1
00:02:09,160 --> 00:02:11,520
Salle Pleyel! Quick!

2
00:02:27,200 --> 00:02:29,079
Chopin!

3
00:02:43,360 --> 00:02:46,640
- Mr. Chopin has come.
- You are wonderful.

4
00:02:46,800 --> 00:02:47,960
Thank you.

5
00:03:02,000 --> 00:03:05,440
Here comes the most talented one
of my friends.

6
00:03:05,600 --> 00:03:07,280
You are! All good?

7
00:03:07,400 --> 00:03:08,360
Yes.

8
00:03:08,520 --> 00:03:10,240
- Fryc.
- Good morning.

9
00:03:11,880 --> 00:03:15,440
- Did you think I wouldn't come?
- You said at big concerts

10
00:03:15,600 --> 00:03:19,640
the mob doesn't listen.
He just comes to stare.

11
00:03:19,800 --> 00:03:22,360
And that this is the last time.

12
00:03:22,520 --> 00:03:24,240
This one will be the last one.

13
00:03:26,400 --> 00:03:27,840
Attention!

14
00:03:28,840 --> 00:03:31,600
Please get ready, we are starting.

15
00:03:32,440 --> 00:03:34,720
Ladies and gentlemen,

16
00:03:34,880 --> 00:03:39,600
for the first time in history
the greatest pianists on earth

17
00:03:39,760 --> 00:03:43,200
they will play together
variations on the march

18
00:03:43,360 --> 00:03:47,440
from "Puritans"
Vincenzo Bellini. "Hexameron"!

19
00:03:47,960 --> 00:03:51,440
- You'd love to go out, wouldn't you?
- NO. Why?

20
00:03:53,240 --> 00:03:56,000
Too many people. I play too quietly.

21
00:03:56,160 --> 00:03:58,920
Close your eyes and play.
500 francs in a few minutes.

22
00:03:59,079 --> 00:04:00,880
You don't have to look at them.

23
00:04:01,920 --> 00:04:03,800
Franz Liszt!

24
00:04:04,800 --> 00:04:06,680
I can earn money with lessons.

25
00:04:07,400 --> 00:04:10,320
And Fryderyk Chopin!

26
00:04:26,960 --> 00:04:28,160
And now...

27
00:04:28,880 --> 00:04:31,680
let the music play!

28
00:06:29,840 --> 00:06:32,120
The marquis tears his hair out.

29
00:06:33,640 --> 00:06:37,520
He runs to the fence,
he wants to tear it apart. He screams:

30
00:06:37,680 --> 00:06:39,960
"You nasty bulldog! What happened?"

31
00:06:40,120 --> 00:06:41,600
And the bulldog said...

32
00:06:43,120 --> 00:06:45,240
"Well, I don't know."

33
00:06:49,120 --> 00:06:51,960
Countess Potocka!
Long live Poland.

34
00:07:06,280 --> 00:07:07,360
The lady is divine.

35
00:07:07,520 --> 00:07:11,400
Your voice sounds better
than all the sopranos in the world.

36
00:07:11,560 --> 00:07:15,800
You can excite me
all my senses.

37
00:07:25,640 --> 00:07:26,800
Wait!

38
00:07:26,960 --> 00:07:30,480
The fair sex is among us
not a large enough representation.

39
00:07:30,640 --> 00:07:32,880
I don't like it.
Dear ladies...

40
00:07:33,040 --> 00:07:34,480
What beauties!

41
00:07:34,640 --> 00:07:36,600
I invite you to the party.

42
00:07:36,760 --> 00:07:38,880
I promise a delightful night.

43
00:07:41,280 --> 00:07:42,920
I invite!

44
00:07:43,360 --> 00:07:46,400
- Fryc, good evening!
- Company, march forward!

45
00:08:02,280 --> 00:08:03,440
It's a fly.

46
00:08:03,600 --> 00:08:05,040
Fly!

47
00:08:08,440 --> 00:08:10,440
Alarm! Barbarian!

48
00:08:10,600 --> 00:08:13,760
Devilish bohemia!
How dare you chase me away...

49
00:08:13,920 --> 00:08:15,400
you idiot!

50
00:08:18,000 --> 00:08:19,120
Where is she?

51
00:08:19,280 --> 00:08:21,000
- There!
- No, there!

52
00:08:21,440 --> 00:08:22,640
Fric.

53
00:08:25,680 --> 00:08:27,800
Wait...

54
00:08:28,400 --> 00:08:30,080
Is this...?

55
00:08:30,440 --> 00:08:32,280
Could it be...?

56
00:08:33,159 --> 00:08:34,600
Yes...

57
00:08:39,919 --> 00:08:41,679
It's Eden.

58
00:08:42,760 --> 00:08:44,480
Divine garden.

59
00:08:45,200 --> 00:08:48,360
God, it's so beautiful here!

60
00:08:49,920 --> 00:08:52,320
The air is so sweet...

61
00:08:53,120 --> 00:08:56,360
If this is heaven for the saved,
I can die today.

62
00:08:56,960 --> 00:08:58,440
How good...

63
00:08:58,600 --> 00:09:00,480
Warmth and happiness...

64
00:09:00,640 --> 00:09:03,000
I feel them under each of my legs.

65
00:09:09,160 --> 00:09:10,960
And even if I...

66
00:09:11,120 --> 00:09:15,640
she walked through the dark valley,

67
00:09:16,320 --> 00:09:20,760
I will fear no evil!

68
00:09:22,760 --> 00:09:24,800
This is where I will lay my eggs.

69
00:09:25,440 --> 00:09:26,760
She bit me!

70
00:09:47,960 --> 00:09:49,400
Good evening.

71
00:09:49,880 --> 00:09:51,520
- I'll leave you guys.
- Thank you.

72
00:09:58,960 --> 00:10:00,120
Thank you.

73
00:10:04,160 --> 00:10:06,200
Fryc, we're leaving now.

74
00:10:07,280 --> 00:10:08,520
Goodbye.

75
00:10:56,440 --> 00:10:57,560
Supposedly a great doctor.

76
00:11:00,880 --> 00:11:03,560
I'm done. Are you satisfied?

77
00:11:05,000 --> 00:11:06,120
I never am.

78
00:11:07,040 --> 00:11:08,200
Thank you.

79
00:11:55,840 --> 00:11:57,200
Sir!

80
00:12:12,080 --> 00:12:13,880
The first voice is great,

81
00:12:14,040 --> 00:12:18,280
Miss Rothschild.
The lady played with a nice sound.

82
00:12:19,440 --> 00:12:23,080
You always say that.
It doesn't mean anything.

83
00:12:23,240 --> 00:12:27,200
- It means everything.
- Can I play something else?

84
00:12:30,040 --> 00:12:31,560
Please.

85
00:12:35,160 --> 00:12:36,400
NO!

86
00:12:38,280 --> 00:12:40,360
I studied it for two weeks.

87
00:12:40,520 --> 00:12:43,160
I asked
not to play my songs.

88
00:12:44,240 --> 00:12:45,920
You're not ready.

89
00:12:48,200 --> 00:12:50,360
It's not enough to play the melody.

90
00:12:57,400 --> 00:12:58,480
Dear Charlotte,

91
00:12:59,840 --> 00:13:02,520
you are wonderful and play like an angel.

92
00:13:04,280 --> 00:13:08,280
But it's embarrassing for me.
Do you understand?

93
00:13:10,160 --> 00:13:13,640
Please exercise in peace at home

94
00:13:13,800 --> 00:13:15,240
no rush.

95
00:13:17,320 --> 00:13:19,120
See you on Saturday.

96
00:13:20,120 --> 00:13:22,840
Please greet your parents.

97
00:13:46,920 --> 00:13:49,280
Let's stop, Miss Stirling.

