1
00:00:13,055 --> 00:00:16,099
ALL CHARACTERS AND EVENTS
THEY ARE FICTIONAL IN THIS SERIES.


2
00:00:16,183 --> 00:00:18,769
ANY SIMILARITY TO EVENTS
CURRENT OR PERSONS, LIVING OR DEAD,


3
00:00:18,852 --> 00:00:19,937
IT'S PURELY RANDOM.


4
00:03:22,119 --> 00:03:25,747
TEHERAN


5
00:04:42,449 --> 00:04:43,867
- Let's go.
- Is it time?


6
00:04:43,951 --> 00:04:45,869
Quick! Let's go. There's no time.


7
00:04:45,953 --> 00:04:48,455
- There's no time over here.
- The suitcase!


8
00:04:48,539 --> 00:04:50,749
- Why are you doing this?
- Silence.


9
00:04:51,291 --> 00:04:54,378
<font size="24">- What's going on?
- Silence, I said.


10
00:04:54,461 --> 00:04:56,380
- Where is my husband?
- Shut up.


11
00:05:02,177 --> 00:05:04,012
The door. Close it.


12
00:05:12,271 --> 00:05:13,564
Was it just him?


13
00:05:14,815 --> 00:05:15,983
Mrs. Kamali!


14
00:05:22,698 --> 00:05:23,949
Was it just him?


15
00:05:24,658 --> 00:05:25,701
Mrs. Nahid!


16
00:05:26,785 --> 00:05:28,370
Was he alone?


17
00:05:37,004 --> 00:05:39,756
It's over, it's all over...


18
00:05:43,719 --> 00:05:45,053
Breathe...


19
00:05:52,311 --> 00:05:55,355
<i>You're fine, sir.
He was a terrorist. I deleted it.</i>


20
00:05:55,439 --> 00:05:57,816
<i>He is with a colleague, others will arrive.</i>


21
00:05:58,275 --> 00:06:00,903
Keep her safe... until I return.


22
00:06:34,102 --> 00:06:35,854
{\an8}MOSSAD HEADQUARTERS, ISRAEL


23
00:11:17,845 --> 00:11:19,012
Escort him home.


24
00:12:26,496 --> 00:12:28,123
Was he a terrorist?


25
00:12:31,502 --> 00:12:32,753
I... I don't know.


26
00:12:33,545 --> 00:12:34,755
When I received the order,


27
00:12:34,838 --> 00:12:38,884
Mr. Kamali said…
identified it as such.


28
00:12:42,221 --> 00:12:43,847
The man I killed.


29
00:12:43,931 --> 00:12:48,018
He had ordered her
to pack a suitcase?


30
00:12:50,103 --> 00:12:51,313
I saw her.


31
00:12:51,897 --> 00:12:53,815
Did he say where he was taking her?


32
00:12:56,443 --> 00:13:00,948
Thank you for what you did today,
but I'm exhausted.


33
00:13:07,496 --> 00:13:08,622
Mrs. Kamali...


34
00:13:09,164 --> 00:13:11,083
I will find out the truth,


35
00:13:12,918 --> 00:13:16,463
but it would be very useful
if you would tell me what you know.
</font>

36
00:13:17,589 --> 00:13:19,633
Do you like living like this?


37
00:13:23,011 --> 00:13:27,599
If she spoke to me,
I could put an end to this nightmare.


38
00:13:28,433 --> 00:13:31,144
Tell me what really happened today.


39
00:13:31,228 --> 00:13:33,021
I ask you please,


40
00:13:33,105 --> 00:13:35,691
tell me what happened to Marjan Montazemi.


41
00:13:36,900 --> 00:13:38,277
Where is my wife?


42
00:13:39,987 --> 00:13:41,280
My contact.


43
00:13:42,072 --> 00:13:42,990
Nahid.


44
00:13:44,658 --> 00:13:45,742
You're home.


45
00:13:46,243 --> 00:13:47,911
<font size="24">Are you okay?


46
00:13:47,995 --> 00:13:49,496
Did they hurt you?


47
00:13:52,958 --> 00:13:54,209
Hello, General.


48
00:13:54,960 --> 00:13:58,046
Thank God I was around,
when the call came.


49
00:13:58,130 --> 00:13:59,381
A lucky coincidence.


50
00:14:01,925 --> 00:14:02,759
Very good.


51
00:14:03,468 --> 00:14:04,553
Thank you.


52
00:14:04,636 --> 00:14:05,679
Yes.


