1
00:00:14,400 --> 00:00:17,312
Haruo, I'm hungry.
Let's grill the squid.

2
00:00:18,000 --> 00:00:21,709
No, just wait. Go back to the car.

3
00:00:25,200 --> 00:00:27,430
Haruo, look.

4
00:00:37,280 --> 00:00:39,271
Uncle Takashi?

5
00:00:47,960 --> 00:00:50,428
Haruo!
- What's up?

6
00:00:52,440 --> 00:00:59,039
Your landlady lent me this bike.
Look at it, it's pink!

7
00:01:35,800 --> 00:01:37,950
I'm tired.

8
00:01:39,720 --> 00:01:41,551
Sleep peacefully.

9
00:01:42,200 --> 00:01:46,398
I can't. I have bad dreams.

10
00:01:49,600 --> 00:01:53,912
Really? I'm interested in dreams.

11
00:01:54,760 --> 00:01:59,959
Haruo thinks I'm stupid.
- He doesn't understand.

12
00:02:05,320 --> 00:02:08,357
In my dreams...

13
00:02:10,440 --> 00:02:15,958
...it's dark, there's this girl.

14
00:02:20,400 --> 00:02:23,756
I'm even afraid to talk about it.

15
00:02:24,800 --> 00:02:26,711
I'm so scared.

16
00:02:31,760 --> 00:02:37,630
Can I hold your hand, Rika?

17
00:02:40,560 --> 00:02:45,475
I feel nervous and anxious.

18
00:03:29,840 --> 00:03:31,751
These are my...

19
00:03:32,200 --> 00:03:38,150
This is my tonic water.
It keeps me from sleeping.

20
00:03:38,960 --> 00:03:44,557
Are you staying here?
- I won't sleep. Is that okay?

21
00:03:46,080 --> 00:03:52,519
Don't tell anyone I'm here. Tell
it not to your mother or your father.

22
00:03:53,760 --> 00:03:55,910
Not even your aunt.

23
00:03:57,560 --> 00:03:59,471
Okay, that's fine.

24
00:04:00,560 --> 00:04:03,313
Is the fridge over there?

25
00:04:07,080 --> 00:04:09,514
What is that?

26
00:04:19,880 --> 00:04:22,758
Are you trying to catch him?

27
00:04:23,800 --> 00:04:25,074
Yes.

28
00:04:27,640 --> 00:04:29,756
That's very ambitious!

29
00:04:33,600 --> 00:04:35,158
Haruo!

30
00:04:40,600 --> 00:04:47,039
I think it will
a new beginning for me.

31
00:04:51,480 --> 00:04:53,675
So many squids!

32
00:05:25,960 --> 00:05:27,439
Haruo!

33
00:05:30,200 --> 00:05:31,758
Haruo!

34
00:05:37,760 --> 00:05:40,797
I'm getting tired again.

35
00:05:43,920 --> 00:05:47,913
Drink your vitamin juice.
- My Ovaltine!

36
00:05:48,640 --> 00:05:53,156
There's nothing left.
Is there anything to eat?

37
00:05:55,160 --> 00:05:59,756
Look in the fridge.
- You only have squids.

38
00:06:02,320 --> 00:06:07,075
I'll do something for you tomorrow, okay?
- I can't wait that long!

39
00:06:07,200 --> 00:06:09,077
There's a kiosk on the corner.

40
00:06:09,680 --> 00:06:11,079
Where is he?

41
00:06:11,520 --> 00:06:14,353
Down the street on the right.

42
00:06:14,920 --> 00:06:18,356
But it's late.

43
00:06:20,240 --> 00:06:22,196
Leave me alone...!

44
00:06:24,880 --> 00:06:26,598
Haruo!

45
00:06:55,880 --> 00:06:57,791
Who 's there?

46
00:06:59,160 --> 00:07:01,071
Don't hide! Say something!

