1
00:02:20,333 --> 00:02:24,415
There's some coyotes out there,
across the road from that windmill.

2
00:02:24,500 --> 00:02:28,249
What are they doing?
- Hell, I don't know.

3
00:02:30,500 --> 00:02:33,707
Looks like they're eating something,
I guess.

4
00:02:35,000 --> 00:02:38,124
Wanna shoot a coyote?
- Hell, yes.

5
00:02:57,916 --> 00:02:59,749
That's a dead son-of-a-bitch.

6
00:03:12,041 --> 00:03:13,082
Fuck...

7
00:03:16,833 --> 00:03:19,249
When did they find him?
- Sometime this morning.

8
00:03:19,333 --> 00:03:21,707
He was buried on a hill up
near Boracho Peak.

9
00:03:21,791 --> 00:03:23,957
Who killed him?
- We don't have a fucking clue.

10
00:03:24,041 --> 00:03:27,249
Was he involved with drugs, or smuggling,
or anything like that?

11
00:03:27,333 --> 00:03:28,374
Melquiades?

12
00:03:30,708 --> 00:03:31,749
No.

13
00:03:32,625 --> 00:03:35,749
I need a mask.

14
00:03:47,708 --> 00:03:51,249
Jo Edna, let Earl
tend to the hotdogs and hamburgers.

15
00:03:51,541 --> 00:03:55,832
He'll bring the charcoal and the ice and
folding chairs and the whole nine yards.

16
00:03:55,916 --> 00:03:59,207
You just be sure Aunt Minnie
don't have to worry about a place to go

17
00:03:59,291 --> 00:04:02,999
to the little girls' room. And tell
Shawnelle she can forget about a car

18
00:04:03,083 --> 00:04:07,707
on Saturday night if she doesn't show up.
I love you too, baby. Gotta go.

19
00:04:10,500 --> 00:04:13,499
This beauty has two bedrooms,
each one with its own bathroom.

20
00:04:13,583 --> 00:04:17,665
Central AC and heat throughout.
All of our homes come standard equipped...

21
00:04:17,750 --> 00:04:21,165
with electric oven, washer,
dryer and dishwasher.

22
00:04:22,666 --> 00:04:25,624
Your Waste King garbage disposal
is optional, of course.

23
00:04:25,708 --> 00:04:29,249
But it's a good option because we charge
a factory wholesale price on it...

24
00:04:29,333 --> 00:04:32,874
with no installation fee.
And it's top of the line equipment.

25
00:04:35,750 --> 00:04:38,082
We're strictly top of the line.

26
00:04:38,166 --> 00:04:41,707
Strictly top of the line all the time.
That's our motto.

27
00:04:43,416 --> 00:04:46,832
How much does this house cost?
- 60,000 dollars.

28
00:04:47,458 --> 00:04:50,999
But if you're really interested
I can get you a 10% discount.

29
00:04:52,375 --> 00:04:53,415
I think.

30
00:04:57,791 --> 00:05:00,790
Where y'all from?
- Cincinnati.

31
00:05:00,875 --> 00:05:04,957
Long way from home, huh?
What line of work bring you to Texas?

32
00:05:05,500 --> 00:05:08,207
Border Patrol.

33
00:05:09,875 --> 00:05:12,999
We're always a long way from home.

34
00:05:13,750 --> 00:05:19,040
All right. Well, actually, this mobile
residence has the highest resale value

35
00:05:19,708 --> 00:05:23,624
of any domestic residence
in its price range in the Southwest time

36
00:05:23,708 --> 00:05:26,415
and time again.

37
00:05:27,916 --> 00:05:31,332
I don't know.
- Well, we also have some excellent

38
00:05:31,791 --> 00:05:35,332
previously-owned mobile residences
in the lower price ranges,

39
00:05:35,916 --> 00:05:39,040
if that would be your requirement.

40
00:06:12,083 --> 00:06:16,874
If it's no trouble...
I think my horse needs water.

41
00:06:17,583 --> 00:06:19,082
Where'd you come from?

42
00:06:21,666 --> 00:06:24,957
Coahuila...
- What are you doing in Texas?

43
00:06:27,125 --> 00:06:30,582
Looking for work.
- What kind of work?

44
00:06:37,458 --> 00:06:39,165
I'm just a cowboy.

45
00:06:48,500 --> 00:06:51,207
Hey, Perkins.

46
00:06:51,375 --> 00:06:54,582
Here's the stuff
that your friend had on him.

47
00:06:56,750 --> 00:06:59,374
Do you know who they are?
- It's his wife and kids.

48
00:06:59,458 --> 00:07:02,874
Any idea how to get a hold of them?
- They live...

49
00:07:04,750 --> 00:07:06,624
in Mexico.

50
00:07:10,500 --> 00:07:13,207
Can I keep this?

51
00:07:13,333 --> 00:07:17,040
Yeah, I guess. For a while.
We're gonna have to do an autopsy on him.

52
00:07:17,125 --> 00:07:20,540
When you get through, I want you
to give Melquiades to me.

53
00:07:20,625 --> 00:07:23,832
Hell, I can't do that. Are you crazy?
- No.

54
00:07:26,125 --> 00:07:27,165
I'm not.

55
00:07:36,791 --> 00:07:37,832
I gotta go.

56
00:07:44,125 --> 00:07:47,290
All right, see you tonight.
- Come back early now.

57
00:07:47,375 --> 00:07:51,457
I get real bored here.
- Haven't you made friends with neighbors?

58
00:07:53,666 --> 00:07:56,665
No. I don't like them.

59
00:07:59,291 --> 00:08:02,165
I'm gonna buy you a Nintendo
so you don't get so bored.

60
00:08:02,250 --> 00:08:05,790
Okay. And take me to the mall
this Saturday in Odessa.

61
00:08:07,083 --> 00:08:10,207
Okay, babe. Find out where it is.

62
00:08:14,208 --> 00:08:17,749
The deceased died of a gunshot wound
of an AR-15-223 bullet.

63
00:08:17,916 --> 00:08:21,249
It entered two inches left of the sternum,
between the fourth and the fifth rib.

64
00:08:21,333 --> 00:08:24,915
Impact caused the lung to burst and severe
hemorrhaging. It took him 15 to 20 minutes

65
00:08:25,000 --> 00:08:29,082
to die. I would estimate that he died
7 days ago. The trajectory of the bullet

66
00:08:29,166 --> 00:08:32,207
indicates that the shot
was fired from 300 yards away.

67
00:08:32,291 --> 00:08:35,832
He was gunned down.
- Listen, bud, we need to bury him now.

68
00:08:36,750 --> 00:08:39,790
Refrigeration in this dump's broke down
and I got to be back

69
00:08:39,875 --> 00:08:42,999
in El Paso tomorrow morning.
- Okay, bury him.

70
00:08:43,083 --> 00:08:46,207
You need to notify his relatives.

71
00:08:46,625 --> 00:08:48,165
He ain't got any.

72
00:09:01,708 --> 00:09:02,749
359, clear.

73
00:09:16,166 --> 00:09:19,207
749. I have a group
of approximately 15 individuals

74
00:09:19,291 --> 00:09:23,540
crossing la Brecha de la Loma Negra
about half a mile from me. Over.

75
00:09:46,916 --> 00:09:50,332
Where are they?
- Right down there in that draw.

76
00:09:55,250 --> 00:09:56,915
Stop!

77
00:09:58,958 --> 00:10:01,957
On the ground! Get down!

78
00:10:03,208 --> 00:10:05,915
Halt, goddamn it!

79
00:10:11,375 --> 00:10:14,207
Run, run, Mariana!

80
00:10:54,708 --> 00:10:56,582
José! José!

81
00:11:00,250 --> 00:11:01,999
Stay down, bitch!

82
00:11:22,333 --> 00:11:23,957
How many got away?
- Three.

83
00:11:24,041 --> 00:11:27,249
Well, somebody's got to pick strawberries.

84
00:11:28,625 --> 00:11:32,040
You were way overboard there, boy.
- No... sir.

