1
00:00:07,687 --> 00:00:12,687
***

2
00:01:00,122 --> 00:01:03,992
When I was a
child, we would go to this cove

3
00:01:04,092 --> 00:01:07,628
under the cliffs
called Hope Gap.

4
00:01:07,728 --> 00:01:13,133
When the tide was out, these
little rock pools appeared.

5
00:01:13,232 --> 00:01:16,502
And in the pools were
tiny sea creatures.

6
00:01:23,198 --> 00:01:25,601
My mother would sit
on the rocks and wait

7
00:01:25,700 --> 00:01:26,734
for me while I explored.

8
00:01:29,904 --> 00:01:34,441
I never asked myself
what she was thinking

9
00:01:34,541 --> 00:01:35,641
or if she was happy.

10
00:01:38,677 --> 00:01:39,945
You don't, do you?

11
00:02:11,138 --> 00:02:14,475
A lonely impulse of
delight is it Gary.

12
00:02:14,575 --> 00:02:15,375
How is that?

13
00:02:15,476 --> 00:02:16,376
Oh, it's you, Grace.

14
00:02:16,476 --> 00:02:18,777
It's a poem, WB Yeats.

15
00:02:18,877 --> 00:02:21,813
Always with the
poetry, eh, Grace.

16
00:02:21,914 --> 00:02:26,351
Nor law, nor duty bade
me fight, nor public men,

17
00:02:26,451 --> 00:02:31,122
nor cheering crowds, a
lonely impulse of delight

18
00:02:31,222 --> 00:02:33,757
drove to this tumult
in the clouds.

19
00:02:33,857 --> 00:02:36,759
Oh, bollocks.

20
00:02:36,859 --> 00:02:41,096
I balanced all,
brought all to mind.

21
00:02:41,197 --> 00:02:44,999
The years to come seemed
a waste of breath.

22
00:02:45,099 --> 00:02:49,470
A waste of breath, the
years behind in balance

23
00:02:49,571 --> 00:02:52,072
with this life, this death.

24
00:02:54,740 --> 00:02:55,509
Good day?

25
00:02:55,609 --> 00:02:58,679
Uh, much the usual.

26
00:02:58,778 --> 00:03:01,314
How was your day, Grace?

27
00:03:01,414 --> 00:03:02,281
Was?

28
00:03:02,381 --> 00:03:03,616
Oh, yeah.

29
00:03:03,715 --> 00:03:07,017
I did our
walk to Hope Gap.

30
00:03:07,118 --> 00:03:09,353
I haven't done it for ages.

31
00:03:09,454 --> 00:03:12,189
Remember how Jamie used
to love going there?

32
00:03:12,289 --> 00:03:15,659
Yes, of course.

33
00:03:15,758 --> 00:03:18,161
Sometimes I miss him so much.

34
00:03:30,104 --> 00:03:32,273
Did you make me a cup of tea?

35
00:03:32,373 --> 00:03:34,140
I thought you had one?

36
00:03:34,241 --> 00:03:35,175
It's gone cold.

37
00:03:40,579 --> 00:03:43,915
Why is it you only ever
drink half your tea I wonder.

38
00:03:44,015 --> 00:03:46,384
I wonder that, too.

39
00:03:46,484 --> 00:03:49,820
Ah, I suppose it's because
I don't like things to end.

40
00:03:49,920 --> 00:03:51,788
You're a non-completer.

41
00:03:51,888 --> 00:03:53,323
Oh, am I?

42
00:03:53,423 --> 00:03:54,790
Are you a completer?

43
00:03:54,890 --> 00:03:57,093
Up to a point.

44
00:03:57,193 --> 00:04:00,229
Can one complete
anything up to a point?

45
00:04:00,329 --> 00:04:01,097
I don't think so.

46
00:04:02,764 --> 00:04:05,200
Well, I do wish
Jamie would come home.

47
00:04:05,300 --> 00:04:05,900
It's been months.

48
00:04:06,001 --> 00:04:07,435
He's got his own life.

49
00:04:07,535 --> 00:04:12,406
Well, of course, he has,
but why doesn't it include us?

50
00:04:12,506 --> 00:04:13,207
Are you Wiki-ing?

51
00:04:13,307 --> 00:04:14,508
Yes.

52
00:04:14,608 --> 00:04:17,010
You never complete that.

53
00:04:17,110 --> 00:04:19,479
You can't complete Wikipedia.

54
00:04:25,016 --> 00:04:31,722
Napoleon marched 450,000
men across the Neman.

55
00:04:31,821 --> 00:04:35,392
Less than 20,000 came back.

56
00:04:35,492 --> 00:04:39,962
The surprisingly large number
of the officers kept diaries.

57
00:04:40,062 --> 00:04:43,198
Over 150 have survived.

58
00:04:43,299 --> 00:04:46,301
Remarkable, really given the
conditions on the retreat.

59
00:04:49,237 --> 00:04:52,973
As the men dropped
in the intense cold,

60
00:04:53,073 --> 00:04:57,043
they were stripped of
clothing by their own comrades

61
00:04:57,143 --> 00:05:01,047
and left naked in
the snow still alive.

62
00:05:03,783 --> 00:05:06,551
It was a kind of
survival strategy.

63
00:05:06,651 --> 00:05:10,354
In extremest, men can be cruel.

64
00:05:10,454 --> 00:05:11,388
Is that wrong?

65
00:05:11,488 --> 00:05:12,822
Do we blame them?

66
00:05:12,922 --> 00:05:16,392
Would any of us have
behaved any better?

67
00:05:16,492 --> 00:05:17,093
Robbie?

68
00:05:20,630 --> 00:05:22,097
I wouldn't have stripped them.

69
00:05:22,197 --> 00:05:25,767
You'd have left them to
die with their clothes on?

70
00:05:25,866 --> 00:05:27,068
Yes.

71
00:05:27,168 --> 00:05:30,571
Out of compassion or modesty?

72
00:05:30,671 --> 00:05:34,809
It's really hard getting
people's clothes off.

73
00:05:34,908 --> 00:05:36,209
So it is.

74
00:05:38,278 --> 00:05:42,715
Well, it's been a while,
and I was thinking.

75
00:05:42,815 --> 00:05:44,148
Oh, thank you, Jamie.

76
00:05:44,249 --> 00:05:47,352
Are you sure you can manage?

77
00:05:47,452 --> 00:05:48,052
I'll tell Grace.

78
00:05:48,152 --> 00:05:50,822
She'll be so pleased.

79
00:05:50,921 --> 00:05:52,923
Some time after
lunch on Saturday.

80
00:05:55,991 --> 00:05:57,661
When men were wounded
or frostbitten

81
00:05:57,761 --> 00:06:01,030
and men could no longer walk,
orders were given to carry

82
00:06:01,130 --> 00:06:03,833
them on the baggage wagons.

83
00:06:03,932 --> 00:06:05,800
This slowed the wagons
down, of course,

84
00:06:05,900 --> 00:06:08,168
and reduced the chances
that the baggage train

85
00:06:08,269 --> 00:06:11,305
would make it to Smolensk.

86
00:06:11,405 --> 00:06:16,175
So the wagon drivers looked out
for especially rotted ground

87
00:06:16,275 --> 00:06:19,078
and then drove fast over
it so that the wounded

88
00:06:19,178 --> 00:06:23,982
would be jolted off the wagons
without anyone noticing.

89
00:06:24,082 --> 00:06:28,285
Once left behind on the
road, they froze to death.

90
00:06:28,386 --> 00:06:30,588
This was understood
to be an accident.

91
00:06:33,156 --> 00:06:36,493
Nobody looked back.

92
00:06:36,593 --> 00:06:37,460
Nobody looked back.

93
00:06:40,663 --> 00:06:43,998
I have been here before.

94
00:06:44,098 --> 00:06:46,067
What's that?

95
00:06:46,167 --> 00:06:51,839
My anthology, that's
what I should call it.

96
00:06:51,938 --> 00:06:53,774
The idea is whatever
you're going through,

97
00:06:53,875 --> 00:06:57,243
someone's been through it
before you, put it into words.

98
00:06:57,343 --> 00:06:59,779
It's the first line
of a poem by Rossetti.

99
00:06:59,880 --> 00:07:01,480
What is?

100
00:07:01,580 --> 00:07:03,783
I have been here before.

101
00:07:03,883 --> 00:07:06,317
Jamie's coming
for the weekend.

102
00:07:06,418 --> 00:07:08,620
Jamie's coming?

103
00:07:08,720 --> 00:07:11,789
Some time after
lunch on Saturday.

104
00:07:11,890 --> 00:07:13,624
How do you know?

105
00:07:13,724 --> 00:07:15,659
We spoke on the phone.

106
00:07:15,759 --> 00:07:16,660
He rang you?

107
00:07:16,760 --> 00:07:17,560
Why?

108
00:07:17,660 --> 00:07:19,061
To say he was coming.

109
00:07:19,162 --> 00:07:20,463
Why did he ring you?

110
00:07:20,563 --> 00:07:21,096
I don't know.

111
00:07:21,196 --> 00:07:23,698
He does sometimes.

112
00:07:23,799 --> 00:07:24,965
Does he?

113
00:07:28,502 --> 00:07:30,604
When was the last
time Jamie came home?

114
00:07:30,704 --> 00:07:31,772
April was it?

115
00:07:31,872 --> 00:07:33,707
He's got his own life to live.

116
00:07:45,950 --> 00:07:47,853
Hi, it's Kelly.

117
00:07:47,952 --> 00:07:49,120
I can't come to
the phone right now

118
00:07:49,220 --> 00:07:50,588
but please leave me
a message and I'll

119
00:07:50,688 --> 00:07:52,757
call you back as soon as I can.

120
00:07:52,857 --> 00:07:54,257
Hi, Kelly.

121
00:07:54,357 --> 00:07:55,559
It's Jamie.

122
00:07:55,659 --> 00:07:58,227
I'm away over the weekend.

123
00:07:58,327 --> 00:07:59,995
I'll be back by 6:00 on Sunday.

124
00:08:00,095 --> 00:08:02,665
If you're around, it'd
be great to see you.

125
00:08:02,765 --> 00:08:03,466
OK, bye.

126
00:08:31,555 --> 00:08:32,490
Hello, stranger.

127
00:08:32,590 --> 00:08:34,725
Hello, Mom.

128
00:08:34,825 --> 00:08:36,493
Hello, stranger.

129
00:08:36,593 --> 00:08:39,462
Hello, Mom.

130
00:08:39,562 --> 00:08:40,763
Jamie.

131
00:08:40,864 --> 00:08:41,663
Dad.

132
00:08:41,763 --> 00:08:43,098
Jamie, Jamie.

133
00:08:43,198 --> 00:08:44,131
Thanks for coming.

134
00:08:44,233 --> 00:08:44,867
How was your journey?

135
00:08:44,967 --> 00:08:45,868
Not bad.

136
00:08:45,968 --> 00:08:47,335
I got the 3:46.

137
00:08:47,435 --> 00:08:48,402
Running late.

138
00:08:48,503 --> 00:08:49,770
Only just made the
connection at Lewis.

139
00:08:49,871 --> 00:08:52,339
Can't trust the
trains these days.

140
00:08:52,439 --> 00:08:54,508
I'll just... I'll
drop my stuff off.

141
00:09:37,944 --> 00:09:39,579
Do you think he's happy?

142
00:09:39,679 --> 00:09:42,015
I think he's happy
in that flat of his.

143
00:09:42,114 --> 00:09:43,949
Do you?

144
00:09:44,048 --> 00:09:45,082
All on his own?

145
00:09:45,182 --> 00:09:47,151
Well, there's that, of course.

146
00:09:47,251 --> 00:09:50,621
But he has it the
way he wants it.

147
00:09:50,721 --> 00:09:52,589
No washing up to speak of.

148
00:09:52,690 --> 00:09:56,293
You use a plate, wash it, and
there it is ready to use again.

149
00:09:56,393 --> 00:09:57,727
You do not run out of
milk because you're

150
00:09:57,827 --> 00:09:59,628
the only one drinking
it, so you know how much

151
00:09:59,728 --> 00:10:01,031
there is left in the fridge.

152
00:10:01,130 --> 00:10:03,999
Just little things, I
know, but they have value.

153
00:10:04,098 --> 00:10:06,467
Well, you sound
as if you envy him.

154
00:10:06,568 --> 00:10:07,869
No.

155
00:10:07,969 --> 00:10:11,371
Well, I don't think it's good
for anyone, hiding in a hole,

156
00:10:11,471 --> 00:10:14,041
having everything
always be the same.

157
00:10:14,140 --> 00:10:16,175
Jamie, are you going to be long?

158
00:10:16,275 --> 00:10:18,177
Not long.

159
00:10:18,277 --> 00:10:21,514
Let's have candles to
celebrate Jamie coming home.

160
00:10:21,614 --> 00:10:23,248
Yes, why not.

161
00:10:23,348 --> 00:10:27,953
Next week, we'll have
been married 29 years.

162
00:10:28,053 --> 00:10:29,687
Yes, I suppose we will.

163
00:10:32,356 --> 00:10:34,925
Do you have something in mind?

164
00:10:35,025 --> 00:10:36,859
What do you mean?

165
00:10:36,960 --> 00:10:39,227
Well, where we
go out for dinner.

166
00:10:39,328 --> 00:10:43,465
If that's what you'd want.

167
00:10:43,565 --> 00:10:45,067
No, it isn't.

168
00:10:45,166 --> 00:10:46,034
It isn't?

169
00:10:46,133 --> 00:10:47,069
No.

170
00:10:47,168 --> 00:10:48,202
All right, then
we won't go out.

171
00:10:48,302 --> 00:10:49,804
Oh, for God's sake, Edward.

172
00:10:49,904 --> 00:10:51,371
Did I say something wrong?

173
00:10:51,472 --> 00:10:53,874
Well, I say will we go out
for dinner on our anniversary

174
00:10:53,975 --> 00:10:57,176
and you say if that's what you
want and I say it isn't and you

175
00:10:57,276 --> 00:10:58,778
say then we won't.

176
00:10:58,878 --> 00:11:01,447
But I do want to go out for
dinner on our anniversary.

177
00:11:01,547 --> 00:11:02,681
Why do you think I suggested it?

178
00:11:02,781 --> 00:11:04,215
Then why say you don't?

179
00:11:04,315 --> 00:11:06,451
Because I don't want to do
it because I want to do it.

180
00:11:06,551 --> 00:11:09,186
I want to do it because
you want to do it.

181
00:11:09,286 --> 00:11:10,587
So do you want to do it?

182
00:11:10,688 --> 00:11:11,521
Yes.

183
00:11:11,622 --> 00:11:12,856
So will you
book somewhere?

184
00:11:12,956 --> 00:11:14,257
Yeah.

185
00:11:14,358 --> 00:11:17,060
Not that awful
place you chose last year.

186
00:11:17,159 --> 00:11:19,862
Maybe you
should make booking.

187
00:11:19,962 --> 00:11:22,330
Do I have
to do everything?

188
00:11:25,934 --> 00:11:28,202
Will you be coming to mass
in the morning, Jamie?

189
00:11:28,302 --> 00:11:31,138
Mom, you know I
don't do that anymore.

190
00:11:31,238 --> 00:11:32,840
Why not?

191
00:11:32,940 --> 00:11:34,008
Have you stopped
believing in God?

192
00:11:34,108 --> 00:11:35,475
More or less.

193
00:11:35,575 --> 00:11:36,609
Why?

194
00:11:36,709 --> 00:11:39,277
Is it because of all the
suffering in the world?

195
00:11:39,378 --> 00:11:41,014
That's a part of it, yes.

196
00:11:41,114 --> 00:11:43,315
But don't you
see, that's exactly

197
00:11:43,415 --> 00:11:45,517
why there has to be a God.

198
00:11:45,617 --> 00:11:47,752
If this world was all there
is, how could we bear it?

199
00:11:47,853 --> 00:11:50,655
Edward, explain why God
allows the suffering.

200
00:11:50,755 --> 00:11:55,225
It's, um... it's about
free will, isn't it.

201
00:11:55,325 --> 00:11:56,126
Jamie knows all this.

202
00:11:56,225 --> 00:11:56,993
No, no, go on.

203
00:11:57,093 --> 00:11:57,961
Explain.

204
00:11:58,061 --> 00:11:59,395
I do know the arguments.

205
00:11:59,495 --> 00:12:00,596
No, but if you understood
properly, you'd believe.

206
00:12:00,696 --> 00:12:03,032
Look, as far as I
can see, the world's

207
00:12:03,132 --> 00:12:06,734
a frightening place where
things happen that aren't fair,

208
00:12:06,834 --> 00:12:09,403
and there isn't really
any meaning to any of it.

209
00:12:09,504 --> 00:12:12,140
And in the end, we
all get wiped out.