47
00:07:09,000 --> 00:07:15,348
No! Don't say anything! Better not say anything!

48
00:08:25,600 --> 00:08:26,669
Haruo.

49
00:08:27,360 --> 00:08:28,110
Yes?

50
00:08:29,600 --> 00:08:31,477
Have you been to Rika's?

51
00:08:33,720 --> 00:08:34,789
No.

52
00:08:36,520 --> 00:08:38,670
Someone saw you with her yesterday.

53
00:08:42,800 --> 00:08:44,199
That wasn't me.

54
00:08:47,760 --> 00:08:49,671
Did you fuck her?

55
00:08:55,080 --> 00:08:56,149
How often?

56
00:09:08,760 --> 00:09:10,318
Squid again.

57
00:09:25,000 --> 00:09:26,911
Let's go shopping.

58
00:09:29,400 --> 00:09:30,310
Wait a minute.

59
00:10:23,560 --> 00:10:24,709
Hello.

60
00:10:26,880 --> 00:10:28,279
Good day.

61
00:10:29,560 --> 00:10:31,152
The landlady.

62
00:10:34,600 --> 00:10:36,511
I had a dream.

63
00:10:36,960 --> 00:10:38,473
A dream?

64
00:10:39,600 --> 00:10:40,271
Yes.

65
00:10:46,520 --> 00:10:48,909
I'm getting tired again.

66
00:10:50,960 --> 00:10:53,349
Go home. Go to sleep.

67
00:10:55,840 --> 00:10:59,230
I'm having an illusion!

68
00:11:55,440 --> 00:11:57,351
I want to put it in.

69
00:11:57,560 --> 00:11:58,879
Yes, do it.

70
00:12:21,680 --> 00:12:23,318
He's completely limp.

71
00:12:23,520 --> 00:12:24,430
Stop it.

72
00:12:38,880 --> 00:12:40,791
What is your uncle doing here?

73
00:12:41,000 --> 00:12:43,150
I don't know it. He's just here.

74
00:13:17,080 --> 00:13:19,036
Are you feeling good, Haruo?

75
00:13:19,200 --> 00:13:20,872
It's so beautiful...

76
00:13:29,760 --> 00:13:31,432
There's a car.

77
00:14:02,080 --> 00:14:03,832
I'm coming too, Haruo!

78
00:14:05,160 --> 00:14:06,593
I'm coming, Rika!

79
00:14:07,280 --> 00:14:08,349
You too?

80
00:14:09,120 --> 00:14:10,189
Come on, do it!

81
00:14:12,720 --> 00:14:15,188
My God... oh my God, I'm coming!

82
00:14:16,360 --> 00:14:17,076
I'm coming!

83
00:14:21,600 --> 00:14:23,511
This is Iwata.

84
00:17:41,680 --> 00:17:43,079
Hold still!

85
00:17:59,480 --> 00:18:00,799
What are you doing here?

86
00:18:26,640 --> 00:18:28,073
Uncle Takashi?

87
00:18:29,040 --> 00:18:29,790
What?

88
00:18:34,040 --> 00:18:37,874
Take one of your tonics. You're falling
otherwise in the water... Come on.

89
00:18:38,160 --> 00:18:39,229
Be quiet!

90
00:18:41,800 --> 00:18:45,588
Catch the squid!
That's enough for 6 months.

91
00:18:45,680 --> 00:18:46,635
Won't he...

92
00:18:49,200 --> 00:18:56,629
Why... why aren't you working, Uncle Takashi?
Hard work would end your dreams.

93
00:18:57,440 --> 00:19:03,440
We can... about the squid
live the one you catch.

94
00:19:03,440 --> 00:19:04,919
We would die of hunger.

95
00:19:05,360 --> 00:19:07,032
That would be okay.

96
00:19:08,080 --> 00:19:11,550
If you died while you were your
Eating favorite food.

97
00:19:29,520 --> 00:19:34,548
We cross the seas together.