85
00:11:34,666 --> 00:11:38,040
Fuck it. They were trying to get away.
- I want you to think about

86
00:11:38,125 --> 00:11:41,665
how much trouble I can get into
if you keep beating these people up.

87
00:11:41,750 --> 00:11:45,165
I don't like trouble, boy.
I don't like it at all.

88
00:12:19,791 --> 00:12:22,915
I'm awfully sorry about Mel.
- So am I.

89
00:12:25,416 --> 00:12:28,415
He was a good Mexican.

90
00:12:31,500 --> 00:12:34,915
Pete, you've been cooped up
in here for two days.

91
00:12:35,916 --> 00:12:39,124
You need to get outside and do something.

92
00:12:40,208 --> 00:12:42,915
What's that to you?

93
00:12:51,958 --> 00:12:54,957
I brought you some jerky.

94
00:12:58,333 --> 00:13:02,415
I found these shells out there
where Mel's goats was on the loose.

95
00:13:04,208 --> 00:13:07,332
They were about 300 yards up the hill.

96
00:13:07,708 --> 00:13:10,832
I thought they might mean something.

97
00:13:59,541 --> 00:14:02,249
Are you ladies fine?

98
00:14:07,250 --> 00:14:10,249
How's your eggs, sweetie?

99
00:14:35,958 --> 00:14:38,665
Bob's watching us.

100
00:14:39,875 --> 00:14:43,415
It's been a while
since we've had some time together.

101
00:14:44,833 --> 00:14:48,040
You dirty bitch.
- I can see you tomorrow.

102
00:14:53,958 --> 00:14:56,957
Miss?
- Just a second.

103
00:14:59,375 --> 00:15:02,624
Same place?
- Same place.

104
00:15:12,791 --> 00:15:15,499
What'll it be?

105
00:15:20,416 --> 00:15:23,624
What do you want?
- I want to talk to you.

106
00:15:28,166 --> 00:15:31,707
We found that stuff
where we found Melquiades' goats.

107
00:15:36,041 --> 00:15:39,249
Don't you want to look at it?
- No, I don't.

108
00:15:39,708 --> 00:15:42,749
I want to sit here and have my breakfast.
You can talk to me

109
00:15:42,833 --> 00:15:46,790
about that during business hours.
- It might be some kind of proof.

110
00:15:46,875 --> 00:15:49,749
How many 223 shells do you think there
are laying out there?

111
00:15:49,833 --> 00:15:53,374
Hell, some of them don't even have
your fingerprints on them.

112
00:15:53,541 --> 00:15:56,582
That shit won't mean shit
in a court of law just

113
00:15:56,666 --> 00:16:02,165
because you found it laying under a bush.
We got a legal system to think about here.

114
00:16:11,041 --> 00:16:14,040
You got him, son-of-a-bitch!

115
00:16:21,958 --> 00:16:25,374
You've been late for dinner
the last four nights.

116
00:16:26,583 --> 00:16:29,165
Work is hard. Real hard.

117
00:16:29,250 --> 00:16:31,332
I work hard.

118
00:16:37,458 --> 00:16:40,999
Lou Ann, what's for dinner?
- Stuffed zucchini and broccoli.

119
00:16:41,916 --> 00:16:44,915
That's it?
- I'm on a diet.

120
00:16:51,041 --> 00:16:54,040
I know there's someone else. I know it.
- That's ridiculous.

121
00:16:54,125 --> 00:16:57,332
You're not fat.
- Yes, I am. A little bit.

122
00:16:59,458 --> 00:17:00,499
No way.

123
00:17:02,125 --> 00:17:04,999
You're my red hot mama.

124
00:17:05,083 --> 00:17:08,457
She's prettier than me. She's free
and happy and has that long red hair.

125
00:17:08,541 --> 00:17:11,040
I'm not stupid, Johnny.
I've got eyes in my head.

126
00:17:11,125 --> 00:17:16,415
That girl will wreck your life and mine
and her own life. That's what'll happen.

127
00:17:17,583 --> 00:17:22,624
You're throwing your life away, Johnny.
Don't do it! Please, don't do it.

128
00:17:22,916 --> 00:17:26,040
I need you. I love you. Please.

129
00:17:27,583 --> 00:17:30,749
You see? Right there.
That's exactly what I'm talking about.

130
00:17:30,833 --> 00:17:34,040
It's always the same.
What's happening to us?

131
00:17:39,333 --> 00:17:42,332
We used to be so happy.

132
00:17:42,958 --> 00:17:46,499
Don't you remember
when we were living in River Valley?

133
00:17:49,208 --> 00:17:52,332
Yes, darling, I remember River Valley.

134
00:17:52,791 --> 00:17:55,999
We were happy then.
And we'll be happy again.

135
00:17:56,583 --> 00:17:59,582
I know it. Please, don't cry.

136
00:18:01,541 --> 00:18:04,499
There will always be
a River Valley for us.

137
00:18:04,583 --> 00:18:07,790
I hope so, Johnny. I hope so.

138
00:18:34,666 --> 00:18:35,707
Thanks.

139
00:18:38,125 --> 00:18:41,665
You're getting to be a regular customer
around here.

140
00:18:42,583 --> 00:18:45,790
Well, I don't have a lot to do right now.

141
00:19:34,666 --> 00:19:37,665
Calm down. She's good.

142
00:19:38,000 --> 00:19:40,082
How many calves left?
- 120.

143
00:19:40,291 --> 00:19:41,582
That's a shitload.

144
00:19:42,333 --> 00:19:45,165
When's the boss coming from Houston?
- Saturday afternoon.

145
00:19:45,375 --> 00:19:46,915
Fucking mama's boy.

146
00:19:47,333 --> 00:19:49,832
He says he's a rancher just because
they bought him this ranch,

147
00:19:50,000 --> 00:19:51,790
but I ain't seen him out here
busting his ass.

148
00:19:51,916 --> 00:19:55,832
You're in a twist because the only woman
you've had for a while is your own hand.

149
00:20:01,208 --> 00:20:02,915
Let's go to Midland this Saturday.

150
00:20:04,000 --> 00:20:06,874
The Border Patrol will nab me
in Midland.

151
00:20:07,083 --> 00:20:10,165
Bullshit.
You scared of women, or what?

152
00:20:11,625 --> 00:20:13,499
Agustin, shut the goddamn gate!

153
00:20:17,916 --> 00:20:21,124
Don't worry.
It happens to Bob sometimes too.

154
00:20:24,041 --> 00:20:26,374
Well, it goddamn well don't happen to me.

155
00:20:26,458 --> 00:20:29,540
It's the first fucking time
it's ever happened to me.

156
00:20:29,625 --> 00:20:33,165
I don't give a shit what happens to Bob.
- Yeah, I know.

157
00:20:36,166 --> 00:20:39,165
Viagra works for Bob.

158
00:20:39,500 --> 00:20:44,124
I'll turn truckstop queer
and blowjob giver before I use that shit.

159
00:20:46,333 --> 00:20:49,332
That's what Bob says.

160
00:20:52,500 --> 00:20:53,540
Fuck Bob!

161
00:21:09,416 --> 00:21:12,457
Hey, man, do you still listen
to that fucking white boy candy rapper?

162
00:21:12,541 --> 00:21:15,665
Reese's Pieces. Skittles.
- Eminem.

163
00:21:24,041 --> 00:21:27,540
What's your favorite rife round?
What kind of rife do y'all shoot?

164
00:21:27,625 --> 00:21:31,165
Do y'all shoot the same round?
- AR-15.223 is standard. Why?

165
00:21:31,333 --> 00:21:34,749
I was just curious.
I always use a 30-30 myself.

166
00:21:38,833 --> 00:21:39,874
Lever action.

167
00:21:41,875 --> 00:21:42,915
Open sight.

168
00:23:52,708 --> 00:23:53,749
Hello!

169
00:25:23,208 --> 00:25:26,624
How do we register him?
- Write down Melquiades.