53
00:14:07,347 --> 00:14:11,226
Obviously,
I will do everything within my competence


54
00:14:11,310 --> 00:14:14,897
to identify this terrorist
and his accomplices.


55
00:14:15,564 --> 00:14:19,484
So they won't be able to strike again.
God forbid.


56
00:14:21,612 --> 00:14:22,821
It can go.


57
00:14:23,322 --> 00:14:24,698
As you wish.


58
00:15:12,538 --> 00:15:14,831
{\an8}NUCLEAR SCIENTIST
ACCUSED OF SPYING


59
00:19:51,149 --> 00:19:52,150
Nahid.


60
00:19:53,110 --> 00:19:56,738
I'm sorry you went through this...
because of me.


61
00:19:58,282 --> 00:19:59,533
But I had no choice.


62
00:20:03,996 --> 00:20:05,080
You lied to me.


63
00:20:06,331 --> 00:20:07,165
Yes.


64
00:20:07,249 --> 00:20:09,501
<font size="24">To protect us.


65
00:20:10,836 --> 00:20:14,506
I had to make him believe
that we really wanted to escape.


66
00:20:16,508 --> 00:20:18,552
It was the only way to save us.


67
00:20:20,304 --> 00:20:21,680
To save you.


68
00:20:22,764 --> 00:20:24,308
Did you understand?


69
00:20:26,018 --> 00:20:28,395
You used me!


70
00:20:29,646 --> 00:20:32,316
You used my hopes...


71
00:20:33,734 --> 00:20:35,986
I really thought we were leaving.


72
00:20:39,531 --> 00:20:41,825
But there's no reason.


73
00:20:41,909 --> 00:20:43,035
You know that, right?
</font>

74
00:20:44,077 --> 00:20:46,914
There are a million reasons!


75
00:20:53,962 --> 00:20:57,132
I can't live like this much longer!


76
00:20:58,425 --> 00:21:01,553
Terrified every time
that someone knocks on the door.


77
00:21:02,304 --> 00:21:04,473
Every time I hear a car!


78
00:21:04,556 --> 00:21:07,643
Every time the phone rings!


79
00:21:07,726 --> 00:21:08,727
Alone.


80
00:21:10,020 --> 00:21:11,647
I'll show you something.


81
00:21:13,357 --> 00:21:14,441
Nahid!


82
00:21:15,150 --> 00:21:16,193
Come with me.


83
00:21:16,818 --> 00:21:17,819
<font size="24">Seguimi.


84
00:21:24,034 --> 00:21:25,160
This way.


85
00:21:26,453 --> 00:21:27,496
Alone.


86
00:21:32,000 --> 00:21:32,918
Guard.


87
00:21:33,669 --> 00:21:34,837
Look outside.


88
00:21:35,462 --> 00:21:36,630
Have you seen?


89
00:21:36,713 --> 00:21:39,883
No one will ever hurt us again.


90
00:21:40,634 --> 00:21:44,054
It doesn't matter where we go
or what we will do.


91
00:21:44,137 --> 00:21:45,764
Did you understand?


92
00:21:50,394 --> 00:21:51,895
You are safe now.


93
00:21:53,480 --> 00:21:55,315
Safer than ever.


94
00:22:04,366 --> 00:22:06,660
<font size="24">{\an8}SECRET STRUCTURE, CENTER OF TEHRAN


95
00:23:12,476 --> 00:23:15,395
{\an8}HEADQUARTERS
OF PASDARAN COUNTERSPIGNAGE, TEHRAN


96
00:23:16,355 --> 00:23:17,606
Yes?


97
00:23:17,689 --> 00:23:19,566
<i>We checked.</i>


98
00:23:19,650 --> 00:23:24,238
<i>The man is not connected to the Brotherhood
nor to other known terrorist groups.</i>


99
00:23:26,156 --> 00:23:27,407
And the gun?


100
00:23:27,491 --> 00:23:29,243
<i>This is the interesting part.</i>


101
00:23:29,326 --> 00:23:30,744
<i>For ballistics,</i>
</font>

102
00:23:30,827 --> 00:23:34,957
<i>corresponds to a used weapon
during an attempted murder two months ago</i>


103
00:23:35,040 --> 00:23:36,917
<i>they could work for the Zionists.</i>


104
00:23:37,000 --> 00:23:38,544
You have won an invitation to lunch.


105
00:23:45,592 --> 00:23:46,802
Open.


106
00:24:02,901 --> 00:24:03,944
Ghasemi.