98
00:19:34,880 --> 00:19:39,590
Big waves, small waves. There are none
problems.

99
00:19:39,880 --> 00:19:44,908
Is heaven or hell our destination?

100
00:19:45,120 --> 00:19:50,194
Go and ask the fish
only the fish knows.

101
00:19:58,120 --> 00:20:00,031
Are you really 35 years old?

102
00:20:00,480 --> 00:20:02,391
See for yourself.

103
00:20:11,880 --> 00:20:12,790
Hi.

104
00:20:12,920 --> 00:20:16,879
Shiho, this is Takashi. He is ours
new man. Show him what to do.

105
00:20:16,960 --> 00:20:19,394
Takayama Takashi. Nice to meet you.

106
00:20:19,480 --> 00:20:21,072
I'm Ito Shiho. Hello!

107
00:21:07,360 --> 00:21:09,271
What have I done?

108
00:21:37,000 --> 00:21:38,911
So, you fell asleep?

109
00:21:41,520 --> 00:21:43,397
I'm fired.

110
00:21:44,240 --> 00:21:46,151
Luckily you weren't injured.

111
00:21:48,240 --> 00:21:48,990
Well...

112
00:21:56,720 --> 00:21:58,790
Have you finished the pizzas?

113
00:21:59,400 --> 00:22:01,311
Oh, that was stupid...

114
00:22:06,320 --> 00:22:08,595
I have to... I have to do this, Shiho!

115
00:22:08,680 --> 00:22:10,557
Hey, hey!

116
00:22:10,720 --> 00:22:12,631
Takashi please stop!

117
00:22:12,840 --> 00:22:15,149
I have... I have a boner.

118
00:22:16,000 --> 00:22:17,877
Please, stop!
This always happens...

119
00:22:18,760 --> 00:22:23,197
Whenever I get tired,
then I get a boner.

120
00:22:24,640 --> 00:22:26,551
Then you'd better sleep.

121
00:22:26,680 --> 00:22:30,912
No! If I were sleeping,
everything would be much worse!

122
00:22:32,600 --> 00:22:34,511
What would happen?

123
00:22:35,120 --> 00:22:40,399
I would totally go crazy
when I sleep...

124
00:22:41,840 --> 00:22:43,353
until I bleed.

125
00:22:46,160 --> 00:22:49,994
You are irresistible.
And you smell so good.

126
00:22:54,040 --> 00:22:56,156
I hear someone coming.

127
00:22:56,240 --> 00:22:59,471
It wouldn't be bad at all
if someone came.

128
00:22:59,920 --> 00:23:01,114
Takashi.

129
00:23:01,200 --> 00:23:05,478
I won't force you to do anything...
I am sensible...

130
00:23:18,320 --> 00:23:19,355
You say...

131
00:23:20,720 --> 00:23:22,631
My back hurts.

132
00:23:23,520 --> 00:23:25,397
Is there something on my back?

133
00:23:27,120 --> 00:23:28,473
What's up?

134
00:23:29,000 --> 00:23:32,549
Ouch! That hurts...

135
00:23:34,640 --> 00:23:35,755
Help!

136
00:24:54,040 --> 00:24:55,951
Iwata is dead...

137
00:25:01,320 --> 00:25:03,231
I owe him 5000 yen...

138
00:25:06,480 --> 00:25:07,117
Yes.

139
00:25:08,760 --> 00:25:10,671
What is Uncle Takashi doing now?

140
00:25:11,960 --> 00:25:13,871
At my home. He never sleeps.

141
00:25:15,080 --> 00:25:16,991
He doesn't sleep?

142
00:25:17,440 --> 00:25:20,512
He was fired.
Now he plays baseball.

143
00:25:24,600 --> 00:25:26,272
Do we want to go to my place?

144
00:25:32,040 --> 00:25:33,951
Not today.

145
00:26:25,720 --> 00:26:27,631
Rest in peace, Iwata.