170
00:25:30,500 --> 00:25:33,624
Melquiades what?
Where was he from?

171
00:25:35,458 --> 00:25:38,457
Mexico. Maybe Coahuila.

172
00:25:53,666 --> 00:25:56,874
Cincinnati's real pretty
in the springtime.

173
00:25:58,208 --> 00:26:00,415
There's lots of malls.

174
00:26:00,500 --> 00:26:03,207
I bet you miss it.

175
00:26:04,083 --> 00:26:07,082
We're glad to be here.

176
00:26:07,791 --> 00:26:11,332
You know, wherever the job takes us.
- But this is different.

177
00:26:12,458 --> 00:26:13,499
Yeah.

178
00:26:16,125 --> 00:26:19,332
We were both real popular in high school.

179
00:26:21,791 --> 00:26:24,415
Now it just seems
like we don't know anybody anymore.

180
00:26:24,500 --> 00:26:28,040
Well, living out here
takes some getting used to, I guess.

181
00:26:28,458 --> 00:26:31,999
Yeah, I guess it does.
- It must seem real different.

182
00:26:38,750 --> 00:26:41,665
Do you know where the mall's at in Odessa?

183
00:26:41,750 --> 00:26:44,540
Sure. It's easy to find.

184
00:27:20,916 --> 00:27:21,957
Hey, man...

185
00:27:23,875 --> 00:27:24,915
Are you okay?

186
00:27:25,916 --> 00:27:27,582
No.

187
00:27:35,166 --> 00:27:38,165
Is this working hours?

188
00:27:38,375 --> 00:27:40,457
We were about to close.

189
00:27:40,541 --> 00:27:44,082
You need to investigate
them Border Patrols. They use a 223.

190
00:27:44,958 --> 00:27:47,999
You want me to investigate
the Kennedy assassination while I'm at it?

191
00:27:48,083 --> 00:27:50,415
Before you start bitching,
I suggest you find out

192
00:27:50,500 --> 00:27:55,999
what that little fucker was involved with.
- Melquiades wasn't involved with nothing.

193
00:28:00,291 --> 00:28:03,415
By the way, we already buried him.

194
00:28:03,500 --> 00:28:07,040
I told you to notify me.
Seems like you'd at least...

195
00:28:10,375 --> 00:28:12,249
notify me.

196
00:28:14,500 --> 00:28:17,290
You're not his family. I don't have
to notify you about a goddamn thing.

197
00:28:17,375 --> 00:28:20,082
He was a wetback.

198
00:28:48,125 --> 00:28:50,874
You like him?
- It's the best horse I ever saw.

199
00:28:51,791 --> 00:28:54,165
Take him, he's yours.

200
00:28:54,333 --> 00:28:55,207
Yeah, really.

201
00:28:55,916 --> 00:28:58,457
No, really. It's a gift.

202
00:28:59,291 --> 00:29:00,790
But it's your horse.

203
00:29:01,250 --> 00:29:04,707
Mine, yours... what's the difference?

204
00:29:05,625 --> 00:29:09,082
He's got "Pete" branded in his brain.

205
00:29:09,750 --> 00:29:10,832
He's yours.

206
00:29:11,250 --> 00:29:12,290
No.

207
00:29:13,000 --> 00:29:16,332
No, he costs you a lot.

208
00:29:17,083 --> 00:29:20,832
Hell, no. He's yours.
Don't even get off him.

209
00:30:37,916 --> 00:30:41,124
Hey, Bob, how long have we been married?

210
00:30:42,291 --> 00:30:43,332
Twelve...

211
00:30:49,583 --> 00:30:50,707
Hell, I don't know.

212
00:30:54,500 --> 00:30:55,540
What is it?

213
00:31:21,916 --> 00:31:22,957
Relax.

214
00:31:23,916 --> 00:31:27,374
The Border Patrol is everywhere.
Where are you going? - Don't worry.

215
00:31:28,541 --> 00:31:30,207
Where do you think? To get the girls.

216
00:31:33,875 --> 00:31:34,874
Hurry up!

217
00:32:22,416 --> 00:32:25,540
Could I see some photo I.D., sir?

218
00:32:29,500 --> 00:32:33,040
Girls, this is Melquiades.
Melquiades, this is Rachel and...

219
00:32:33,291 --> 00:32:36,290
Lou Ann.
- Nice to meet you.

220
00:32:37,625 --> 00:32:40,832
You work with Pete, right?
- Okay, let's go.

221
00:32:43,458 --> 00:32:47,499
That's Bob's wife from the cafe, right?
But she's married. - So's the other one.

222
00:33:03,833 --> 00:33:06,957
That's your room right down there. 205.

223
00:33:08,791 --> 00:33:10,165
See you in three hours.

224
00:33:10,291 --> 00:33:13,832
Oh, no. I got to be back in two hours.
Only one hour.

225
00:33:58,500 --> 00:34:01,624
Want to watch TV?
Watch television?

226
00:34:03,250 --> 00:34:04,290
Want to...

227
00:34:06,208 --> 00:34:07,249
Telly...

228
00:34:08,125 --> 00:34:11,124
vissy-own?
- Yeah, that's fine.

229
00:34:18,208 --> 00:34:19,249
I'm sorry.

230
00:34:29,083 --> 00:34:30,124
Music?

231
00:34:31,916 --> 00:34:34,915
Moo-si-ka?
- Music? Okay.

232
00:34:42,916 --> 00:34:43,957
Want to dance?

233
00:35:57,166 --> 00:35:59,832
You're not coming?
- No, I'll wait here.

234
00:35:59,916 --> 00:36:02,790
You've always liked the mall.
- I'll wait.

235
00:36:02,875 --> 00:36:07,499
But I don't want to hurry. I want to shop.
- I will wait for you here.

236
00:36:19,666 --> 00:36:20,707
Don't smoke.

237
00:37:16,666 --> 00:37:19,374
Most of all...

238
00:37:20,041 --> 00:37:21,374
I love this song!

239
00:37:21,458 --> 00:37:22,457
Crazy bitches.

240
00:37:23,666 --> 00:37:27,874
I understand you people, believe you me
I do, and we are not "locas".

241
00:37:27,958 --> 00:37:28,999
No way!

242
00:38:18,916 --> 00:38:20,915
Shit, what time is it?
- Six twenty.

243
00:38:21,000 --> 00:38:23,999
Fuck, Bob's going to kill me!

244
00:38:24,125 --> 00:38:26,457
When will I see you again?
- I can't all next week.

245
00:38:26,541 --> 00:38:29,165
'Cause it's the sheriffs turn?
- You know how things are.

246
00:38:29,250 --> 00:38:32,374
All right, no problem.
- Don't mix things up.

247
00:38:32,458 --> 00:38:36,249
You're the one I love, darling,
the only one. Belmont's something else.

248
00:38:36,333 --> 00:38:38,707
What about ol' Bob?
- Oh, that's different.

249
00:38:38,791 --> 00:38:41,999
Bob's my husband. You understand, right?

250
00:38:55,500 --> 00:38:56,582
Bye.
- Bye.

251
00:38:59,416 --> 00:39:00,499
Let's go.

252
00:41:00,916 --> 00:41:01,957
Hey, man...

253
00:41:03,833 --> 00:41:04,874
You okay?

254
00:41:08,166 --> 00:41:09,207
You bueno

255
00:41:26,125 --> 00:41:27,165
You bueno?

256
00:41:42,833 --> 00:41:46,040
I need to talk to you about
that dead Mexican y'all found.

257
00:41:46,125 --> 00:41:49,332
What about him?
- I'd rather talk outside.

258
00:42:00,708 --> 00:42:03,832
It's our new officer, Mike Norton.

259
00:42:04,208 --> 00:42:06,915
The little prick.

260
00:42:08,666 --> 00:42:11,915
Apparently he was out there
on Borracho Peak, okay?

261
00:42:12,000 --> 00:42:15,124
Shots were fired.
And then he returned.