98
00:13:50,520 --> 00:13:53,800
Okay, but not necessary
you speed up.

99
00:13:54,520 --> 00:13:56,160
Too many unnecessary emotions.

100
00:13:57,960 --> 00:14:00,880
Please don't bite your lips.

101
00:14:03,200 --> 00:14:05,880
Now we will play a fantasy...

102
00:14:07,480 --> 00:14:08,520
Hummel.

103
00:14:09,640 --> 00:14:10,880
Please.

104
00:14:31,160 --> 00:14:32,560
Let's stop.

105
00:14:35,080 --> 00:14:39,120
The differences need to be emphasized more clearly
between these two fragments.

106
00:14:39,960 --> 00:14:42,000
First lightly and gently,

107
00:14:43,080 --> 00:14:46,160
then in a way
more connected, but with a crescendo.

108
00:14:47,840 --> 00:14:49,680
Please, from the beginning.

109
00:15:28,080 --> 00:15:31,120
Did you find anything interesting?

110
00:15:54,040 --> 00:15:56,000
Please cough and spit.

111
00:16:02,200 --> 00:16:03,360
Harder.

112
00:16:17,160 --> 00:16:19,600
You have tuberculosis.

113
00:16:22,440 --> 00:16:24,120
You have tuberculosis.

114
00:16:25,560 --> 00:16:29,640
Spitting blood
means pleural perforation,

115
00:16:30,040 --> 00:16:32,760
and this is a late stage of the disease.

116
00:16:33,560 --> 00:16:35,520
You have a few years left to live.

117
00:16:36,320 --> 00:16:37,680
How much exactly?

118
00:16:38,680 --> 00:16:41,080
Because a few is both two and nine.

119
00:16:42,960 --> 00:16:44,320
I don't know.

120
00:16:46,200 --> 00:16:49,880
Please listen.
I can't cure you.

121
00:16:51,040 --> 00:16:53,880
Today, no one in the world
it won't cure you.

122
00:16:54,920 --> 00:16:57,080
We can only alleviate the symptoms.

123
00:16:57,960 --> 00:17:02,160
I will prescribe medications that will help
endure what will come.

124
00:17:02,320 --> 00:17:03,360
Come?

125
00:17:04,040 --> 00:17:05,920
Tuberculosis develops in relapses.

126
00:17:06,560 --> 00:17:08,720
First you will cough up blood.

127
00:17:08,880 --> 00:17:12,960
Then they will appear
more and more abundant hemorrhages,

128
00:17:13,119 --> 00:17:15,480
lasting up to two weeks.

129
00:17:16,240 --> 00:17:19,319
There will be moments of relief in between.

130
00:17:20,079 --> 00:17:23,720
But it's just an illusion
that you are healthy.

131
00:17:27,000 --> 00:17:28,440
Over time...

132
00:17:31,320 --> 00:17:34,840
the whole body will weaken,
but most of all the legs.

133
00:17:35,000 --> 00:17:37,760
They will swell, especially towards the end.

134
00:17:40,280 --> 00:17:41,800
At the end...

135
00:17:49,600 --> 00:17:50,800
Do you have children?

136
00:17:52,120 --> 00:17:55,000
None that I know of.

137
00:17:57,160 --> 00:18:01,280
If you feel the need,
you should not delay.

138
00:18:01,760 --> 00:18:04,360
Tuberculosis impairs male performance.

139
00:18:04,960 --> 00:18:08,440
Over time
you will suffer from sexual impotence.

140
00:18:09,280 --> 00:18:11,640
Eventually he will become sterile.

141
00:18:14,680 --> 00:18:17,640
You need to get enough sleep and avoid crowds.

142
00:18:17,800 --> 00:18:20,000
Any cold can kill you.

143
00:18:20,880 --> 00:18:23,080
It's best to leave Paris.

144
00:18:23,240 --> 00:18:26,280
Fresh air
will slow down the development of the disease.

145
00:18:26,440 --> 00:18:27,440
And the sun.

146
00:18:28,440 --> 00:18:30,960
Sun and sun again.

147
00:18:31,680 --> 00:18:32,880
All right.

148
00:18:33,840 --> 00:18:35,280
I'll go to the countryside

149
00:18:35,440 --> 00:18:38,040
and I will take everything
what will you write down?

150
00:18:39,320 --> 00:18:40,320
Thank you.

151
00:18:42,600 --> 00:18:46,040
A friend said
that your sister had tuberculosis.

152
00:18:50,720 --> 00:18:53,880
Emilia. She was 15 years old when she died.

153
00:18:55,200 --> 00:18:57,480
So you know what it looks like.

154
00:19:14,960 --> 00:19:17,080
His Majesty is impatient.

155
00:19:17,240 --> 00:19:18,560
I know, I know.

156
00:19:21,720 --> 00:19:22,880
Thank you.

157
00:19:33,920 --> 00:19:35,280
At last!

158
00:19:38,640 --> 00:19:41,120
Your Majesty will forgive the delay.

159
00:19:41,280 --> 00:19:43,720
There's a terrible crowd on the streets today.

160
00:19:44,400 --> 00:19:46,960
Please play. Everyone is waiting.

161
00:19:47,160 --> 00:19:48,400
Thank you.

162
00:20:35,600 --> 00:20:36,960
Chopin!

163
00:20:39,480 --> 00:20:41,800
Your music is the nicest gift,

164
00:20:41,960 --> 00:20:44,480
all I could ask for for my birthday.

165
00:20:44,640 --> 00:20:46,040
All the best.

166
00:20:46,200 --> 00:20:48,760
How did you know
that I love this etude?

167
00:20:48,920 --> 00:20:51,280
I am the king, I cannot cry.

168
00:20:52,720 --> 00:20:55,720
If my efforts make
the king's pleasure,

169
00:20:55,800 --> 00:20:56,960
I don't want more.

170
00:20:58,920 --> 00:21:00,760
There's no need to be so lofty.

171
00:21:00,920 --> 00:21:03,720
We like each other after all.

172
00:21:03,880 --> 00:21:06,480
Your music is beautiful.

173
00:21:06,640 --> 00:21:10,240
I also have a gift for you.

174
00:21:12,560 --> 00:21:14,240
Passport.

175
00:21:15,360 --> 00:21:16,680
Your Majesty.

176
00:21:16,840 --> 00:21:18,160
Good evening.

177
00:21:23,120 --> 00:21:24,360
Congratulations.

178
00:21:28,160 --> 00:21:30,800
You are a real Frenchman now.

179
00:21:30,960 --> 00:21:34,280
A French genius.

180
00:21:34,440 --> 00:21:36,040
My subjects.

181
00:21:36,600 --> 00:21:37,600
From Poland.

182
00:21:38,600 --> 00:21:41,080
With all due respect, Your Majesty,

183
00:21:41,240 --> 00:21:44,200
I left Poland,
but Poland will never leave me.

184
00:21:57,760 --> 00:21:59,400
Plague!

185
00:21:59,560 --> 00:22:01,160
Don't leave home!

186
00:22:02,600 --> 00:22:05,920
Plague! Don't leave home!

187
00:24:28,760 --> 00:24:30,880
Where would I run away to?

188
00:24:31,040 --> 00:24:34,040
Under the bridge, I guess.
Anyway, I'm getting married in a month.

189
00:24:34,200 --> 00:24:36,280
Congratulations. Do you love each other?

190
00:24:36,760 --> 00:24:38,440
How do you imagine it?

191
00:24:38,600 --> 00:24:40,640
This is what I learned for Vincent.

192
00:24:43,520 --> 00:24:45,720
- Not bad, huh?
- Bravo, Louise!

193
00:24:50,280 --> 00:24:52,360
It's strange that you didn't leave.