210
00:12:12,239 --> 00:12:13,907
We can't bear that,
so we invent God

211
00:12:14,007 --> 00:12:17,576
and heaven to reassure ourselves
it'll all work out in the end.

212
00:12:17,677 --> 00:12:19,378
I don't think that's
a bad thing to do.

213
00:12:19,478 --> 00:12:22,048
I just happen to
think it's not true.

214
00:12:22,148 --> 00:12:24,215
You're wrong.

215
00:12:24,315 --> 00:12:25,151
Tell him, Edward.

216
00:12:25,250 --> 00:12:26,718
Tell him what?

217
00:12:26,818 --> 00:12:28,019
That God exists.

218
00:12:28,119 --> 00:12:31,288
You can't tell
people a thing like.

219
00:12:31,388 --> 00:12:33,023
God's not information.

220
00:12:33,123 --> 00:12:36,626
God's a conviction.

221
00:12:36,726 --> 00:12:38,261
It's like love.

222
00:12:38,361 --> 00:12:39,662
You don't tell love.

223
00:12:39,762 --> 00:12:40,730
You feel love.

224
00:12:40,830 --> 00:12:43,231
That's right.

225
00:12:43,331 --> 00:12:45,133
That's just how it is.

226
00:12:45,232 --> 00:12:46,034
Coffee?

227
00:12:46,134 --> 00:12:48,703
Yes, I'd like that.

228
00:12:48,803 --> 00:12:51,605
I can't bear to think
you're unhappy, Jamie.

229
00:12:51,706 --> 00:12:52,973
I'm not unhappy.

230
00:12:53,074 --> 00:12:53,874
I'm fine.

231
00:12:53,974 --> 00:12:55,275
No, all on your own?

232
00:12:55,375 --> 00:12:57,010
I'm fine, Mom.

233
00:12:57,110 --> 00:12:58,044
All right.

234
00:12:58,144 --> 00:12:59,645
Fine isn't the same as happy.

235
00:12:59,745 --> 00:13:00,913
Well, who's happy?

236
00:13:01,013 --> 00:13:02,213
Fine's fine.

237
00:13:02,314 --> 00:13:05,150
No, we're happy,
aren't we, Edward?

238
00:13:05,249 --> 00:13:07,585
Yes, we're fine.

239
00:13:07,685 --> 00:13:09,487
I hope you
don't mind, but I'm

240
00:13:09,587 --> 00:13:11,022
under big pressure at work.

241
00:13:11,122 --> 00:13:12,322
I thought I'd give
it a couple of hours

242
00:13:12,422 --> 00:13:13,790
before I call it a night.

243
00:13:13,890 --> 00:13:15,424
Whatever you want, darling.

244
00:13:49,653 --> 00:13:51,789
I don't think I'll make
mass tomorrow morning.

245
00:13:51,889 --> 00:13:54,324
I've got all the
coursework papers to mark.

246
00:13:54,424 --> 00:13:58,027
I'd rather get it
done while I'm fresh.

247
00:13:58,128 --> 00:14:01,064
We are happy, aren't we?

248
00:14:01,164 --> 00:14:03,665
Why wouldn't we be?

249
00:14:03,766 --> 00:14:08,436
Sometimes I think
we don't really talk.

250
00:14:08,536 --> 00:14:10,004
What do you mean talk?

251
00:14:10,104 --> 00:14:12,639
You know, talk
the way people do.

252
00:14:16,275 --> 00:14:19,745
It's like magic, isn't it?

253
00:14:19,845 --> 00:14:22,148
You see, we don't talk.

254
00:14:22,248 --> 00:14:24,749
What?

255
00:14:24,849 --> 00:14:27,051
I say things.

256
00:14:27,152 --> 00:14:28,119
Why don't you say things?

257
00:14:28,219 --> 00:14:29,888
What do you want me to say?

258
00:14:29,988 --> 00:14:31,055
Anything.

259
00:14:31,156 --> 00:14:32,623
Whatever comes into your head.

260
00:14:32,723 --> 00:14:36,059
Well, I've become fascinated
by the eyewitness accounts

261
00:14:36,160 --> 00:14:36,993
of the retreat from Moscow.

262
00:14:37,094 --> 00:14:38,995
Ugh, that's not talking.

263
00:14:39,095 --> 00:14:40,462
That's Wiki-ing.

264
00:14:40,562 --> 00:14:41,998
I mean talk, you and me.

265
00:14:47,334 --> 00:14:48,636
Is this what you want?

266
00:14:51,304 --> 00:14:52,873
No.

267
00:14:52,973 --> 00:14:55,909
If this isn't what
you want, then what is?

268
00:14:56,009 --> 00:14:57,443
I know I annoy you sometimes.

269
00:14:57,544 --> 00:14:59,279
No, that's about how I feel.

270
00:14:59,378 --> 00:15:00,479
I want to know how you feel.

271
00:15:00,579 --> 00:15:02,948
Feel about what?

272
00:15:03,048 --> 00:15:06,584
What would make you happier?

273
00:15:06,684 --> 00:15:08,586
I suppose if you were happy.

274
00:15:08,686 --> 00:15:09,954
No, no, talk about you.

275
00:15:12,656 --> 00:15:14,324
I don't want anything special.

276
00:15:14,424 --> 00:15:16,559
But you do
want something?

277
00:15:16,660 --> 00:15:20,095
There's something two people
can have that we haven't

278
00:15:20,196 --> 00:15:22,530
got that you wish we had.

279
00:15:22,631 --> 00:15:23,232
Yes.

280
00:15:23,331 --> 00:15:24,566
What is it?

281
00:15:24,666 --> 00:15:26,235
I don't know how to explain.

282
00:15:26,334 --> 00:15:31,306
Well... think of a
word, any word, the first

283
00:15:31,405 --> 00:15:32,806
word comes to your head.

284
00:15:32,906 --> 00:15:33,740
Sunny.

285
00:15:33,841 --> 00:15:34,842
Sunny?

286
00:15:34,942 --> 00:15:36,243
It's only one word.
There's others.

287
00:15:36,342 --> 00:15:37,510
All right give me
some other words.

288
00:15:37,610 --> 00:15:38,477
- I don't want to do this.
- Why not?

289
00:15:38,578 --> 00:15:39,679
I'll only make it worse.

290
00:15:39,779 --> 00:15:40,913
How will it
make things worse?

291
00:15:41,013 --> 00:15:42,347
Because whatever
I say will be wrong.

292
00:15:42,447 --> 00:15:43,448
Well, it can't be
wrong if it's true.

293
00:15:43,548 --> 00:15:44,583
Or not enough.

294
00:15:44,683 --> 00:15:45,851
What do you
mean not enough?

295
00:15:45,951 --> 00:15:48,853
I think you want
something I haven't got.

296
00:15:48,953 --> 00:15:51,387
What?

297
00:15:51,488 --> 00:15:55,692
I always somehow feel
that I'm in the wrong.

298
00:15:55,792 --> 00:15:57,426
I don't care about
who's right or wrong.

299
00:15:57,527 --> 00:15:58,460
I just want you to be there.
Here.

300
00:15:58,560 --> 00:15:59,195
I am... I am here.

301
00:15:59,295 --> 00:15:59,929
No, you're not.

302
00:16:00,029 --> 00:16:00,696
I am here.

303
00:16:00,796 --> 00:16:02,064
No, you're not.

304
00:16:02,164 --> 00:16:03,966
It's like somehow you've sneaked
away when I wasn't looking.

305
00:16:04,066 --> 00:16:06,335
I don't know how else to put it.

306
00:16:06,434 --> 00:16:07,535
What are you doing?

307
00:16:07,635 --> 00:16:10,403
I'm putting out
the breakfast things.

308
00:16:10,503 --> 00:16:11,705
Put that down.

309
00:16:15,008 --> 00:16:15,642
Look at me.

310
00:16:20,446 --> 00:16:21,947
You say you don't tell love.

311
00:16:22,047 --> 00:16:23,215
You feel love.

312
00:16:23,315 --> 00:16:25,150
But how am I to know
if you never say it.

313
00:16:25,251 --> 00:16:26,517
It's just assumed.

314
00:16:26,618 --> 00:16:27,986
It's just there.

315
00:16:28,086 --> 00:16:32,323
Even so, just to
help me, please say it.

316
00:16:32,422 --> 00:16:33,624
I can't now.

317
00:16:33,724 --> 00:16:34,791
It wouldn't mean anything.

318
00:16:34,892 --> 00:16:36,059
Why not?

319
00:16:36,159 --> 00:16:37,860
I'd only be saying it
because you asked me to say it.

320
00:16:37,960 --> 00:16:38,628
I don't mind.

321
00:16:38,728 --> 00:16:39,662
This is childish, Grace.

322
00:16:39,762 --> 00:16:40,363
Say it!

323
00:16:40,462 --> 00:16:41,696
Why are you doing this?

324
00:16:41,796 --> 00:16:42,864
Why are you making
everything into a problem?

325
00:16:42,964 --> 00:16:43,965
This isn't anything
to do with me.

326
00:16:44,065 --> 00:16:44,733
This is your problem.

327
00:16:45,767 --> 00:16:47,936
Don't ever say
that to me again.

328
00:16:48,036 --> 00:16:49,037
You're part of this.

329
00:16:49,137 --> 00:16:50,971
You're involved whether
you like it or not.

330
00:16:57,844 --> 00:16:59,444
Do something.

331
00:16:59,544 --> 00:17:02,047
Say something.

332
00:17:02,147 --> 00:17:03,615
If you hate me, say you hate me.

333
00:17:03,715 --> 00:17:04,883
Say you want to leave me.

334
00:17:04,983 --> 00:17:06,051
Say you want to kill me.

335
00:17:06,151 --> 00:17:08,019
Tell me something real.

336
00:17:08,119 --> 00:17:10,187
I'm tired.

337
00:17:10,288 --> 00:17:12,290
I want to go to bed.

338
00:17:12,390 --> 00:17:13,790
We'll talk about
it in the morning.

339
00:17:57,393 --> 00:17:58,928
What happened?

340
00:17:59,028 --> 00:18:01,596
I did it.

341
00:18:01,697 --> 00:18:05,067
Were you going for him again?

342
00:18:05,167 --> 00:18:06,301
He should fight back.

343
00:18:06,401 --> 00:18:07,568
Is that what
you want, a fight?

344
00:18:07,668 --> 00:18:09,637
I want a reaction.

345
00:18:09,737 --> 00:18:11,571
I want a real marriage.

346
00:18:11,671 --> 00:18:14,174
What is he so afraid of?

347
00:18:14,275 --> 00:18:15,709
Why does he walk away from me?

348
00:18:15,809 --> 00:18:16,643
Because you go for him.

349
00:18:16,743 --> 00:18:20,280
Oh, I don't go for him.

350
00:18:20,380 --> 00:18:22,081
But I did hit him just now.

351
00:18:22,181 --> 00:18:23,382
Oh, Mom.

352
00:18:23,481 --> 00:18:25,317
What else am I to do?

353
00:18:25,417 --> 00:18:26,818
How else am I to
get through to him?

354
00:18:26,918 --> 00:18:29,454
I feel like if I can only
give him a big enough shock,

355
00:18:29,553 --> 00:18:30,654
he'll wake up.

356
00:18:30,754 --> 00:18:33,490
Well, hitting him won't help.

357
00:18:33,590 --> 00:18:35,392
What do you think I should do?

358
00:18:35,491 --> 00:18:37,960
I think you should
be nicer to him.

359
00:18:38,060 --> 00:18:38,861
Nicer?

360
00:18:42,064 --> 00:18:43,032
You sound like Edward.

361
00:18:43,132 --> 00:18:45,166
I think you should
stop going for him.

362
00:18:45,266 --> 00:18:46,500
You said that already.

363
00:18:46,600 --> 00:18:48,236
You don't listen, do you?

364
00:18:48,336 --> 00:18:50,738
Yes, well, we've all
seen what a great success

365
00:18:50,838 --> 00:18:52,039
you've made of your love life.

366
00:18:55,742 --> 00:18:57,010
Oh, I'm sorry, darling.

367
00:18:57,110 --> 00:18:58,644
I'm sorry.

368
00:18:58,745 --> 00:19:00,612
I didn't mean it.

369
00:19:00,712 --> 00:19:03,148
Actually you didn't know
anything about my love life.

370
00:19:03,248 --> 00:19:04,582
Don't I?

371
00:19:04,683 --> 00:19:06,485
Have you got a secret
wife somewhere?

372
00:19:06,584 --> 00:19:07,985
Secret children?

373
00:19:08,085 --> 00:19:10,121
You don't have to have a
family to have a love life.

374
00:19:10,221 --> 00:19:13,124
You must admit there's
something odd about you living

375
00:19:13,224 --> 00:19:15,225
alone in that flat at your age.

376
00:19:15,325 --> 00:19:17,726
Lots of people live alone.

377
00:19:17,826 --> 00:19:20,062
Edward envies you, you know.

378
00:19:20,162 --> 00:19:21,063
Oh?

379
00:19:21,163 --> 00:19:22,563
Yes, he'd love to
live in your flat

380
00:19:22,664 --> 00:19:25,067
and do the same thing at
the same time every day.

381
00:19:28,936 --> 00:19:31,439
It's what I rescued him from.

382
00:19:31,538 --> 00:19:33,273
Don't try rescuing me.

383
00:19:33,373 --> 00:19:35,042
I do worry about you.

384
00:19:35,142 --> 00:19:37,110
I worry about you.

385
00:19:37,210 --> 00:19:38,412
Why?

386
00:19:38,512 --> 00:19:40,012
Because Edward and I
have these little rows.

387
00:19:40,112 --> 00:19:42,714
I'm just trying to keep
well out of the line of fire.

388
00:19:42,814 --> 00:19:44,616
You know I love
him, don't you.

389
00:19:44,716 --> 00:19:47,352
Doesn't mean anything if we
quarrel from time to time.

390
00:19:47,452 --> 00:19:49,820
Oh, throw the
breakfast things around?

391
00:19:49,920 --> 00:19:52,756
Well, I tipped the table up.

392
00:19:52,856 --> 00:19:54,058
Had to do something.

393
00:19:55,259 --> 00:19:56,592
I thought maybe you'd
thrown them at him?

394
00:19:56,692 --> 00:19:59,295
No, wouldn't do
that, not cutlery.

395
00:20:00,363 --> 00:20:02,532
I'm relieved to hear it.

396
00:20:02,631 --> 00:20:05,167
I would have cleared it
up if you hadn't done it.

397
00:20:05,267 --> 00:20:07,668
Well, it's was done now.

398
00:20:07,768 --> 00:20:10,271
Thank you, darling.

399
00:20:10,371 --> 00:20:11,405
Thank you.

400
00:20:11,505 --> 00:20:13,907
I'll see you in
the morning then.

401
00:20:14,007 --> 00:20:17,177
I think I may
go to early mass.

402
00:20:17,277 --> 00:20:18,211
You want me to wake you?

403
00:20:18,311 --> 00:20:19,112
No.

404
00:20:19,212 --> 00:20:20,413
No, let me sleep.

405
00:20:20,513 --> 00:20:22,548
All right then, darling.

406
00:20:22,648 --> 00:20:24,183
Good night.

407
00:20:24,283 --> 00:20:25,050
Good night.

408
00:21:12,556 --> 00:21:17,327
Glory to God in the
highest and on earth, peace

409
00:21:17,427 --> 00:21:20,162
is a peaceful of good will.

410
00:21:20,263 --> 00:21:26,968
We praise you, we bless you,
we adore you, we glorify you.

411
00:21:27,068 --> 00:21:30,637
We give you thanks
for your great glory.

412
00:21:30,737 --> 00:21:34,608
Lord God, heavenly
King, oh God almighty

413
00:21:34,708 --> 00:21:37,810
father, Lord Jesus Christ...

414
00:21:37,910 --> 00:21:40,913
Only God himself, Lord God...

415
00:21:41,013 --> 00:21:44,816
Lamb of God, son
of Father, you take

416
00:21:44,916 --> 00:21:47,051
away the sins of the world.

417
00:21:47,152 --> 00:21:48,652
Have mercy on us.

418
00:21:48,752 --> 00:21:50,455
Have mercy on us.

419
00:21:50,555 --> 00:21:51,955
Have mercy on us.

420
00:22:00,463 --> 00:22:03,533
When do you have to go?

421
00:22:03,633 --> 00:22:05,634
After lunch?

422
00:22:05,733 --> 00:22:09,303
Right away after lunch.

423
00:22:09,403 --> 00:22:12,206
Three-ish.

424
00:22:12,306 --> 00:22:15,909
I don't suppose you could
stay on a little longer?

425
00:22:16,009 --> 00:22:17,610
I'd rather not really.

426
00:22:17,709 --> 00:22:19,579
Why?

427
00:22:19,678 --> 00:22:23,781
It's just that things
are coming to a head.

428
00:22:23,882 --> 00:22:26,451
I thought it might be better
for Grace if you were here.