262
00:42:15,875 --> 00:42:17,874
There was only the two of them out there.

263
00:42:17,958 --> 00:42:21,499
Mike Norton, that new kid from Cincinnati,
and that wetback.

264
00:42:22,041 --> 00:42:25,582
Shots were fired. Who fired at who?
- He fired at him first.

265
00:42:26,458 --> 00:42:29,457
Now I don't want any shit.

266
00:42:59,041 --> 00:43:02,457
What are you doing here?
- I need to talk to you.

267
00:43:03,833 --> 00:43:05,749
What about?

268
00:43:05,833 --> 00:43:09,040
Belmont came by the café today.
- So what?

269
00:43:09,666 --> 00:43:12,124
Border Patrol named Gomez
came looking for him.

270
00:43:12,208 --> 00:43:14,082
So what?

271
00:43:14,791 --> 00:43:17,915
Gomez told him who killed that Mexican.

272
00:43:25,250 --> 00:43:28,374
Don't fool with me, girl.
- Hell, no.

273
00:43:29,750 --> 00:43:32,582
He told Belmont one of the other
Border Patrols killed him in a shootout.

274
00:43:32,666 --> 00:43:36,207
Did he say his name?
- Yes. A guy named Mike Norton.

275
00:43:38,833 --> 00:43:42,374
You heard him say it?
- He said his name like three times.

276
00:43:42,791 --> 00:43:46,207
What are they gonna do with him?
- He didn't say.

277
00:44:06,833 --> 00:44:09,957
What the hell's wrong with you, goddamn?
- You got to arrest him.

278
00:44:10,041 --> 00:44:11,374
Who do you think you are?

279
00:44:11,458 --> 00:44:12,790
You got to arrest the fellow
that killed Melquiades.

280
00:44:12,875 --> 00:44:14,374
Oh, really?
And who the hell would that be?

281
00:44:14,458 --> 00:44:17,082
That border patrolman Norton.
- With what evidence?

282
00:44:17,166 --> 00:44:21,249
You know damn well who killed Mel!
- I don't know a goddamn thing.

283
00:44:22,083 --> 00:44:25,207
You know damn well who killed Melquiades.

284
00:44:25,291 --> 00:44:27,540
You ain't going to arrest him, are you?

285
00:44:27,625 --> 00:44:31,165
You'd better get outta here
before I throw your arse in jail.

286
00:44:35,625 --> 00:44:38,624
You ain't going to arrest him?

287
00:46:08,250 --> 00:46:11,165
Who is it?
- I'm here for patrolman Norton.

288
00:46:11,250 --> 00:46:14,457
Captain Gomez sent me.
- Yeah, just a second.

289
00:46:22,791 --> 00:46:25,915
You scream again and I'll kill you.

290
00:46:28,416 --> 00:46:31,415
Put your hands over your head.

291
00:46:33,625 --> 00:46:37,040
You got any handcuffs?
- Yeah, on my uniform belt.

292
00:46:37,708 --> 00:46:42,082
Go get them handcuffs and that uniform and
bring them back in here and keep quiet.

293
00:46:42,166 --> 00:46:45,165
Do what he says, Lou Ann.

294
00:46:51,208 --> 00:46:54,415
Put that uniform on
and then them handcuffs.

295
00:47:04,500 --> 00:47:07,499
Did you tell her what you did?

296
00:47:10,666 --> 00:47:13,374
What did he do?

297
00:47:14,916 --> 00:47:16,915
He killed Melquiades Estrada.

298
00:47:36,958 --> 00:47:39,040
You need to try to relax.

299
00:47:49,291 --> 00:47:52,415
It might get cold.

300
00:47:55,375 --> 00:47:59,999
Now if you call the police,
I'm going to have to kill him, darling.

301
00:48:06,750 --> 00:48:09,249
Here's the rain coming now
through Cincinnati.

302
00:48:09,333 --> 00:48:12,499
We could be looking at heavy amounts
of rain through the day. On Friday,

303
00:48:12,583 --> 00:48:16,040
some flash floodings will be a huge
concern for us in the tri-state area.

304
00:48:44,000 --> 00:48:45,040
Get out.

305
00:48:48,250 --> 00:48:51,249
Are you going to kill me?

306
00:48:54,416 --> 00:48:55,457
Get out.

307
00:49:17,000 --> 00:49:18,082
Dig him up.

308
00:49:20,583 --> 00:49:22,332
Who?
- Melquiades Estrada,

309
00:49:22,416 --> 00:49:26,499
you stupid gringo son-of-a-bitch.
You killed him, now dig him up.

310
00:49:30,291 --> 00:49:33,540
Today's storm that swept into Chio
sent dozens of vehicles

311
00:49:33,625 --> 00:49:36,540
sliding off the roadway here.
Of course, hundreds of schools

312
00:49:36,625 --> 00:49:40,790
and businesses are closed. The good news
here is no one was seriously hurt.

313
00:50:00,541 --> 00:50:01,582
Take him out.

314
00:50:59,333 --> 00:51:00,374
Get out.

315
00:51:10,291 --> 00:51:11,332
Get around here.

316
00:51:18,083 --> 00:51:19,582
Take him in the house.

317
00:51:27,208 --> 00:51:29,915
Set him on that bed.

318
00:51:39,000 --> 00:51:41,707
Turn that light on.

319
00:51:46,041 --> 00:51:49,165
Sit down at this table.
In that chair.

320
00:51:54,458 --> 00:51:57,457
Melquiades lived here.

321
00:51:57,583 --> 00:52:00,290
That was his bed.

322
00:52:00,916 --> 00:52:04,040
Kept his clothes right over there.

323
00:52:09,791 --> 00:52:12,790
And that was his plate.

324
00:52:13,458 --> 00:52:16,457
And that was his cup.

325
00:52:24,541 --> 00:52:25,582
Drink it.

326
00:52:30,375 --> 00:52:31,415
No.

327
00:52:37,291 --> 00:52:39,999
Drink from that cup.

328
00:52:59,000 --> 00:53:01,999
These was his work clothes.

329
00:53:04,833 --> 00:53:09,457
Put them work clothes on.
Then put them dress clothes on Melquiades.

330
00:53:28,833 --> 00:53:31,832
The oldest is Elizabeth...
She must be fourteen.

331
00:53:32,625 --> 00:53:35,040
And Yesenia is probably twelve.

332
00:53:35,500 --> 00:53:38,374
And this little guy is Aaron.

333
00:53:39,375 --> 00:53:41,415
He's going to be a damn good cowboy.

334
00:53:41,958 --> 00:53:42,874
And this...

335
00:53:44,000 --> 00:53:45,082
This is Evelia...

336
00:53:47,125 --> 00:53:49,040
Evelia Camargo, my wife.

337
00:53:51,875 --> 00:53:53,374
How long since you've seen them?

338
00:53:55,541 --> 00:53:58,249
About five years.

339
00:54:04,791 --> 00:54:06,374
Promise me one thing, Pete.

340
00:54:08,166 --> 00:54:09,832
If I die over here,

341
00:54:11,583 --> 00:54:13,165
carry me back to my family

342
00:54:14,500 --> 00:54:16,165
and bury me in my village.

343
00:54:18,458 --> 00:54:21,665
I don't want to be buried on this side
among all the fucking billboards.

344
00:54:22,583 --> 00:54:24,999
I'll die before you will, I'm older.

345
00:54:25,500 --> 00:54:26,624
Promise me.

346
00:54:27,916 --> 00:54:28,957
Look.

347
00:54:32,666 --> 00:54:35,582
We're here, right?
Go down to Cjinaga

348
00:54:36,458 --> 00:54:37,624
and head south.

349
00:54:38,750 --> 00:54:42,332
Then turn east and follow the sierra
until you come to Coahuila.

350
00:54:42,916 --> 00:54:44,957
Then you'll come to a town
called El Tostón.

351
00:54:46,375 --> 00:54:49,124
Between El Tostón and El Nacimiento,

352
00:54:49,708 --> 00:54:51,665
there's a little place called Jimenez.

