, I'm glad
you refused.

477
01:03:37,521 --> 01:03:40,484
I shouldn't have suggested,
it's too risky.

478
01:03:42,404 --> 01:03:44,463
You don't think we could do that
shall we do?

479
01:03:45,337 --> 01:03:48,825
On the contrary, you and Jeff can do a miracle.

480
01:03:49,117 --> 01:03:52,364
But, ...
- The diamond shipment was a big risk.

481
01:03:54,141 --> 01:03:58,443
But, under these circumstances,...
no, it's best to forget about everything,

482
01:03:58,285 --> 01:04:01,280
because if something were to go wrong,
I would never forgive myself.

483
01:04:01,790 --> 01:04:04,264
You are a real devil!

484
01:04:06,564 --> 01:04:09,850
You flatter an older man.

485
01:04:11,904 --> 01:04:14,174
I'll have to talk first, of course
with Jeff about it.

486
01:04:14,920 --> 01:04:16,349
What should you talk about with Jeff?

487
01:04:18,500 --> 01:04:20,500
Excuse me.

488
01:04:53,235 --> 01:04:55,254
No, I'm not saying you shouldn't
let's stop

489
01:04:55,180 --> 01:04:56,939
we should break up

490
01:04:56,876 --> 01:04:58,752
but this will be our last job.

491
01:04:58,684 --> 01:05:00,588
No, it won't.
- I promise you!

492
01:05:00,519 --> 01:05:02,496
Tracy!
- He will!

493
01:05:02,424 --> 01:05:04,453
The last one?
- The last one.

494
01:05:06,896 --> 01:05:09,848
And then we'll buy a boat.

495
01:05:11,116 --> 01:05:13,339
sail the world,

496
01:05:14,869 --> 01:05:17,150
beaches around the world.

497
01:05:18,940 --> 01:05:20,940
We will race with the children.

498
01:05:24,744 --> 01:05:26,822
How can I refuse you?

499
01:05:28,889 --> 01:05:30,439
You can't!

500
01:05:32,998 --> 01:05:34,998
Go home.

501
01:05:34,925 --> 01:05:37,168
Recording is on, go home.

502
01:05:59,516 --> 01:06:01,207
Mom!

503
01:06:03,148 --> 01:06:05,498
Oh, Freddie, .....

504
01:06:39,976 --> 01:06:41,608
Day!

505
01:06:41,549 --> 01:06:43,573
What are you doing at home now?

506
01:06:44,637 --> 01:06:46,671
Daniel Cooper!

507
01:06:46,597 --> 01:06:49,606
School is not over yet!

508
01:06:51,208 --> 01:06:52,866
Danny!

509
01:07:37,210 --> 01:07:39,430
"Night watch," sir.

510
01:07:38,970 --> 01:07:40,970
Rembrandt's "Night Watch"?

511
01:07:41,540 --> 01:07:43,540
Impossible!

512
01:07:51,554 --> 01:07:53,623
Are you going to "Kosters"?
- Yes, do you want more coffee?

513
01:07:53,548 --> 01:07:55,548
And bring more coffee, please.

514
01:07:57,887 --> 01:07:59,936
What is in "Kosters"?

515
01:08:02,954 --> 01:08:08,297
And of course, the famous "Lukalon" diamond,
estimated at 10 million dollars.

516
01:08:08,931 --> 01:08:12,899
Now if you could just stay together
I will show you around

517
01:08:12,754 --> 01:08:16,321
through the factory and I will explain it to you
every procedure

518
01:08:16,191 --> 01:08:18,521
in diamond cutting.

519
01:08:18,436 --> 01:08:21,563
We'll come back later to
room for presentations.

520
01:08:21,450 --> 01:08:23,764
The bus leaves from "Kosters"
after lunch.

521
01:08:23,680 --> 01:08:25,463
This way, please.

522
01:09:04,674 --> 01:09:06,574
Beautiful!

523
01:09:06,951 --> 01:09:08,997
Can you do something with your hair?