194
00:24:52,520 --> 00:24:55,960
They say gravediggers jump over corpses,
to fit them into the pits.

195
00:24:58,520 --> 00:25:01,400
Better close the window
because the plague will come.

196
00:25:01,560 --> 00:25:03,800
Apparently musicians
they are immune to cholera.

197
00:25:05,080 --> 00:25:08,000
You're such a fool, sir.

198
00:25:08,160 --> 00:25:10,400
I completely agree.

199
00:25:10,560 --> 00:25:13,320
I actually like being alone.

200
00:25:14,400 --> 00:25:17,520
You have more tails,
than there is bedding in the district.

201
00:25:18,200 --> 00:25:20,960
Everyone loves you.
And women in general.

202
00:25:21,160 --> 00:25:23,960
You like your job.
You have a beautiful life.

203
00:25:24,120 --> 00:25:27,600
He can be happy.
It would be a pity if you died.

204
00:25:27,760 --> 00:25:29,440
Who?

205
00:25:30,680 --> 00:25:31,640
Me.

206
00:25:32,280 --> 00:25:33,680
I guess you do too?

207
00:25:36,000 --> 00:25:38,760
I'll bring it clean the day after tomorrow.

208
00:25:38,920 --> 00:25:42,360
Please stay. I'll make some tea.

209
00:25:42,520 --> 00:25:44,920
Tea? But you can't.

210
00:25:45,400 --> 00:25:47,200
And my fiancé is waiting for me.

211
00:25:47,880 --> 00:25:48,960
Goodbye.

212
00:30:11,560 --> 00:30:14,320
Stop playing! Let people live!

213
00:30:47,440 --> 00:30:48,720
For help.

214
00:30:49,400 --> 00:30:50,880
Help!

215
00:30:51,040 --> 00:30:54,320
Help! Help!

216
00:30:54,480 --> 00:30:55,920
Doctor!

217
00:30:56,560 --> 00:30:58,960
Don't shudder, Mr. Pianist!

218
00:30:59,160 --> 00:31:01,120
This man is alive.

219
00:31:05,920 --> 00:31:08,320
Now, now.

220
00:31:08,840 --> 00:31:10,920
We will help you.

221
00:31:12,040 --> 00:31:14,960
There is a living man here!

222
00:31:16,240 --> 00:31:20,120
He's alive! I just saw it!

223
00:31:20,280 --> 00:31:23,160
We need to help him. What are you doing?

224
00:31:23,320 --> 00:31:25,400
- Save him!
- Save him yourself!

225
00:31:26,560 --> 00:31:30,240
An hour's walk to the cemetery.
I'm collecting corpses from two districts.

226
00:31:30,840 --> 00:31:32,640
He'll be dead before I get there.

227
00:31:34,320 --> 00:31:37,920
You want to live
then put your mask on.

228
00:32:07,200 --> 00:32:09,440
I have something to ask you.

229
00:32:20,880 --> 00:32:22,320
Breakfast!

230
00:32:23,760 --> 00:32:25,720
We have already eaten.

231
00:32:40,400 --> 00:32:41,720
Good morning, dad.

232
00:32:42,720 --> 00:32:44,120
Good morning, son.

233
00:35:11,120 --> 00:35:14,640
Departure to Paris!

234
00:37:16,840 --> 00:37:18,360
My fiancée paints wonderfully.

235
00:37:24,920 --> 00:37:27,000
The perfect room for children!

236
00:37:27,160 --> 00:37:29,280
One bed here, another there.

237
00:37:45,680 --> 00:37:48,880
- Excellent. I'm taking them.
- Congratulations.

238
00:37:54,400 --> 00:37:57,000
- What's the price?
- Six thousand francs a year.

239
00:38:00,320 --> 00:38:01,560
The deal stands.

240
00:38:02,480 --> 00:38:03,600
No, no.

241
00:38:19,920 --> 00:38:23,000
Excuse me, Chopin has already arrived?

242
00:38:23,160 --> 00:38:24,360
Chopin?

243
00:38:24,880 --> 00:38:28,120
- Which one is it?
- The one with the big nose.

244
00:38:28,280 --> 00:38:29,440
This Pole?

245
00:38:29,600 --> 00:38:31,360
Poor fellow!

246
00:38:33,960 --> 00:38:36,920
Without a homeland,
no family, no money,

247
00:38:37,080 --> 00:38:38,960
he's probably hungry.

248
00:38:39,560 --> 00:38:43,000
Saw someone hungry
wearing gloves for 30 francs?

249
00:38:44,920 --> 00:38:47,960
Besides, why the hell was he insulting the Tsar?

250
00:38:48,480 --> 00:38:51,400
He asked himself
to expel him from Poland!

251
00:38:51,560 --> 00:38:54,680
Narcissus. He only loves himself.

252
00:38:56,920 --> 00:38:58,800
Please pay attention.

253
00:39:01,320 --> 00:39:03,000
Ladies and gentlemen,

254
00:39:03,800 --> 00:39:07,640
Baron James de Rothschild and his wife

255
00:39:07,800 --> 00:39:09,240
and daughter, Charlotte.

256
00:39:21,200 --> 00:39:25,480
Recently, after your concert
I couldn't eat or sleep

257
00:39:25,640 --> 00:39:27,760
at least for a week.

258
00:39:28,280 --> 00:39:30,960
Can I invite you for tea?

259
00:39:31,120 --> 00:39:35,120
You gave up on Erard pianos
and immediately they stopped.

260
00:39:35,280 --> 00:39:37,880
- Erard is desperate.
- Sorry.

261
00:40:37,320 --> 00:40:38,600
Sir?

262
00:40:39,720 --> 00:40:41,200
Are you feeling well?

263
00:40:58,080 --> 00:40:59,200
Fry!

264
00:41:00,280 --> 00:41:01,480
How are you having fun?

265
00:41:01,960 --> 00:41:03,360
I'm going to play.

266
00:41:04,360 --> 00:41:05,680
What are you doing?

267
00:41:11,320 --> 00:41:12,760
Master, not now.

268
00:41:12,920 --> 00:41:14,560
Please don't order me around.

269
00:41:15,840 --> 00:41:17,960
- Mr. Baron.
- Yes?

270
00:41:18,720 --> 00:41:22,240
- What should I play for you?
- Please improvise...

271
00:41:24,120 --> 00:41:26,880
- Napoleon at Waterloo.
- Excellent.

272
00:42:29,120 --> 00:42:30,760
Sorry.

273
00:42:37,200 --> 00:42:41,240
Apparently Napoleon was taking a nap
during Wellington's attack.

274
00:42:45,400 --> 00:42:46,600
Retreat!

275
00:42:48,680 --> 00:42:49,960
Retreat!

276
00:43:05,640 --> 00:43:08,640
Finally, play Chopin.

277
00:43:34,960 --> 00:43:36,360
Monsieur Chopin.

278
00:43:42,200 --> 00:43:44,200
In thanks from Mr. Baron.

279
00:43:45,520 --> 00:43:46,920
Thank you.

280
00:48:28,080 --> 00:48:29,240
Good morning.

281
00:48:31,520 --> 00:48:33,040
Pierre!

282
00:48:33,200 --> 00:48:34,440
Mr. Chopin?

283
00:48:35,960 --> 00:48:38,960
- Good morning.
- Please, tell me

284
00:48:39,120 --> 00:48:41,200
that you still have sorbet.

285
00:48:41,360 --> 00:48:44,280
I've been dreaming about him for ages.

286
00:48:45,360 --> 00:48:46,880
- Peach and pear?
- NO.

287
00:48:47,600 --> 00:48:49,120
Lemon.

288
00:48:51,040 --> 00:48:52,520
Of course.

289
00:49:18,960 --> 00:49:21,160
Lemon sorbet.