429
00:22:26,552 --> 00:22:28,686
What do you mean
coming to a head.

430
00:22:28,786 --> 00:22:32,756
Well, I suppose
you heard last night.

431
00:22:32,856 --> 00:22:34,925
She's not that
all the time is she?

432
00:22:35,025 --> 00:22:36,259
No.

433
00:22:36,359 --> 00:22:37,793
No.

434
00:22:37,893 --> 00:22:39,895
Better that I'm here for what?

435
00:22:43,365 --> 00:22:44,466
I'm going to leave.

436
00:22:50,305 --> 00:22:50,971
I'm sorry.

437
00:22:51,071 --> 00:22:52,206
I can't make Grace happy.

438
00:22:52,306 --> 00:22:54,174
I've tried, but I'm
the wrong person.

439
00:22:57,076 --> 00:23:03,181
Also, ridiculous as it may
sound, I've fallen in love.

440
00:23:03,281 --> 00:23:04,049
What?

441
00:23:04,149 --> 00:23:07,052
It's not what I
expected either.

442
00:23:07,152 --> 00:23:09,654
Jesus, Dad,
how did this happen?

443
00:23:09,753 --> 00:23:13,057
Her name's Angela.

444
00:23:13,157 --> 00:23:17,427
She's the mother
of a boy at school.

445
00:23:17,527 --> 00:23:20,263
He's been having problems,
and I've been helping him.

446
00:23:20,363 --> 00:23:22,164
Oh, God.

447
00:23:22,264 --> 00:23:24,533
Sorry, I didn't
mean it like that.

448
00:23:24,633 --> 00:23:26,801
Only what about Mom?

449
00:23:26,901 --> 00:23:29,904
She'll be better
off without me.

450
00:23:30,004 --> 00:23:32,906
I don't give her what she wants.

451
00:23:33,006 --> 00:23:36,209
I didn't realize until
I got to know Angela.

452
00:23:36,309 --> 00:23:38,944
With Angela, it's easy.

453
00:23:39,044 --> 00:23:41,580
The way I am seems to suit her.

454
00:23:41,680 --> 00:23:46,951
With Grace, everything
I do is wrong.

455
00:23:47,051 --> 00:23:51,388
I'm nervous and clumsy.

456
00:23:51,489 --> 00:23:52,422
I annoy her.

457
00:23:55,024 --> 00:23:56,792
Does she know anything?

458
00:23:56,892 --> 00:23:58,527
Not about Angela, no.

459
00:24:02,831 --> 00:24:04,933
So it'll come out of nowhere.

460
00:24:05,033 --> 00:24:07,102
Well, hardly nowhere.

461
00:24:10,037 --> 00:24:11,672
It's been getting
worse and worse.

462
00:24:11,771 --> 00:24:14,007
Several times, she's
talked about separation.

463
00:24:14,107 --> 00:24:15,141
She doesn't mean it.

464
00:24:15,241 --> 00:24:16,876
Then why
does she say it.

465
00:24:16,976 --> 00:24:19,545
She feels there's something
not real about her marriage.

466
00:24:19,646 --> 00:24:20,812
Well, you she could be right.

467
00:24:20,912 --> 00:24:22,447
But I don't think
she wants to be right.

468
00:24:31,155 --> 00:24:34,524
That's why I was hoping you
could stay on a bit longer.

469
00:24:46,834 --> 00:24:50,405
Why didn't you
change your mind?

470
00:24:50,505 --> 00:24:51,305
I'm sorry.

471
00:24:51,405 --> 00:24:52,640
It's all gone too far.

472
00:24:52,740 --> 00:24:54,708
Oh, God.

473
00:24:54,807 --> 00:24:57,544
She'll still have you.

474
00:24:57,644 --> 00:24:59,845
Sorry.

475
00:24:59,945 --> 00:25:03,848
I don't know that I can do this.

476
00:25:03,948 --> 00:25:08,620
Well, I have to tell her soon.

477
00:25:08,720 --> 00:25:11,188
What will you do, move out?

478
00:25:11,288 --> 00:25:12,056
Yes.

479
00:25:12,156 --> 00:25:13,557
When?

480
00:25:13,657 --> 00:25:17,527
Well, the plan
was soon, very soon.

481
00:25:17,627 --> 00:25:19,429
Well, you don't mean today.

482
00:25:19,529 --> 00:25:22,632
Angela felt why drag it out.

483
00:25:22,732 --> 00:25:24,366
No, you can't.

484
00:25:24,466 --> 00:25:26,867
You have to break it
to her more gently.

485
00:25:26,967 --> 00:25:28,369
How do I do that?

486
00:25:31,605 --> 00:25:33,907
She'll be back from church
soon and I'm going to tell her

487
00:25:34,007 --> 00:25:38,977
and then I'm going to leave.

488
00:25:39,078 --> 00:25:43,148
You can be with her for a while
and still be away by 4:00.

489
00:25:43,248 --> 00:25:47,985
I know the trains can
be very slow on Sunday.

490
00:25:48,086 --> 00:25:50,187
This is why you
asked me to come down.

491
00:25:56,493 --> 00:25:58,494
Have you packed a bag?

492
00:25:58,594 --> 00:26:00,463
Just the basics.

493
00:26:00,563 --> 00:26:02,097
So it's already happened.

494
00:26:12,039 --> 00:26:13,173
How long will it take?

495
00:26:13,273 --> 00:26:16,677
I don't want to be
here when you do it.

496
00:26:16,777 --> 00:26:20,780
Give me half an hour.

497
00:26:20,879 --> 00:26:22,849
Half an hour then.

498
00:26:22,948 --> 00:26:23,915
Right.

499
00:27:10,755 --> 00:27:13,223
Ha, Jamie not up?

500
00:27:13,323 --> 00:27:15,692
He's gone out for a walk.

501
00:27:15,793 --> 00:27:17,895
A walk by himself.

502
00:27:17,994 --> 00:27:21,029
He never goes for
a walk by himself.

503
00:27:21,129 --> 00:27:22,899
A cup of tea?

504
00:27:22,998 --> 00:27:23,765
Toast?

505
00:27:23,866 --> 00:27:24,566
Please.

506
00:27:27,803 --> 00:27:32,105
You know how we say in the
mass, Lord have mercy on us.

507
00:27:32,205 --> 00:27:33,507
I found myself counting.

508
00:27:33,607 --> 00:27:36,843
We asked for mercy 17 times.

509
00:27:36,942 --> 00:27:41,413
Nine times in the curia alone,
of course, three times in agnus

510
00:27:41,513 --> 00:27:45,116
dei, and it kept popping
up everywhere else.

511
00:27:45,216 --> 00:27:48,486
I think it may have a
sort of hypnotic effect,

512
00:27:48,586 --> 00:27:49,854
all that asking for mercy.

513
00:27:49,953 --> 00:27:52,422
After a while, it begins to
strike you maybe you need it.

514
00:28:00,863 --> 00:28:02,898
I know I go for you sometimes.

515
00:28:02,997 --> 00:28:05,967
I'll try to stop.

516
00:28:06,067 --> 00:28:08,001
Really all I want
is reassurance.

517
00:28:08,101 --> 00:28:10,571
All right.

518
00:28:10,672 --> 00:28:13,207
Hmm?

519
00:28:13,307 --> 00:28:16,008
Just to know that we're going
through this thing together.

520
00:28:30,387 --> 00:28:33,423
It's not really working is it?

521
00:28:36,526 --> 00:28:38,761
What did you say?

522
00:28:38,862 --> 00:28:40,429
It's not really working.

523
00:28:40,529 --> 00:28:42,431
Thank God.

524
00:28:42,531 --> 00:28:44,065
You do see it.

525
00:28:44,165 --> 00:28:46,267
What's happened to us?

526
00:28:46,367 --> 00:28:50,070
I think what you said is true.

527
00:28:50,170 --> 00:28:51,304
I've been walking away.

528
00:28:51,404 --> 00:28:53,406
I've been avoiding things.

529
00:28:53,507 --> 00:28:55,075
Thank God.

530
00:28:55,175 --> 00:28:56,676
You're saying it at last.

531
00:28:56,776 --> 00:29:01,480
I suppose I felt I can't
give you what you want,

532
00:29:01,580 --> 00:29:05,750
so I felt like I'm not
very useful person really,

533
00:29:05,851 --> 00:29:07,017
for you at least.

534
00:29:07,118 --> 00:29:10,655
I seem to annoy you
and do things wrong.

535
00:29:10,755 --> 00:29:14,491
That makes me feel, well,
not much good really.

536
00:29:14,591 --> 00:29:17,660
So I try not to talk about
it, which only makes it worse.

537
00:29:17,760 --> 00:29:19,462
Thank God.

538
00:29:19,562 --> 00:29:21,631
You understand.

539
00:29:21,731 --> 00:29:22,765
I've been praying for this.

540
00:29:25,333 --> 00:29:29,336
I think the truth we're
different kinds of people.

541
00:29:29,436 --> 00:29:31,539
It may just be that we don't
work very well together.

542
00:29:31,639 --> 00:29:32,873
But we can.

543
00:29:32,973 --> 00:29:35,508
If we understand each other
and are real with each other

544
00:29:35,608 --> 00:29:36,709
and if you...

545
00:29:36,809 --> 00:29:39,012
if we have the will to
make it work, it'll work.

546
00:29:39,111 --> 00:29:40,078
I know it.

547
00:29:40,178 --> 00:29:41,915
I'm not sure I have that will.

548
00:29:42,015 --> 00:29:43,615
Well, you have to.

549
00:29:43,715 --> 00:29:48,753
Marriages only work because
both people want them to work.

550
00:29:48,853 --> 00:29:50,488
I'm not sure I want that.

551
00:29:50,588 --> 00:29:52,990
You're not sure you
want our marriage to work?

552
00:29:53,089 --> 00:29:54,791
Edward, listen to me.

553
00:29:54,891 --> 00:29:56,225
This is terribly important.

554
00:29:56,326 --> 00:29:59,128
You must will or
marriage, or it'll die.

555
00:29:59,228 --> 00:30:00,362
There's no in between.

556
00:30:00,462 --> 00:30:03,064
It's either alive, or it's dead.

557
00:30:03,164 --> 00:30:05,733
What if it's dead?

558
00:30:05,834 --> 00:30:07,468
Then we go our separate ways.

559
00:30:07,569 --> 00:30:10,370
No one can live in
a dead marriage.

560
00:30:10,470 --> 00:30:14,741
Maybe that's what we should
do, go our separate ways.

561
00:30:14,841 --> 00:30:16,810
But it isn't dead.

562
00:30:16,910 --> 00:30:19,712
Do you think it's dead?

563
00:30:19,812 --> 00:30:20,846
Well, I don't.

564
00:30:20,947 --> 00:30:23,081
It's not dead for me.

565
00:30:23,181 --> 00:30:23,916
I'm your wife.

566
00:30:24,016 --> 00:30:25,083
You're my husband.

567
00:30:25,183 --> 00:30:26,083
You can say anything
you want to me,

568
00:30:26,183 --> 00:30:27,351
anything in the whole world.

569
00:30:34,692 --> 00:30:38,461
I want to leave.

570
00:30:38,561 --> 00:30:39,462
Leave?

571
00:30:39,562 --> 00:30:40,529
Yes.

572
00:30:40,630 --> 00:30:41,697
Leave to go where?

573
00:30:47,335 --> 00:30:50,838
There's someone else.

574
00:30:50,938 --> 00:30:53,139
Someone else?

575
00:30:53,239 --> 00:30:54,274
I'm sorry.

576
00:30:59,012 --> 00:31:01,081
How can there be
some... someone else?

577
00:31:01,180 --> 00:31:02,915
What someone else?

578
00:31:03,015 --> 00:31:05,717
A parent at school.

579
00:31:05,817 --> 00:31:07,619
You don't know...

580
00:31:07,719 --> 00:31:09,119
What parent at school?

581
00:31:12,023 --> 00:31:15,092
Her name's Angela Walker.

582
00:31:15,191 --> 00:31:16,325
I didn't mean it to happen.

583
00:31:16,425 --> 00:31:20,128
It was an accident,
but it's happened.

584
00:31:20,229 --> 00:31:22,197
An accident?

585
00:31:22,297 --> 00:31:23,198
How was it an accident?

586
00:31:25,500 --> 00:31:28,770
I met her to talk
over her son's problems.

587
00:31:31,472 --> 00:31:33,306
She told me about
the situation at home

588
00:31:33,406 --> 00:31:38,311
and that the boy's father
left a year or so ago.

589
00:31:38,411 --> 00:31:41,914
She became quite emotional.

590
00:31:42,015 --> 00:31:50,821
And I said what I could, and
that's how we became close.

591
00:31:50,921 --> 00:31:52,657
Became close?

592
00:31:52,757 --> 00:31:53,823
Yes.

593
00:31:53,924 --> 00:31:54,758
How close?

594
00:31:57,560 --> 00:31:58,962
No.

595
00:31:59,062 --> 00:32:01,330
I don't want to hear it.

596
00:32:01,430 --> 00:32:04,733
When did this accident happen?

597
00:32:04,833 --> 00:32:06,668
About a year ago.

598
00:32:06,768 --> 00:32:07,902
A year ago?

599
00:32:10,404 --> 00:32:11,906
And you went on just the same?

600
00:32:15,542 --> 00:32:17,476
I should've told you before.

601
00:32:17,576 --> 00:32:21,714
But it's not an accident.

602
00:32:21,814 --> 00:32:24,083
You're doing it.

603
00:32:24,182 --> 00:32:26,785
You don't have to do it.

604
00:32:26,885 --> 00:32:27,919
You can stop doing it.

605
00:32:28,019 --> 00:32:29,420
I'm sorry.

606
00:32:29,520 --> 00:32:30,821
I can't.

607
00:32:30,921 --> 00:32:33,757
You're not free?

608
00:32:33,857 --> 00:32:35,191
Don't you realize that?

609
00:32:38,261 --> 00:32:40,228
This woman may have
lost her husband,

610
00:32:40,328 --> 00:32:43,765
but that doesn't give her
the right to take mine.

611
00:32:43,865 --> 00:32:45,100
Edward, this is ridiculous.

612
00:32:45,199 --> 00:32:46,500
You must see that.

613
00:32:46,600 --> 00:32:48,969
Or are you just doing
this to give me a fright,

614
00:32:49,071 --> 00:32:51,572
make me behave better?

615
00:32:51,672 --> 00:32:52,539
No.

616
00:32:55,275 --> 00:32:57,510
Does Jamie know?

617
00:32:57,610 --> 00:32:58,678
Some of it.

618
00:32:58,778 --> 00:32:59,879
I told him at breakfast.

619
00:32:59,979 --> 00:33:02,147
You told Jamie?

620
00:33:02,247 --> 00:33:05,050
I know this
is all a shock.

621
00:33:05,150 --> 00:33:08,753
But I do truly believe you'll
come to see it's for the best.

622
00:33:08,853 --> 00:33:11,254
For the best?

623
00:33:11,354 --> 00:33:13,223
I'm no good
for you, Grace.

624
00:33:13,323 --> 00:33:15,926
I didn't give you what you want.

625
00:33:16,026 --> 00:33:20,463
You don't give me what I want
because you're not even trying.

626
00:33:20,563 --> 00:33:22,397
You found a way to
sneak out of it.

627
00:33:22,497 --> 00:33:23,798
Well, I won't let you.

628
00:33:23,899 --> 00:33:26,501
I'm sorry.

629
00:33:26,601 --> 00:33:28,169
I've made up... I've
made up my mind.

630
00:33:28,268 --> 00:33:31,271
Well, you'll have to
unmake it, won't you?

631
00:33:31,371 --> 00:33:33,474
This decision involves me.

632
00:33:33,574 --> 00:33:34,908
You have to consult me.

633
00:33:35,008 --> 00:33:36,009
Don't do this, Grace.

634
00:33:36,110 --> 00:33:37,276
It'll only make it worse.

635
00:33:37,376 --> 00:33:40,213
You can't just walk
away after 29 years.

636
00:33:40,312 --> 00:33:41,214
You have to try.

637
00:33:41,346 --> 00:33:44,549
I have tried for 29 years.

638
00:33:44,649 --> 00:33:46,184
No.

639
00:33:46,283 --> 00:33:47,185
Don't say that.

640
00:33:47,284 --> 00:33:48,419
You don't mean that.

641
00:33:48,519 --> 00:33:51,254
No.

642
00:33:51,354 --> 00:33:52,555
No, I don't mean that.

643
00:33:52,656 --> 00:33:57,460
But you know how it's been.

644
00:33:57,560 --> 00:34:08,669
I... look, Edward,
we had Tunbridge.

645
00:34:11,873 --> 00:34:18,377
We... when Jamie was little,
those years at Tunbridge,

646
00:34:18,477 --> 00:34:20,379
they were good years.