524
01:09:39,543 --> 01:09:41,874
You still haven't told me what you think?

525
01:09:43,538 --> 01:09:45,772
It will be a big final!

526
01:09:46,876 --> 01:09:48,696
What do you think?

527
01:09:48,630 --> 01:09:51,325
Schizophrenic, or just indecisive?

528
01:09:51,976 --> 01:09:53,976
Maybe they knew they were being followed.

529
01:09:53,903 --> 01:09:55,903
That's impossible!

530
01:09:58,526 --> 01:10:01,388
as soon as they decide, they will tell us.

531
01:10:04,815 --> 01:10:06,953
This is the tape from last night.

532
01:10:38,680 --> 01:10:40,379
She bought love ornaments.

533
01:10:42,466 --> 01:10:44,513
Maybe it's for luck,
I knew a murderer

534
01:10:44,439 --> 01:10:46,462
which he constantly wore,...
- Chewing gum.

535
01:10:46,389 --> 01:10:51,413
They went from diamonds to fasting,
of banks, to the picture.

536
01:10:52,248 --> 01:10:54,665
How do we know they will
do this at all?

537
01:10:55,208 --> 01:10:57,334
They will, because they have a fan!

538
01:10:57,257 --> 01:11:00,257
This has gone too far.
I will order my men to pick them up.

539
01:11:00,148 --> 01:11:02,121
On what basis, for rent
a van?

540
01:11:02,500 --> 01:11:04,779
You are not conducting this investigation,
Mr. Cooper.

541
01:11:04,679 --> 01:11:07,561
When I catch her,
she must be punished!

542
01:11:07,457 --> 01:11:09,460
When will you catch her!?

543
01:11:09,459 --> 01:11:11,568
Cooper is right.

544
01:11:12,948 --> 01:11:15,362
We'll let her go.

545
01:11:26,959 --> 01:11:29,790
Are you ready for this?
- Yes!

546
01:11:33,802 --> 01:11:36,149
I love your attention to detail!

547
01:11:36,893 --> 01:11:39,256
I love your details!

548
01:11:44,793 --> 01:11:47,541
I just want to get this over with
as soon as possible.

549
01:11:47,441 --> 01:11:50,849
I just want to go somewhere with you
where it is safe.

550
01:11:52,339 --> 01:11:54,901
Be careful tomorrow.
If something goes wrong,...

551
01:11:54,808 --> 01:11:58,181
Come on, don't worry, it's okay
it won't happen.

552
01:11:58,480 --> 01:12:01,771
I planned everything down to the last minute.

553
01:12:03,135 --> 01:12:05,517
I wouldn't let you do that
if I have any doubts.

554
01:12:11,395 --> 01:12:13,739
I can never sleep
the night before work.

555
01:12:20,718 --> 01:12:22,802
Then let's go dancing.

556
01:13:21,310 --> 01:13:23,708
Give it to me!!!

557
01:13:49,961 --> 01:13:52,142
Do you see the van?

558
01:13:52,728 --> 01:13:54,728
Not yet.

559
01:13:56,514 --> 01:13:58,702
Everything ready?
- We still have a moment.

560
01:13:58,623 --> 01:14:00,625
I would like another coffee.

561
01:14:04,538 --> 01:14:06,140
What is it?

562
01:14:06,820 --> 01:14:08,310
No, no, they have yet to go.

563
01:14:08,229 --> 01:14:10,785
She wants another coffee!

564
01:14:16,284 --> 01:14:18,284
The suspects left the hotel.

565
01:14:18,212 --> 01:14:20,728
I ordered Cooper to me
calls when they leave the hotel!

566
01:14:20,636 --> 01:14:22,858
You expect that man to follow orders?

567
01:14:22,778 --> 01:14:24,628
They started.

568
01:14:31,697 --> 01:14:33,697
Repeat one more time.

569
01:14:33,624 --> 01:14:35,813
From the bank to the boat, everything
to a safe house.

