1
00:01:56,156 --> 00:01:57,292
(Yooseong Villa)

2
00:01:57,292 --> 00:02:00,018
{\an8}(Episode 2)

3
00:02:08,200 --> 00:02:09,434
{\an8}Let's go.

4
00:04:11,719 --> 00:04:16,501
(Hyun Jin, I'm sorry.)

5
00:04:26,171 --> 00:04:29,007
<i>Do you really have to turn me
into some kind of burden?</i>

6
00:04:29,007 --> 00:04:30,259
<i>How are you a burden?</i>

7
00:04:30,259 --> 00:04:31,343
<i>I am.</i>

8
00:04:31,343 --> 00:04:33,595
<i>Like this thing stuck to you,
weighing you down.</i>

9
00:04:33,595 --> 00:04:34,888
<i>Hyun Jin.</i>

10
00:04:34,888 --> 00:04:37,541
<i>You already have your
hands full with Woo Joo,</i>

11
00:04:38,142 --> 00:04:40,585
<i>and you still went out of your way
to make a room for me here.</i>

12
00:04:42,729 --> 00:04:44,089
<i>I'm never moving into this house.</i>

13
00:04:44,940 --> 00:04:46,424
<i>So please...</i>

14
00:04:47,651 --> 00:04:49,302
<i>Just leave me alone.</i>

15
00:05:05,439 --> 00:05:08,286
(BS Food Acceptance Announcement)

16
00:05:13,483 --> 00:05:16,206
(BS Food Acceptance Announcement)

17
00:05:20,642 --> 00:05:23,336
If only they'd sent it
a few days earlier...

18
00:05:25,689 --> 00:05:28,466
Then I wouldn't have
fought with my sister...

19
00:05:30,777 --> 00:05:34,347
I wouldn't have said
those awful things to her...

20
00:05:36,825 --> 00:05:38,268
<i>Am I a burden to you?</i>

21
00:05:38,911 --> 00:05:41,038
<i>- Who said that?
- You did.</i>

22
00:05:41,038 --> 00:05:43,123
<i>You haven't even tied the knot</i>

23
00:05:43,123 --> 00:05:44,750
<i>and you've spent your whole life
looking after me.</i>

24
00:05:44,750 --> 00:05:46,484
<i>It's not like I'm nine anymore.</i>

25
00:05:49,922 --> 00:05:51,740
<i>Oh, sweetie.</i>

26
00:05:52,549 --> 00:05:54,200
<i>How did you grow up this fast?</i>

27
00:05:55,928 --> 00:05:58,889
<i>Now I'm your mom and dad.</i>

28
00:05:58,889 --> 00:06:01,041
<i>- Really?
- Yeah.</i>

29
00:06:02,059 --> 00:06:04,645
<i>I might not be able to
give you the very best,</i>

30
00:06:04,645 --> 00:06:05,896
<i>but I promise to give it my all.</i>

31
00:06:05,896 --> 00:06:08,381
<i>So go ahead and invite
as many guests as you want.</i>

32
00:06:08,982 --> 00:06:10,300
<i>Leave it to me.</i>

33
00:06:19,326 --> 00:06:21,311
I'm sorry.

34
00:06:24,748 --> 00:06:27,584
Mom.

35
00:06:27,584 --> 00:06:30,945
Mom.

36
00:06:32,673 --> 00:06:36,701
Mom.

37
00:06:38,011 --> 00:06:40,413
Mom.

38
00:06:56,989 --> 00:06:59,057
We're closed.

39
00:07:03,912 --> 00:07:05,689
Hey, clean this up.

40
00:07:15,424 --> 00:07:16,508
Is something wrong?

41
00:07:16,508 --> 00:07:18,176
Nothing's wrong.

42
00:07:18,176 --> 00:07:19,970
It's just a little celebration.

43
00:07:19,970 --> 00:07:22,681
I'm finally escaping
that shoebox of a studio,

44
00:07:22,681 --> 00:07:23,932
moving into a place
where I can do whatever I want with it,

45
00:07:23,932 --> 00:07:25,350
and

46
00:07:25,350 --> 00:07:28,854
where I can actually
put holes in the walls.

47
00:07:28,854 --> 00:07:30,255
That's not it, is it?

48
00:07:30,897 --> 00:07:32,065
Whenever something's up

49
00:07:32,065 --> 00:07:33,550
you come here with soju.

50
00:07:36,486 --> 00:07:37,679
Do I?

51
00:07:42,034 --> 00:07:44,686
Remember when you got back
from meeting your brother's in-laws,

52
00:07:45,537 --> 00:07:47,480
you showed up with soju that time too.

53
00:08:05,265 --> 00:08:07,125
This time it's a funeral.

54
00:08:09,561 --> 00:08:10,879
I stood there

55
00:08:12,773 --> 00:08:14,507
as the chief mourner for Sun Woo Jin.

56
00:08:21,948 --> 00:08:23,808
He was apparently such a good person

57
00:08:24,826 --> 00:08:27,913
that everyone was crying talking about him.

58
00:08:27,913 --> 00:08:29,439
But I couldn't shed a single tear.

59
00:08:31,875 --> 00:08:33,693
How could I cry when I barely knew him?

60
00:08:36,380 --> 00:08:39,199
I found out he had a kid
right there at the funeral.

61
00:08:39,925 --> 00:08:40,992
A kid?

62
00:08:41,718 --> 00:08:42,869
Yeah.

63
00:08:43,553 --> 00:08:45,347
They asked me if I was going to raise him.

64
00:08:45,347 --> 00:08:46,515
Are they out of their minds?

65
00:08:46,515 --> 00:08:48,215
Expecting me to just shoulder that burden?

66
00:08:49,393 --> 00:08:50,960
I've never taken care of anything

67
00:08:52,145 --> 00:08:54,272
besides myself,

68
00:08:54,272 --> 00:08:56,382
and I'm not about to start now.

69
00:09:01,905 --> 00:09:03,139
You doing alright?

70
00:09:08,703 --> 00:09:10,647
What's there to not be okay about?

71
00:09:12,624 --> 00:09:14,376
I spent more years apart from him

72
00:09:14,376 --> 00:09:16,653
than I ever spent with him.

73
00:09:25,762 --> 00:09:27,121
But

74
00:09:29,141 --> 00:09:31,000
there's one thing that's bugging me.

75
00:09:31,935 --> 00:09:33,253
What's that?