146
00:26:32,360 --> 00:26:35,113
Run! Yes, well done!

147
00:26:38,360 --> 00:26:40,271
Yes, Takashi.

148
00:26:41,880 --> 00:26:46,715
Hey. What are you doing here.

149
00:26:47,320 --> 00:26:51,916
Oh, you stupid. Come on, get the ball!

150
00:26:52,760 --> 00:26:54,671
Takashi get it, get it!

151
00:26:55,160 --> 00:26:57,071
Come on, come on!

152
00:26:57,640 --> 00:26:59,551
Finish them all, all of them!

153
00:27:14,000 --> 00:27:17,117
I didn't even know
that this is your apartment.

154
00:27:17,400 --> 00:27:18,310
Oh right?

155
00:27:21,200 --> 00:27:25,955
He tries to catch the giant squid.

156
00:27:26,600 --> 00:27:27,953
He is determined.

157
00:27:29,600 --> 00:27:33,559
You mean these
colossal giant squid?

158
00:27:33,800 --> 00:27:35,313
I saw one.

159
00:27:35,640 --> 00:27:36,709
Really?

160
00:27:36,920 --> 00:27:37,318
Yes.

161
00:27:37,920 --> 00:27:41,595
I went there to see one
that washed up on the shore.

162
00:27:50,400 --> 00:27:50,991
And?

163
00:27:51,360 --> 00:27:51,951
Hm?

164
00:27:53,560 --> 00:27:55,198
Was the squid huge?

165
00:27:56,040 --> 00:27:56,790
Oh yes.

166
00:27:58,520 --> 00:27:59,430
Hmm.

167
00:28:06,600 --> 00:28:08,113
Do you have to go home?

168
00:28:08,680 --> 00:28:09,271
No.

169
00:28:19,520 --> 00:28:20,350
Funny!

170
00:29:51,520 --> 00:29:52,589
Shiho!

171
00:29:57,160 --> 00:29:59,071
You're so tight.

172
00:30:01,240 --> 00:30:06,598
I can't... I can't hold it back!

173
00:30:58,600 --> 00:31:01,592
Shiho, I'm coming!

174
00:33:07,160 --> 00:33:07,990
Haruo...

175
00:33:09,680 --> 00:33:10,874
put it in.

176
00:34:38,280 --> 00:34:40,157
Have you come, Haruo?

177
00:35:15,640 --> 00:35:17,551
Haruo was really angry.

178
00:35:18,400 --> 00:35:20,516
It doesn't go away.

179
00:35:24,880 --> 00:35:26,791
I thought I washed it away.

180
00:35:27,680 --> 00:35:28,510
Do you have?

181
00:35:29,560 --> 00:35:31,437
Did you wash your back there?

182
00:35:32,320 --> 00:35:34,231
Did it turn out like a tattoo?

183
00:35:35,200 --> 00:35:36,553
Don't be silly.

184
00:36:27,680 --> 00:36:28,795
Takashi?

185
00:36:35,880 --> 00:36:36,596
Yes?

186
00:36:39,920 --> 00:36:41,638
Did you dream?

187
00:36:43,360 --> 00:36:45,271
Yes, I do it every day.

188
00:36:46,480 --> 00:36:48,357
Whenever I fall asleep.

189
00:36:53,840 --> 00:36:55,717
Did you just have one too?

190
00:36:57,520 --> 00:36:59,238
I had one.

191
00:37:03,680 --> 00:37:04,635
Yes?

192
00:37:06,760 --> 00:37:08,637
Tell me about your dream.

193
00:37:11,480 --> 00:37:13,391
That's not interesting.

194
00:37:14,920 --> 00:37:16,353
Does not matter.

195
00:37:23,560 --> 00:37:24,356
Rika.

196
00:37:25,560 --> 00:37:26,072
Yes?

197
00:37:26,880 --> 00:37:30,156
Please take care of Haruo.