647
00:34:20,479 --> 00:34:22,114
You mustn't take it all.

648
00:34:22,214 --> 00:34:23,015
You mustn't.

649
00:34:23,115 --> 00:34:24,816
You'll kill me.

650
00:34:24,916 --> 00:34:28,853
When Jamie was little,
they were good years.

651
00:34:55,008 --> 00:34:56,643
Come here, darling.

652
00:35:01,780 --> 00:35:02,381
Oh.

653
00:35:08,152 --> 00:35:10,721
All right.

654
00:35:10,822 --> 00:35:12,056
You win.

655
00:35:12,156 --> 00:35:13,990
I'm sorry.

656
00:35:14,090 --> 00:35:16,193
I won't go for you ever again.

657
00:35:16,293 --> 00:35:17,093
Just don't leave.

658
00:35:17,194 --> 00:35:18,228
You know it won't work.

659
00:35:18,327 --> 00:35:19,095
Yes, it will.

660
00:35:19,196 --> 00:35:19,929
We'll make it work.

661
00:35:20,029 --> 00:35:21,230
Grace...

662
00:35:21,362 --> 00:35:23,398
I just want a chance
to put things right.

663
00:35:23,498 --> 00:35:25,301
That's fair, isn't it?

664
00:35:25,400 --> 00:35:27,735
You owe me that at least.

665
00:35:27,836 --> 00:35:28,502
Sit down.

666
00:35:28,602 --> 00:35:30,904
Finish your breakfast.

667
00:35:31,004 --> 00:35:32,039
I have finished.

668
00:36:12,306 --> 00:36:14,275
It's me.

669
00:36:14,374 --> 00:36:17,376
I'm on my way.

670
00:36:17,476 --> 00:36:19,312
He won't leave, will he?

671
00:36:19,411 --> 00:36:21,213
He's just doing
this to frighten me.

672
00:36:21,313 --> 00:36:22,748
I think... I think he'll leave.

673
00:36:22,848 --> 00:36:25,483
Can you tell me
something else please?

674
00:36:25,583 --> 00:36:26,985
I don't know what to say.

675
00:36:27,085 --> 00:36:28,619
Say it won't happen.

676
00:36:28,720 --> 00:36:31,356
Say there's something I can do.

677
00:36:31,455 --> 00:36:34,423
Darling boy, tell me
what it is I'm to do

678
00:36:34,523 --> 00:36:35,491
and I'll do it for you.

679
00:36:35,591 --> 00:36:37,194
It's all right.

680
00:36:37,294 --> 00:36:38,928
I'll be all right in a minute.

681
00:40:30,521 --> 00:40:34,191
That forecast much of the
country, plenty of sunshine

682
00:40:34,291 --> 00:40:34,891
around...

683
00:40:39,395 --> 00:40:44,533
Lush patchworks of
green, mesmerizing shades

684
00:40:44,632 --> 00:40:52,406
of blue, hills, dales,
rivers, and streams.

685
00:40:52,506 --> 00:40:54,640
Our countryside is
rich in landscapes

686
00:40:54,740 --> 00:40:56,343
just waiting to be explored.

687
00:42:37,360 --> 00:42:39,828
Very unusual, Jamie.

688
00:42:39,929 --> 00:42:41,897
That's rather precipitous.

689
00:42:41,997 --> 00:42:43,499
Work up an amor for Jamie?

690
00:42:43,599 --> 00:42:44,165
Cheers.

691
00:42:44,266 --> 00:42:44,966
Cheers.

692
00:42:48,969 --> 00:42:51,606
So how are things with Kelly?

693
00:42:51,705 --> 00:42:53,307
Kylie.

694
00:42:53,407 --> 00:42:54,641
Not good.

695
00:42:54,740 --> 00:42:57,444
She's acting kind of elusive.

696
00:42:57,544 --> 00:42:59,145
Elusive?

697
00:42:59,245 --> 00:42:59,946
That's not good.

698
00:43:00,046 --> 00:43:00,979
I don't know what it means.

699
00:43:01,080 --> 00:43:02,881
It means she never shows up.

700
00:43:02,981 --> 00:43:04,416
I mean it, Jamie,
you deserve better.

701
00:43:04,516 --> 00:43:05,483
I wish.

702
00:43:05,584 --> 00:43:07,152
Can I give you a tip?

703
00:43:07,252 --> 00:43:08,486
Sure.

704
00:43:08,587 --> 00:43:12,889
OK, sometimes you can come
across as like unreachable,

705
00:43:12,989 --> 00:43:14,190
like your clothes.

706
00:43:14,291 --> 00:43:15,024
What's that about?

707
00:43:15,124 --> 00:43:16,226
I'm tired.

708
00:43:16,326 --> 00:43:17,594
This thing with my mom.

709
00:43:17,694 --> 00:43:20,996
She's having a hard time and
I'm going home every weekend.

710
00:43:21,096 --> 00:43:24,566
My dad walked out on
my mom, I'd kill him.

711
00:43:24,666 --> 00:43:25,833
I hadn't thought of that.

712
00:43:25,933 --> 00:43:27,469
Look, what I'm
saying about Kelly...

713
00:43:27,569 --> 00:43:28,236
Kylie...

714
00:43:28,336 --> 00:43:30,705
Is... Kylie...

715
00:43:30,804 --> 00:43:35,375
maybe... maybe you just
went there for her enough.

716
00:43:48,052 --> 00:43:50,388
When did you last see her?

717
00:43:50,488 --> 00:43:51,321
Sunday.

718
00:43:51,421 --> 00:43:52,556
How was she?

719
00:43:52,657 --> 00:43:53,823
Not good.

720
00:43:53,924 --> 00:43:55,992
Does she know
you're meeting me?

721
00:43:56,092 --> 00:43:57,860
No, but she wanted
me to see you.

722
00:43:57,960 --> 00:43:59,095
She has a message for you.

723
00:43:59,195 --> 00:44:00,429
Oh?

724
00:44:00,529 --> 00:44:04,432
I am to say you owe it to
her to give her another chance.

725
00:44:04,532 --> 00:44:06,701
You did this out of the blue
without consulting her or

726
00:44:06,800 --> 00:44:08,936
warning her, and there it is.

727
00:44:09,036 --> 00:44:09,604
I'm sure you know.

728
00:44:09,704 --> 00:44:11,138
BS.

729
00:44:11,238 --> 00:44:13,707
She wants you to go
back for a trial period,

730
00:44:13,806 --> 00:44:15,041
and if it doesn't work out...

731
00:44:15,141 --> 00:44:15,542
I can't.

732
00:44:15,643 --> 00:44:16,409
I've gone.

733
00:44:16,509 --> 00:44:17,944
I'm not coming back.

734
00:44:18,044 --> 00:44:22,214
I'll do anything I can to
help, but I'm not coming back.

735
00:44:22,314 --> 00:44:23,315
I'm sorry.

736
00:44:23,415 --> 00:44:24,583
Right.

737
00:44:24,683 --> 00:44:27,852
Do you want a tea or a...

738
00:44:27,952 --> 00:44:29,186
or an ice cream?

739
00:44:29,287 --> 00:44:30,920
Fine.

740
00:44:31,021 --> 00:44:33,457
I might have a
Cornetto, something

741
00:44:33,557 --> 00:44:37,594
about being by the sea.

742
00:44:37,694 --> 00:44:38,994
One of them please.

743
00:44:44,433 --> 00:44:45,467
That's two pounds.

744
00:44:45,567 --> 00:44:47,001
Two pounds?

745
00:44:47,101 --> 00:44:49,637
Really?

746
00:44:49,737 --> 00:44:52,539
Thank you.

747
00:44:52,640 --> 00:44:54,641
I hardly ever use
cash these days.

748
00:44:54,741 --> 00:44:55,676
Why ever not?

749
00:44:55,776 --> 00:44:57,376
It's all contactless now.

750
00:45:00,680 --> 00:45:02,847
It's all contactless now, yes.

751
00:45:02,947 --> 00:45:05,684
Well, there it is.

752
00:45:05,784 --> 00:45:07,885
Thing is I really
don't know how Mom's

753
00:45:07,985 --> 00:45:10,187
going to make it through this.

754
00:45:10,287 --> 00:45:17,826
Both Angela and I think
the less contact I have,

755
00:45:17,927 --> 00:45:21,798
the sooner she'll move on.

756
00:45:21,897 --> 00:45:24,666
Yes, well, of course,
that doesn't mean I won't

757
00:45:24,766 --> 00:45:26,268
do everything I can to help.

758
00:45:26,368 --> 00:45:29,904
That's the part I
really don't understand.

759
00:45:30,004 --> 00:45:34,675
You seem to care for
her so much and now not.

760
00:45:34,775 --> 00:45:38,478
Yes, it's not easy to explain.

761
00:45:41,914 --> 00:45:43,615
There was a
time, wasn't there?

762
00:45:43,716 --> 00:45:46,484
Yes, yes, of course.

763
00:45:46,584 --> 00:45:49,853
I always thought you
were rather proud of her.

764
00:45:49,953 --> 00:45:55,625
She is remarkable in her way.

765
00:45:55,726 --> 00:45:59,328
I suppose I was half dazzled
by her in the beginning.

766
00:45:59,428 --> 00:46:01,230
She was quite dazzling.

767
00:46:01,330 --> 00:46:05,900
You looked happy in
all the old photographs.

768
00:46:06,000 --> 00:46:09,269
You were happy.

769
00:46:09,370 --> 00:46:13,940
I suppose we
were and then not.

770
00:46:16,509 --> 00:46:19,612
You know what she
calls my Wiki-ing?

771
00:46:19,712 --> 00:46:21,146
Yes.

772
00:46:21,246 --> 00:46:23,749
If you make a mistake
in a Wikipedia article,

773
00:46:23,850 --> 00:46:26,418
you can do what they
call reverse it.

774
00:46:26,518 --> 00:46:33,323
You just click history, and
then you just click undo.

775
00:46:33,423 --> 00:46:36,059
Dad.

776
00:46:36,159 --> 00:46:38,862
By the way, I should have said
I've changed my phone number.

777
00:46:38,961 --> 00:46:40,362
I had to.

778
00:46:40,462 --> 00:46:41,597
Is she calling?

779
00:46:41,697 --> 00:46:42,930
Every day.

780
00:46:43,031 --> 00:46:44,233
Saying what?

781
00:46:44,333 --> 00:46:44,800
Nothing.

782
00:46:44,899 --> 00:46:46,134
She never spoke.

783
00:46:46,234 --> 00:46:47,836
I recognize the sound
of her breathing.

784
00:46:47,935 --> 00:46:49,404
You recognize...

785
00:46:54,174 --> 00:46:56,443
I'll give you the
new number if you...

786
00:46:56,543 --> 00:46:58,210
Just text me, Dad.

787
00:46:58,310 --> 00:46:59,979
OK.

788
00:47:00,079 --> 00:47:01,647
You won't...

789
00:47:01,747 --> 00:47:03,181
No.

790
00:47:03,281 --> 00:47:04,182
Fine.

791
00:47:07,552 --> 00:47:08,853
I should be getting...

792
00:47:08,952 --> 00:47:09,888
going.

793
00:47:09,987 --> 00:47:12,656
She'll be waiting for me so...

794
00:47:12,756 --> 00:47:16,159
Well then keep in touch.

795
00:47:45,484 --> 00:47:46,384
Mom?

796
00:47:49,887 --> 00:47:52,556
How long have you
been sitting here?

797
00:47:52,657 --> 00:47:54,024
I have no idea.

798
00:47:59,662 --> 00:48:01,464
Just like Edward.

799
00:48:01,564 --> 00:48:02,498
What?

800
00:48:02,598 --> 00:48:05,166
Making tea so you
don't have to talk.

801
00:48:05,266 --> 00:48:09,102
We get our tea,
and then we talk.

802
00:48:09,203 --> 00:48:10,537
You've seen him.

803
00:48:13,073 --> 00:48:14,475
Alone or with her?

804
00:48:17,610 --> 00:48:19,378
Just him.

805
00:48:19,479 --> 00:48:20,580
I never met her.

806
00:48:20,680 --> 00:48:21,980
I'd have told you.

807
00:48:22,080 --> 00:48:24,349
Did you give him my message?

808
00:48:24,449 --> 00:48:26,150
Yes.

809
00:48:26,251 --> 00:48:27,284
Says he can't come back.

810
00:48:27,384 --> 00:48:27,752
Won't.

811
00:48:38,160 --> 00:48:39,863
What's this?

812
00:48:39,963 --> 00:48:42,664
What does it look like?

813
00:48:42,764 --> 00:48:44,131
And in the knife drawer.

814
00:48:44,233 --> 00:48:47,034
And on the phone message pad.

815
00:48:47,134 --> 00:48:50,505
And... and in the
pocket of his coat.

816
00:48:50,605 --> 00:48:52,239
What for?

817
00:48:52,339 --> 00:48:57,444
I don't know I suppose
because while I was writing

818
00:48:57,544 --> 00:48:59,512
them and hiding them
in all the places

819
00:48:59,612 --> 00:49:02,348
where he might find
them, it made me

820
00:49:02,448 --> 00:49:04,382
think it really could happen.

821
00:49:10,254 --> 00:49:11,688
He really would come back.

822
00:49:24,766 --> 00:49:33,507
And then when he found them,
he couldn't go away again.

823
00:49:42,281 --> 00:49:43,815
So he told you he won't.

824
00:49:43,916 --> 00:49:45,617
Yes.

825
00:49:45,717 --> 00:49:47,685
What did you say to that?

826
00:49:47,785 --> 00:49:50,321
Well, what could I say?

827
00:49:50,421 --> 00:49:52,188
You could
say you bastard, you

828
00:49:52,289 --> 00:49:53,858
murderer, you home wrecker.

829
00:49:53,958 --> 00:49:54,591
Well, I didn't.

830
00:49:54,691 --> 00:49:56,726
Why not?

831
00:49:56,826 --> 00:49:59,128
Do you think he's entitled
to do what he's doing?

832
00:49:59,228 --> 00:50:00,996
That's not for me to judge.

833
00:50:01,096 --> 00:50:02,531
Why not?

834
00:50:02,631 --> 00:50:05,300
If you saw a man beating a
woman to death in the street,

835
00:50:05,400 --> 00:50:08,168
would you walk on by, say
that's not for me to judge?

836
00:50:08,269 --> 00:50:09,136
That's not how it is.

837
00:50:09,236 --> 00:50:11,238
This is a murder, Jamie.

838
00:50:11,338 --> 00:50:15,008
Just because there's no blood,
don't think it's not a murder.

839
00:50:15,107 --> 00:50:17,243
He's murdering a marriage.

840
00:50:17,343 --> 00:50:20,346
Marriages don't bleed,
but it's still murder.

841
00:50:20,446 --> 00:50:22,213
I don't think it
helps to talk like that.

842
00:50:22,314 --> 00:50:26,083
Tell me how to
talk so it does help.

843
00:50:26,183 --> 00:50:27,852
Marriages break down.

844
00:50:27,953 --> 00:50:29,086
It happens all the time.

845
00:50:29,186 --> 00:50:30,154
Nobody wants it to
happen but it does,

846
00:50:30,254 --> 00:50:31,188
and we have to live with it.

847
00:50:31,288 --> 00:50:33,089
Oh, what sort of talk is that?

848
00:50:33,189 --> 00:50:35,458
Children are starving
to death all the time,

849
00:50:35,558 --> 00:50:36,926
but it doesn't
make it all right.

850
00:50:37,026 --> 00:50:37,827
But we live with it.

851
00:50:37,927 --> 00:50:39,629
Not if it was my child.

852
00:50:39,729 --> 00:50:42,564
Not if it was you.

853
00:50:42,664 --> 00:50:45,199
If it was you starving
to death, I'd let

854
00:50:45,299 --> 00:50:47,201
myself die first to save you.

855
00:50:47,301 --> 00:50:48,603
Do you doubt that?

856
00:50:48,703 --> 00:50:49,971
No.

857
00:50:50,071 --> 00:50:54,708
Well, this is my marriage,
and I'll do anything to save it.

858
00:50:54,808 --> 00:50:56,242
And I'm asking you to help me.

859
00:51:00,379 --> 00:51:01,213
It's what he does.

860
00:51:01,313 --> 00:51:03,015
He won't look at me.

861
00:51:03,114 --> 00:51:05,183
I'm not him, Mom, all right.

862
00:51:05,283 --> 00:51:10,054
Well, you're walking
away just like he did.

863
00:51:10,153 --> 00:51:13,223
He actually walked away.

864
00:51:13,323 --> 00:51:17,460
Trot, trot, trot down the road.

865
00:51:17,560 --> 00:51:19,662
Stupid suitcase.

866
00:51:19,762 --> 00:51:21,129
Have you got a suitcase?

867
00:51:21,229 --> 00:51:22,397
I'm here, aren't I?

868
00:51:22,497 --> 00:51:25,667
But you want to walk away.