76
00:09:38,150 --> 00:09:39,276
<i>I'll see you next time.</i>

77
00:09:39,276 --> 00:09:41,261
<i>- Yes, take care.
- Thank you.</i>

78
00:09:46,741 --> 00:09:48,243
<i>Tae Hyung, it's me.</i>

79
00:09:48,243 --> 00:09:50,245
<i>There's something I
really need to tell you.</i>

80
00:09:50,245 --> 00:09:51,980
<i>I'll be waiting for your call.</i>

81
00:09:53,331 --> 00:09:54,875
The last person

82
00:09:54,875 --> 00:09:57,694
Sun Woo Jin called

83
00:10:00,338 --> 00:10:01,656
was me.

84
00:10:07,429 --> 00:10:08,997
Why did he call?

85
00:10:11,391 --> 00:10:13,668
He said he had something important to say,

86
00:10:16,062 --> 00:10:17,463
so what was it?

87
00:10:25,238 --> 00:10:26,598
I gave up wondering

88
00:10:29,534 --> 00:10:31,936
about his life ages ago.

89
00:10:49,930 --> 00:10:52,665
Of course it's raining.

90
00:10:53,642 --> 00:10:55,418
So annoying.

91
00:11:24,506 --> 00:11:25,757
When I

92
00:11:25,757 --> 00:11:28,218
land this job at BS Food,

93
00:11:28,218 --> 00:11:30,453
there's one dish I keep thinking about.

94
00:11:36,021 --> 00:11:39,312
(Work on recipes)
(Ace the interview)

95
00:11:39,312 --> 00:11:40,588
Alright.

96
00:11:45,443 --> 00:11:46,928
I think food offers

97
00:11:47,737 --> 00:11:50,699
so many advantages.

98
00:11:50,699 --> 00:11:51,908
Ta-da.

99
00:11:51,908 --> 00:11:53,518
Come on, try it, Woo Joo.

100
00:11:54,995 --> 00:11:57,105
Here, say ah.

101
00:11:58,623 --> 00:12:00,500
Hey, Sun Woo Joo.

102
00:12:00,500 --> 00:12:01,710
I put so much effort into this

103
00:12:01,710 --> 00:12:02,961
practicing for the interview,

104
00:12:02,961 --> 00:12:05,297
so please, one little bite.

105
00:12:05,297 --> 00:12:06,337
Here, ah.

106
00:12:09,301 --> 00:12:11,011
How is it? Good, right?

107
00:12:11,011 --> 00:12:12,262
Right?

108
00:12:12,262 --> 00:12:15,056
Here, I'll give you a bigger piece
with some meat.

109
00:12:15,056 --> 00:12:16,474
Alright.

110
00:12:16,474 --> 00:12:18,251
Come on, ah.

111
00:12:20,770 --> 00:12:22,046
Oh, hey.

112
00:12:24,232 --> 00:12:25,800
What a waste.

113
00:12:26,727 --> 00:12:27,736
I don't want it.

114
00:12:27,736 --> 00:12:28,320
No?

115
00:12:28,320 --> 00:12:29,512
Yeah.

116
00:12:32,198 --> 00:12:34,100
- Hyun Jin.
- Se Yeon.

117
00:12:39,414 --> 00:12:40,957
Did you just give up on moving around

118
00:12:40,957 --> 00:12:42,125
and start living in the living room?

119
00:12:42,125 --> 00:12:43,651
Look at this place...

120
00:12:45,170 --> 00:12:46,779
And look at you two...

121
00:12:49,049 --> 00:12:51,159
Parenting is no joke.

122
00:12:52,072 --> 00:12:53,637
Tell me what to do. Anything.

123
00:12:53,637 --> 00:12:54,387
Should I tidy up?

124
00:12:54,387 --> 00:12:55,472
Where'd you put your robot vacuum?

125
00:12:55,472 --> 00:12:57,057
Got a dishwasher anywhere?

126
00:12:57,057 --> 00:12:57,807
Is the air purifier on?

127
00:12:57,807 --> 00:12:59,267
What can I help with?

128
00:12:59,267 --> 00:13:00,793
I'm great at pressing buttons.

129
00:13:03,063 --> 00:13:04,672
Okay, then...

130
00:13:05,440 --> 00:13:06,716
Could you...

131
00:13:12,739 --> 00:13:15,075
How's that? Feeling a bit cooler now?

132
00:13:15,075 --> 00:13:17,077
Oh, so much better.

133
00:13:17,077 --> 00:13:18,686
I can actually live again.

134
00:13:19,746 --> 00:13:20,872
That's a relief.

135
00:13:20,872 --> 00:13:22,978
Finished.

136
00:13:22,978 --> 00:13:24,000
Oh, right.

137
00:13:24,000 --> 00:13:26,544
How's the interview prep
going for my company?

138
00:13:26,544 --> 00:13:27,337
Yes.

139
00:13:27,337 --> 00:13:30,256
I'm going to crush the BS Food interview.

140
00:13:30,256 --> 00:13:31,466
I have to get in

141
00:13:31,466 --> 00:13:33,885
so I can raise Woo Joo right.

142
00:13:33,885 --> 00:13:35,095
Love that energy.

143
00:13:35,095 --> 00:13:37,389
Let me dig around at work

144
00:13:37,389 --> 00:13:39,974
and get you all the
inside info on that team.

145
00:13:39,974 --> 00:13:41,709
Thanks so much.

146
00:13:42,894 --> 00:13:45,105
Oh, but here's the thing.

147
00:13:45,105 --> 00:13:46,106
What?

148
00:13:46,106 --> 00:13:47,774
Who's going to watch Woo Joo

149
00:13:47,774 --> 00:13:49,323
on interview day?

150
00:13:49,323 --> 00:13:51,550
What's the problem?
I can take care of Woo Joo that day.

151
00:13:51,550 --> 00:13:53,321
Wait, don't you have work?

152
00:13:53,321 --> 00:13:54,614
I'll kill thirty in the break room,

153
00:13:54,614 --> 00:13:55,907
another thirty at the cafe,

154
00:13:55,907 --> 00:13:57,367
then slip out

155
00:13:57,367 --> 00:13:59,577
saying I need to hit the bank. I got you.

156
00:13:59,577 --> 00:14:00,870
You're the best.

157
00:14:00,870 --> 00:14:02,396
Okay, Woo Joo.