570
01:14:35,734 --> 01:14:38,201
10 minutes for the gold to settle
on the boat.

571
01:14:41,600 --> 01:14:42,720
COOPER!!!

572
01:14:45,641 --> 01:14:47,451
Cooper, no!

573
01:14:50,400 --> 01:14:53,553
I never said that!
- You did, that night in Cannes.

574
01:14:53,424 --> 01:14:55,702
You said you couldn't
you can see his hands from his nose.

575
01:14:56,571 --> 01:14:58,931
What is this machine doing here?

576
01:15:10,379 --> 01:15:12,480
Inspector Trinjan!

577
01:15:13,719 --> 01:15:16,425
Pick up the "fish".
Let's go.

578
01:15:38,660 --> 01:15:40,937
Stay back.
Get ready!

579
01:15:54,546 --> 01:15:56,322
Now!

580
01:16:17,460 --> 01:16:19,460
Where is the girl!?

581
01:16:19,838 --> 01:16:22,332
Where is the girl?
She's in the van, get her out!

582
01:16:25,149 --> 01:16:26,653
I work in this bank!!!

583
01:16:26,599 --> 01:16:28,599
Is this man telling the truth?

584
01:16:28,526 --> 01:16:30,526
It's true.

585
01:16:33,166 --> 01:16:35,166
It was another game.

586
01:17:07,717 --> 01:17:11,251
"Lukalon" diamond is one of the
12 perfect diamonds

587
01:17:11,122 --> 01:17:14,817
cut in 1937 from
"Jayman" of diamonds,

588
01:17:14,682 --> 01:17:18,900
which weighed 726 carats

589
01:17:17,888 --> 01:17:21,670
and which was unsurpassed in its purity.

590
01:17:21,422 --> 01:17:25,302
We have a collection of diamonds here

591
01:17:25,161 --> 01:17:28,795
sorted by weight, cleanliness and cut.

592
01:17:29,288 --> 01:17:31,414
These are available for purchase.

593
01:17:31,337 --> 01:17:33,418
We accept cash, credit cards,

594
01:17:33,343 --> 01:17:35,250
feel free to take a look.

595
01:17:41,323 --> 01:17:43,905
Henrik.
- Yes?

596
01:17:52,380 --> 01:17:54,601
Who are you?

597
01:17:54,520 --> 01:17:56,593
I work here.

598
01:17:57,646 --> 01:17:59,988
Here is my identification,...

599
01:18:03,431 --> 01:18:06,199
Madam, you cannot enter
to the factory.

600
01:18:06,980 --> 01:18:08,447
But I think I left it
there are my glasses.

601
01:18:08,362 --> 01:18:11,251
We have a "lost department"
at the entrance.

602
01:18:19,129 --> 01:18:23,805
Calm down, we're perfectly safe,
we'll fix it in a moment.

603
01:18:24,353 --> 01:18:26,934
It's all right, it's just some
power problem,

604
01:18:26,840 --> 01:18:29,462
Our security is checking
what is happening.

605
01:18:31,460 --> 01:18:33,760
Tell them to calm down.

606
01:18:33,685 --> 01:18:36,640
Our expert tells us yes
there is no danger.

607
01:18:38,990 --> 01:18:41,899
So let's all calm down
and let's relax.

608
01:18:44,470 --> 01:18:46,255
Fire!

609
01:18:55,635 --> 01:18:57,635
You heard him, turn off the alarm!

610
01:18:57,563 --> 01:19:00,344
please calm down
it's just a short in the wires.

611
01:19:00,242 --> 01:19:02,820
No one will be hurt!

612
01:19:02,160 --> 01:19:04,160
I have orders not to turn off the alarm!

613
01:19:06,404 --> 01:19:09,247
There are children here!
- Turn off the alarm, dammit!

614
01:19:10,406 --> 01:19:12,250
Turn off the alarm!

615
01:19:11,966 --> 01:19:13,757
Turn off !!!