869
00:51:25,767 --> 00:51:27,636
You do, don't you?

870
00:51:27,736 --> 00:51:28,637
I can't.

871
00:51:28,737 --> 00:51:30,237
Why not?

872
00:51:30,337 --> 00:51:33,841
'Case something happens
to me, you feel guilty?

873
00:51:33,941 --> 00:51:35,308
Nothing's going to happen to me.

874
00:51:35,408 --> 00:51:37,443
That's what I can't bear.

875
00:51:37,543 --> 00:51:40,145
When you're alone,
things stop happening.

876
00:51:40,245 --> 00:51:41,948
That's because you stay in.

877
00:51:42,048 --> 00:51:43,015
I wish you wouldn't.

878
00:51:43,116 --> 00:51:45,316
I should go out
more, should I?

879
00:51:45,416 --> 00:51:47,218
Join a book group.

880
00:51:47,318 --> 00:51:49,087
It beats sitting
on the stairs.

881
00:51:49,186 --> 00:51:50,220
What was that about?

882
00:51:50,321 --> 00:51:52,555
I was going up or coming down.

883
00:51:52,657 --> 00:51:54,791
I don't remember.

884
00:51:54,891 --> 00:51:57,794
I just thought what
difference does it make.

885
00:51:57,894 --> 00:52:00,030
I might as well just stop here.

886
00:52:00,130 --> 00:52:01,563
Where you can see the door?

887
00:52:05,299 --> 00:52:07,735
Yeah, it's rather
clever of you, Jamie.

888
00:52:10,638 --> 00:52:13,607
Is that why you don't go out?

889
00:52:13,707 --> 00:52:17,176
Because you think maybe he'll
walk back through that door?

890
00:52:20,012 --> 00:52:21,580
He might.

891
00:52:21,681 --> 00:52:22,447
Mom.

892
00:52:29,620 --> 00:52:30,287
Come on.

893
00:52:30,387 --> 00:52:32,990
Let's get you out of here.

894
00:52:36,759 --> 00:52:40,495
He told me he's decided
you can have the house.

895
00:52:40,595 --> 00:52:43,632
Oh, has he.

896
00:52:43,732 --> 00:52:46,068
I suppose he thinks that
makes everything all right.

897
00:52:46,168 --> 00:52:48,235
Think he really wants
to do what he can.

898
00:52:48,335 --> 00:52:50,738
So he told you I
could have the house.

899
00:52:50,838 --> 00:52:51,505
Yes.

900
00:52:51,605 --> 00:52:53,074
Well, he hasn't told me.

901
00:52:53,174 --> 00:52:54,207
He wanted me to tell you.

902
00:52:54,307 --> 00:52:57,209
I don't care what he wanted.

903
00:52:57,309 --> 00:52:59,311
If he wants to make
arrangements that affect me,

904
00:52:59,411 --> 00:53:01,647
he can come and
talk to me himself.

905
00:53:01,747 --> 00:53:04,983
I won't have him using
you as a messenger boy.

906
00:53:05,084 --> 00:53:08,920
Can't stand the way he does
all this without consulting me.

907
00:53:09,020 --> 00:53:10,353
Why isn't it working?

908
00:53:10,454 --> 00:53:12,222
He's changed his number.

909
00:53:12,322 --> 00:53:13,924
He's changed his number.

910
00:53:14,024 --> 00:53:14,958
He told me.

911
00:53:15,058 --> 00:53:15,992
So he's got a new number.

912
00:53:16,093 --> 00:53:16,827
Yes.

913
00:53:16,927 --> 00:53:18,061
Have you got it?

914
00:53:18,161 --> 00:53:19,962
No.

915
00:53:20,062 --> 00:53:21,296
Don't be silly, Jamie.

916
00:53:21,396 --> 00:53:22,665
Of course, you have.

917
00:53:22,765 --> 00:53:24,232
I could always tell
when you were lying.

918
00:53:24,332 --> 00:53:25,800
I can't give it to you.

919
00:53:25,900 --> 00:53:27,035
Why not?

920
00:53:27,135 --> 00:53:28,703
He asked me not
to give it to you.

921
00:53:28,803 --> 00:53:30,504
Well, I ask you
to give it to me.

922
00:53:30,604 --> 00:53:31,972
I'm not going to, all right.

923
00:53:32,072 --> 00:53:34,108
I don't see why you always
have to get your own way.

924
00:53:34,208 --> 00:53:35,175
Get my own way?

925
00:53:35,274 --> 00:53:37,276
You think I get my own way?

926
00:53:37,376 --> 00:53:39,679
I think it'd be a bad
idea to give you his number.

927
00:53:39,779 --> 00:53:42,181
Well, that's not
for you to judge

928
00:53:42,280 --> 00:53:44,116
as you're so fond of saying.

929
00:53:44,216 --> 00:53:45,150
I'm grown up.

930
00:53:45,249 --> 00:53:46,818
I'm not a criminal or a lunatic.

931
00:53:46,918 --> 00:53:48,953
I wish to be able to
contact my husband.

932
00:53:49,054 --> 00:53:50,588
No.

933
00:53:50,688 --> 00:53:52,957
I think you'd better go.

934
00:53:53,057 --> 00:53:53,823
Go on, leave.

935
00:53:53,924 --> 00:53:55,092
It's what you want.

936
00:53:55,192 --> 00:53:57,794
You can't help, so
why don't you just go?

937
00:53:57,894 --> 00:53:58,728
You're no use to me.

938
00:53:58,828 --> 00:54:00,362
You've taken his side.

939
00:54:00,462 --> 00:54:02,197
You've left me already
just like he has.

940
00:54:02,297 --> 00:54:04,365
Well, if I'm to be
alone, I'd rather

941
00:54:04,465 --> 00:54:06,968
be alone and not have you
dangling about pitying me

942
00:54:07,069 --> 00:54:07,902
and patronizing me.

943
00:54:08,002 --> 00:54:08,770
Go on leave.

944
00:54:08,870 --> 00:54:09,302
Why do you do this?

945
00:54:09,402 --> 00:54:10,337
Do what?

946
00:54:10,437 --> 00:54:11,404
I've not done anything.

947
00:54:11,505 --> 00:54:12,272
I've not left him.

948
00:54:12,372 --> 00:54:13,306
He's left me.

949
00:54:13,406 --> 00:54:14,274
Go and tell him not to do this.

950
00:54:14,374 --> 00:54:15,307
I can't bring him back.

951
00:54:15,407 --> 00:54:17,043
You don't know that.

952
00:54:17,144 --> 00:54:19,112
Have you tried?

953
00:54:19,212 --> 00:54:20,546
You go on seeing him.

954
00:54:20,646 --> 00:54:22,280
That means you let him
think he has your approval.

955
00:54:22,380 --> 00:54:23,581
Mom, he's in love!

956
00:56:10,771 --> 00:56:13,607
What you need is a sugar high.

957
00:56:22,014 --> 00:56:24,382
There, life flooding back?

958
00:56:24,482 --> 00:56:27,318
I should feed one
of these to my mom.

959
00:56:27,417 --> 00:56:30,687
She still in a bad way?

960
00:56:30,787 --> 00:56:34,624
It's bad what your dad did.

961
00:56:34,725 --> 00:56:36,792
Oh, he... he wasn't happy.

962
00:56:36,893 --> 00:56:38,262
I knew that.

963
00:56:38,362 --> 00:56:40,296
They must have
loved each other once?

964
00:56:40,395 --> 00:56:42,464
Yeah, way back.

965
00:56:45,367 --> 00:56:50,871
We used... we used to do this
thing when I was little where

966
00:56:50,971 --> 00:56:54,641
we'd stand in a line,
and I'd be in the middle

967
00:56:54,741 --> 00:56:59,678
and then my mom would hold one
my dad would hold the other...

968
00:56:59,778 --> 00:57:01,747
and they'd swing
me between them.

969
00:57:06,184 --> 00:57:09,720
All moms and dads do it.

970
00:57:09,820 --> 00:57:14,658
Their kids, they just swing...
swing me along between them.

971
00:57:14,758 --> 00:57:15,325
Sorry.

972
00:57:15,424 --> 00:57:16,993
Jamie.

973
00:57:17,093 --> 00:57:18,028
You know me.

974
00:57:18,128 --> 00:57:19,362
If I cry, I'm crying for myself.

975
00:57:19,461 --> 00:57:20,829
I just didn't care
enough about anyone else.

976
00:57:20,930 --> 00:57:22,131
That's not true.

977
00:57:22,231 --> 00:57:23,765
You got me at Krispy Kreme.

978
00:57:23,866 --> 00:57:25,533
So what's up?

979
00:57:25,633 --> 00:57:27,068
Is this about me?

980
00:57:27,168 --> 00:57:28,269
I'm not the one who's crying.

981
00:57:28,369 --> 00:57:30,470
I'm not the one
who's been left.

982
00:57:30,570 --> 00:57:31,505
Aren't you?

983
00:57:34,408 --> 00:57:36,310
OK, OK.

984
00:57:36,410 --> 00:57:39,445
Still seeing your
mom every weekend?

985
00:57:39,545 --> 00:57:41,380
Until she can cope on her own.

986
00:57:41,479 --> 00:57:44,482
When do you stop going?

987
00:57:44,582 --> 00:57:46,184
Not so often anyway.

988
00:57:46,284 --> 00:57:49,920
How is she going to feel then?

989
00:57:50,020 --> 00:57:52,522
Not great.

990
00:57:52,622 --> 00:57:55,024
How are you
going to feel then?

991
00:57:55,125 --> 00:57:56,859
Me?

992
00:57:56,960 --> 00:57:58,728
Jess thinks you're
still holding on.

993
00:58:02,831 --> 00:58:03,699
Am I?

994
00:58:41,763 --> 00:58:45,934
It's some papers
I'm supposed to sign.

995
00:58:46,034 --> 00:58:47,402
I don't know what.

996
00:58:47,501 --> 00:58:50,537
Jamie, I'm not going to do it.

997
00:58:53,207 --> 00:58:55,775
No... he can ask me himself.

998
00:58:55,875 --> 00:59:00,346
He can come here, and
we'll sign together.

999
00:59:00,446 --> 00:59:02,348
Yes, I'm coping.

1000
00:59:02,448 --> 00:59:03,148
Sunday then.

1001
00:59:17,927 --> 00:59:21,897
30 years ago, I was
standing on a platform

1002
00:59:21,997 --> 00:59:26,268
in Charing Cross Station waiting
to get on a train to Tunbridge.

1003
00:59:26,368 --> 00:59:30,171
And I saw a man walking down
the platform who I thought

1004
00:59:30,271 --> 00:59:31,439
was my father.

1005
00:59:31,538 --> 00:59:34,540
And I raised my arm
and called, father.

1006
00:59:34,641 --> 00:59:37,077
And with my arm
still in the air,

1007
00:59:37,177 --> 00:59:40,980
I remembered that my father
had died four months earlier.

1008
00:59:41,080 --> 00:59:46,684
The man, a complete
stranger, walked on by.

1009
00:59:46,785 --> 00:59:48,952
The train came in.

1010
00:59:49,054 --> 00:59:52,656
I got into a carriage, and
the train left Charing Cross.

1011
00:59:52,756 --> 00:59:56,726
The other person in the
carriage was a young woman.

1012
00:59:56,826 --> 01:00:01,464
She was looking at me as
if she was sorry for me.

1013
01:00:01,563 --> 01:00:04,199
I realized I had
tears on my cheeks.

1014
01:00:04,299 --> 01:00:06,667
What is it she said.

1015
01:00:06,767 --> 01:00:07,968
Oh, nothing I said.

1016
01:00:08,069 --> 01:00:10,871
I mistook a man for
my father who's dead.

1017
01:00:10,971 --> 01:00:17,177
And she said you must want
to see him again very much.

1018
01:00:17,277 --> 01:00:18,777
My father was a reserved man.

1019
01:00:18,877 --> 01:00:23,048
I don't remember him
ever embracing me.

1020
01:00:23,148 --> 01:00:26,485
Somehow when this young
woman said these words to me,

1021
01:00:26,584 --> 01:00:31,055
I knew that all my life
I'd wanted his embrace

1022
01:00:31,155 --> 01:00:34,991
and that now it
would never come.

1023
01:00:35,092 --> 01:00:40,796
I began to weep, continued
weeping I should say.

1024
01:00:40,896 --> 01:00:43,665
And the young woman
recited some lines

1025
01:00:43,765 --> 01:00:50,037
from a poem I'd never heard
and never forgotten since.

1026
01:00:50,137 --> 01:00:51,573
Stay for me there.

1027
01:00:51,672 --> 01:00:56,243
I will not fail to meet
thee in that hollow veil.

1028
01:00:56,343 --> 01:00:58,678
And think not much of my delay.

1029
01:00:58,778 --> 01:01:01,947
I am already on the way.

1030
01:01:02,047 --> 01:01:05,250
It's by Henri King on
the death of his wife.

1031
01:01:07,885 --> 01:01:10,387
How did that young woman in the
train know what I was feeling?

1032
01:01:13,857 --> 01:01:15,559
It was your mother.

1033
01:01:15,658 --> 01:01:18,961
Of course, it was Grace.

1034
01:01:19,062 --> 01:01:20,296
And I was on the wrong train.

1035
01:01:20,396 --> 01:01:21,330
It was the fast train.

1036
01:01:21,431 --> 01:01:22,664
It never stopped at my station.

1037
01:01:22,764 --> 01:01:24,866
We were halfway to Dover
before I realized it.

1038
01:01:27,335 --> 01:01:32,873
The truth is I made a
mistake about Grace right

1039
01:01:32,973 --> 01:01:35,041
at the beginning, and she
made a mistake about me.

1040
01:01:35,142 --> 01:01:38,777
We thought we were like
each other, and we weren't.

1041
01:01:38,878 --> 01:01:40,079
I didn't know it.

1042
01:01:40,179 --> 01:01:42,181
I did my best to be who
she wanted me to be,

1043
01:01:42,281 --> 01:01:44,048
but I didn't know
who I was myself.

1044
01:01:48,852 --> 01:01:55,626
All it took was Angela's
hand on my arm, her touch.

1045
01:01:55,725 --> 01:01:57,693
It was me she touched.

1046
01:02:01,531 --> 01:02:08,436
No demands, no
expectations, just love.

1047
01:02:12,306 --> 01:02:17,377
All those years ago, I
got on the wrong train.

1048
01:02:23,882 --> 01:02:25,783
I've always liked your flat.

1049
01:02:25,883 --> 01:02:27,218
Does it still suit you?

1050
01:02:27,318 --> 01:02:28,352
It does the job?

1051
01:02:35,458 --> 01:02:39,862
Why do people have to
have such big houses?

1052
01:02:39,962 --> 01:02:41,997
One needs so little really.

1053
01:02:47,768 --> 01:02:49,903
Mom says you want
her to sign something.

1054
01:02:50,003 --> 01:02:50,938
Yes.

1055
01:02:51,038 --> 01:02:53,706
It is better to have
things sorted out.

1056
01:02:53,806 --> 01:02:55,175
She wants to do it with you.

1057
01:02:55,275 --> 01:02:57,176
She says you'll sign the
papers if you do it together.

1058
01:02:57,276 --> 01:03:00,446
She wants to make a scene,
but I won't be drawn in, Jamie.

1059
01:03:00,546 --> 01:03:01,514
There's no point.

1060
01:03:01,614 --> 01:03:02,847
She says she'll
behave herself.

1061
01:03:02,948 --> 01:03:05,550
If she wants
us to sign together,

1062
01:03:05,650 --> 01:03:07,352
it had better be the
solicitor's office.

1063
01:03:07,452 --> 01:03:08,719
But it's the last time.

1064
01:03:08,819 --> 01:03:14,258
Tell her if you can.

1065
01:03:14,358 --> 01:03:15,792
The last time.

1066
01:03:20,829 --> 01:03:22,331
Come on, puppy.

1067
01:03:41,046 --> 01:03:46,317
They shall grow not old
as we that are left gold.

1068
01:03:46,417 --> 01:03:50,688
I shall not wear them
nor the years come down.

1069
01:03:50,787 --> 01:03:54,991
After going down on the
sun and in the morning,

1070
01:03:55,092 --> 01:03:56,693
we will remember them.

1071
01:03:56,792 --> 01:03:59,295
We will remember them.

1072
01:04:37,127 --> 01:04:38,595
Oh, hello, Jamie.

1073
01:04:38,695 --> 01:04:39,261
You've come.

1074
01:04:39,361 --> 01:04:40,496
Hello.

1075
01:04:40,596 --> 01:04:42,298
Who are you?

1076
01:04:42,398 --> 01:04:43,998
Isn't he adorable.

1077
01:04:44,098 --> 01:04:45,366
He's so affectionate.

1078
01:04:45,467 --> 01:04:48,569
Oh, he does me more good
than all my tranquilizers.