198
00:37:34,760 --> 00:37:36,398
Yes.

199
00:37:40,760 --> 00:37:42,671
There's a girl.

200
00:37:45,920 --> 00:37:52,359
We're in the dark... having sex
in my dream.

201
00:37:54,480 --> 00:37:56,789
She is so incredibly pretty.

202
00:37:58,360 --> 00:38:00,271
We have great sex.

203
00:38:05,720 --> 00:38:06,789
And?

204
00:38:09,480 --> 00:38:11,596
So alive...

205
00:38:14,880 --> 00:38:17,713
she is dead.

206
00:38:20,800 --> 00:38:24,713
I see her face every day
in my dreams.

207
00:38:25,800 --> 00:38:33,275
And I know that I really do
love from the heart.

208
00:38:36,400 --> 00:38:38,914
Do you love the girl in your dreams?

209
00:38:43,680 --> 00:38:45,591
I love her.

210
00:38:54,760 --> 00:38:57,194
I have nothing left again.

211
00:38:59,640 --> 00:39:01,517
Let's go to the store.

212
00:39:02,240 --> 00:39:02,877
OK.

213
00:39:50,160 --> 00:39:51,593
Hello.

214
00:39:55,240 --> 00:39:56,878
See you next time.

215
00:40:40,680 --> 00:40:42,591
A shoe?

216
00:41:49,520 --> 00:41:52,637
Oh, that hurts!

217
00:41:53,760 --> 00:41:55,318
That hurts!

218
00:42:43,640 --> 00:42:44,755
Rika.

219
00:42:46,440 --> 00:42:47,111
Yes?

220
00:42:48,960 --> 00:42:50,871
I had a strange dream.

221
00:42:52,680 --> 00:42:54,352
What kind of dream?

222
00:42:55,000 --> 00:42:57,230
I was by the sea, on the beach.

223
00:42:58,680 --> 00:43:03,515
I had a gigantic squid
on a leash.

224
00:43:04,280 --> 00:43:06,191
He splashed out of the water.

225
00:43:07,680 --> 00:43:09,591
It was bright white.

226
00:43:10,960 --> 00:43:15,192
When I saw him up close,
he was made of paper.

227
00:43:23,240 --> 00:43:26,277
Why is Uncle Takashi
went to the temple?

228
00:43:35,200 --> 00:43:37,236
What should I do with his body?

229
00:43:43,200 --> 00:43:45,077
Have you spoken to your parents?

230
00:43:51,960 --> 00:43:53,359
Haruo.

231
00:43:57,560 --> 00:43:59,471
Call her.

232
00:44:00,640 --> 00:44:02,551
I'm driving too.

233
00:44:20,480 --> 00:44:22,391
There's no one at home.

234
00:44:27,400 --> 00:44:28,276
OK.

235
00:44:28,960 --> 00:44:31,235
I'll try again from the police.

236
00:44:39,160 --> 00:44:42,948
Haruo, look!

237
00:45:02,920 --> 00:45:04,831
An octopus.

238
00:45:13,800 --> 00:45:15,279
Haruo!

239
00:45:43,280 --> 00:45:45,191
Haruo wait!

240
00:46:08,960 --> 00:46:10,871
Iwata?

241
00:46:46,400 --> 00:46:47,389
Please don't!

242
00:46:48,760 --> 00:46:49,909
I'm coming!

243
00:46:51,400 --> 00:46:52,992
I'll come again!

244
00:47:15,920 --> 00:47:19,674
I'll go find Uncle Takashi.

245
00:47:20,240 --> 00:47:23,710
Haruo, I'm staying here.

246
00:47:24,640 --> 00:47:26,198
OK.

247
00:47:41,680 --> 00:47:42,954
Iwata?

248
00:48:21,440 --> 00:48:23,351
Please excuse me...

249
00:48:26,960 --> 00:48:29,235
Are you King Yama?

250
00:48:31,080 --> 00:48:33,275
Just call me Yama.