290
00:49:23,080 --> 00:49:24,560
I'm dead.

291
00:49:26,280 --> 00:49:28,160
Idiotic mistake.

292
00:49:28,320 --> 00:49:30,360
Mr. Chopin is dead.

293
00:49:31,840 --> 00:49:33,080
He's dead.

294
00:49:33,720 --> 00:49:35,000
Tap.

295
00:49:35,720 --> 00:49:37,040
Go ahead!

296
00:49:39,720 --> 00:49:42,080
Maybe I'm a ghost?

297
00:49:45,840 --> 00:49:47,280
Enjoy your meal.

298
00:49:52,680 --> 00:49:56,840
Here I am risen
and I will eat sorbet.

299
00:49:57,880 --> 00:50:01,480
When I pick them up from the station,
there will be a private dinner.

300
00:50:01,640 --> 00:50:02,800
She, me and her mother.

301
00:50:02,960 --> 00:50:06,440
But we will visit you, I promise.
They dream of meeting you.

302
00:50:07,560 --> 00:50:09,360
Everything is ready.

303
00:50:10,800 --> 00:50:13,440
Mama Wodzińska
also so fantastic?

304
00:50:13,600 --> 00:50:15,680
You know how it is in Italian
"mother-in-law"?

305
00:50:20,080 --> 00:50:22,600
What's it like with children?

306
00:50:22,760 --> 00:50:24,480
With children?

307
00:50:25,720 --> 00:50:29,200
If they get into you,
they will be terribly sad.

308
00:50:30,320 --> 00:50:31,720
Come.

309
00:50:31,880 --> 00:50:33,360
I'll play something for you.

310
00:50:34,120 --> 00:50:35,960
My father raised rabbits.

311
00:50:36,160 --> 00:50:38,280
They are not much different from children.

312
00:50:39,000 --> 00:50:42,400
They eat, shit and sleep.

313
00:50:42,560 --> 00:50:44,200
And you can hug them.

314
00:50:44,360 --> 00:50:45,520
Now listen.

315
00:50:45,680 --> 00:50:47,920
I have something like this in mind.

316
00:51:05,080 --> 00:51:06,440
What do you think?

317
00:51:06,600 --> 00:51:07,880
Do you want a hammer?

318
00:51:11,080 --> 00:51:14,920
As for the children,
as long as you're interested in them:

319
00:51:15,520 --> 00:51:18,040
it's the easiest love in the world.

320
00:51:18,520 --> 00:51:20,280
It never ends.

321
00:51:20,440 --> 00:51:22,160
You love children

322
00:51:22,320 --> 00:51:24,920
they make you and everyone happy.

323
00:51:26,000 --> 00:51:27,000
Is this new?

324
00:51:27,160 --> 00:51:28,200
Yes.

325
00:51:36,440 --> 00:51:38,560
Did you write something?

326
00:51:41,280 --> 00:51:43,200
You're crazy.

327
00:51:45,280 --> 00:51:48,320
- Is this some kind of joke?
- My new scherzo.

328
00:51:50,680 --> 00:51:53,680
You can't write
normal accompaniment?

329
00:51:55,640 --> 00:51:58,040
You just scatter sounds like that,

330
00:51:58,200 --> 00:52:00,640
that I'm breaking my fingers?

331
00:52:00,800 --> 00:52:03,560
I don't scatter, I just arrange.

332
00:52:03,720 --> 00:52:04,960
Listen.

333
00:52:42,760 --> 00:52:44,640
- That's them.
- I'll go out through the kitchen.

334
00:52:44,800 --> 00:52:46,040
I will learn this.

335
00:52:47,600 --> 00:52:49,120
It's not finished!

336
00:52:49,280 --> 00:52:51,640
Don't be afraid, I'll give it back.

337
00:56:20,240 --> 00:56:23,960
- What did he say?
- He's complaining about Poland again.

338
00:56:34,200 --> 00:56:35,680
Here!

339
00:56:38,880 --> 00:56:40,000
We are waiting!

340
00:56:40,160 --> 00:56:42,480
Johnny, come on!

341
00:56:45,080 --> 00:56:48,440
Good morning.
Will you let me kidnap Jaś?

342
00:57:04,640 --> 00:57:06,720
Beautiful, right?

343
00:57:07,280 --> 00:57:08,840
White chamois.

344
00:57:09,000 --> 00:57:10,640
They get dirty quickly.

345
00:57:10,800 --> 00:57:13,360
And too expensive.
I have a family to support.

346
00:57:13,520 --> 00:57:15,280
Don't be so practical.

347
00:57:15,920 --> 00:57:18,040
30 pairs, please.

348
00:57:25,600 --> 00:57:26,920
And what do you think?

349
00:57:29,680 --> 00:57:31,760
I'll take three bottles.

350
00:57:31,920 --> 00:57:34,080
Four. Or five.

351
00:57:34,240 --> 00:57:36,520
- That too.
- Hurry up, Fryc.

352
00:57:40,840 --> 00:57:41,960
And that.

353
00:57:43,160 --> 00:57:44,720
No, Fryc!

354
00:58:01,440 --> 00:58:03,120
Great, right?

355
00:58:03,280 --> 00:58:04,480
What is this?

356
00:58:07,360 --> 00:58:08,600
Don't you know?

357
00:58:09,160 --> 00:58:10,280
NO.

358
00:58:11,680 --> 00:58:13,000
Me neither.

359
00:58:14,240 --> 00:58:15,520
But I have to have it.

360
00:58:19,680 --> 00:58:21,120
Rue Tronchet 5.

361
00:58:24,840 --> 00:58:27,040
The violets are here!

362
00:58:32,120 --> 00:58:33,400
Attention!

363
00:58:33,800 --> 00:58:37,360
Move, sheep! Is life unpleasant for you?

364
00:58:51,840 --> 00:58:53,440
He's a better Liszt than you.

365
00:59:16,400 --> 00:59:18,880
- Sorry.
- It wasn't too bad.

366
00:59:19,280 --> 00:59:21,840
- Very funny.
- It was great.

367
00:59:22,280 --> 00:59:24,880
- Why are you so sad?
-Me?

368
00:59:25,760 --> 00:59:27,040
I admire you.

369
00:59:27,680 --> 00:59:30,040
It must be terribly tiring.

370
00:59:31,760 --> 00:59:35,160
- What?
- It's constant pretending.

371
00:59:38,320 --> 00:59:40,800
You'd rather be left alone, right?

372
00:59:43,600 --> 00:59:44,960
The lady will forgive me.

373
01:00:14,400 --> 01:00:17,040
Silence!

374
01:00:17,600 --> 01:00:20,880
If you'll excuse me, the fun is over.

375
01:00:21,040 --> 01:00:24,840
Frederick asked
not to stop the state.

376
01:00:24,960 --> 01:00:27,080
So I don't stop.

377
01:01:10,000 --> 01:01:12,600
Finally we can
talk calmly.

378
01:01:14,560 --> 01:01:16,040
Would you like a drink?

379
01:01:48,360 --> 01:01:50,680
The sun shines all year round in Majorca.

380
01:01:52,120 --> 01:01:56,160
Oranges
You can pick apples from a tree.

381
01:01:56,320 --> 01:01:59,120
It will be the most beautiful winter
in your life.

382
01:01:59,560 --> 01:02:01,080
I'm going to die again.

383
01:02:01,240 --> 01:02:02,360
NO.

384
01:02:03,360 --> 01:02:05,240
You will recover, you will see.

385
01:02:07,960 --> 01:02:09,560
You smell like violets all over.

386
01:02:34,160 --> 01:02:35,640
You were right.

387
01:02:36,720 --> 01:02:39,280
Adam and Eve reached paradise.

388
01:02:39,440 --> 01:02:41,440
We will look for an apple tree and a snake.