353
00:54:53,041 --> 00:54:54,124
My house is there.

354
00:54:54,583 --> 00:54:57,540
Ask for Evelia, my wife,
and explain things to her.

355
00:54:58,125 --> 00:55:01,582
I'll just throw you in the trash.
- You take me back to Jimenez, Pete.

356
00:55:03,083 --> 00:55:04,624
You promised.

357
00:55:18,500 --> 00:55:19,540
Come here.

358
00:55:26,208 --> 00:55:27,624
Sit down on that chair.

359
00:55:33,208 --> 00:55:36,207
I'll take them boots.

360
00:55:37,833 --> 00:55:38,874
Shit!

361
00:55:44,250 --> 00:55:45,290
Let's go.

362
00:55:50,291 --> 00:55:51,332
You fucker!

363
00:56:23,541 --> 00:56:25,832
What'd he leave that uniform laying out
like that for?

364
00:56:25,916 --> 00:56:28,624
Because he's crazy.

365
00:56:34,458 --> 00:56:37,290
What time did we find this guy's wife?

366
00:56:37,375 --> 00:56:40,499
About nine o'clock this morning.

367
00:56:44,625 --> 00:56:47,832
Goddamn crazy son-of-a-bitch Pete Perkins!

368
00:56:48,416 --> 00:56:51,124
What do you think?

369
00:56:56,083 --> 00:56:58,499
I think the son-of-a-bitch is crazy.

370
00:57:11,541 --> 00:57:14,749
Right now they should be somewhere
right along in here headed for Mexico.

371
00:57:14,833 --> 00:57:17,040
What about that heat-seeking radar
y'all got?

372
00:57:17,125 --> 00:57:17,915
It doesn't work.

373
00:57:18,000 --> 00:57:21,790
They found four steers in a canyon
on the Cross Bar Diamond this morning

374
00:57:21,875 --> 00:57:24,874
about three o'clock.
- What about the Rangers?

375
00:57:24,958 --> 00:57:28,540
I told them we had it covered.
Be over by today. Do you know what I mean?

376
00:57:28,625 --> 00:57:30,832
There's a thousand ways
he can go to Mexico.

377
00:57:30,916 --> 00:57:33,790
And that son-of-a-bitch is so fucking nuts
he might even be headed north to Canada.

378
00:57:33,875 --> 00:57:37,915
We're going to start with the Llano Largo,
the Sierra del Diablo

379
00:57:38,000 --> 00:57:40,832
and the Arroyo Negro. Where y'all going?

380
00:57:40,916 --> 00:57:44,124
The rest of the United States, I reckon.

381
00:57:44,250 --> 00:57:45,290
Do what?

382
00:57:47,583 --> 00:57:50,790
We'll head southeast over
to Alarid Canyon.

383
00:58:11,250 --> 00:58:12,832
Where are we going?

384
00:58:16,125 --> 00:58:19,124
There's nowhere to go, man!

385
00:58:23,833 --> 00:58:27,374
We're not going up there, are we?
Shit!

386
00:59:35,291 --> 00:59:36,540
Oh, well, hell...

387
00:59:50,416 --> 00:59:53,624
This is Frank Belmont.
- What are you doing?

388
00:59:54,833 --> 00:59:58,040
I'm at work.
- Am I gonna see you tonight?

389
01:00:01,250 --> 01:00:04,082
Yeah, yeah, all right.

390
01:00:04,166 --> 01:00:07,165
Same time, same place?

391
01:00:08,666 --> 01:00:11,665
Yeah, I guess.
- Good.

392
01:00:12,375 --> 01:00:15,582
Stop at the store
and pick up a pack of Kotex.

393
01:01:55,875 --> 01:01:56,915
Shit!

394
01:02:00,291 --> 01:02:03,207
Get out.

395
01:02:15,583 --> 01:02:18,082
Shit, shit, shit!

396
01:02:19,416 --> 01:02:22,832
What am I doing here?
- Well, it's our duty, sir.

397
01:02:24,750 --> 01:02:25,790
Shut up.

398
01:02:54,583 --> 01:02:58,124
Where are you going?
- He stinks, man. I can't sleep.

399
01:02:58,833 --> 01:03:01,957
Get back over there where you was at.

400
01:03:39,500 --> 01:03:40,540
Hey!

401
01:03:43,250 --> 01:03:44,290
Hey, you!

402
01:03:45,500 --> 01:03:46,957
My name's Pete.

403
01:03:50,541 --> 01:03:53,749
Well, Pete,
the ants are eating your friend.

404
01:05:38,000 --> 01:05:41,124
Get down and don't try nothing.

405
01:05:58,083 --> 01:05:59,124
Good morning.

406
01:06:11,500 --> 01:06:12,457
Good morning!

407
01:06:15,000 --> 01:06:18,207
I don't speak Spanish. What do you want?

408
01:06:18,625 --> 01:06:21,832
We're friends.
Want some water for our horses.

409
01:06:22,916 --> 01:06:27,957
Well, help yourself then. I like
listening to this Mexican radio station.

410
01:06:28,208 --> 01:06:33,249
I can't understand anything, but I like
the way Spanish sounds, don't you?

411
01:06:34,750 --> 01:06:37,749
Yes, sir.
It sounds all right.

412
01:06:38,708 --> 01:06:42,290
It smells like something dead around here.
- I killed a deer a couple of days ago.

413
01:06:42,375 --> 01:06:45,374
It's starting to turn.

414
01:06:45,625 --> 01:06:48,832
Yeah, well, you'd better throw it away.
It's rotten.

415
01:06:48,916 --> 01:06:52,999
I want to keep the hide.
You got any salt I could use to cure it?

416
01:06:53,083 --> 01:06:56,957
No, son. I've barely got enough salt
to put on the dinner table.

417
01:06:57,041 --> 01:07:01,665
You got any alcohol or anything like that?
- I got a jug of antifreeze.

418
01:07:02,791 --> 01:07:04,040
Would that work?

419
01:07:20,750 --> 01:07:23,457
Suck on this hose.

420
01:07:50,708 --> 01:07:53,915
Them ants won't eat him anymore
after this!

421
01:07:54,666 --> 01:07:55,707
You're crazy.

422
01:07:58,333 --> 01:08:01,874
You're totally fucking crazy, man.
- Y'all come and eat!

423
01:08:37,875 --> 01:08:38,915
Let us pray.

424
01:08:52,583 --> 01:08:57,207
Dear Lord, we thank you for this meal
and for bringing me these friends

425
01:08:57,875 --> 01:09:00,999
and our daily bread and all the animals

426
01:09:01,083 --> 01:09:04,207
and all the beasts in the field. Amen.

427
01:09:15,791 --> 01:09:18,290
Do you live alone?

428
01:09:18,375 --> 01:09:22,915
I've got a son that comes and sees me
every month and brings me food.

429
01:09:23,000 --> 01:09:26,207
But it's been six months
since he was here.

430
01:09:29,208 --> 01:09:31,915
What do you live on?

431
01:09:33,083 --> 01:09:36,082
I got some things stored away.

432
01:09:46,875 --> 01:09:48,207
Thank you.

433
01:09:48,291 --> 01:09:51,707
I'd like to ask you a favor.
- Anything you want.

434
01:09:51,958 --> 01:09:54,957
I wanted to ask you...

435
01:09:55,333 --> 01:09:58,040
if you can shoot me.

436
01:10:01,500 --> 01:10:04,499
My son ain't coming back.

437
01:10:07,708 --> 01:10:10,707
Oh, he'll come back.
- No.

438
01:10:11,208 --> 01:10:14,207
He told me he had cancer.

439
01:10:14,541 --> 01:10:17,665
He told me to go back to town with him.

440
01:10:19,666 --> 01:10:23,207
But I don't want to go
because I've always lived here.

441
01:10:23,541 --> 01:10:25,540
Well, we can't do it.

442
01:10:25,625 --> 01:10:29,165
I don't want to offend God
by killing myself. It's a problem.