251
00:49:03,760 --> 00:49:09,392
Give me a break!
I need a break, please!

252
00:49:10,960 --> 00:49:14,509
I can not anymore! I can't do that!

253
00:49:22,240 --> 00:49:27,439
I said I can't do it!

254
00:50:15,520 --> 00:50:18,034
I have no more sperm...

255
00:50:20,920 --> 00:50:23,992
Nothing more comes out!

256
00:50:26,480 --> 00:50:28,471
I would like to ask you a favor.

257
00:50:31,960 --> 00:50:33,871
Suck me and you'll get it.

258
00:50:36,520 --> 00:50:38,158
No.

259
00:50:42,200 --> 00:50:47,638
I like how you live, you have morals.

260
00:50:47,760 --> 00:50:49,671
Can you release a man?

261
00:50:50,400 --> 00:50:51,992
Of course.

262
00:50:52,920 --> 00:50:53,989
But?

263
00:50:54,160 --> 00:51:03,956
But if you lose the game, rock, scissors and
Paper, you have to suck me dry forever.

264
00:51:22,200 --> 00:51:24,111
Uncle Takashi!

265
00:51:24,400 --> 00:51:25,196
Haruo.

266
00:51:28,920 --> 00:51:30,831
It's so good.

267
00:52:06,880 --> 00:52:08,199
Ready?

268
00:52:13,720 --> 00:52:16,553
One two three!

269
00:52:16,680 --> 00:52:18,591
I have won!

270
00:52:22,720 --> 00:52:24,995
Here. Takayama Takashi.

271
00:52:25,920 --> 00:52:27,069
There we have it.

272
00:52:31,840 --> 00:52:33,751
Can you release another one?

273
00:52:35,880 --> 00:52:37,438
Only if you kiss me.

274
00:53:36,240 --> 00:53:39,038
Uncle Takashi, hey!

275
00:53:41,880 --> 00:53:43,359
Uncle Takashi!

276
00:53:45,720 --> 00:53:51,352
Haruo... We're in hell!

277
00:53:51,440 --> 00:53:54,557
Let's get out of here! Stand up!

278
00:53:56,800 --> 00:53:58,711
We have to get out of here!

279
00:53:59,360 --> 00:54:03,956
Come on! We have to get out of here!

280
00:57:03,760 --> 00:57:05,239
Where is Takashi?

281
00:57:08,920 --> 00:57:12,515
I don't know it. He just didn't want to
wake up.

282
00:59:06,080 --> 00:59:09,311
Are you a relative of this coward?
Asshole?

283
00:59:11,160 --> 00:59:12,479
What did he do?

284
00:59:20,360 --> 00:59:22,920
He has my virgin girl
dirty!

285
00:59:51,000 --> 00:59:52,592
This is yours, Iwata.

286
01:00:00,440 --> 01:00:01,555
That too.

287
01:00:22,680 --> 01:00:23,999
And this.

288
01:01:38,640 --> 01:01:40,551
Rika, give me the net!

289
01:03:51,040 --> 01:03:56,068
<i>We cross the seas together.</i>

290
01:03:56,720 --> 01:04:00,793
<i>Big waves, small waves.
There are no problems.</i>

291
01:04:01,280 --> 01:04:05,956
<i>Is heaven or hell our destination?</i>

292
01:04:06,280 --> 01:04:11,070
<i>Go and ask the fish
only the fish knows.</i>

293
01:04:11,440 --> 01:04:16,798
<i>The harvest of the sea,
just captured by our hands.</i>

294
01:04:17,000 --> 01:04:21,437
<i>She's really not a fraud,
not from a farm.</i>

295
01:04:21,760 --> 01:04:26,993
<i>We smile, we are not a fraud.
A friendly company.</i>

296
01:04:27,160 --> 01:04:36,834
<i>Kume Fisheries and Co. Ltd.
A friendly company.</i>