158
00:14:03,581 --> 00:14:04,816
Hey.

159
00:14:05,542 --> 00:14:06,776
You okay?

160
00:14:08,044 --> 00:14:09,362
Woo Joo.

161
00:14:10,338 --> 00:14:11,823
Let's get you cleaned up...

162
00:14:12,966 --> 00:14:13,967
Wait, hold on...

163
00:14:13,967 --> 00:14:15,093
Woo Joo, this is where you go potty...

164
00:14:15,093 --> 00:14:16,480
- No, no.
- Don't do it there...

165
00:14:18,304 --> 00:14:19,681
Wrong spot.

166
00:14:19,681 --> 00:14:21,142
- No.
- Hold on tight.

167
00:14:31,109 --> 00:14:33,427
- This is insane.
- This is insane.

168
00:14:34,904 --> 00:14:37,198
They're only adorable every now and then.

169
00:14:37,198 --> 00:14:39,534
Way more precious

170
00:14:39,534 --> 00:14:41,227
from a distance.

171
00:14:41,953 --> 00:14:43,521
Same goes for Woo Joo.

172
00:14:45,415 --> 00:14:46,701
Hey.

173
00:14:47,333 --> 00:14:49,586
Seriously, how are you planning
to do this by yourself?

174
00:14:49,586 --> 00:14:51,004
Will you actually be fine?

175
00:14:51,004 --> 00:14:53,923
I was only here for a bit
and I'm already drained.

176
00:14:53,923 --> 00:14:55,425
I'll manage.

177
00:14:55,425 --> 00:14:56,968
Things should get better

178
00:14:56,968 --> 00:14:59,846
once my arm's healed up.

179
00:14:59,846 --> 00:15:00,930
So

180
00:15:00,930 --> 00:15:02,932
That Pimang jerk who did this to your arm

181
00:15:02,932 --> 00:15:04,292
hasn't even called?

182
00:15:07,145 --> 00:15:08,563
No conscience,

183
00:15:08,563 --> 00:15:09,773
no sense of responsibility.

184
00:15:09,773 --> 00:15:11,232
Whatever, screw him.

185
00:15:11,232 --> 00:15:12,567
Woo Joo and I will get by

186
00:15:12,567 --> 00:15:14,152
perfectly fine without him.

187
00:15:14,152 --> 00:15:16,888
He's probably off
living his best life somewhere.

188
00:15:22,014 --> 00:15:23,787
So this is the look I want for the kitchen,

189
00:15:23,787 --> 00:15:25,997
and this is for the living room.

190
00:15:25,997 --> 00:15:28,333
And over here,

191
00:15:28,333 --> 00:15:30,877
I need the outlets
completely flush with the wall.

192
00:15:30,877 --> 00:15:34,088
This is where the TV and soundbar will go,

193
00:15:34,088 --> 00:15:34,798
so I need a quad outlet.

194
00:15:34,798 --> 00:15:38,176
That's really not an easy job.

195
00:15:38,176 --> 00:15:41,471
Once the TV goes up, you won't even see it.

196
00:15:41,471 --> 00:15:43,598
I can't wrap my head around

197
00:15:43,598 --> 00:15:44,682
doing recessed work

198
00:15:44,682 --> 00:15:46,142
in a place this old...

199
00:15:46,142 --> 00:15:48,478
They said it's possible
if you open up the floor.

200
00:15:48,478 --> 00:15:49,896
I absolutely need

201
00:15:49,896 --> 00:15:51,981
everything to look clean inside.

202
00:15:51,981 --> 00:15:53,733
Well if you're such an expert,

203
00:15:53,733 --> 00:15:55,485
do it yourself then.

204
00:15:55,485 --> 00:15:58,404
If I tear up the floor
like you're suggesting

205
00:15:58,404 --> 00:15:59,989
and accidentally hit the plumbing,

206
00:15:59,989 --> 00:16:01,574
we're looking at a flood.

207
00:16:01,574 --> 00:16:03,785
And if this unit and the one
downstairs both get water damage,

208
00:16:03,785 --> 00:16:05,036
are you going to cover that?

209
00:16:05,036 --> 00:16:06,454
That's exactly

210
00:16:06,454 --> 00:16:08,414
why I'm spending money

211
00:16:08,414 --> 00:16:11,400
to hire someone with your expertise.

212
00:16:12,794 --> 00:16:15,338
I'm already giving you a deal,

213
00:16:15,338 --> 00:16:16,714
a huge deal,

214
00:16:16,714 --> 00:16:17,841
actually the biggest deal possible,

215
00:16:17,841 --> 00:16:21,553
but you keep piling on requests

216
00:16:21,553 --> 00:16:23,429
and I can't make any progress.

217
00:16:23,429 --> 00:16:25,723
I'm begging you here.

218
00:16:25,723 --> 00:16:28,017
We need this done right
so we can start on the floors

219
00:16:28,017 --> 00:16:29,561
and tiles,

220
00:16:29,561 --> 00:16:32,301
and actually move in on time.

221
00:16:42,344 --> 00:16:43,888
Oh my, look at the veins on his hands.

222
00:16:49,330 --> 00:16:50,564
Gosh.

223
00:16:57,005 --> 00:16:58,781
His knife skills are amazing.

224
00:17:23,260 --> 00:17:24,365
What do we have here!

225
00:17:24,365 --> 00:17:26,618
The bok choy salad has a bolder seasoning,

226
00:17:26,618 --> 00:17:28,328
tailored for single folks.

227
00:17:28,328 --> 00:17:29,871
For the wild chive greens
doenjang tofu pancake,

228
00:17:29,871 --> 00:17:32,081
I let the fragrance do the heavy lifting.

229
00:17:32,081 --> 00:17:33,625
And this one's

230
00:17:33,625 --> 00:17:35,109
purely for show.

231
00:17:36,878 --> 00:17:39,905
Let me try some.

232
00:17:43,760 --> 00:17:45,164
Of course.

233
00:17:45,970 --> 00:17:48,097
The cafeteria is empty
because everyone's off

234
00:17:48,097 --> 00:17:49,641
to taste your cooking here.

235
00:17:49,641 --> 00:17:50,892
This crowd is double

236
00:17:50,892 --> 00:17:53,019
what we had at the "Today's Meal" launch.

237
00:17:53,019 --> 00:17:57,106
Team 3 has topped sales
three consecutive times now.