389
01:03:12,360 --> 01:03:14,080
Can we sail to Africa?

390
01:03:14,640 --> 01:03:16,920
We may not even come back from it.

391
01:03:21,560 --> 01:03:25,040
- Are you missing something?
- Money.

392
01:03:26,320 --> 01:03:29,480
You can write anywhere
and send songs to publishers.

393
01:03:30,400 --> 01:03:31,920
I have to have an instrument.

394
01:03:32,080 --> 01:03:34,400
He'll be here any day now.

395
01:03:34,560 --> 01:03:37,160
I earn mainly by giving lessons

396
01:03:37,320 --> 01:03:39,120
and at parties.

397
01:03:42,560 --> 01:03:43,600
I see.

398
01:03:46,280 --> 01:03:47,360
What do you understand?

399
01:03:47,520 --> 01:03:49,720
You can't live without Paris.

400
01:03:49,880 --> 01:03:53,160
Without my beloved concerts,
without an audience,

401
01:03:53,320 --> 01:03:56,840
who can't concentrate
on music for more than a minute...

402
01:03:58,440 --> 01:04:01,320
but I clap,
while the press calls you a genius.

403
01:04:03,480 --> 01:04:04,600
You're right.

404
01:04:04,760 --> 01:04:06,520
It would be a pity to lose it.

405
01:04:06,680 --> 01:04:07,960
We're coming back.

406
01:04:26,040 --> 01:04:27,200
All right.

407
01:04:28,600 --> 01:04:29,960
To hell with Paris.

408
01:04:30,160 --> 01:04:32,800
- The hell with Paris?
- Fuck Paris.

409
01:04:33,280 --> 01:04:35,480
- Fuck Paris?
- Fuck Paris!

410
01:04:42,520 --> 01:04:43,800
Mr. Chopin?

411
01:04:47,360 --> 01:04:48,440
Yes?

412
01:04:48,600 --> 01:04:51,000
In Her Majesty's name
Queen of Spain

413
01:04:51,080 --> 01:04:54,760
and the City Council
please leave our city.

414
01:04:56,800 --> 01:04:58,320
This show?

415
01:04:58,480 --> 01:05:00,080
These are the regulations we have.

416
01:05:00,240 --> 01:05:03,160
I was informed
that Mr. Chopin has tuberculosis.

417
01:05:03,320 --> 01:05:06,160
In Spain
tuberculosis is treated like a plague.

418
01:05:06,320 --> 01:05:09,800
This is a threat to the community.
Please leave the city.

419
01:05:09,960 --> 01:05:11,440
Do you understand?

420
01:05:11,920 --> 01:05:14,360
- What does he say?
- They want to throw us out of here.

421
01:05:20,560 --> 01:05:24,200
You can live five miles away
from human centers, not closer.

422
01:05:24,360 --> 01:05:25,400
Have a nice day.

423
01:05:26,640 --> 01:05:28,280
This is bullshit.

424
01:05:28,440 --> 01:05:32,360
Tuberculosis is a hereditary disease!

425
01:05:33,280 --> 01:05:34,680
Morons!

426
01:05:35,440 --> 01:05:37,440
Do you know what that means?

427
01:05:38,600 --> 01:05:40,440
You can't get infected with it!

428
01:05:41,240 --> 01:05:42,280
Stop it!

429
01:05:43,960 --> 01:05:45,320
Stop it!

430
01:05:53,920 --> 01:05:55,080
Thank you.

431
01:05:55,240 --> 01:05:58,400
We have the key!
It's an abandoned monastery,

432
01:05:58,560 --> 01:06:00,560
but we have a place to stay.

433
01:06:00,720 --> 01:06:02,760
We will be alone, you and me.

434
01:06:02,920 --> 01:06:04,960
And probably a few confessionals.

435
01:06:05,120 --> 01:06:06,640
I'm all wet.

436
01:06:27,320 --> 01:06:28,680
How quiet.

437
01:06:29,640 --> 01:06:30,840
How quiet!

438
01:06:46,080 --> 01:06:47,520
What a story.

439
01:07:26,160 --> 01:07:28,760
I would like to die in your arms.

440
01:07:30,240 --> 01:07:31,640
I promise.

441
01:07:58,720 --> 01:08:00,120
I love you.

442
01:08:43,640 --> 01:08:46,479
It will finally stop raining
and you will be well.

443
01:08:47,279 --> 01:08:50,560
I like it when it rains and is cold.

444
01:09:01,279 --> 01:09:05,240
You are somewhere else. What is it about?

445
01:09:05,960 --> 01:09:07,319
Everything is fine.

446
01:09:12,120 --> 01:09:13,439
Fryderyk...

447
01:09:19,840 --> 01:09:21,960
I can't live without playing.

448
01:09:29,600 --> 01:09:31,520
You feel sorry for yourself.

449
01:09:44,399 --> 01:09:46,720
This way.

450
01:09:47,359 --> 01:09:48,640
This way.

451
01:09:48,800 --> 01:09:50,680
For God's sake, be careful.

452
01:09:52,040 --> 01:09:53,279
Carefully!

453
01:09:54,000 --> 01:09:55,240
Slowly.

454
01:09:55,400 --> 01:09:56,960
Carefully.

455
01:11:08,080 --> 01:11:09,160
It won't work.

456
01:11:09,320 --> 01:11:11,840
- They refused.
- We'll pay whatever they want.

457
01:11:12,000 --> 01:11:13,240
I told them.

458
01:11:13,400 --> 01:11:15,320
He has to leave here.

459
01:11:16,720 --> 01:11:18,320
Come up with something.

460
01:11:21,120 --> 01:11:22,480
Please.

461
01:11:27,960 --> 01:11:29,240
They came.

462
01:11:29,960 --> 01:11:32,320
Honey, it'll be over soon.

463
01:11:35,840 --> 01:11:37,440
Mr. Captain...

464
01:11:37,600 --> 01:11:40,480
- Is he the infected one?
- He has bronchitis.

465
01:11:42,280 --> 01:11:43,680
This is Fryderyk Chopin.

466
01:11:44,480 --> 01:11:46,000
So what?

467
01:11:46,160 --> 01:11:48,680
I'll pay 500 francs.

468
01:11:49,400 --> 01:11:50,720
Per person.

469
01:12:09,480 --> 01:12:11,000
NO! Sit down!

470
01:12:11,160 --> 01:12:12,680
I'm choking.

471
01:12:59,560 --> 01:13:01,760
I shouldn't be here.

472
01:13:04,560 --> 01:13:07,240
I should never have been.

473
01:13:10,920 --> 01:13:13,400
You should leave me and live.

474
01:13:19,880 --> 01:13:21,880
I lose.

475
01:13:52,800 --> 01:13:54,480
You left your keys!

476
01:13:56,720 --> 01:13:58,080
I'm sorry,

477
01:13:58,640 --> 01:14:01,000
I think I left my heart with you.

478
01:14:01,560 --> 01:14:03,160
Sorry, I fried them with eggs.

479
01:14:04,320 --> 01:14:06,640
Take your medicine and drink well.

480
01:14:06,800 --> 01:14:08,400
Of course.

481
01:14:09,480 --> 01:14:10,760
Mr. Chopin?

482
01:14:11,320 --> 01:14:14,000
Sir!
Mr. Matuszyński is asking you.

483
01:14:14,160 --> 01:14:15,600
You have to hurry.

484
01:14:18,920 --> 01:14:20,880
It's your fault. You infected him.

485
01:14:21,040 --> 01:14:23,520
And mine for letting him
live with you.

486
01:14:23,680 --> 01:14:25,720
I was alone here forever.

487
01:14:25,880 --> 01:14:29,080
He was at my beck and call,
whenever you had a problem.