107
00:24:05,988 --> 00:24:07,698
No bruises, I see.


108
00:24:08,991 --> 00:24:10,701
I'm sorry to disappoint you.


109
00:24:12,119 --> 00:24:13,287
I have many friends.


110
00:24:22,087 --> 00:24:25,883
Peterson saw you
with a Mossad agent.
</font>

111
00:24:30,053 --> 00:24:31,722
Is Sara from the Mossad?


112
00:24:31,805 --> 00:24:33,807
Why, what would you have done?


113
00:24:34,224 --> 00:24:35,642
If I had known...


114
00:24:37,561 --> 00:24:39,897
I know she came to talk to you.


115
00:24:42,441 --> 00:24:46,403
I just wanted to get Peterson back,
I didn't expect to find her there.


116
00:24:47,487 --> 00:24:49,031
- Where is he now?
- What do I know?


117
00:24:49,114 --> 00:24:50,782
- Where?
- I do not know!


118
00:25:00,375 --> 00:25:01,752
Demonstrate your loyalty.


119
00:25:04,213 --> 00:25:05,631
Trovala.


120
00:25:05,714 --> 00:25:07,508
<font size="24">And bring her to me at once,


121
00:25:07,591 --> 00:25:09,384
or you'll rot in here


122
00:25:10,052 --> 00:25:11,261
for the rest of your life.


123
00:25:11,762 --> 00:25:13,472
Was I clear?


124
00:26:34,011 --> 00:26:35,470
Open up, please.


125
00:27:17,179 --> 00:27:18,639
How is the assembly going?


126
00:27:18,722 --> 00:27:19,723
Very good.


127
00:27:21,391 --> 00:27:22,684
Great work.


128
00:29:16,590 --> 00:29:18,926
Didn't I tell you to take a look?


129
00:29:19,009 --> 00:29:20,010
Yes.


130
00:29:21,261 --> 00:29:22,721
Do you need a doctor?
</font>

131
00:29:22,804 --> 00:29:23,805
No, I'm fine.


132
00:30:23,949 --> 00:30:28,495
<i>Razmandegan Park,
Massoud Abbassi. Your escape route.</i>


133
00:31:08,243 --> 00:31:09,203
NOURI


134
00:31:09,286 --> 00:31:11,288
Hurry up, let's go.


135
00:31:12,873 --> 00:31:14,374
Forget something?


136
00:31:14,458 --> 00:31:17,711
- Sorry, mom. The backpack.
- My darling.


137
00:31:19,046 --> 00:31:20,506
Quick.


138
00:31:57,543 --> 00:32:00,796
- Hello, how are you?
- Hello, ma'am, are you okay?


139
00:32:45,048 --> 00:32:47,301
- Who are you? What are you doing?
- Enter.
</font>

140
00:32:47,384 --> 00:32:49,344
- Who are you?
- Stop.


141
00:32:49,428 --> 00:32:51,263
Don't hurt me.


142
00:32:51,346 --> 00:32:53,223
I sit down.
Don't hurt me, I have a daughter.


143
00:32:53,307 --> 00:32:55,559
Please, what have I done?


144
00:32:55,642 --> 00:32:58,270
- I have a little girl.
- Shut up!


145
00:32:59,062 --> 00:32:59,938
<i>I implore you!</i>


146
00:33:02,274 --> 00:33:04,776
I have a daughter, don't hurt me.


147
00:33:05,694 --> 00:33:08,822
It's very small, see? Look.


148
00:33:12,534 --> 00:33:14,786
- I beg you.
- Where's Peterson?
</font>

149
00:33:20,918 --> 00:33:21,752
Chi?


150
00:33:22,628 --> 00:33:23,629
Chi?


151
00:33:32,137 --> 00:33:34,264
We know you've met
to his hotel.


152
00:33:37,226 --> 00:33:39,311
I don't have time for this bullshit.


153
00:33:40,103 --> 00:33:41,813
We know he's not in Evin.


154
00:33:42,272 --> 00:33:43,815
And we know what he's doing.


155
00:33:44,816 --> 00:33:46,360
So where is he?


156
00:38:51,164 --> 00:38:53,083
- Help!
- Shut up!


157
00:38:56,920 --> 00:38:58,255
Someone help me!


158
00:38:59,590 --> 00:39:01,466
You bad bitch! I'll kill you!


159
00:39:04,803 --> 00:39:07,848
<font size="24">Stop where you are, old man,
or I'll blow your brains out.


160
00:39:19,193 --> 00:39:22,654
TEHERAN