238
00:17:57,106 --> 00:17:59,901
We couldn't have done it
without the directors backing us.

239
00:17:59,901 --> 00:18:02,904
Order volume has already
tripled our original goal,

240
00:18:02,904 --> 00:18:06,557
so we're still on for that
production line expansion, correct?

241
00:18:07,408 --> 00:18:08,993
And Director Kim,

242
00:18:08,993 --> 00:18:11,621
you're aware we've got
another project in development, right?

243
00:18:11,621 --> 00:18:14,207
How many projects are you running at once?

244
00:18:14,207 --> 00:18:14,916
Doesn't that wear you out?

245
00:18:14,916 --> 00:18:17,669
If you all greenlight things quickly,
it's really no problem.

246
00:18:17,669 --> 00:18:19,504
I'll have the proposal to you

247
00:18:19,504 --> 00:18:21,506
by three this afternoon then.

248
00:18:21,506 --> 00:18:23,552
There you go again.

249
00:18:23,552 --> 00:18:27,038
With you delivering winners back to back,

250
00:18:27,038 --> 00:18:29,931
how come you keep having vacancies?

251
00:18:29,931 --> 00:18:31,599
That's why we're hiring someone new soon.

252
00:18:31,599 --> 00:18:33,042
Yeah.

253
00:18:38,898 --> 00:18:40,441
Mr. Park.

254
00:18:40,441 --> 00:18:42,402
Was the whole vein display

255
00:18:42,402 --> 00:18:44,178
really necessary though?

256
00:18:45,279 --> 00:18:48,099
I mean, I was impressed too.

257
00:18:49,841 --> 00:18:53,468
How'd you lock down
the production line expansion on the spot,

258
00:18:53,468 --> 00:18:56,732
plus get the green light
for the new product so effortlessly...

259
00:18:59,210 --> 00:19:02,327
Was all that showmanship intentional?

260
00:19:02,327 --> 00:19:03,873
You plan with your head,

261
00:19:03,873 --> 00:19:06,117
but you persuade with your body.

262
00:19:07,009 --> 00:19:08,011
Excuse me?

263
00:19:08,011 --> 00:19:10,388
One cooking demo beats a hundred meetings.

264
00:19:10,388 --> 00:19:11,931
They never

265
00:19:11,931 --> 00:19:13,624
look at the actual documents anyway.

266
00:19:15,268 --> 00:19:16,728
Classic you!

267
00:19:16,728 --> 00:19:19,004
- Nice work.
- Great work.

268
00:19:23,592 --> 00:19:25,236
Since you'll be swamped with work again,

269
00:19:25,236 --> 00:19:27,488
I'll take care of meeting
the new candidates.

270
00:19:27,488 --> 00:19:29,090
Here's the list of candidates.

271
00:19:29,090 --> 00:19:30,366
{\an8}(Park Yoon Seong)
Thanks.

272
00:19:40,296 --> 00:19:42,379
(Woo Hyun Jin)

273
00:19:51,637 --> 00:19:52,986
<i>Yoon Seong.</i>

274
00:20:25,597 --> 00:20:27,662
{\an8}(What matters more
than taste is the concept!)

275
00:20:37,163 --> 00:20:39,187
Oh, my baby.

276
00:20:39,187 --> 00:20:41,055
Finally in my hands.

277
00:20:41,055 --> 00:20:42,523
(Purchase Now)

278
00:20:43,877 --> 00:20:44,885
(Purchase Complete)

279
00:20:53,115 --> 00:20:54,774
(D-Day Interview)

280
00:20:55,910 --> 00:20:59,247
The police car comes with its sirens on.

281
00:20:59,247 --> 00:21:02,066
The construction needs
to be done by that time.

282
00:21:02,738 --> 00:21:04,389
Alright, thanks.

283
00:21:40,079 --> 00:21:41,310
Woo Joo.

284
00:21:41,310 --> 00:21:42,623
Yeah.

285
00:21:42,623 --> 00:21:45,126
I'm definitely getting this job today,

286
00:21:45,126 --> 00:21:47,736
and I'm going to whip up
an omakase-style feast for you.

287
00:21:51,757 --> 00:21:53,801
Yeah, once I give Woo Joo breakfast,
I'll leave...

288
00:21:53,801 --> 00:21:56,032
I'm being dragged to Busan right now.

289
00:21:56,032 --> 00:21:57,054
What?

290
00:21:57,054 --> 00:21:58,848
Seriously, I think my boss has gone crazy.

291
00:21:58,848 --> 00:22:01,184
I was forced to go to
this food truck thing.

292
00:22:01,184 --> 00:22:02,643
<i>What do I do?</i>

293
00:22:02,643 --> 00:22:03,686
Should I just quit?

294
00:22:03,686 --> 00:22:05,140
Or should I ask my mom for help?

295
00:22:05,140 --> 00:22:06,397
No.

296
00:22:06,397 --> 00:22:08,691
I can figure this out on my own.

297
00:22:08,691 --> 00:22:10,651
Stop stressing and just focus on your trip.

298
00:22:10,651 --> 00:22:11,903
<i>I'm so sorry.</i>

299
00:22:11,903 --> 00:22:13,304
<i>Sorry.</i>

300
00:22:17,929 --> 00:22:18,987
{\an8}(Two hours before the interview)

301
00:22:18,987 --> 00:22:21,162
{\an8}(Next door)

302
00:22:21,162 --> 00:22:23,923
{\an8}(Not home)
Excuse me, I live right next door.

303
00:22:23,923 --> 00:22:25,458
{\an8}(Downstairs)

304
00:22:25,458 --> 00:22:26,817
{\an8}Just a moment.

305
00:22:29,537 --> 00:22:32,256
Hello, I'm Woo Joo's auntie.

306
00:22:32,256 --> 00:22:33,549
I know who you are.

307
00:22:33,549 --> 00:22:35,593
I've bumped into you a
couple of times before.

308
00:22:35,593 --> 00:22:37,386
I hate to bother you like this,

309
00:22:37,386 --> 00:22:39,722
but I've got a job interview today,

310
00:22:39,722 --> 00:22:41,680
and I was wondering if
you could look after him

311
00:22:41,680 --> 00:22:43,872
for a couple of hours?

312
00:22:43,872 --> 00:22:45,102
Oh, what should I do...

313
00:22:45,102 --> 00:22:46,920
We're heading to my in-laws' right now.