616
01:19:22,714 --> 01:19:25,315
No one goes out while the alarm is off!

617
01:19:25,213 --> 01:19:27,413
No one goes out while the alarm is off!

618
01:19:27,334 --> 01:19:30,720
You are not in danger now,
everything is fine.

619
01:19:30,950 --> 01:19:33,267
We want to thank you
for visiting us today.

620
01:19:33,183 --> 01:19:36,570
We apologize for the
these inconveniences.

621
01:19:37,329 --> 01:19:39,917
Do you buy diamonds here?
- Excuse me!?

622
01:19:40,219 --> 01:19:42,793
My husband just came back from
of South Africa and is interested in selling.

623
01:19:42,700 --> 01:19:43,700
Would you like to see them?

624
01:19:43,664 --> 01:19:45,622
I really think that,...
- Very high quality, ...

625
01:19:47,206 --> 01:19:49,394
My diamonds!
- Stop, stop!

626
01:20:38,213 --> 01:20:40,493
Here's something to feed your friend.

627
01:20:59,176 --> 01:21:00,985
Hello, Margo.

628
01:21:01,519 --> 01:21:03,608
Sorry about the box.

629
01:21:08,624 --> 01:21:10,624
Take this home, little one.

630
01:21:10,552 --> 01:21:12,552
Excuse me, miss!

631
01:21:13,874 --> 01:21:17,536
I don't speak,...
- It is illegal to catch birds in the park.

632
01:21:18,215 --> 01:21:20,196
It is, huh?

633
01:21:20,124 --> 01:21:21,981
Let him go or I'll have to arrest you!

634
01:21:21,914 --> 01:21:23,591
Come on, let him go!

635
01:21:23,530 --> 01:21:25,530
Okay, stages.

636
01:21:28,523 --> 01:21:30,974
Don't let me catch you
to do it again !

637
01:21:30,885 --> 01:21:32,732
Never again.

638
01:22:03,529 --> 01:22:06,348
When did you discover that you were being tapped?

639
01:22:09,998 --> 01:22:11,634
The morning after you left.

640
01:22:11,575 --> 01:22:13,435
Jeff found it.

641
01:22:17,410 --> 01:22:18,940
For Jeff!

642
01:22:19,597 --> 01:22:21,280
For both of you!

643
01:22:21,219 --> 01:22:25,786
I've never been much of a speaker,...
- No, no, please, spare us!

644
01:22:28,954 --> 01:22:30,817
Cheers!

645
01:22:35,885 --> 01:22:37,684
What's next?

646
01:22:37,608 --> 01:22:39,623
We are flying to Rio.

647
01:22:40,272 --> 01:22:42,272
By separate planes, I hope.

648
01:22:42,199 --> 01:22:43,944
Just as a precaution.

649
01:22:43,881 --> 01:22:46,330
Before we leave London,

650
01:22:46,828 --> 01:22:49,176
I wanted to check out a jewelry store.

651
01:22:49,910 --> 01:22:51,915
I have a great idea, ...
- No, you don't!

652
01:22:51,812 --> 01:22:54,878
We retreat!
You withdrew!

653
01:22:54,689 --> 01:22:57,766
Please, let the gentleman speak!

654
01:22:58,447 --> 01:23:00,911
I was planning to buy there
my girlfriend's engagement ring.

655
01:23:01,650 --> 01:23:04,167
Bought it?
- Bought it.

656
01:23:06,662 --> 01:23:09,675
At least let me pay for it.

657
01:23:16,633 --> 01:23:18,634
I have to go.

658
01:23:19,591 --> 01:23:22,354
Now is the moment to leave
"little girls" alone.

659
01:23:22,920 --> 01:23:24,786
Someone once said,

660
01:23:24,719 --> 01:23:26,771
"they lived happily ever after".

661
01:23:26,883 --> 01:23:28,520
I'll see you off.

662
01:23:41,299 --> 01:23:43,137
I'm coming quickly.