1079
01:04:48,670 --> 01:04:49,604
What's his name?

1080
01:04:49,704 --> 01:04:51,104
Eddie.

1081
01:04:51,204 --> 01:04:51,739
Eddie.

1082
01:04:51,872 --> 01:04:52,806
Come here, Eddie.

1083
01:04:52,906 --> 01:04:53,940
Come here, boy.

1084
01:04:54,041 --> 01:04:55,642
Mother, you can't
call him Eddie.

1085
01:04:55,742 --> 01:04:57,444
Why not?

1086
01:04:57,544 --> 01:04:58,645
His name is Edward.

1087
01:04:58,745 --> 01:05:01,147
Just... well, it's
such a give away.

1088
01:05:01,247 --> 01:05:02,981
What does it give away?

1089
01:05:03,081 --> 01:05:04,549
Look, I'm training him.

1090
01:05:04,650 --> 01:05:06,451
Look.

1091
01:05:06,551 --> 01:05:08,653
Stay, Edward.

1092
01:05:08,753 --> 01:05:09,654
Stay.

1093
01:05:09,754 --> 01:05:10,689
Mom, it's so embarrassing.

1094
01:05:10,789 --> 01:05:12,989
Oh, good boy.

1095
01:05:13,090 --> 01:05:13,657
Why?

1096
01:05:13,757 --> 01:05:15,191
I'm not embarrassed.

1097
01:05:15,291 --> 01:05:17,393
Why should you be embarrassed?

1098
01:05:22,064 --> 01:05:24,633
Have you gone back
to your anthology?

1099
01:05:24,733 --> 01:05:26,033
Oh, no.

1100
01:05:26,133 --> 01:05:28,235
I'm not doing that anymore.

1101
01:05:28,336 --> 01:05:29,070
That's a pity.

1102
01:05:29,170 --> 01:05:30,738
Thought it sounded good.

1103
01:05:30,837 --> 01:05:32,005
No, you didn't.

1104
01:05:32,105 --> 01:05:33,239
You thought it gave
me something to do.

1105
01:05:33,340 --> 01:05:35,141
Well, we all need
something to do.

1106
01:05:35,241 --> 01:05:38,278
There's no disgrace in that.

1107
01:05:38,378 --> 01:05:39,579
So how are you?

1108
01:05:39,679 --> 01:05:41,180
How's your love life?

1109
01:05:41,280 --> 01:05:42,114
Private.

1110
01:05:42,214 --> 01:05:46,918
Uh, so you're
still on your own.

1111
01:05:47,018 --> 01:05:49,821
Lunch is going to be very basic.

1112
01:05:49,920 --> 01:05:51,823
Wonder why.

1113
01:05:51,922 --> 01:05:53,423
Why you haven't found anyone.

1114
01:05:53,523 --> 01:05:54,524
You look perfectly normal.

1115
01:05:54,624 --> 01:05:55,726
This isn't about me.

1116
01:05:55,826 --> 01:05:57,893
Yes, it is.

1117
01:05:57,993 --> 01:05:59,228
If you're no good
at making people

1118
01:05:59,328 --> 01:06:00,929
love you, that's
my fault, isn't it?

1119
01:06:01,030 --> 01:06:03,833
Or Edward's fault for being
such a sneaking sniveling

1120
01:06:03,932 --> 01:06:04,933
excuse for a man.

1121
01:06:05,033 --> 01:06:06,835
I wish you wouldn't do that.

1122
01:06:06,934 --> 01:06:08,869
I wish he wouldn't do that.

1123
01:06:08,969 --> 01:06:11,138
Maybe I should take
some of this post to Dad.

1124
01:06:11,238 --> 01:06:12,506
It looks quite important.

1125
01:06:12,606 --> 01:06:16,376
If he wants them, he
can come and get them.

1126
01:06:16,476 --> 01:06:19,178
It was Remembrance
Day service today.

1127
01:06:19,278 --> 01:06:22,648
It was very moving, you know.

1128
01:06:22,749 --> 01:06:26,083
I found myself thinking about
the two wars and the wives

1129
01:06:26,183 --> 01:06:28,919
and the mothers waiting
at home and the telegrams

1130
01:06:29,019 --> 01:06:31,655
from the war office telling
them that their husbands

1131
01:06:31,756 --> 01:06:34,924
and sons were dead.

1132
01:06:35,024 --> 01:06:39,161
I thought how terrible
that must have been.

1133
01:06:39,261 --> 01:06:44,666
And yet it was somehow easier to
bear than losing Edward the way

1134
01:06:44,767 --> 01:06:45,868
I've lost him.

1135
01:06:45,967 --> 01:06:48,870
And then all at once I saw it.

1136
01:06:48,969 --> 01:06:50,638
This is our war.

1137
01:06:50,738 --> 01:06:54,474
This is what makes widows
and orphans nowadays.

1138
01:06:54,574 --> 01:06:59,645
Only there aren't any graves
or Remembrance Day services.

1139
01:06:59,745 --> 01:07:02,314
We're not allowed to mourn.

1140
01:07:02,415 --> 01:07:04,884
So you see I'm not
really coping after all.

1141
01:07:09,052 --> 01:07:09,788
Come on, Eddie.

1142
01:07:09,888 --> 01:07:10,554
Come on.

1143
01:07:10,655 --> 01:07:11,822
Let's go, Eddie.

1144
01:07:11,922 --> 01:07:13,757
Come on.

1145
01:07:13,857 --> 01:07:16,225
There it is.

1146
01:07:16,325 --> 01:07:18,661
Good boy.

1147
01:07:18,761 --> 01:07:19,362
Boy.

1148
01:07:19,462 --> 01:07:19,829
Let's go.

1149
01:07:19,928 --> 01:07:20,530
Come on.

1150
01:07:24,266 --> 01:07:26,768
Mrs. Axton, Mr.
Whitacomb's expecting you.

1151
01:07:26,868 --> 01:07:28,536
Has my father arrived?

1152
01:07:28,637 --> 01:07:29,537
Not yet.

1153
01:07:29,637 --> 01:07:30,937
I'll take you through.

1154
01:07:31,038 --> 01:07:32,640
We don't allow
dogs in the office.

1155
01:07:32,740 --> 01:07:33,474
I'm so sorry.

1156
01:07:33,574 --> 01:07:34,507
How sorry?

1157
01:07:34,607 --> 01:07:35,275
I'm sorry?

1158
01:07:35,375 --> 01:07:36,376
My goodness.

1159
01:07:36,476 --> 01:07:37,444
You are sorry.

1160
01:07:37,544 --> 01:07:38,678
Never mind.

1161
01:07:38,778 --> 01:07:40,078
It'll pass.

1162
01:07:40,179 --> 01:07:41,580
If you'd like to follow me.

1163
01:07:45,983 --> 01:07:48,586
Thank you for coming in.

1164
01:07:48,686 --> 01:07:50,855
Oh, I'm... I'm Peter Whitacomb.

1165
01:07:50,954 --> 01:07:52,989
I'm acting for your
husband in this matter.

1166
01:07:53,089 --> 01:07:55,926
Mr. Axton wishes everything
to be done properly.

1167
01:07:56,025 --> 01:07:57,226
Do take a seat.

1168
01:07:57,326 --> 01:07:59,028
You may be able to
do everything legally,

1169
01:07:59,128 --> 01:08:00,763
but I don't see how
you can do it properly.

1170
01:08:00,863 --> 01:08:02,364
Mom, you promised.

1171
01:08:02,465 --> 01:08:03,131
All right.

1172
01:08:03,231 --> 01:08:05,033
I'll behave myself.

1173
01:08:05,133 --> 01:08:06,301
I'm so sorry.

1174
01:08:06,401 --> 01:08:06,868
Am I late.

1175
01:08:06,967 --> 01:08:08,068
Oh, who's this?

1176
01:08:08,168 --> 01:08:09,369
Come, Edward.

1177
01:08:09,471 --> 01:08:09,838
What?

1178
01:08:09,938 --> 01:08:11,171
Not you.

1179
01:08:11,271 --> 01:08:11,638
Come.

1180
01:08:11,738 --> 01:08:12,406
Come here.

1181
01:08:12,506 --> 01:08:12,940
Come here, boy.

1182
01:08:13,040 --> 01:08:14,308
Good boy.

1183
01:08:14,408 --> 01:08:14,842
Good boy.

1184
01:08:14,942 --> 01:08:15,742
Sit.

1185
01:08:15,843 --> 01:08:16,609
Good boy.

1186
01:08:16,710 --> 01:08:17,577
Sit.

1187
01:08:17,677 --> 01:08:19,010
Good boy.

1188
01:08:19,111 --> 01:08:20,513
Hello, I'm here, too.

1189
01:08:20,613 --> 01:08:21,581
Hello, hello, hello.

1190
01:08:21,681 --> 01:08:22,414
How are you, Grace?

1191
01:08:22,514 --> 01:08:24,082
Fine, fine, fine.

1192
01:08:24,182 --> 01:08:25,517
Thank you for this, Peter.

1193
01:08:25,617 --> 01:08:27,017
Shall we proceed.

1194
01:08:27,117 --> 01:08:28,352
By all means.

1195
01:08:28,452 --> 01:08:31,622
This is the summary of
the financial agreement.

1196
01:08:31,722 --> 01:08:35,058
This is the deed signing over
the house into your sole name,

1197
01:08:35,158 --> 01:08:36,259
Mrs. Axton.

1198
01:08:36,359 --> 01:08:38,261
This is the application
for the decree.

1199
01:08:38,361 --> 01:08:42,865
All you have to do is
sign by the yellow tags.

1200
01:08:42,965 --> 01:08:44,233
Hah.

1201
01:08:44,333 --> 01:08:46,334
What happens if I don't?

1202
01:08:46,434 --> 01:08:50,471
Then this agreement is set
aside, and we start again.

1203
01:08:50,571 --> 01:08:52,305
But I have to see
in your interest

1204
01:08:52,405 --> 01:08:54,708
that this is a very
good settlement.

1205
01:08:54,808 --> 01:08:56,643
No court would
give half as much.

1206
01:08:56,743 --> 01:08:59,378
You get the entire value
of the family home.

1207
01:08:59,478 --> 01:08:59,880
Stop it.

1208
01:08:59,980 --> 01:09:01,447
Mom.

1209
01:09:01,547 --> 01:09:03,616
How can he sit there and say
that I get the entire value

1210
01:09:03,716 --> 01:09:07,352
of the family home when the
entire value of the family home

1211
01:09:07,452 --> 01:09:09,587
is precisely what's
being taken from me.

1212
01:09:09,687 --> 01:09:10,722
I knew this wouldn't work.

1213
01:09:10,822 --> 01:09:11,622
Yes, it will.

1214
01:09:11,722 --> 01:09:13,190
I'm being business like.

1215
01:09:13,290 --> 01:09:18,594
No more references to sneaking
two-faced marital treachery.

1216
01:09:18,694 --> 01:09:21,531
So this settlement you
and Edward come up with,

1217
01:09:21,631 --> 01:09:23,866
do I get more than
I'd get if he died?

1218
01:09:23,966 --> 01:09:24,833
If he died?

1219
01:09:24,933 --> 01:09:26,001
Yes.

1220
01:09:26,100 --> 01:09:27,836
Well, no.

1221
01:09:27,936 --> 01:09:29,303
As things stand, if
your husband died,

1222
01:09:29,403 --> 01:09:32,038
you'd get the house,
your joint savings,

1223
01:09:32,138 --> 01:09:34,374
and a full widow's pension.

1224
01:09:34,474 --> 01:09:38,278
And if we get a
divorce, I get less?

1225
01:09:38,378 --> 01:09:39,411
Yes.

1226
01:09:39,512 --> 01:09:42,414
So it would be better
for me if you were dead?

1227
01:09:42,514 --> 01:09:43,448
But I'm not.

1228
01:09:43,549 --> 01:09:45,484
It would be
better in every way.

1229
01:09:45,584 --> 01:09:48,553
If I have to manage
without you, I'd...

1230
01:09:48,653 --> 01:09:50,120
I'd rather be a widow.

1231
01:09:50,220 --> 01:09:53,991
A widow has so much more
status than a left woman.

1232
01:09:54,090 --> 01:09:55,892
I could put flowers
on your grave

1233
01:09:55,992 --> 01:09:58,260
and remember all the
good times we had

1234
01:09:58,360 --> 01:10:02,031
and look forward to seeing
you again in heaven.

1235
01:10:02,130 --> 01:10:04,465
Reunited as they put
on the gravestones.

1236
01:10:04,566 --> 01:10:07,602
Only as things stand,
there's no grave.

1237
01:10:07,702 --> 01:10:10,237
You've poisoned all my
memories, and when we meet again

1238
01:10:10,337 --> 01:10:12,639
in the next world,
they'll be bloody Angela

1239
01:10:12,739 --> 01:10:13,473
clogging the place out.

1240
01:10:13,574 --> 01:10:14,308
Angela was right.

1241
01:10:14,408 --> 01:10:15,274
I shouldn't have agreed to this.

1242
01:10:15,374 --> 01:10:17,577
Sit.

1243
01:10:17,677 --> 01:10:18,544
Fuck Angela.

1244
01:10:23,782 --> 01:10:24,950
Sorry, Mr. Whitacomb.

1245
01:10:25,051 --> 01:10:27,418
He makes me do these things.

1246
01:10:27,519 --> 01:10:29,119
It's the way he walks away.

1247
01:10:29,219 --> 01:10:30,521
It drives me mad.

1248
01:10:30,621 --> 01:10:32,121
Is there any point
going on with this?

1249
01:10:32,221 --> 01:10:33,289
Is there any point?

1250
01:10:33,389 --> 01:10:36,459
Yes, there's a point.

1251
01:10:36,559 --> 01:10:38,428
Look at Jamie.

1252
01:10:38,528 --> 01:10:40,295
He's our son.

1253
01:10:40,395 --> 01:10:41,763
He's part you and part me.

1254
01:10:41,864 --> 01:10:43,332
We made him.

1255
01:10:43,432 --> 01:10:46,635
We joined together,
and we made him.

1256
01:10:46,735 --> 01:10:48,803
Now you know as well
as I do that the church

1257
01:10:48,903 --> 01:10:50,571
says marriage is a bond.

1258
01:10:50,671 --> 01:10:55,875
It cannot be dissolved, and
that's why it makes people.

1259
01:10:55,976 --> 01:10:58,812
You can get lawyers to put
whatever you want on paper,

1260
01:10:58,912 --> 01:11:01,447
but you're still my
husband and Jamie's father.

1261
01:11:01,547 --> 01:11:03,816
And you will be until
the day you die.

1262
01:11:03,916 --> 01:11:04,984
I know your view.

1263
01:11:05,084 --> 01:11:06,618
This isn't a view.

1264
01:11:06,718 --> 01:11:07,385
This is how it is.

1265
01:11:07,485 --> 01:11:08,386
For you.

1266
01:11:08,486 --> 01:11:11,889
No, not just for
me, for everybody.

1267
01:11:11,990 --> 01:11:13,523
You can't invent
a private reality.

1268
01:11:13,624 --> 01:11:14,524
Nor can you.

1269
01:11:14,625 --> 01:11:16,093
Mine isn't
a private reality.

1270
01:11:16,192 --> 01:11:17,560
Well, then nor is mine.

1271
01:11:17,660 --> 01:11:19,195
Yes, it is.

1272
01:11:19,295 --> 01:11:20,195
Isn't it, Jamie?

1273
01:11:20,296 --> 01:11:21,396
Don't ask me to take sides.

1274
01:11:21,497 --> 01:11:23,032
Don't ask
you to take sides

1275
01:11:23,131 --> 01:11:24,633
between reality and madness?

1276
01:11:24,733 --> 01:11:27,969
That's what it is, deciding when
you're married when you're not

1277
01:11:28,069 --> 01:11:29,370
whenever it happens to suit you.

1278
01:11:29,470 --> 01:11:31,005
It's madness and chaos.

1279
01:11:31,106 --> 01:11:33,073
If you're not going
to sign the papers,

1280
01:11:33,172 --> 01:11:34,407
I might as well leave.

1281
01:11:34,507 --> 01:11:36,542
I'm sorry about this, Peter.

1282
01:11:36,643 --> 01:11:39,612
Everybody keeps saying
they're sorry, but none of you

1283
01:11:39,712 --> 01:11:40,445
are sorry, not one bit.

1284
01:11:40,545 --> 01:11:41,680
Mom, you're making a mistake.

1285
01:11:41,780 --> 01:11:43,315
Am I, darling?

1286
01:11:43,415 --> 01:11:44,549
Tell me what I should do?

1287
01:11:44,650 --> 01:11:46,450
I think you should
sign the papers.

1288
01:11:46,550 --> 01:11:49,087
You still don't see it do you?

1289
01:11:49,186 --> 01:11:51,656
No one sees it.