314
00:22:51,706 --> 00:22:53,778
(Phone contacts)

315
00:22:53,778 --> 00:22:55,488
- Hey, Ye Eun.
- What, me?

316
00:22:55,488 --> 00:22:57,573
Even if I'm off today,
I can't just watch a kid.

317
00:22:57,573 --> 00:22:58,974
<i>I'm sorry.</i>

318
00:22:59,659 --> 00:23:00,618
Hey, Hyun Young.

319
00:23:00,618 --> 00:23:01,827
I'm sorry.

320
00:23:01,827 --> 00:23:03,846
My boyfriend and I are checking out
wedding venues today.

321
00:23:03,846 --> 00:23:05,205
{\an8}(One hour before the interview)

322
00:23:13,179 --> 00:23:15,112
What do I do now...

323
00:23:15,919 --> 00:23:17,721
I'm completely stuck...

324
00:23:21,562 --> 00:23:23,189
Great work today.

325
00:23:23,189 --> 00:23:24,273
Let's get something refreshing.

326
00:23:24,273 --> 00:23:26,175
Yeah, you all worked hard.

327
00:23:27,902 --> 00:23:29,637
Is it a renovation or something?

328
00:23:31,266 --> 00:23:32,989
<i>I have a huge problem.</i>

329
00:23:32,989 --> 00:23:35,702
<i>There's something I need
to discuss with you right away.</i>

330
00:23:37,656 --> 00:23:39,169
<i>I'm...</i>

331
00:23:40,720 --> 00:23:42,625
<i>about to give up on Woo Joo.</i>

332
00:23:42,625 --> 00:23:44,377
What?

333
00:23:44,377 --> 00:23:45,986
She's giving up the kid?

334
00:23:59,715 --> 00:24:02,398
Just three hours, I swear.

335
00:24:03,150 --> 00:24:04,694
So what you're saying is

336
00:24:04,694 --> 00:24:06,487
you want me to watch the kid

337
00:24:06,487 --> 00:24:07,738
while you're at your interview?

338
00:24:07,738 --> 00:24:08,698
That's right.

339
00:24:08,698 --> 00:24:09,824
I tried everything I could

340
00:24:09,824 --> 00:24:12,159
to handle this myself,

341
00:24:12,159 --> 00:24:13,995
but nobody compares to you.

342
00:24:13,995 --> 00:24:15,955
You're super responsible,

343
00:24:15,955 --> 00:24:17,915
and you and Woo Joo have amazing chemistry.

344
00:24:17,915 --> 00:24:19,858
More like a disaster, actually.

345
00:24:23,547 --> 00:24:25,501
Hey, get off.

346
00:24:25,501 --> 00:24:27,013
- I said get off.
- See?

347
00:24:27,013 --> 00:24:29,760
Woo Joo is so attached to you.

348
00:24:29,760 --> 00:24:32,430
To be honest, if you don't mind,

349
00:24:32,430 --> 00:24:34,473
I'd love to raise Woo Joo here
with you anytime.

350
00:24:34,473 --> 00:24:35,558
Have you lost your mind?

351
00:24:35,558 --> 00:24:36,642
I already said I won't take care of him.

352
00:24:36,642 --> 00:24:37,977
And I'm not even his uncle.

353
00:24:37,977 --> 00:24:39,312
Listen.

354
00:24:39,312 --> 00:24:42,273
It's been over three years since we met,

355
00:24:42,273 --> 00:24:44,719
and when a man and a woman spend
two nights together,

356
00:24:44,719 --> 00:24:45,902
words aren't necessary between them.

357
00:24:45,902 --> 00:24:46,861
Seriously, what are you saying?

358
00:24:46,861 --> 00:24:48,654
None of that would've happened
if your arm was fine.

359
00:24:48,654 --> 00:24:49,989
That's my point.

360
00:24:49,989 --> 00:24:52,641
You owe me for this arm.

361
00:24:56,287 --> 00:24:57,663
My poor baby Woo Joo.

362
00:24:57,663 --> 00:24:58,456
Oh, come on.

363
00:24:58,456 --> 00:25:00,166
I can barely look after him

364
00:25:00,166 --> 00:25:02,835
with my arm like this,

365
00:25:02,835 --> 00:25:04,712
and all the other applicants

366
00:25:04,712 --> 00:25:06,881
are going to walk in
with both arms working.

367
00:25:06,881 --> 00:25:09,467
And BS apparently has amazing perks.

368
00:25:09,467 --> 00:25:11,552
If I miss this interview,

369
00:25:11,552 --> 00:25:14,288
what'll become of Woo Joo?

370
00:25:27,860 --> 00:25:29,236
Raise him yourself,

371
00:25:29,236 --> 00:25:30,804
and I'm cutting ties.

372
00:25:33,032 --> 00:25:34,408
You can't just cut ties whenever you want.

373
00:25:34,408 --> 00:25:35,743
We're connected by blood.

374
00:25:35,743 --> 00:25:37,703
Sorry, but we don't share
a single drop of blood.

375
00:25:37,703 --> 00:25:40,206
But Woo Joo does.

376
00:25:40,206 --> 00:25:41,666
Plus

377
00:25:41,666 --> 00:25:43,173
we've already

378
00:25:49,674 --> 00:25:51,742
stripped together.

379
00:25:54,595 --> 00:25:57,081
Stripped? When did that happen?

380
00:25:58,891 --> 00:26:00,400
The bubble wrap.

381
00:26:05,272 --> 00:26:06,774
<i>Be careful.</i>

382
00:26:06,774 --> 00:26:08,734
<i>Don't let my baby get scratched.</i>

383
00:26:08,734 --> 00:26:10,361
<i>Easy!</i>

384
00:26:10,361 --> 00:26:12,096
<i>There we go.</i>

385
00:26:14,754 --> 00:26:16,133
The bubble wrap.

386
00:26:17,118 --> 00:26:18,869
Come on...

387
00:26:18,869 --> 00:26:20,454
This place belongs to Woo Joo,

388
00:26:20,454 --> 00:26:21,706
so treat it like it's yours

389
00:26:21,706 --> 00:26:23,137
and relax.

390
00:26:23,137 --> 00:26:24,478
Woo Joo, bye.

391
00:26:30,457 --> 00:26:31,553
Wait!

392
00:26:31,553 --> 00:26:33,951
Don't you dare give him chocolate.