663
01:23:43,700 --> 01:23:45,408
Bring the key, I'll be in the bath.

664
01:24:17,851 --> 01:24:20,309
Well, I told you to bring the key!

665
01:24:21,923 --> 01:24:23,761
You are so fast!

666
01:24:27,788 --> 01:24:29,803
Miss Whitney!

667
01:24:30,356 --> 01:24:31,949
Oh, God!

668
01:24:32,783 --> 01:24:34,788
You are in trouble!

669
01:24:35,394 --> 01:24:37,276
I can help you.

670
01:24:37,208 --> 01:24:39,243
I don't know what you're talking about.

671
01:24:40,190 --> 01:24:42,384
You have to leave, I'll call security.

672
01:24:42,298 --> 01:24:45,299
We both know we should
to be punished.

673
01:24:45,408 --> 01:24:47,972
My husband went out to get the newspaper,
he'll be back in a moment!

674
01:25:02,564 --> 01:25:04,938
I will hear your confession.

675
01:25:05,770 --> 01:25:08,225
You help me, I'll help you.

676
01:25:08,136 --> 01:25:11,660
And your punishment is my forgiveness.

677
01:25:10,960 --> 01:25:13,887
Do you see, you help me,
I will help you!

678
01:25:14,445 --> 01:25:17,261
The law cannot punish you,
only i can punish you

679
01:25:17,158 --> 01:25:19,272
and you must be punished!

680
01:25:21,818 --> 01:25:23,763
Don't run away!

681
01:25:24,880 --> 01:25:26,343
You will never have to run away again!

682
01:25:29,505 --> 01:25:31,754
You will be safe!

683
01:25:32,203 --> 01:25:34,794
You will be safe, but you must be punished!

684
01:25:37,262 --> 01:25:39,262
Open the door.

685
01:25:40,319 --> 01:25:42,880
Open the door!

686
01:25:50,914 --> 01:25:53,838
Open the door, open the door,
open the door!

687
01:27:02,139 --> 01:27:03,865
Oh, honey!

688
01:27:12,352 --> 01:27:14,714
What did you say when your plane took off?

689
01:27:14,628 --> 01:27:16,565
In half an hour.
Listen, come here.

690
01:27:16,495 --> 01:27:18,500
We will meet at the hotel.

691
01:27:18,427 --> 01:27:20,817
I got us a room
with a beautiful view.

692
01:27:20,730 --> 01:27:23,211
And what then?
- Whatever you want to do.

693
01:27:23,624 --> 01:27:26,993
Traveling around the world, six children,
chicken farm in Brazil.

694
01:27:27,426 --> 01:27:29,156
And maybe we'll go home one day.

695
01:27:29,930 --> 01:27:31,246
But no more dangerous games, okay?

696
01:27:32,154 --> 01:27:33,945
Agreed!

697
01:27:55,523 --> 01:27:58,848
Good afternoon.
You are in the second row from the left.

698
01:28:01,923 --> 01:28:03,923
Can I?

699
01:28:08,105 --> 01:28:09,962
It's going to be a long flight.

700
01:28:10,929 --> 01:28:12,733
Have you ever been to Rio?

701
01:28:13,945 --> 01:28:15,699
No.

702
01:28:15,921 --> 01:28:17,970
I have a villa on the coast.

703
01:28:18,642 --> 01:28:20,729
I know the city very well.

704
01:28:20,654 --> 01:28:22,346
Where did you stay?

705
01:28:24,453 --> 01:28:26,272
At a friend's house.

706
01:28:26,206 --> 01:28:30,200
If your friends get bored,
feel free to call me.

707
01:28:34,252 --> 01:28:36,605
Maximilian Pierpoint.

708
01:28:37,359 --> 01:28:39,403
Call me Max.

709
01:28:53,400 --> 01:28:55,404
TRANSLATION: P E DJ A
subtitle processing and adaptation:
Ivan Mihailovic IvanM279