1290
01:11:51,756 --> 01:11:57,192
Maybe I... maybe I do live
in my own private reality.

1291
01:11:57,292 --> 01:12:00,030
I don't care about any of this.

1292
01:12:00,130 --> 01:12:03,032
I don't care about money.

1293
01:12:03,132 --> 01:12:06,334
It's really very simple.

1294
01:12:06,434 --> 01:12:10,638
I... I love you, Edward,
whether I want to or not.

1295
01:12:10,738 --> 01:12:14,441
And I never thought in a million
years you'd stop loving me.

1296
01:12:19,046 --> 01:12:21,212
I just... now I feel...

1297
01:12:21,312 --> 01:12:26,685
I don't know... hurt.

1298
01:12:26,785 --> 01:12:29,520
You understand?

1299
01:12:29,620 --> 01:12:30,055
I know you do.

1300
01:12:30,155 --> 01:12:30,854
Yes.

1301
01:12:33,757 --> 01:12:34,658
Yes.

1302
01:12:34,758 --> 01:12:35,792
I hate this.

1303
01:12:35,893 --> 01:12:37,193
I hate hurting you.

1304
01:12:37,293 --> 01:12:41,563
I'd give anything not to
have, but I can't help it.

1305
01:12:41,663 --> 01:12:43,066
I'm sorry.

1306
01:12:43,166 --> 01:12:44,399
It's happened now.

1307
01:12:44,499 --> 01:12:46,768
It's just... it's just
happened, and I'm sorry.

1308
01:12:46,868 --> 01:12:47,435
It's...

1309
01:12:50,838 --> 01:12:51,672
Grace is right.

1310
01:12:51,772 --> 01:12:52,707
There's nothing to sign.

1311
01:13:04,817 --> 01:13:05,851
I'm so sorry.

1312
01:13:12,322 --> 01:13:14,524
Your turn to say
you're sorry, too.

1313
01:13:14,624 --> 01:13:16,292
Actually, I
regret that we've

1314
01:13:16,392 --> 01:13:17,928
not been able to
reach a mutually

1315
01:13:18,028 --> 01:13:19,228
satisfactory agreement.

1316
01:13:19,328 --> 01:13:20,396
That's what I'm here for.

1317
01:13:20,496 --> 01:13:22,031
A mutually
satisfactory agreement?

1318
01:13:22,131 --> 01:13:23,833
Yes, where possible.

1319
01:13:23,933 --> 01:13:26,234
Who are you, Nelson Mandela?

1320
01:13:26,334 --> 01:13:28,069
Mom, time to go.

1321
01:13:28,169 --> 01:13:29,838
Yes, it's time to go.

1322
01:13:29,938 --> 01:13:31,271
That's what time it is.

1323
01:13:31,371 --> 01:13:32,840
Time to go.

1324
01:13:32,940 --> 01:13:33,540
Come on, Eddie.

1325
01:13:33,640 --> 01:13:34,007
Let's go.

1326
01:13:41,214 --> 01:13:45,617
Once left behind on
the road, they froze to death.

1327
01:13:45,717 --> 01:13:49,954
This was understood
to be an accident.

1328
01:13:50,054 --> 01:13:52,489
Nobody looked back.

1329
01:13:52,589 --> 01:13:55,992
By abandoning the weak,
the strong survived.

1330
01:13:59,863 --> 01:14:03,264
It may seem brutal,
but what's the point

1331
01:14:03,364 --> 01:14:04,666
of everyone ending up dead?

1332
01:14:11,105 --> 01:14:12,006
Mom.

1333
01:14:17,043 --> 01:14:18,844
Mom.

1334
01:14:18,944 --> 01:14:19,545
Hey.

1335
01:14:56,643 --> 01:14:57,043
Mom.

1336
01:15:00,046 --> 01:15:00,646
You all right?

1337
01:15:03,215 --> 01:15:05,650
Can we... please.

1338
01:15:20,529 --> 01:15:24,599
Let's do the old walk
down to Hope Gap.

1339
01:15:38,711 --> 01:15:42,148
I used to love coming here.

1340
01:15:42,248 --> 01:15:43,582
It's like my secret world.

1341
01:15:49,321 --> 01:15:50,588
Why you look at me like that?

1342
01:15:50,688 --> 01:15:52,890
Trying to think
how I can help you.

1343
01:15:52,990 --> 01:15:54,891
Oh, I'll be all right.

1344
01:15:54,991 --> 01:15:56,993
You'll be fine.

1345
01:15:57,093 --> 01:15:58,228
That's what we say.

1346
01:15:58,328 --> 01:15:59,996
Let's not say that anymore.

1347
01:16:00,096 --> 01:16:00,829
What's the point?

1348
01:16:00,929 --> 01:16:02,598
Let's not pretend.

1349
01:16:02,698 --> 01:16:05,666
Neither of us are
all right, are we?

1350
01:16:05,766 --> 01:16:08,002
Not really.

1351
01:16:08,102 --> 01:16:10,604
What is it?

1352
01:16:10,705 --> 01:16:14,242
There are one or two
things going wrong for me

1353
01:16:14,342 --> 01:16:16,176
in a minor sort of way.

1354
01:16:16,276 --> 01:16:18,078
Is it work or the other thing?

1355
01:16:18,178 --> 01:16:19,112
It's the other thing.

1356
01:16:19,212 --> 01:16:19,845
Oh.

1357
01:16:19,945 --> 01:16:20,280
What is it?

1358
01:16:20,379 --> 01:16:21,280
Why?

1359
01:16:21,379 --> 01:16:22,982
It's what you said.

1360
01:16:23,082 --> 01:16:26,050
Seems I'm not very good
at making people love me.

1361
01:16:26,150 --> 01:16:28,585
How could anyone not love you?

1362
01:16:28,686 --> 01:16:31,122
I think I'm a
bit un-forthcoming.

1363
01:16:31,222 --> 01:16:32,055
Like Edward.

1364
01:16:32,155 --> 01:16:34,024
Probably.

1365
01:16:34,124 --> 01:16:35,859
You must get over it, darling.

1366
01:16:35,959 --> 01:16:36,926
You must forth come.

1367
01:16:37,026 --> 01:16:40,129
Well, it doesn't
seem to be very easy.

1368
01:16:40,229 --> 01:16:42,164
But you do want to.

1369
01:16:42,265 --> 01:16:47,768
I want all the usual
things, and it doesn't happen.

1370
01:16:47,869 --> 01:16:49,070
There was someone,
but it doesn't

1371
01:16:49,170 --> 01:16:50,137
seem to have quite worked out.

1372
01:16:50,238 --> 01:16:52,273
It seems I'm the problem.

1373
01:16:52,373 --> 01:16:55,808
Like me?

1374
01:16:55,909 --> 01:16:56,809
Sorry.

1375
01:16:56,910 --> 01:16:57,911
I shouldn't be
talking about myself.

1376
01:16:58,011 --> 01:17:00,246
No, it makes a change.

1377
01:17:00,346 --> 01:17:03,649
Would you mind if I prayed for
you for things to work out?

1378
01:17:03,749 --> 01:17:04,783
No.

1379
01:17:04,883 --> 01:17:07,185
If it works, will you
start believing again?

1380
01:17:07,286 --> 01:17:09,053
If it doesn't, will you stop?

1381
01:17:09,153 --> 01:17:10,354
No.

1382
01:17:10,453 --> 01:17:12,856
I couldn't even if I
wanted to, which I do.

1383
01:17:12,956 --> 01:17:16,458
If I could only stop believing,
then I could get out, which

1384
01:17:16,558 --> 01:17:20,062
I longed to do night and day.

1385
01:17:20,162 --> 01:17:21,664
Please don't get out.

1386
01:17:21,764 --> 01:17:24,465
Well, I really just
want to fall asleep, Jamie.

1387
01:17:24,565 --> 01:17:25,633
No more waking.

1388
01:17:25,733 --> 01:17:28,102
It's the waking
that hurts so much.

1389
01:17:28,202 --> 01:17:31,838
That moment coming out
of a confusion of dreams

1390
01:17:31,939 --> 01:17:34,107
and you think maybe
it's not true.

1391
01:17:34,207 --> 01:17:38,044
Maybe he's lying
there after all.

1392
01:17:38,144 --> 01:17:40,612
You turn your head on the
pillow, there's no one there.

1393
01:17:43,815 --> 01:17:46,550
I know I should say
come and live with me...

1394
01:17:46,651 --> 01:17:47,419
No, it's all right.

1395
01:17:47,518 --> 01:17:48,619
I don't want to.

1396
01:17:48,719 --> 01:17:52,156
I think I'm just
a bit frightened.

1397
01:17:52,256 --> 01:17:55,326
Of my unhappiness?

1398
01:17:55,426 --> 01:17:58,593
Yeah.

1399
01:17:58,695 --> 01:18:00,063
It frightens me, too.

1400
01:18:06,667 --> 01:18:08,903
I wanted to do it, you know.

1401
01:18:12,073 --> 01:18:14,641
You won't?

1402
01:18:14,741 --> 01:18:16,508
Can't make any promises.

1403
01:18:20,212 --> 01:18:27,518
In that horror the solicitor's
office, that was my last shot.

1404
01:18:27,618 --> 01:18:31,356
If you did, would
you tell me first?

1405
01:18:31,456 --> 01:18:34,091
I don't know.

1406
01:18:34,191 --> 01:18:36,093
Do you want me to?

1407
01:18:36,193 --> 01:18:38,362
Well, I'm the one who'd
have to clear after you.

1408
01:18:38,462 --> 01:18:40,663
Oh, yes, I suppose so.

1409
01:18:40,763 --> 01:18:41,897
Hadn't thought of that.

1410
01:18:41,998 --> 01:18:45,000
Now I want to say
something different.

1411
01:18:45,100 --> 01:18:47,501
I want you to know
that I do understand.

1412
01:18:50,104 --> 01:18:54,741
After all, suppose it was cancer
and you were in unbearable pain

1413
01:18:54,841 --> 01:18:58,945
and dying only
too slowly, what...

1414
01:18:59,045 --> 01:19:01,114
then I'd say end
it now wouldn't I?

1415
01:19:01,214 --> 01:19:02,681
Out of my love for you.

1416
01:19:02,781 --> 01:19:05,283
So if your life hurts you so
much that you want to end it,

1417
01:19:05,384 --> 01:19:07,618
I won't stop you.

1418
01:19:07,718 --> 01:19:14,358
Out of my love you,
only just tell me.

1419
01:19:14,458 --> 01:19:16,525
Don't let it be a surprise.

1420
01:19:16,625 --> 01:19:17,861
Give me time to say goodbye.

1421
01:19:21,431 --> 01:19:25,566
You must've known some sad
dark times to say that to me.

1422
01:19:25,666 --> 01:19:30,171
I can't ask you
to live for me.

1423
01:19:30,271 --> 01:19:34,708
But we each have to
carry our own burden.

1424
01:19:34,808 --> 01:19:36,176
You're like to explorer.

1425
01:19:36,276 --> 01:19:38,378
You're further down the road.

1426
01:19:38,478 --> 01:19:39,945
You've gone on ahead.

1427
01:19:40,046 --> 01:19:41,847
So if after a while you
don't go on anymore,

1428
01:19:41,947 --> 01:19:46,818
then I'll know that the road
is too hard and for too long.

1429
01:19:46,918 --> 01:19:49,187
I'll know that in the
end, the unhappiness wins.

1430
01:19:51,889 --> 01:19:59,462
But if you do go on and bear
it, terrible as it is, then

1431
01:19:59,561 --> 01:20:02,064
I'll know that
however bad it gets,

1432
01:20:02,164 --> 01:20:04,266
I can last it out because
you did before me.

1433
01:20:08,602 --> 01:20:12,872
My darling boy,
how you've grown up.

1434
01:20:38,761 --> 01:20:40,663
This is very grand.

1435
01:20:40,763 --> 01:20:42,597
I'm paying.

1436
01:20:42,697 --> 01:20:44,699
I'm not even sure I know
what any of this means.

1437
01:20:44,799 --> 01:20:46,534
What's brandade?

1438
01:20:46,634 --> 01:20:47,302
What's kimchi?

1439
01:20:47,402 --> 01:20:48,769
Have the lamb.

1440
01:20:48,869 --> 01:20:51,539
You don't think I should
be a bit more adventurous?

1441
01:20:51,638 --> 01:20:53,373
Two of the Welsh lamb please.

1442
01:20:53,474 --> 01:20:54,208
All right, yep.

1443
01:20:54,308 --> 01:20:54,874
Thank you.

1444
01:20:54,974 --> 01:20:55,375
Thanks.

1445
01:20:59,045 --> 01:21:00,446
How is she?

1446
01:21:00,546 --> 01:21:04,749
She started volunteering for
something called Friendline.

1447
01:21:04,850 --> 01:21:07,651
It's for people who reached
the end of the line.

1448
01:21:07,751 --> 01:21:10,387
The end of the line, dear God.

1449
01:21:10,488 --> 01:21:11,654
She's doing all right.

1450
01:21:11,754 --> 01:21:13,457
You didn't have to worry.

1451
01:21:13,557 --> 01:21:16,793
Or feel guilty.

1452
01:21:16,893 --> 01:21:20,263
I didn't think any of us have
as much control over our lives

1453
01:21:20,363 --> 01:21:21,531
as we pretend.

1454
01:21:21,630 --> 01:21:24,566
Angela says Grace
and I weren't suited,

1455
01:21:24,665 --> 01:21:26,200
and I should have
left years ago.

1456
01:21:26,301 --> 01:21:27,436
Why didn't you?

1457
01:21:27,536 --> 01:21:30,138
It never really
seemed an option.

1458
01:21:30,238 --> 01:21:32,873
Do you think I should?

1459
01:21:32,973 --> 01:21:35,142
I think if you were
going to leave now,

1460
01:21:35,242 --> 01:21:37,444
you should have left earlier
if you see what I mean.

1461
01:21:37,544 --> 01:21:39,011
I didn't know.

1462
01:21:39,111 --> 01:21:41,746
If I had to blame you
for anything, it would be that.

1463
01:21:41,847 --> 01:21:43,315
For not leaving earlier?

1464
01:21:43,415 --> 01:21:46,784
For going on being nice and
making cups of tea and letting

1465
01:21:46,885 --> 01:21:48,553
her think that you were happy.

1466
01:21:48,652 --> 01:21:50,787
For not getting angry
when she went for you.

1467
01:21:50,888 --> 01:21:54,224
For not telling you
what you really wanted.

1468
01:21:54,324 --> 01:21:56,993
For not letting them know
what it felt like to be you.

1469
01:21:57,093 --> 01:21:59,428
Oh, Jamie, you don't
know how hard that is.

1470
01:21:59,529 --> 01:22:00,463
Don't I?

1471
01:22:00,563 --> 01:22:02,964
But I think she knew even so.

1472
01:22:03,064 --> 01:22:04,799
I don't.

1473
01:22:04,900 --> 01:22:07,335
Right up until the
day you left, she

1474
01:22:07,435 --> 01:22:08,736
thought you adored each other.

1475
01:22:08,836 --> 01:22:10,871
It's complicated, you know.

1476
01:22:10,971 --> 01:22:15,975
You can love somebody and want
to leave them at the same time.

1477
01:22:16,075 --> 01:22:19,179
When you say she adored
me, no, that wasn't me.

1478
01:22:19,279 --> 01:22:22,381
That was someone she invented,
the Edward she wanted.

1479
01:22:22,481 --> 01:22:25,184
And she never really forgave
me for not being him.

1480
01:22:25,284 --> 01:22:29,353
It made me feel like I
was always in the wrong...

1481
01:22:29,453 --> 01:22:31,422
in the wrong but innocent.

1482
01:22:31,522 --> 01:22:33,990
Now I feel what
I've done is right,

1483
01:22:34,090 --> 01:22:38,794
but I feel guilty because
I'm happy and she isn't.

1484
01:22:38,894 --> 01:22:40,196
That's my crime.

1485
01:22:44,500 --> 01:22:45,400
What's that?

1486
01:22:45,501 --> 01:22:49,237
That is the lamb's fry.

1487
01:22:49,337 --> 01:22:53,440
Lamb's fry what?

1488
01:22:53,540 --> 01:22:54,807
Yes, go on.

1489
01:22:54,907 --> 01:22:56,976
I'm still listening.

1490
01:22:57,076 --> 01:22:59,811
That's OK.

1491
01:22:59,912 --> 01:23:01,113
That's what we're here for, yes.

1492
01:23:01,214 --> 01:23:04,316
So not only did he
walk out on my birthday,

1493
01:23:04,416 --> 01:23:05,984
taking the bottle of
champagne I brought

1494
01:23:06,084 --> 01:23:08,786
to celebrate my
birthday, he also

1495
01:23:08,886 --> 01:23:12,389
left me for Jeffrey, who
was the first boyfriend

1496
01:23:12,489 --> 01:23:14,157
to walk out on me.