393
00:26:52,530 --> 00:26:55,223
(Self-Introduction Letter Secrets)

394
00:27:34,320 --> 00:27:36,555
These photos turned out like crap.

395
00:27:43,037 --> 00:27:43,746
Yes, hello?

396
00:27:43,746 --> 00:27:44,580
<i>Danny.</i>

397
00:27:44,580 --> 00:27:46,082
<i>Could you email me that
document from before?</i>

398
00:27:46,082 --> 00:27:47,917
<i>It's urgent, so please do it right now.</i>

399
00:27:47,917 --> 00:27:50,277
Oh, right now...

400
00:27:50,975 --> 00:27:52,545
Yes, got it.

401
00:28:15,027 --> 00:28:17,321
We should develop an approach
based on consumer habits

402
00:28:17,321 --> 00:28:19,031
across different age groups.

403
00:28:19,031 --> 00:28:21,867
People living alone tend to go
for cheap and easy meals,

404
00:28:21,867 --> 00:28:25,009
which means they shop at convenience stores
and buy small portions online.

405
00:28:25,009 --> 00:28:27,248
(Interview Waiting Room)

406
00:28:27,248 --> 00:28:30,543
Park Ji Won, Cha Young Seok, Joo Hyun Sun,

407
00:28:30,543 --> 00:28:31,902
please come in.

408
00:28:35,867 --> 00:28:38,140
(Interview Admission Ticket)

409
00:28:44,974 --> 00:28:46,917
I wonder if Woo Joo's doing okay.

410
00:29:02,713 --> 00:29:03,742
Hey, kid.

411
00:29:03,742 --> 00:29:06,829
You only have to remember three things.

412
00:29:06,829 --> 00:29:08,205
Don't move.

413
00:29:08,205 --> 00:29:10,040
Keep calm and don't move.

414
00:29:10,040 --> 00:29:11,292
Act invisible,

415
00:29:11,292 --> 00:29:13,627
silent as a ghost, and don't move.

416
00:29:13,627 --> 00:29:15,421
Okay.

417
00:29:15,421 --> 00:29:18,156
Wait, did you actually get that?

418
00:29:24,722 --> 00:29:26,290
Let's see.

419
00:29:34,315 --> 00:29:36,383
Oh, come on...

420
00:29:39,028 --> 00:29:41,572
Is it okay for a 20-month-old
to have a hamburger?

421
00:29:41,572 --> 00:29:42,573
<i>For a 20-month-old,</i>

422
00:29:42,573 --> 00:29:44,742
<i>meat patties and bread
are a little premature,</i>

423
00:29:44,742 --> 00:29:47,269
<i>but a few French fries should be fine.</i>

424
00:29:48,078 --> 00:29:50,664
Well, it says too early,
not that it's forbidden.

425
00:29:50,664 --> 00:29:52,041
Okay.

426
00:29:52,041 --> 00:29:55,169
Time to introduce you
to the finer things early.

427
00:29:55,169 --> 00:29:56,695
Here.

428
00:30:00,007 --> 00:30:02,284
Give it to me!

429
00:30:06,472 --> 00:30:07,681
How is it?

430
00:30:07,681 --> 00:30:09,683
Best thing you've ever tasted, huh?

431
00:30:09,683 --> 00:30:11,293
Yeah.

432
00:30:15,981 --> 00:30:17,633
Here, say ah.

433
00:30:22,780 --> 00:30:24,139
Good, right?

434
00:30:26,075 --> 00:30:28,619
Another life-changing moment for you, huh?

435
00:30:28,619 --> 00:30:29,811
Dad.

436
00:30:35,417 --> 00:30:36,818
Go on, have some more.

437
00:31:11,370 --> 00:31:13,956
This is no joke.

438
00:31:13,956 --> 00:31:15,357
For me, food serves

439
00:31:16,000 --> 00:31:19,253
as a key that unlocks my memories.

440
00:31:19,253 --> 00:31:20,294
Back when I was

441
00:31:20,294 --> 00:31:21,060
(2025 First-Half BS Food
Open Recruitment Interview)

442
00:31:21,060 --> 00:31:24,173
rejected at the BS Food final interview
three years ago,

443
00:31:26,135 --> 00:31:28,095
I had a kimchi pancake

444
00:31:28,095 --> 00:31:29,830
that my sister cooked for me.

445
00:31:31,348 --> 00:31:32,725
That dish holds

446
00:31:32,725 --> 00:31:34,852
a special place in my heart.

447
00:31:34,852 --> 00:31:35,978
Whenever it rained,

448
00:31:35,978 --> 00:31:37,980
to cheer me up,

449
00:31:37,980 --> 00:31:40,649
my sister would throw in cheese one day

450
00:31:40,649 --> 00:31:43,218
and corn the next.

451
00:31:44,611 --> 00:31:46,238
All of those moments

452
00:31:46,238 --> 00:31:48,991
are tucked away somewhere dear to me.

453
00:31:48,991 --> 00:31:50,392
To me, that represents

454
00:31:51,076 --> 00:31:53,812
what happens when food carries meaning.

455
00:31:55,205 --> 00:31:58,083
Should I become part of BS Food,

456
00:31:58,083 --> 00:31:59,543
I hope to create products

457
00:31:59,543 --> 00:32:02,212
that effortlessly evoke

458
00:32:02,212 --> 00:32:05,365
cherished memories for consumers.

459
00:33:10,072 --> 00:33:11,532
What's that noise?

460
00:33:11,532 --> 00:33:13,016
Why is there so much noise?

461
00:33:15,702 --> 00:33:17,121
You have no reason to be crying.

462
00:33:17,121 --> 00:33:19,231
I should be the one in tears!

463
00:33:34,138 --> 00:33:35,413
No.

464
00:33:40,519 --> 00:33:41,837
No.

465
00:33:47,901 --> 00:33:49,236
Seriously...

466
00:33:49,236 --> 00:33:50,571
Mama.

467
00:33:50,571 --> 00:33:51,888
Because of you...

468
00:33:53,824 --> 00:33:56,184
You're quiet again now that we're outside.

469
00:33:57,077 --> 00:33:58,270
I want that.

470
00:33:59,246 --> 00:34:01,106
- Why are you so heavy?
- Dad.

471
00:34:03,083 --> 00:34:04,463
I want that.