488
01:14:29,240 --> 01:14:30,480
Cough, shitting

489
01:14:30,680 --> 01:14:33,440
or when you couldn't
iron the shirt.

490
01:14:33,600 --> 01:14:35,680
We couldn't go on holiday.

491
01:14:36,600 --> 01:14:40,480
You stole my family.
The children I won't have.

492
01:14:41,360 --> 01:14:43,200
Because Fryderyk needed care.

493
01:14:43,360 --> 01:14:46,360
Because who would carry it up the stairs?

494
01:14:53,040 --> 01:14:55,640
He didn't get anything from you,
only tuberculosis.

495
01:14:58,320 --> 01:15:00,240
Nobody gets anything from you.

496
01:15:02,760 --> 01:15:04,400
Only death.

497
01:17:59,400 --> 01:18:01,640
Good morning. I'm Carl Filtsch.

498
01:18:01,800 --> 01:18:03,640
I want to become your student.

499
01:18:04,920 --> 01:18:05,920
Great,

500
01:18:07,000 --> 01:18:09,240
but I don't teach children.

501
01:18:11,960 --> 01:18:13,760
From Mr. Liszt.

502
01:18:20,600 --> 01:18:23,520
"You'd better kill him on the spot.

503
01:18:24,040 --> 01:18:26,040
He plays like that in 10 years

504
01:18:26,640 --> 01:18:28,760
We'll both be out of work."

505
01:18:32,480 --> 01:18:34,840
I don't have any available dates.

506
01:18:39,520 --> 01:18:43,280
What, do you want to sing?

507
01:18:43,920 --> 01:18:47,200
This is my brother, Joseph.
He doesn't speak, but he hears.

508
01:18:52,120 --> 01:18:53,360
Sorry.

509
01:18:58,640 --> 01:18:59,800
NO!

510
01:19:00,680 --> 01:19:02,480
Don't show off.

511
01:19:03,960 --> 01:19:06,840
You want to start learning
from my compositions?

512
01:19:07,400 --> 01:19:09,000
Play something different.

513
01:19:09,960 --> 01:19:11,680
I don't have sheet music.

514
01:19:12,960 --> 01:19:14,400
Can't you play anything?

515
01:19:17,200 --> 01:19:18,200
Not so good.

516
01:19:21,440 --> 01:19:22,880
Not so good...

517
01:19:25,520 --> 01:19:26,880
Too bad.

518
01:19:29,200 --> 01:19:30,560
It's difficult.

519
01:19:33,240 --> 01:19:34,840
That's all.

520
01:19:38,480 --> 01:19:40,840
Can I play my song?

521
01:19:46,320 --> 01:19:47,560
Please.

522
01:20:26,800 --> 01:20:28,640
Enough.

523
01:20:29,760 --> 01:20:31,320
Have you been playing for a long time?

524
01:20:37,840 --> 01:20:39,080
All right.

525
01:20:42,560 --> 01:20:44,160
Let's try...

526
01:20:45,560 --> 01:20:46,520
this.

527
01:21:06,560 --> 01:21:10,240
The left one is fine. But you play with your right hand
mechanically instead of singing.

528
01:21:10,760 --> 01:21:14,080
The metronome is for the left hand.
She builds the foundation.

529
01:21:14,560 --> 01:21:16,760
The right one moves freely.

530
01:21:17,880 --> 01:21:19,200
Once again.

531
01:21:29,080 --> 01:21:30,440
That's not it.

532
01:21:31,400 --> 01:21:34,400
Or you play like a slot machine,
or you lose control.

533
01:21:34,960 --> 01:21:36,920
Try to divide your attention.

534
01:21:37,480 --> 01:21:41,080
The left one is constant, the right one is talking.

535
01:22:05,360 --> 01:22:07,720
Sorry, I'll practice more.

536
01:22:35,400 --> 01:22:37,080
Don't play on the keyboard.

537
01:22:38,880 --> 01:22:40,320
Play in your head.

538
01:22:42,360 --> 01:22:45,760
Try not to hear. Like Beethoven.

539
01:22:47,440 --> 01:22:50,400
Imagination is better
than execution.

540
01:22:51,480 --> 01:22:53,120
Peace of mind.

541
01:22:54,360 --> 01:22:56,080
Only the head works.

542
01:22:57,640 --> 01:22:59,040
Close your eyes.

543
01:23:32,400 --> 01:23:33,920
That's right, Carl!

544
01:23:44,840 --> 01:23:45,800
Thank you.

545
01:23:54,600 --> 01:23:56,400
You need to eat more.

546
01:23:57,120 --> 01:23:58,240
Yes.

547
01:24:11,120 --> 01:24:13,720
Does it bother you that they eat with us?

548
01:24:13,880 --> 01:24:16,800
Why?
We waste a lot of food anyway.

549
01:24:17,280 --> 01:24:18,880
Can you keep it down?

550
01:24:21,600 --> 01:24:24,080
He's here because we have a lesson today.

551
01:24:24,240 --> 01:24:25,560
Like every day.

552
01:24:26,720 --> 01:24:29,240
- Is that a problem?
- NO.

553
01:24:33,040 --> 01:24:34,280
Why?

554
01:24:43,120 --> 01:24:45,760
I asked you not to smoke at the table.

555
01:24:53,440 --> 01:24:55,080
Sorry.

556
01:26:16,440 --> 01:26:19,160
Way to go. Great as always.

557
01:26:20,560 --> 01:26:23,200
I would like to introduce
Your Majesty

558
01:26:23,360 --> 01:26:26,120
an extraordinary pianist and composer.

559
01:26:26,920 --> 01:26:28,720
Nobody in the world plays like this.

560
01:26:29,840 --> 01:26:31,080
Except me.

561
01:26:39,360 --> 01:26:41,440
- Why not?
- Thank you.

562
01:26:41,600 --> 01:26:42,800
Go ahead.

563
01:27:35,040 --> 01:27:37,080
I didn't know you had a son.

564
01:27:37,240 --> 01:27:39,200
He's not my son, he's my student.

565
01:27:39,360 --> 01:27:41,600
Carl Filtsch from Transylvania.

566
01:27:41,760 --> 01:27:44,960
And he could be a son. He's got talent.

567
01:27:45,120 --> 01:27:46,560
He's better than me.

568
01:27:47,040 --> 01:27:50,040
I didn't think I'd say this about anyone.

569
01:27:51,400 --> 01:27:52,760
Your Majesty,

570
01:27:54,800 --> 01:27:56,560
please remember him.

571
01:27:59,880 --> 01:28:01,680
Even when I'm gone.

572
01:28:03,320 --> 01:28:04,560
Won't it?

573
01:28:05,480 --> 01:28:07,040
Where are you going?

574
01:28:15,800 --> 01:28:19,600
Apparently the people want to overthrow me,

575
01:28:20,200 --> 01:28:23,280
even though I shamelessly suck up to him.

576
01:28:23,440 --> 01:28:26,360
You hear that terrible La Marseillaise.

577
01:28:26,480 --> 01:28:30,240
I let it be sung in my palace!

578
01:28:30,400 --> 01:28:35,040
I'll probably have to run away too.

579
01:28:35,800 --> 01:28:38,040
I'll leave like your master.

580
01:28:39,680 --> 01:28:41,240
Or they will kill me.

581
01:28:41,640 --> 01:28:44,920
Then all of Paris
it will be for you, boy.

582
01:28:46,280 --> 01:28:49,680
- Prince de la Baume has arrived.
- Let's go, my dear.

583
01:28:58,120 --> 01:28:59,760
Where are you going?

584
01:29:25,880 --> 01:29:27,600
I smell like violets today.

585
01:29:30,960 --> 01:29:32,320
Remember?

586
01:29:34,840 --> 01:29:36,200
George...