443
01:10:34,750 --> 01:10:39,374
We don't want to offend God either.
- It'd be the best thing to do.

444
01:10:45,125 --> 01:10:47,832
You're good people.

445
01:10:50,125 --> 01:10:52,249
You need to go ahead and shoot me.

446
01:10:53,708 --> 01:10:56,832
You know, I'm innocent... actually.

447
01:10:58,083 --> 01:11:01,207
I didn't mean to kill your friend, man.

448
01:11:02,500 --> 01:11:05,207
He shot at me.

449
01:11:06,625 --> 01:11:09,832
And I swear to God, really, if I could...

450
01:11:15,375 --> 01:11:18,082
You let me go and I promise...

451
01:11:18,166 --> 01:11:21,957
I swear...
I promise I will not press charges.

452
01:11:24,458 --> 01:11:27,749
Where's that son-of-a-bitch at?
- I don't know.

453
01:11:27,833 --> 01:11:30,957
You ought to. You been fucking him.

454
01:11:34,833 --> 01:11:36,374
We don't talk a lot.

455
01:12:04,291 --> 01:12:05,332
God Almighty.

456
01:12:07,625 --> 01:12:11,040
Get this horse off of me.
Get up, Belle, get up!

457
01:12:12,583 --> 01:12:13,624
Come on!

458
01:12:15,083 --> 01:12:16,499
Come on, come on! Up!

459
01:12:23,708 --> 01:12:25,415
Goddamn, Belle, get up!

460
01:17:08,000 --> 01:17:12,790
Help!

461
01:17:50,416 --> 01:17:52,499
Good afternoon, sir.

462
01:17:52,583 --> 01:17:55,540
Sir, we need to know, have you seen anyone
coming through this area

463
01:17:55,625 --> 01:18:00,499
or in this general area on horseback
here lately? Like maybe two men horseback,

464
01:18:00,583 --> 01:18:03,415
maybe with a couple
of pack horses or mules?

465
01:18:03,500 --> 01:18:06,624
I ain't seen anybody in thirty years!

466
01:18:07,625 --> 01:18:11,165
I am sorry, sir.
Have you heard anyone come this way

467
01:18:11,458 --> 01:18:14,874
in the past few days or hours?
- Are y'all cops?

468
01:18:15,875 --> 01:18:18,707
No, sir, we're actually
with the Border Patrol.

469
01:18:18,791 --> 01:18:23,415
Ain't no Mexicans come through here.
- We're not looking for Mexicans.

470
01:18:26,666 --> 01:18:28,999
No one come through.
- Are you sure?

471
01:18:29,083 --> 01:18:32,290
Hell, no, I'm not sure.
But I don't think so.

472
01:18:33,208 --> 01:18:36,207
Okay. Do you need anything?

473
01:18:38,458 --> 01:18:39,499
No.

474
01:18:41,250 --> 01:18:43,332
All right, we're moving on.

475
01:19:01,083 --> 01:19:02,332
This way, hurry up!

476
01:19:09,083 --> 01:19:10,832
Tomás, a rattlesnake!

477
01:19:11,500 --> 01:19:12,790
It's not gonna bite anybody.

478
01:19:13,833 --> 01:19:14,957
There's a dead guy!

479
01:19:37,250 --> 01:19:38,665
Get him out.

480
01:19:48,708 --> 01:19:51,665
He's still breathing.
- I think the snake bit him.

481
01:19:52,041 --> 01:19:54,124
It sure did.
- Is he a gringo?

482
01:19:54,791 --> 01:19:56,499
He looks too fucked up to be a gringo.

483
01:19:56,833 --> 01:19:58,415
Any money?

484
01:20:00,000 --> 01:20:02,457
Why bother?
The venom's probably gone to his brain.

485
01:20:06,291 --> 01:20:08,207
Don't worry. I'm a friend.

486
01:20:10,291 --> 01:20:12,582
We didn't do nothing, mister.
- I know it.

487
01:20:12,666 --> 01:20:15,999
What happened to him?
- He was bite by a snake.

488
01:20:16,083 --> 01:20:17,707
He's dying.

489
01:20:17,791 --> 01:20:20,915
Do you know where we can get some help?

490
01:20:21,125 --> 01:20:24,665
I know a girl who is good with herbs.
Maybe she can cure him.

491
01:20:25,291 --> 01:20:28,499
But she lives across the border.
- Is it far?

492
01:20:29,166 --> 01:20:32,707
No, the border is not far.
But la migra is all around.

493
01:20:33,875 --> 01:20:37,415
They are looking for a gringo
who kidnapped a migra agent.

494
01:20:40,750 --> 01:20:41,749
You that gringo?

495
01:20:46,583 --> 01:20:47,624
Yes.

496
01:20:51,791 --> 01:20:55,332
Can you help me get him across?
I don't want him to die.

497
01:20:57,208 --> 01:20:59,290
Tomás, keep going with them.

498
01:20:59,583 --> 01:21:01,249
I'll take the gringo to get cured.

499
01:21:19,500 --> 01:21:20,540
I'm leaving.

500
01:21:21,958 --> 01:21:24,957
You're leaving?
- Yes.

501
01:21:26,791 --> 01:21:29,999
I hate this place.
- Maybe he'll come back.

502
01:21:31,333 --> 01:21:34,457
I don't care.
- He'll come back, honey.

503
01:21:35,500 --> 01:21:38,207
I don't care.

504
01:21:38,833 --> 01:21:42,040
The son-of-a-bitch is beyond redemption.

505
01:21:55,916 --> 01:21:57,499
I'm leaving him.

506
01:22:04,666 --> 01:22:07,582
Can you get us across?
- Yes.

507
01:22:07,666 --> 01:22:11,207
But I've never crossed people
from this side to that side

508
01:22:11,875 --> 01:22:14,999
much less on horses.
- Okay, take us.

509
01:22:15,125 --> 01:22:17,290
What about the price?
- What price?

510
01:22:17,375 --> 01:22:20,790
The price to cross you.
Is one thousand a person.

511
01:22:22,500 --> 01:22:26,040
I don't have a thousand dollars.
- Three thousand dollars.

512
01:22:26,625 --> 01:22:29,832
A thousand for you
a thousand for the gringo

513
01:22:30,166 --> 01:22:33,290
and a thousand for the dead guy.

514
01:22:34,208 --> 01:22:37,207
I'll find a way to get across.

515
01:22:38,833 --> 01:22:41,582
Okay, let's make a deal.

516
01:22:41,666 --> 01:22:44,790
Give me your rife and your horse.

517
01:22:46,833 --> 01:22:47,874
No.

518
01:23:01,708 --> 01:23:04,832
I'll only give you the horse.
Not my horse.

519
01:23:04,916 --> 01:23:07,082
The other horse.
- And the rife.

520
01:23:07,166 --> 01:23:09,874
Just the horse.

521
01:23:10,291 --> 01:23:12,040
OK, it's a deal.

522
01:23:29,250 --> 01:23:31,249
This is where we cross.

523
01:23:31,333 --> 01:23:34,332
Is the water deep?
- A little.

524
01:23:40,708 --> 01:23:43,415
No, goddammit! No!

525
01:23:48,375 --> 01:23:50,707
Fucking gringo bit me.
Son-of-a-bitch.

526
01:23:51,291 --> 01:23:54,415
Fuck you!
Fuck you, sons-of-bitches!

527
01:23:54,833 --> 01:23:57,957
To hell with this!
You sons-of-bitches!

528
01:23:58,583 --> 01:24:03,457
Fuck you!
I don't need this bullshit! I mean it.

529
01:24:03,833 --> 01:24:05,165
I am serious.

530
01:24:06,708 --> 01:24:09,415
Fuck you!

531
01:24:58,333 --> 01:25:01,124
Dona Adriana, is Mariana at home?
- Yes, she is.

532
01:25:04,583 --> 01:25:05,790
What's going on?

533
01:25:10,958 --> 01:25:13,499
Is this the one that got snakebit?
- Yes.