472
00:34:04,463 --> 00:34:05,586
(In-law)

473
00:34:05,586 --> 00:34:06,903
I want that.

474
00:34:38,702 --> 00:34:40,103
Sweetie, you shouldn't do that.

475
00:34:42,039 --> 00:34:44,291
Sweetie, where'd Mommy go?

476
00:34:44,291 --> 00:34:45,567
No.

477
00:35:10,359 --> 00:35:11,606
What?

478
00:35:17,074 --> 00:35:19,063
Honey, over here, here!

479
00:35:22,955 --> 00:35:24,831
<i>I can't be the only one going down.</i>

480
00:35:24,831 --> 00:35:26,464
<i>Now it's your turn to suffer.</i>

481
00:35:27,292 --> 00:35:29,962
Honey, how was your interview?

482
00:35:29,962 --> 00:35:31,266
<i>What the hell.</i>

483
00:35:34,730 --> 00:35:35,759
Come on.

484
00:35:35,759 --> 00:35:36,885
Honey?

485
00:35:36,885 --> 00:35:39,805
Are you insane? Why would you come here?

486
00:35:39,805 --> 00:35:42,165
You're unbelievable, you liar.

487
00:35:44,017 --> 00:35:45,727
Well,

488
00:35:45,727 --> 00:35:48,772
I couldn't walk into an interview
wearing a cast.

489
00:35:48,772 --> 00:35:50,190
I just removed it

490
00:35:50,190 --> 00:35:51,525
for a little bit.

491
00:35:51,525 --> 00:35:52,693
That's just how things work.

492
00:35:52,693 --> 00:35:53,944
Whatever.

493
00:35:53,944 --> 00:35:55,345
Take him back.

494
00:36:01,868 --> 00:36:03,261
Are you crazy?

495
00:36:04,371 --> 00:36:05,831
You're calling me crazy

496
00:36:05,831 --> 00:36:06,915
instead of saying thank you?

497
00:36:06,915 --> 00:36:09,167
No, I'm asking if you're out of your mind.

498
00:36:09,167 --> 00:36:10,627
How did you watch him?

499
00:36:10,627 --> 00:36:11,837
And look at the mess you
made at the company...

500
00:36:11,837 --> 00:36:13,005
I'm a victim here too.

501
00:36:13,005 --> 00:36:14,131
My personal sanctuary is now

502
00:36:14,131 --> 00:36:16,282
destroyed property and mental trauma.

503
00:36:24,558 --> 00:36:25,809
Take him, now.

504
00:36:25,809 --> 00:36:27,686
Wait, I need to grab some diapers first.

505
00:36:27,686 --> 00:36:29,605
Just take him.

506
00:36:29,605 --> 00:36:32,399
I said wait a minute!

507
00:36:32,399 --> 00:36:34,359
You can handle the
diaper situation yourself.

508
00:36:34,359 --> 00:36:36,153
I'm leaving.

509
00:36:36,153 --> 00:36:37,738
Wait, where are you going?

510
00:36:37,738 --> 00:36:39,489
You're supposed to help fix this, Uncle.

511
00:36:39,489 --> 00:36:41,491
How many times do I have to say
I'm not his uncle!

512
00:36:41,491 --> 00:36:42,726
He's...

513
00:36:47,456 --> 00:36:48,624
Woo Joo...

514
00:36:48,624 --> 00:36:51,001
He disappeared.

515
00:36:51,001 --> 00:36:52,652
- Woo Joo.
- Sweetie.

516
00:37:00,344 --> 00:37:01,745
Woo Joo!

517
00:37:05,682 --> 00:37:07,459
- Sweetie, come here!
- Woo Joo!

518
00:37:10,771 --> 00:37:11,980
You go in there, hurry.

519
00:37:11,980 --> 00:37:13,607
How am I supposed to go in?

520
00:37:13,607 --> 00:37:15,998
You're the kid's aunt, hurry up and go in.

521
00:37:15,998 --> 00:37:17,069
Sweetie!

522
00:37:17,069 --> 00:37:18,655
Come here, sweetie, come here.

523
00:37:38,729 --> 00:37:40,050
- Woo Joo!
- Where'd the baby go?

524
00:37:40,050 --> 00:37:41,426
Where?

525
00:37:41,426 --> 00:37:42,260
Over there.

526
00:37:42,260 --> 00:37:43,261
Woo Joo.

527
00:37:43,261 --> 00:37:44,489
Woo Joo.

528
00:37:45,597 --> 00:37:46,723
Woo Joo.

529
00:37:46,723 --> 00:37:48,249
Woo Joo.

530
00:37:50,894 --> 00:37:52,212
Woo Joo.

531
00:38:09,830 --> 00:38:11,064
Woo Joo.

532
00:38:14,626 --> 00:38:17,295
Seriously, let's never cross paths again.

533
00:38:17,295 --> 00:38:18,380
Same goes for you, Woo Joo.

534
00:38:18,380 --> 00:38:19,989
Look who's talking.

535
00:38:29,141 --> 00:38:30,225
Woo Joo.

536
00:38:30,225 --> 00:38:32,269
Your uncle...

537
00:38:32,269 --> 00:38:33,979
I mean, Sun Tae Hyung.

538
00:38:33,979 --> 00:38:36,005
What is wrong with him?

539
00:38:37,524 --> 00:38:38,900
Did something happen today?

540
00:38:38,900 --> 00:38:41,403
What did you do? What did you eat?

541
00:38:41,403 --> 00:38:44,072
Oh, never mind.

542
00:38:44,072 --> 00:38:46,057
Let's not think about him.

543
00:38:50,495 --> 00:38:53,052
Thanks, you caught a fish.

544
00:39:19,105 --> 00:39:22,133
With the baby out of
my life, it's so peaceful.

545
00:39:25,447 --> 00:39:26,890
Perfect.

546
00:39:51,361 --> 00:39:52,974
<i>Why aren't you answering your phone?</i>

547
00:39:52,974 --> 00:39:55,627
<i>Your place is flooded right now.</i>

548
00:39:56,350 --> 00:39:58,202
<i>I warned you about
that foundation, didn't I?</i>

549
00:39:58,202 --> 00:40:00,896
<i>The plumbing completely exploded.</i>

550
00:40:05,487 --> 00:40:07,072
If I'd been able to reach you yesterday,

551
00:40:07,072 --> 00:40:09,616
none of this would've happened.