587
01:29:39,280 --> 01:29:41,480
You know there will be a revolution.

588
01:29:42,560 --> 01:29:45,280
They will wipe us out. You understand.

589
01:29:45,440 --> 01:29:47,440
I don't care about the revolution.

590
01:29:50,680 --> 01:29:52,080
I'm tired.

591
01:29:52,880 --> 01:29:55,600
Rest. I have plenty of time.

592
01:30:01,120 --> 01:30:03,240
There's one thing you don't have the strength for me.

593
01:30:04,600 --> 01:30:06,960
I feel disgusted with myself for saying this.

594
01:30:08,240 --> 01:30:09,880
I'm pathetic.

595
01:30:18,320 --> 01:30:20,440
I just need closeness.

596
01:30:22,520 --> 01:30:24,840
I haven't been a man for a long time.

597
01:30:25,880 --> 01:30:30,440
- You knew this would happen.
- You can also make love without penetration.

598
01:30:31,000 --> 01:30:32,560
It's not about the body.

599
01:30:33,840 --> 01:30:35,320
You don't want me.

600
01:30:36,240 --> 01:30:39,120
I'm just supposed to be a mother to Carl.

601
01:30:39,280 --> 01:30:40,360
Stop!

602
01:30:49,480 --> 01:30:53,240
Over the years I've come to terms with it

603
01:30:53,760 --> 01:30:56,920
that the most important thing for you is...

604
01:30:58,080 --> 01:31:00,120
your illness and music.

605
01:31:02,120 --> 01:31:06,960
I learned to lose
with both.

606
01:31:08,640 --> 01:31:10,760
Should I lose to the boy too?

607
01:31:10,920 --> 01:31:12,200
Lose?

608
01:31:13,000 --> 01:31:17,200
- It's not a competition.
- You keep faking everything.

609
01:31:17,360 --> 01:31:19,520
There's nothing real about you.

610
01:31:20,440 --> 01:31:22,520
You pretend you're not afraid of death.

611
01:31:22,680 --> 01:31:26,040
But see for yourself, you're already dead.

612
01:31:26,200 --> 01:31:28,160
You're just pretending to be alive.

613
01:31:39,280 --> 01:31:40,640
You're right.

614
01:31:48,160 --> 01:31:49,240
I'm hurting you.

615
01:31:58,640 --> 01:32:00,160
I don't love you.

616
01:32:01,880 --> 01:32:03,480
I've never loved.

617
01:32:05,520 --> 01:32:07,160
It seemed to me.

618
01:32:12,440 --> 01:32:14,040
It was an illusion.

619
01:32:14,960 --> 01:32:16,600
This is my curse.

620
01:32:22,200 --> 01:32:23,440
Forgive me.

621
01:32:26,400 --> 01:32:27,840
I forgive you.

622
01:32:29,560 --> 01:32:31,120
And thank you.

623
01:32:34,960 --> 01:32:37,440
I will have a beautiful memory...

624
01:32:39,480 --> 01:32:41,560
my love for you.

625
01:32:48,920 --> 01:32:50,480
I feel sorry for you.

626
01:33:25,120 --> 01:33:27,000
I love this song.

627
01:33:29,440 --> 01:33:32,120
- What's going on?
- I left with a wet head.

628
01:33:34,000 --> 01:33:37,000
Now play it, smartass.

629
01:33:37,880 --> 01:33:39,920
They say you will die soon.

630
01:33:41,520 --> 01:33:43,880
And that Liszt is from me
more capable.

631
01:33:46,280 --> 01:33:48,960
Don't believe everything
what people say.

632
01:33:50,640 --> 01:33:52,680
I don't want you to die.

633
01:34:00,360 --> 01:34:03,720
You need sun and more sleep.

634
01:34:03,880 --> 01:34:05,600
And please take your medications.

635
01:34:05,760 --> 01:34:07,000
That's all.

636
01:34:08,360 --> 01:34:10,640
You said the same thing a few years ago.

637
01:34:11,600 --> 01:34:14,120
With all due respect,
professor,

638
01:34:14,280 --> 01:34:16,160
are there maybe new methods?

639
01:34:16,680 --> 01:34:20,840
With all due respect, master,
I'll be in Paris in seven months.

640
01:34:21,000 --> 01:34:25,520
If you don't change your lifestyle,
I will visit you at the cemetery.

641
01:34:28,840 --> 01:34:31,760
Have you heard of heat therapy?

642
01:34:33,400 --> 01:34:34,840
Christ.

643
01:34:36,080 --> 01:34:37,400
Mr...

644
01:34:38,280 --> 01:34:41,920
such a cultured man,
does he believe in such superstitions?

645
01:34:44,200 --> 01:34:46,480
Do you know that you can die from this?

646
01:34:47,520 --> 01:34:49,880
I heard it helps.

647
01:34:50,000 --> 01:34:53,280
You sweat out the disease.
It cleanses the body.

648
01:34:58,080 --> 01:35:00,040
The Lord prescribes the sun for me.

649
01:35:01,280 --> 01:35:03,760
I don't know if it's a big difference.

650
01:35:08,360 --> 01:35:10,080
I know you're scared.

651
01:35:25,640 --> 01:35:26,720
Sorry.

652
01:35:31,520 --> 01:35:34,760
Sir! Here's the queue!

653
01:35:50,040 --> 01:35:52,040
It hurts because you don't believe it.

654
01:35:52,200 --> 01:35:53,520
I believe.

655
01:35:54,600 --> 01:35:57,000
You sick people never believe

656
01:35:57,160 --> 01:35:58,760
but you come.

657
01:35:59,360 --> 01:36:03,080
I understand that.
Doctors keep deceiving you.

658
01:36:08,680 --> 01:36:12,240
And there is no magic or fraud here.

659
01:36:13,120 --> 01:36:15,840
Disease miasms,
forming pus in the body,

660
01:36:17,720 --> 01:36:22,080
they will rush to this place
as to the host.

661
01:36:26,240 --> 01:36:31,000
From your lungs
they will run to this wound.

662
01:36:31,160 --> 01:36:32,120
Then...

663
01:36:32,720 --> 01:36:33,800
I'm sorry.

664
01:36:34,800 --> 01:36:36,680
...we will take out the string,

665
01:36:37,360 --> 01:36:39,200
We will disinfect the wound

666
01:36:39,760 --> 01:36:43,160
and you will be there again
young, beautiful and healthy.

667
01:36:50,480 --> 01:36:53,480
Human body
it's a very simple mechanism.

668
01:36:54,560 --> 01:36:55,800
Thank you.

669
01:39:54,120 --> 01:39:57,280
There will be hundreds of people there
that you despise.

670
01:39:57,440 --> 01:39:59,320
They pay 50 francs per ticket.

671
01:39:59,480 --> 01:40:01,720
I have to have it for America.

672
01:40:02,080 --> 01:40:05,000
We will buy a wooden house there.

673
01:40:05,200 --> 01:40:07,960
Large, with a huge garden.

674
01:40:08,120 --> 01:40:11,000
Carl and Joseph will take the top and I'll take the bottom.

675
01:40:11,200 --> 01:40:12,920
With a garden?

676
01:40:13,080 --> 01:40:15,040
America is the future.

677
01:40:15,200 --> 01:40:19,080
Two more concerts
and they won't see me here again.

678
01:40:19,600 --> 01:40:22,320
We leave after Carl returns
from Venice.

679
01:40:23,000 --> 01:40:25,160
-Are you sure?
- Yes.

680
01:40:26,160 --> 01:40:27,360
I am.

681
01:41:23,440 --> 01:41:26,280
Tuberculosis is not
contagious, you know.

682
01:41:27,800 --> 01:41:29,560
Don't blame yourself.

683
01:41:32,280 --> 01:41:33,520
Come.