534
01:25:17,500 --> 01:25:19,957
Get this gringo out of here.
He's the one that broke my nose.

535
01:25:20,166 --> 01:25:21,207
You sure?

536
01:25:21,291 --> 01:25:23,249
Hell yes,
he's got a face like a white rat.

537
01:25:23,375 --> 01:25:25,457
He'll probably die.
- Let him die.

538
01:25:25,875 --> 01:25:26,915
Please...

539
01:25:31,416 --> 01:25:32,374
heal him.

540
01:25:33,750 --> 01:25:34,790
Why?

541
01:25:36,333 --> 01:25:37,374
Because...

542
01:25:38,958 --> 01:25:40,749
I need him alive.

543
01:27:03,666 --> 01:27:05,040
Will he get well?

544
01:27:08,708 --> 01:27:11,165
From the poison, yes,

545
01:27:11,708 --> 01:27:15,540
but if he gets gangrene,
we'll have to cut his foot off.

546
01:29:14,583 --> 01:29:16,124
Your call is ready.

547
01:29:32,958 --> 01:29:34,999
Sands Restaurant, how may I help you?
This is Rachel.

548
01:29:35,500 --> 01:29:36,540
Rachel?

549
01:29:38,416 --> 01:29:40,624
Pete? Where are you?

550
01:29:41,833 --> 01:29:43,124
I'm in Mexico.

551
01:29:44,083 --> 01:29:46,165
You know,
the Border Patrol is on your ass?

552
01:29:47,958 --> 01:29:49,457
What's Belmont doing?

553
01:29:50,625 --> 01:29:53,374
He went on vacation. He said
he had nothing to do with this.

554
01:29:53,500 --> 01:29:56,124
It's between you and the border patrol.
He wanted to go to Sea World.

555
01:30:02,791 --> 01:30:03,832
Rachel?

556
01:30:05,833 --> 01:30:07,915
I want you to come to Mexico.

557
01:30:09,375 --> 01:30:10,582
What for?

558
01:30:12,666 --> 01:30:15,624
Marry me. Be my wife.

559
01:30:18,166 --> 01:30:20,332
Are you crazy? I can't do that.

560
01:30:22,125 --> 01:30:23,165
Why not?

561
01:30:25,083 --> 01:30:26,790
Because I love Bob, Pete.

562
01:30:29,125 --> 01:30:31,665
You said I was the only one you loved.

563
01:30:35,041 --> 01:30:38,332
Pete, you don't understand.
I have to go. Take care.

564
01:32:25,291 --> 01:32:28,665
We'll get you home pretty soon,
Melquiades.

565
01:32:30,333 --> 01:32:31,707
Any day now.

566
01:32:39,166 --> 01:32:40,999
You look like hell, son.

567
01:33:23,500 --> 01:33:24,874
Good morning.

568
01:33:29,666 --> 01:33:30,707
Where am I?

569
01:33:30,875 --> 01:33:33,874
Los Lobos Farm, Cjinaga Township,
Chihuahua, Mexico.

570
01:33:34,666 --> 01:33:35,999
Mexico. Shit.

571
01:33:38,166 --> 01:33:41,374
Who are you, man?
- Your private 911, dude.

572
01:33:43,041 --> 01:33:45,415
The gringo asshole woke up.
- Yes.

573
01:33:48,291 --> 01:33:49,832
She's going to check you up.

574
01:33:52,166 --> 01:33:53,832
Easy, easy.

575
01:33:56,541 --> 01:33:57,582
Drink.

576
01:33:58,541 --> 01:34:00,707
Is there hot coffee?
- I just made some.

577
01:34:00,833 --> 01:34:02,249
Bring me the pot.

578
01:34:13,958 --> 01:34:15,790
Now we're even, asshole!

579
01:34:46,791 --> 01:34:48,290
You want to help us?

580
01:36:03,541 --> 01:36:05,082
We'll have to walk it from here.

581
01:36:10,791 --> 01:36:11,832
Shit.

582
01:36:21,208 --> 01:36:22,249
Come here.

583
01:37:06,166 --> 01:37:09,249
If you try to run away again, I kill you.
I guess you know that by now.

584
01:37:10,375 --> 01:37:11,415
Yes, sir.

585
01:37:24,333 --> 01:37:26,415
Do you even know
how much new tires cost?

586
01:37:26,583 --> 01:37:29,415
Do you know what the mileage
on your little foreign car is?

587
01:37:29,541 --> 01:37:33,415
Do you know when the oil change is due?
Do you? Tell me. I want you to tell me.

588
01:37:33,750 --> 01:37:35,374
Johnny, is there someone else?

589
01:37:36,375 --> 01:37:38,749
What do you mean is there someone else?
Someone else what?

590
01:37:39,166 --> 01:37:42,499
Someone else putting a roof
over your head and paying the bills?

591
01:37:43,125 --> 01:37:46,540
You've been so distant, so far away.
I cook, I clean house.

592
01:37:46,958 --> 01:37:49,040
I really wonder
what your mother would say.

593
01:37:49,333 --> 01:37:50,790
Mother has no say.

594
01:37:51,125 --> 01:37:53,707
Do you think she cares about me?
Do you think she cares about you?

595
01:38:02,416 --> 01:38:05,249
You want some coffee?
- Yes, sir. Please.

596
01:38:05,791 --> 01:38:08,540
Come on, come have some coffee with us.

597
01:38:18,166 --> 01:38:19,290
Sit down.

598
01:38:24,750 --> 01:38:28,207
Can you sell us some food?
- Food? I'll give you some.

599
01:38:29,333 --> 01:38:30,999
We have some fresh meat.

600
01:38:33,125 --> 01:38:34,374
Take what you want.

601
01:38:37,250 --> 01:38:41,540
We had to kill him. This fucking bear
was killing too many goats.

602
01:38:45,750 --> 01:38:48,790
Are we in Coahuila yet?
- Yeah, you're right in Coahuila.

603
01:38:50,583 --> 01:38:52,749
And do you know
how to get to El Tostón?

604
01:38:55,958 --> 01:38:58,124
20 km straight ahead.

605
01:39:00,875 --> 01:39:04,124
When you reach the sierra
head south and you'll get there.

606
01:39:06,958 --> 01:39:10,790
You're throwing your life away, Johnny.
Don't do it. Please, don't do it.

607
01:39:11,458 --> 01:39:13,999
I've seen that. I know this one.

608
01:39:14,541 --> 01:39:16,040
Please, please.

609
01:39:17,458 --> 01:39:20,707
You see, that's exactly it right there.
It's what I'm talking about.

610
01:39:20,833 --> 01:39:23,082
It's always the same, always the same.

611
01:39:27,000 --> 01:39:28,749
What are they saying on the TV?

612
01:39:30,541 --> 01:39:31,582
Let's go!

613
01:39:37,333 --> 01:39:39,749
Take it. For your troubles.

614
01:39:41,041 --> 01:39:45,249
We were happy then.
And we'll be happy again. I know it.

615
01:39:46,416 --> 01:39:48,415
Please, don't cry.

616
01:39:49,708 --> 01:39:52,249
There will always be
a River Valley for us.

617
01:39:54,541 --> 01:39:57,332
I hope so, Johnny. I hope so.

618
01:40:49,166 --> 01:40:50,915
How much?
- 20 pesos.

619
01:40:53,583 --> 01:40:54,624
Accepting dollars?

620
01:40:55,041 --> 01:40:57,790
Yes. It's two dollars.
- You speak English.

621
01:40:58,125 --> 01:41:02,374
Yeah. Everyone here speak English.
We've all worked on the other side.

622
01:41:03,500 --> 01:41:06,749
What are you doing here?
- We're looking for a town called Jiménez.

623
01:41:10,291 --> 01:41:12,707
No, there's no place like that here.

624
01:41:13,875 --> 01:41:16,290
Hey, Maria,
do you know a place called Jiménez?

625
01:41:16,791 --> 01:41:18,415
No, no place.