1497
01:23:14,258 --> 01:23:15,091
Typical men.

1498
01:23:15,191 --> 01:23:16,694
I mean, what was he thinking?

1499
01:23:16,793 --> 01:23:19,529
Men don't think or feel.

1500
01:23:19,629 --> 01:23:21,396
They have no feelings at all.

1501
01:23:21,497 --> 01:23:23,731
I'm still listening.

1502
01:23:31,706 --> 01:23:33,073
Friendline.

1503
01:23:36,142 --> 01:23:37,910
Yes.

1504
01:23:38,010 --> 01:23:41,380
No, I really do want to hear it.

1505
01:23:41,480 --> 01:23:44,082
Oh, the cliffs.

1506
01:23:44,182 --> 01:23:47,719
I've been into all that myself.

1507
01:23:47,818 --> 01:23:49,354
They look vertical,
but they're not.

1508
01:23:49,454 --> 01:23:53,924
They have bumps sticking out,
and you hit them as you fall.

1509
01:23:54,024 --> 01:23:58,294
Well, exactly, it
isn't fair, is it?

1510
01:23:58,394 --> 01:24:00,096
Do you know what's
even more unfair,

1511
01:24:00,196 --> 01:24:04,165
at least if you
believe what I believe?

1512
01:24:04,266 --> 01:24:06,234
Your life is so
unbearable you decide

1513
01:24:06,334 --> 01:24:10,137
to end it, the next thing
you know you've gone to hell.

1514
01:24:10,237 --> 01:24:10,838
Honestly.

1515
01:24:53,674 --> 01:24:56,175
My friend on the
phone lines is gay.

1516
01:24:56,276 --> 01:24:59,645
Turns out he's been
left just like me.

1517
01:24:59,745 --> 01:25:01,880
So we talk about what
it's like and how

1518
01:25:01,980 --> 01:25:05,517
men are all selfish pigs
and how is one to cope.

1519
01:25:05,617 --> 01:25:07,118
Oh, and I told
him all about you.

1520
01:25:07,218 --> 01:25:08,553
He said you're probably gay.

1521
01:25:08,653 --> 01:25:09,820
He did.

1522
01:25:09,920 --> 01:25:11,622
You're not, are you?

1523
01:25:11,722 --> 01:25:13,990
No, not as it happens.

1524
01:25:14,090 --> 01:25:17,126
You could be refusing
to admit your true nature.

1525
01:25:17,226 --> 01:25:18,661
Do you want me to be gay.

1526
01:25:18,761 --> 01:25:21,597
Oh, I just
want you to be happy.

1527
01:25:21,698 --> 01:25:22,931
There's a good boy.

1528
01:25:23,031 --> 01:25:25,900
Let's show him your new trick.

1529
01:25:26,000 --> 01:25:28,102
Die, Edward, die.

1530
01:25:28,202 --> 01:25:29,670
Oh.

1531
01:25:29,770 --> 01:25:31,971
There, isn't he clever?

1532
01:25:32,072 --> 01:25:33,474
Wouldn't it be
something if I could

1533
01:25:33,574 --> 01:25:34,874
get the real Edward to do that?

1534
01:25:34,974 --> 01:25:36,109
What, make him die?

1535
01:25:36,209 --> 01:25:38,911
Well, roll about
on the ground a bit.

1536
01:25:39,011 --> 01:25:41,814
Oh, there's my beautiful boy.

1537
01:25:41,914 --> 01:25:45,350
Is this dog your
husband or your son?

1538
01:25:45,451 --> 01:25:46,351
Why?

1539
01:25:46,451 --> 01:25:47,352
Are you jealous?

1540
01:25:47,452 --> 01:25:48,653
No, this is an
improvement on the way

1541
01:25:48,753 --> 01:25:49,953
you were talking
a few weeks ago.

1542
01:25:50,053 --> 01:25:52,622
And how is I talking
a few weeks ago?

1543
01:25:52,724 --> 01:25:55,158
All that stuff
about getting out.

1544
01:25:55,258 --> 01:25:57,193
Oh, yes.

1545
01:25:57,293 --> 01:25:59,395
Yes, well, I've
moved on from that.

1546
01:25:59,495 --> 01:26:03,031
The thing about unhappiness
is after a while,

1547
01:26:03,131 --> 01:26:07,102
it stops being interesting.

1548
01:26:07,202 --> 01:26:10,437
Did I tell you I've gone
back to my anthology?

1549
01:26:10,537 --> 01:26:14,173
See I've been collecting
the poems under headings...

1550
01:26:14,274 --> 01:26:18,311
feeling lonely, death of a
loved one, that sort of thing.

1551
01:26:18,411 --> 01:26:21,012
Only really good
poems, of course.

1552
01:26:21,113 --> 01:26:22,381
No greeting cards nonsense.

1553
01:26:22,481 --> 01:26:25,250
Marriage breakdown,
that's a big one.

1554
01:26:25,350 --> 01:26:27,519
And feeling you're a failure.

1555
01:26:27,619 --> 01:26:29,620
That's huge.

1556
01:26:29,720 --> 01:26:30,954
Can I?

1557
01:26:35,860 --> 01:26:37,893
What do you plan
to do with this?

1558
01:26:37,993 --> 01:26:40,396
It's a sort of
constellation system.

1559
01:26:40,496 --> 01:26:43,432
Something bad happens to you,
you look it up in my anthology.

1560
01:26:43,532 --> 01:26:44,500
Right, I...

1561
01:26:44,600 --> 01:26:46,033
I get that.

1562
01:26:46,134 --> 01:26:48,336
I mean, how are you going to
get people to know about it?

1563
01:26:48,436 --> 01:26:50,170
Well, it's going
to be a book I hope.

1564
01:26:50,271 --> 01:26:52,172
This should
be a website, Mom.

1565
01:26:52,272 --> 01:26:53,974
It's perfect for the internet.

1566
01:26:54,074 --> 01:26:55,642
You could have a
search bar, and you

1567
01:26:55,742 --> 01:26:57,444
could type in feeling lonely.

1568
01:26:57,544 --> 01:27:01,680
And then it would give you
links to poems about loneliness.

1569
01:27:01,781 --> 01:27:02,947
How would it do that?

1570
01:27:03,047 --> 01:27:03,948
Well, that's easy.

1571
01:27:04,048 --> 01:27:05,950
That's what I do every day.

1572
01:27:06,050 --> 01:27:09,119
The hard part is this,
is building the database.

1573
01:27:09,219 --> 01:27:11,890
No, it's not a database.

1574
01:27:11,989 --> 01:27:13,690
It's an anthology.

1575
01:27:13,791 --> 01:27:15,626
Can you expand it?

1576
01:27:15,726 --> 01:27:16,727
You want more?

1577
01:27:16,827 --> 01:27:17,527
Much more.

1578
01:27:17,627 --> 01:27:19,095
Oh.

1579
01:27:19,195 --> 01:27:22,564
I know more poems if that's
what you mean, hundreds more.

1580
01:27:22,665 --> 01:27:24,633
What are you going to call it?

1581
01:27:24,733 --> 01:27:28,402
I'm thinking of calling it
"I Have Been Here Before."

1582
01:27:28,502 --> 01:27:29,905
That's rather the
point, you see.

1583
01:27:30,004 --> 01:27:32,339
Others have been through
these things before us.

1584
01:27:32,440 --> 01:27:35,708
I don't know why that should
be comforting, but it is.

1585
01:27:35,809 --> 01:27:37,243
Because they survived?

1586
01:27:37,343 --> 01:27:38,678
Some did.

1587
01:27:38,778 --> 01:27:40,479
Some didn't.

1588
01:27:40,579 --> 01:27:44,383
It's the first line
of a poem by Rossetti.

1589
01:27:44,483 --> 01:27:45,116
Do you know it?

1590
01:27:45,216 --> 01:27:46,184
No.

1591
01:27:46,284 --> 01:27:47,853
Do you want
me to say it for you?

1592
01:27:47,952 --> 01:27:50,187
Yes, I'd like that.

1593
01:27:50,288 --> 01:27:52,989
I have been here before.

1594
01:27:53,089 --> 01:27:56,593
When or how, I cannot tell.

1595
01:27:56,693 --> 01:27:59,562
I know the grass
beyond the door,

1596
01:27:59,662 --> 01:28:04,700
the keen sweet smell,
the sighing sound,

1597
01:28:04,800 --> 01:28:07,569
the lights around the shore.

1598
01:28:07,669 --> 01:28:11,104
You have been mine before.

1599
01:28:11,205 --> 01:28:14,675
How long ago, I may not know.

1600
01:28:14,775 --> 01:28:18,878
But just when at
that swallow saw,

1601
01:28:18,977 --> 01:28:23,448
your neck turned so
some veil did fall.

1602
01:28:23,548 --> 01:28:26,418
I knew it all of yore.

1603
01:28:26,518 --> 01:28:33,223
Has this been thus before, and
shall not thus times eddying

1604
01:28:33,323 --> 01:28:37,393
flight still with our
lives, our loves restore

1605
01:28:37,494 --> 01:28:40,897
in death's despite
and day and night

1606
01:28:40,996 --> 01:28:43,465
yield one delight once more?

1607
01:28:50,538 --> 01:28:51,104
Edward.

1608
01:28:53,640 --> 01:28:54,708
It's so dull.

1609
01:28:54,808 --> 01:28:55,942
What are you
doing here, Grace?

1610
01:28:56,041 --> 01:28:59,078
Is this really how
you want to live?

1611
01:28:59,178 --> 01:29:00,846
This is at Angela's house.

1612
01:29:00,946 --> 01:29:04,482
Yes, Angela.

1613
01:29:04,582 --> 01:29:05,149
Where is she?

1614
01:29:05,250 --> 01:29:06,351
I don't want a row.

1615
01:29:06,451 --> 01:29:07,619
Grace, I won't stand for it.

1616
01:29:07,719 --> 01:29:08,620
No.

1617
01:29:08,720 --> 01:29:11,021
I don't want a row either.

1618
01:29:11,121 --> 01:29:12,689
I came to bring you these.

1619
01:29:15,459 --> 01:29:19,362
But maybe you don't
want them anymore.

1620
01:29:22,564 --> 01:29:26,968
So all along, you wanted
to live like this.

1621
01:29:27,067 --> 01:29:29,503
Why didn't you tell me?

1622
01:29:29,603 --> 01:29:32,071
You must feel all those
years with me were

1623
01:29:32,171 --> 01:29:33,507
another life, another planet.

1624
01:29:36,376 --> 01:29:41,346
We did have a marriage, didn't
we, on that other planet?

1625
01:29:41,446 --> 01:29:44,449
And now you're living
a different life.

1626
01:29:50,254 --> 01:29:51,989
You must be Angela.

1627
01:29:52,088 --> 01:29:53,089
Yes, that's right.

1628
01:29:53,189 --> 01:29:54,457
She just walked in.

1629
01:29:54,558 --> 01:29:56,526
Yes.

1630
01:29:56,626 --> 01:29:59,395
I don't think I really
believed you existed.

1631
01:30:02,163 --> 01:30:04,867
Please sit.

1632
01:30:04,967 --> 01:30:06,768
No.

1633
01:30:06,868 --> 01:30:07,435
Not staying.

1634
01:30:11,873 --> 01:30:12,906
What did you think
you were doing?

1635
01:30:13,006 --> 01:30:14,073
Grace...

1636
01:30:14,173 --> 01:30:15,542
I mean, what
gave you the right.

1637
01:30:15,642 --> 01:30:16,242
That's enough.

1638
01:30:16,342 --> 01:30:17,143
It's all right, Edward.

1639
01:30:17,243 --> 01:30:17,844
I can speak for myself.

1640
01:30:23,181 --> 01:30:28,352
I think I thought there
was three unhappy people.

1641
01:30:33,356 --> 01:30:34,424
And now there's only one.

1642
01:30:46,068 --> 01:30:47,268
Yes, I see.

1643
01:30:59,144 --> 01:31:03,782
Grace, Grace, can't we...

1644
01:31:03,882 --> 01:31:06,085
can't we be friends?

1645
01:31:06,184 --> 01:31:09,219
Friends, uh, no.

1646
01:31:09,319 --> 01:31:11,421
I don't think so.

1647
01:31:11,521 --> 01:31:14,925
It all went on too
long, didn't it?

1648
01:31:15,025 --> 01:31:15,826
I wish...

1649
01:31:18,828 --> 01:31:20,195
You wish we'd never met?

1650
01:31:20,296 --> 01:31:21,897
No, of course, not.

1651
01:31:21,998 --> 01:31:22,732
I do.

1652
01:31:22,832 --> 01:31:23,632
I do.

1653
01:31:23,732 --> 01:31:25,767
I wish we'd never met.

1654
01:31:25,867 --> 01:31:30,738
I'd wish I'd never loved
you, but we did and I do...

1655
01:31:30,838 --> 01:31:32,439
I did.

1656
01:31:32,539 --> 01:31:36,076
And now I have to
try and let you go.

1657
01:31:36,175 --> 01:31:39,244
Don't think too badly of me.

1658
01:31:39,344 --> 01:31:43,281
I try not to
think of you at all.

1659
01:31:43,382 --> 01:31:46,018
I'm getting quite good
at it during the day.

1660
01:31:46,118 --> 01:31:49,587
But at night, I dream about you.

1661
01:31:49,687 --> 01:31:52,222
Unfair, isn't it?

1662
01:32:44,032 --> 01:32:47,869
All right, so it's
called "I've Been Here Before."

1663
01:32:47,969 --> 01:32:50,337
You type into the search bar.

1664
01:32:50,438 --> 01:32:53,707
Anything... love, life,
death, anything you like.

1665
01:32:53,807 --> 01:32:57,143
It turns out someone
else thought it long ago.

1666
01:32:57,242 --> 01:32:58,577
You're not the only
one, so maybe you

1667
01:32:58,678 --> 01:33:00,146
can make it through after all.

1668
01:33:00,245 --> 01:33:01,647
That's what I want to hear.

1669
01:33:01,747 --> 01:33:03,247
How I can make it
through after all.

1670
01:33:03,347 --> 01:33:07,351
You want hope, we've got hope.

1671
01:33:10,722 --> 01:33:13,124
"Say Not the Struggle
Nought Availeth."

1672
01:33:13,223 --> 01:33:15,257
It's my mom's favorite.

1673
01:33:18,427 --> 01:33:22,064
Say not the
struggle nought availeth.

1674
01:33:22,164 --> 01:33:24,999
The labor and the
wounds are vain.

1675
01:33:25,101 --> 01:33:28,235
The enemy faints
not nor faileth.

1676
01:33:28,335 --> 01:33:32,473
And as things have
been, they remain.

1677
01:33:32,573 --> 01:33:35,608
For while, the tired
waves vainly breaking

1678
01:33:35,708 --> 01:33:40,345
seem here no painful
inch gain far back

1679
01:33:40,445 --> 01:33:43,548
through creeks and
inlets making come

1680
01:33:43,648 --> 01:33:47,618
silent flooding in the main.

1681
01:33:47,718 --> 01:33:51,387
And not by eastern windows
only when daylight comes

1682
01:33:51,489 --> 01:33:53,757
comes in the light.

1683
01:33:53,858 --> 01:33:59,595
In front, the sun
climbs slow, how slowly.

1684
01:33:59,695 --> 01:34:02,998
But westward look,
the land is bright.

1685
01:34:15,642 --> 01:34:18,444
I began
by thinking I could save you,

1686
01:34:18,544 --> 01:34:22,614
but in the end, all I
can do is honor you.

1687
01:34:22,715 --> 01:34:29,353
My mother, first among women,
my warmth and my comfort,

1688
01:34:29,453 --> 01:34:36,292
my safety, my pride, you're
the one I want to please.

1689
01:34:36,392 --> 01:34:38,361
You're the one I
want to applaud me.

1690
01:34:45,066 --> 01:34:54,108
My father, first among men, my
teacher and my judge, the man

1691
01:34:54,208 --> 01:34:55,075
I know I will become.

1692
01:35:05,918 --> 01:35:07,351
You grow older now.

1693
01:35:07,451 --> 01:35:12,190
You'll still ahead of me
as you'll always be forever

1694
01:35:12,290 --> 01:35:13,590
further down the road.

1695
01:35:18,961 --> 01:35:21,430
Forgive me for needing
you to be strong forever.

1696
01:35:26,568 --> 01:35:28,803
Forgive me for fearing
your unhappiness.

1697
01:35:33,140 --> 01:35:35,808
As you suffer, so
I shall suffer.

1698
01:35:35,909 --> 01:35:37,743
As you endure, so
I shall endure.

1699
01:35:40,847 --> 01:35:43,049
Hold my hands and
walk the old walk

1700
01:35:43,149 --> 01:35:47,853
one last time then let me go.

1701
01:36:08,379 --> 01:36:13,379
***