684
01:42:55,840 --> 01:42:57,280
Frederick!

685
01:42:57,840 --> 01:43:00,400
You could open it when there's a knock!

686
01:43:21,160 --> 01:43:23,680
I know I can't help you.

687
01:43:25,120 --> 01:43:26,680
But you don't have to play today.

688
01:43:30,880 --> 01:43:32,160
Lots of people?

689
01:43:32,320 --> 01:43:34,920
Yes. Redundance.

690
01:43:35,600 --> 01:43:38,560
I'll play for you
so they don't get mad.

691
01:43:38,720 --> 01:43:40,760
One day you will repay me.

692
01:43:40,920 --> 01:43:42,560
They will understand.

693
01:43:48,280 --> 01:43:50,040
I want to play.

694
01:43:52,240 --> 01:43:54,280
Don't feel sorry for me.

695
01:43:54,720 --> 01:43:56,400
I don't need this.

696
01:43:59,880 --> 01:44:01,720
It's just acting.

697
01:44:14,600 --> 01:44:16,120
Just playing.

698
01:45:51,400 --> 01:45:52,800
We are here.

699
01:45:53,440 --> 01:45:54,840
Thank you.

700
01:45:55,840 --> 01:45:57,120
Have a nice day.

701
01:46:06,120 --> 01:46:07,480
Master...

702
01:46:11,440 --> 01:46:12,760
Good morning.

703
01:46:14,160 --> 01:46:17,560
It's me, Jane Stirling.
Your student.

704
01:46:17,720 --> 01:46:21,320
I would like to take some lessons.
I forgot everything.

705
01:46:22,800 --> 01:46:24,480
I have to refuse.

706
01:46:24,960 --> 01:46:26,520
I don't teach anymore.

707
01:46:28,240 --> 01:46:30,720
You stopped going to parties.

708
01:46:31,920 --> 01:46:33,800
I'm very busy.

709
01:46:34,720 --> 01:46:37,080
You don't give concerts, you don't teach...

710
01:46:51,280 --> 01:46:53,640
I have money. I will take care of you.

711
01:46:54,920 --> 01:46:58,400
The whole world worships you.
Not surprisingly, me too.

712
01:46:59,160 --> 01:47:01,440
But I love you more than anyone else.

713
01:47:02,120 --> 01:47:03,480
For years.

714
01:47:04,080 --> 01:47:05,800
More than anyone.

715
01:47:08,120 --> 01:47:10,760
That's why I'm asking
for you to be my husband.

716
01:47:14,840 --> 01:47:17,720
- Please don't say nonsense.
- I love you.

717
01:47:17,880 --> 01:47:19,400
I'll take care of you.

718
01:47:23,160 --> 01:47:24,840
Pity...

719
01:47:25,000 --> 01:47:28,200
this is the cruelest,
what can be given to a person.

720
01:47:31,240 --> 01:47:33,680
It's not pity, it's love.

721
01:47:34,880 --> 01:47:38,760
- You are everything I dream about...
- I'm not talking about you.

722
01:47:43,360 --> 01:47:44,840
I'm talking about myself.

723
01:47:45,960 --> 01:47:47,280
Goodbye.

724
01:48:29,440 --> 01:48:30,680
So what?

725
01:48:31,520 --> 01:48:34,680
I've been writing this for two months.
What do you think?

726
01:48:38,640 --> 01:48:40,000
Not good?

727
01:48:42,000 --> 01:48:43,160
Fryc,

728
01:48:43,640 --> 01:48:45,000
excellent.

729
01:48:46,440 --> 01:48:48,280
What form is this?

730
01:48:49,280 --> 01:48:51,920
None and several at once.
Sonata, polonaise...

731
01:48:52,080 --> 01:48:53,400
Polonaise?

732
01:48:54,240 --> 01:48:56,760
This is more of a fantasy.

733
01:48:58,640 --> 01:48:59,880
Well, yes.

734
01:49:02,640 --> 01:49:06,440
Maybe someday, in a hundred years...

735
01:49:08,160 --> 01:49:10,720
people will understand this music.

736
01:49:11,920 --> 01:49:15,120
But today they will say
that this is not music.

737
01:49:17,120 --> 01:49:20,120
That there are no themes, no form.

738
01:49:20,280 --> 01:49:23,520
Polonaise, you say.
No one will notice him in this.

739
01:49:30,720 --> 01:49:34,040
Friend,
if you write such things,

740
01:49:34,520 --> 01:49:38,160
you can't compose
a few simple cylinders?

741
01:49:38,320 --> 01:49:42,000
You would play them in small living rooms
and he made money from it.

742
01:49:42,400 --> 01:49:44,000
I don't want to do this anymore.

743
01:49:47,400 --> 01:49:48,880
So what will you live on?

744
01:49:49,960 --> 01:49:51,760
I don't want to waste time.

745
01:49:52,920 --> 01:49:54,480
I finally understood.

746
01:49:55,800 --> 01:49:58,560
I don't read books
I don't buy newspapers

747
01:49:59,560 --> 01:50:01,200
I don't want to go out.

748
01:50:02,840 --> 01:50:07,480
I don't have to simp anymore
smile insincerely, suck up,

749
01:50:07,960 --> 01:50:09,760
talk nonsense,

750
01:50:11,000 --> 01:50:14,880
pretend I care
what they say to me and about me.

751
01:50:21,320 --> 01:50:22,880
I will die soon.

752
01:50:23,960 --> 01:50:27,400
And I finally feel free.

753
01:50:28,640 --> 01:50:30,240
I'm fine.

754
01:50:31,240 --> 01:50:34,440
I compose as I want
and I like what I create.

755
01:50:35,320 --> 01:50:36,720
First time.

756
01:50:38,760 --> 01:50:41,720
I want to finish this piece
and one or two more.

757
01:50:42,360 --> 01:50:43,880
As long as I have time.

758
01:50:45,240 --> 01:50:46,720
Nothing more.

759
01:50:53,720 --> 01:50:55,120
I see.

760
01:50:56,200 --> 01:50:58,000
I'll see you at your funeral.

761
01:51:05,240 --> 01:51:06,680
I remember...

762
01:51:08,920 --> 01:51:10,440
when I was little

763
01:51:11,520 --> 01:51:13,560
I was running in the garden with my sister.

764
01:51:14,600 --> 01:51:17,840
As usual, I started coughing.

765
01:51:19,240 --> 01:51:21,000
I stopped for a moment.

766
01:51:21,680 --> 01:51:23,880
Mom goes out onto the porch

767
01:51:24,040 --> 01:51:27,080
and carries herbs.
I don't like them, but...

768
01:51:31,120 --> 01:51:33,280
I don't like them, but I drink them.

769
01:51:34,440 --> 01:51:36,520
And I see sadness in her eyes.

770
01:51:37,320 --> 01:51:40,200
I don't understand him.
I just don't have the strength to run.

771
01:51:42,200 --> 01:51:43,880
I'm going home

772
01:51:44,320 --> 01:51:47,120
I sit down at the piano
and I start playing.

773
01:51:47,680 --> 01:51:50,720
And while playing, I run again.

774
01:51:53,400 --> 01:51:56,000
I jump, I laugh.

775
01:51:57,040 --> 01:51:58,480
I'm having fun...

776
01:51:58,920 --> 01:52:00,400
and I don't cough.

777
01:52:14,240 --> 01:52:17,920
You know no one will ever play
your music the way you want it.

778
01:52:19,440 --> 01:52:20,880
Go now.

779
01:54:01,320 --> 01:54:03,560
Rejoice, my friend!

780
01:54:03,720 --> 01:54:05,520
It's a new world. Without a king,

781
01:54:05,680 --> 01:54:09,440
bourgeoisie, aristocracy.
No more poverty. Long live freedom!