626
01:41:20,375 --> 01:41:21,415
Manuel?

627
01:41:22,291 --> 01:41:24,374
Do you know a place called Jiménez?

628
01:41:27,625 --> 01:41:29,624
No, not around here.

629
01:41:34,416 --> 01:41:38,707
He said it was a little village
about ten kilometers away

630
01:41:39,416 --> 01:41:41,874
between El Tostón and El Nacimiento.

631
01:41:44,375 --> 01:41:47,624
The only village around here
is called Los Chilicotes.

632
01:41:48,708 --> 01:41:52,957
Do you know this woman?
Her name is Evelia Camargo.

633
01:41:54,958 --> 01:41:56,290
Yeah, I know her.

634
01:41:58,333 --> 01:42:00,249
But her name's not Evelia.

635
01:42:01,541 --> 01:42:02,582
It's Rosa.

636
01:42:04,583 --> 01:42:05,832
Do you know that man?

637
01:42:07,208 --> 01:42:10,332
He's the one that lived in Jiménez.
His name is Melquiades Estrada.

638
01:42:12,000 --> 01:42:13,374
No, I don't know him.

639
01:42:16,916 --> 01:42:18,332
Well, what's he doing with that woman?

640
01:42:20,833 --> 01:42:21,874
I don't know.

641
01:42:25,250 --> 01:42:26,832
Why you don't ask her?

642
01:42:28,958 --> 01:42:30,790
She lives around the corner.

643
01:42:45,416 --> 01:42:46,540
You speak English?

644
01:42:48,916 --> 01:42:50,040
A little.

645
01:42:52,541 --> 01:42:54,124
Listen, senora.

646
01:42:56,291 --> 01:43:00,165
Melquiades was my friend. I'm sorry that
I have to tell you that he's passed away.

647
01:43:01,708 --> 01:43:04,124
Who is... Melquiades?

648
01:43:05,625 --> 01:43:07,207
Melquiades, your husband.

649
01:43:08,250 --> 01:43:10,749
He's passed away and I've brought his body
back from Texas.

650
01:43:11,041 --> 01:43:13,249
I don't know anyone named Melquiades.

651
01:43:18,458 --> 01:43:20,082
This is you and that's him.

652
01:43:22,083 --> 01:43:24,165
What are you doing
with a photo of me and my kids?

653
01:43:24,333 --> 01:43:25,665
Melquiades gave it to me.

654
01:43:28,708 --> 01:43:31,832
Please, senora,
you can tell me the truth.

655
01:43:32,625 --> 01:43:34,415
He was a good friend of mine.

656
01:43:35,000 --> 01:43:36,499
You were married to him, weren't you?

657
01:43:36,708 --> 01:43:38,624
Stop saying these crazy things!

658
01:43:39,166 --> 01:43:41,540
You'll get me in trouble
with my husband Javier Martinez!

659
01:43:42,208 --> 01:43:43,957
We don't know any Melquiades here.

660
01:43:44,916 --> 01:43:47,124
Senora, I'm sorry.

661
01:43:47,875 --> 01:43:51,249
I didn't mean to offend you.
But he was my friend.

662
01:43:55,416 --> 01:43:56,832
Go see Don Casimiro.

663
01:43:58,041 --> 01:44:01,915
He knows everyone who's been through
this village. Maybe he can help you.

664
01:44:08,250 --> 01:44:09,290
No.

665
01:44:11,208 --> 01:44:12,415
I don't know him.

666
01:44:16,416 --> 01:44:18,665
You know anything about a little town
called Jiménez?

667
01:44:19,583 --> 01:44:20,624
No.

668
01:44:21,791 --> 01:44:23,457
It doesn't exist around here.

669
01:44:30,958 --> 01:44:32,207
I know for sure.

670
01:44:34,541 --> 01:44:35,790
It doesn't exist.

671
01:44:37,000 --> 01:44:38,040
Why?

672
01:44:50,541 --> 01:44:52,749
Your friend lied to you.
- No, he didn't.

673
01:44:53,083 --> 01:44:54,124
Sure he did.

674
01:45:03,333 --> 01:45:05,915
There's no Jiménez, man. Wake up.

675
01:45:40,416 --> 01:45:42,874
The place doesn't exist.
- Yes, it does.

676
01:45:47,500 --> 01:45:50,999
There is no fucking Jiménez, man!

677
01:45:54,041 --> 01:45:57,749
Don't you see? There's no Jiménez!
- It exists.

678
01:45:58,958 --> 01:46:01,207
Jiménez is one hell of a beautiful place.

679
01:46:03,125 --> 01:46:05,415
It's a little ranch between two hills.

680
01:46:07,208 --> 01:46:08,915
The air is so clear there...

681
01:46:09,625 --> 01:46:12,249
you can almost hug the mountains
with your arms.

682
01:46:14,458 --> 01:46:17,749
A stream of clear, clean, fresh water
bubbles up right out of the rocks.

683
01:46:20,000 --> 01:46:21,624
If you go to Jiménez...

684
01:46:23,166 --> 01:46:26,457
I swear your heart will break
with so much beauty.

685
01:47:10,000 --> 01:47:11,457
This is Jiménez.

686
01:47:19,833 --> 01:47:21,499
It's just like Mel said it was.

687
01:47:25,541 --> 01:47:26,999
That good water...

688
01:47:31,625 --> 01:47:32,665
And...

689
01:47:34,583 --> 01:47:36,082
that's the house.

690
01:47:40,500 --> 01:47:42,082
The store is right over there.

691
01:47:49,291 --> 01:47:50,374
The graveyard.

692
01:48:00,791 --> 01:48:03,165
The gardens right there.

693
01:48:05,333 --> 01:48:06,374
See?

694
01:48:09,583 --> 01:48:11,165
Just like that, right there.

695
01:48:13,416 --> 01:48:14,457
See?

696
01:48:18,416 --> 01:48:19,457
Yeah.

697
01:48:22,125 --> 01:48:23,165
This is it.

698
01:48:26,083 --> 01:48:27,374
You found it, Pete.

699
01:48:33,833 --> 01:48:34,999
Get down.

700
01:50:16,583 --> 01:50:18,332
You got a grave to dig.

701
01:51:37,916 --> 01:51:39,832
Ask Melquiades for forgiveness.

702
01:51:39,958 --> 01:51:42,290
What?
- Ask for forgiveness.

703
01:51:44,166 --> 01:51:47,415
Ask for forgiveness right now
or go to hell right now.

704
01:51:48,791 --> 01:51:50,415
I don't believe in hell.

705
01:52:00,208 --> 01:52:03,999
I'm sorry!
I swear to God I'm sorry.

706
01:52:19,875 --> 01:52:22,582
I swear to God. I swear to God.

707
01:52:23,041 --> 01:52:25,249
I actually did not mean to kill him.

708
01:52:27,791 --> 01:52:29,374
It was a mistake.

709
01:52:42,666 --> 01:52:44,374
I didn't want it to happen.

710
01:52:55,333 --> 01:52:58,582
It hurts me and I regret it.

711
01:52:59,583 --> 01:53:01,124
Every single day.

712
01:53:03,916 --> 01:53:05,249
Forgive me.

713
01:53:06,291 --> 01:53:07,582
Forgive me...

714
01:53:08,875 --> 01:53:09,915
Melquiades...

715
01:53:14,875 --> 01:53:16,665
for taking your life.
Forgive me.

716
01:54:19,291 --> 01:54:20,874
You can go now.

717
01:54:34,666 --> 01:54:35,707
Where?

718
01:54:37,625 --> 01:54:39,082
To your wife.

719
01:54:41,375 --> 01:54:42,415
Wherever.

720
01:54:55,708 --> 01:54:56,749
I always...

721
01:54:59,958 --> 01:55:02,290
I always thought
that you'd end up killing me.

722
01:55:05,791 --> 01:55:09,124
You can keep the horse... son.

723
01:56:05,666 --> 01:56:07,457
You gonna be all right?