552
00:40:09,616 --> 00:40:11,910
We lost our only chance to fix it.

553
00:40:11,910 --> 00:40:13,787
Something unexpected came up yesterday

554
00:40:13,787 --> 00:40:14,830
and my phone got wrecked...

555
00:40:14,830 --> 00:40:19,501
I warned you this job was dangerous.

556
00:40:19,501 --> 00:40:21,503
So what's going to happen to my place?

557
00:40:21,503 --> 00:40:23,547
What do you mean what happens?
The work's delayed.

558
00:40:23,547 --> 00:40:25,131
We need to wait for it to dry

559
00:40:25,131 --> 00:40:27,533
before anyone can start again.

560
00:40:28,426 --> 00:40:29,702
Sir.

561
00:40:30,512 --> 00:40:31,892
So when will I

562
00:40:32,681 --> 00:40:34,916
be able to move in?

563
00:40:36,184 --> 00:40:38,408
At least another month.

564
00:40:38,408 --> 00:40:39,479
We need to wrap up

565
00:40:39,479 --> 00:40:41,631
before the next team can come in.

566
00:40:43,733 --> 00:40:45,360
Sir...

567
00:40:45,360 --> 00:40:46,803
Oh, this...

568
00:40:49,767 --> 00:40:51,392
<i>The electrical work isn't done,
so I'll come back later.</i>

569
00:40:51,392 --> 00:40:53,009
<i>The walls need to be dry
before we can start the wallpaper work.</i>

570
00:40:53,009 --> 00:40:54,809
<i>This is the management office.
There's a leak reported downstairs.</i>

571
00:40:54,809 --> 00:40:55,342
<i>Please contact me.</i>

572
00:40:55,342 --> 00:40:56,176
(Electrical work, ten days)

573
00:40:56,176 --> 00:40:57,052
(Wallpaper, ten days)

574
00:40:57,052 --> 00:40:58,748
(Tile, ten days)

575
00:40:58,748 --> 00:41:00,055
No.

576
00:41:00,055 --> 00:41:03,183
(So where am I supposed to live...)

577
00:41:03,183 --> 00:41:06,214
Stop. Please stop.

578
00:41:06,214 --> 00:41:07,532
Come on, stop.

579
00:41:08,216 --> 00:41:09,843
Stop!

580
00:41:09,843 --> 00:41:11,177
Oh, no...

581
00:41:11,177 --> 00:41:12,304
Thank you.

582
00:41:12,304 --> 00:41:14,289
Just leave it there.

583
00:41:15,028 --> 00:41:17,865
(Your delivery has been completed)

584
00:41:19,867 --> 00:41:20,937
No.

585
00:41:20,937 --> 00:41:23,106
With this heat and moisture...

586
00:41:23,106 --> 00:41:24,632
my babies are going to suffer.

587
00:41:25,667 --> 00:41:26,735
If that little brat

588
00:41:26,735 --> 00:41:28,445
hadn't wrecked my phone...

589
00:41:28,445 --> 00:41:30,822
No, if that woman

590
00:41:30,822 --> 00:41:31,907
had never dumped the kid on me...

591
00:41:31,907 --> 00:41:32,949
No!

592
00:41:32,949 --> 00:41:34,951
If only we hadn't crossed paths
at the funeral...

593
00:41:34,951 --> 00:41:35,994
Actually, going back
to the first family meeting...

594
00:41:35,994 --> 00:41:36,912
No, all the way back to Pimang...

595
00:41:36,912 --> 00:41:38,146
No!

596
00:41:39,970 --> 00:41:42,289
I swear on my life

597
00:41:44,252 --> 00:41:46,237
I will never deal with her again.

598
00:41:50,425 --> 00:41:51,509
My precious babies.

599
00:41:51,509 --> 00:41:52,849
I'm going to keep my babies safe.

600
00:41:52,849 --> 00:41:55,013
Any chance I could stay
one more month in the studio...

601
00:41:55,013 --> 00:41:57,349
<i>The next tenant already signed.</i>

602
00:41:57,349 --> 00:41:59,267
(Storage service)
My piece measures 800 millimeters across.

603
00:41:59,267 --> 00:42:00,894
<i>You'd have to book immediately,</i>

604
00:42:00,894 --> 00:42:01,686
<i>but the wait list is pretty long.</i>

605
00:42:01,686 --> 00:42:03,647
This is a tiny studio apartment.
I can't fit furniture like a sofa in here.

606
00:42:03,647 --> 00:42:05,528
Didn't you always say
your home would never betray you?

607
00:42:05,528 --> 00:42:06,971
Guess it betrayed you?

608
00:42:18,870 --> 00:42:20,705
All right.

609
00:42:20,705 --> 00:42:22,666
Keep coming.

610
00:42:22,666 --> 00:42:24,192
Keep coming.

611
00:42:25,377 --> 00:42:26,711
This way, this way.

612
00:42:26,711 --> 00:42:28,046
Keep coming.

613
00:42:28,046 --> 00:42:29,489
Keep coming.

614
00:42:30,423 --> 00:42:33,426
Okay, this way, this way.

615
00:42:33,426 --> 00:42:34,636
Not that way,

616
00:42:34,636 --> 00:42:36,429
this way!

617
00:42:36,429 --> 00:42:37,681
Oh my, hey...

618
00:42:37,681 --> 00:42:39,683
Oh my, the peppers, the peppers!

619
00:42:39,683 --> 00:42:41,101
Stop, stop.

620
00:42:41,101 --> 00:42:42,811
Whoa, seriously,

621
00:42:42,811 --> 00:42:44,962
you're driving all over the peppers!

622
00:42:49,234 --> 00:42:51,444
These peppers are so plump and good.

623
00:42:51,444 --> 00:42:52,804
Whoa, seriously.

624
00:42:53,543 --> 00:42:54,572
What's going on?

625
00:42:54,572 --> 00:42:56,324
Why did you come out here?

626
00:42:56,324 --> 00:42:57,552
Is someone moving in?

627
00:42:57,552 --> 00:42:58,618
Which floor are they going to?

628
00:42:58,618 --> 00:43:00,370
You know...

629
00:43:00,370 --> 00:43:01,913
As far as I know,

630
00:43:01,913 --> 00:43:04,541
nobody left this morning...

631
00:43:04,541 --> 00:43:07,085
Mom, they destroyed your peppers.

632
00:43:07,085 --> 00:43:08,986
Oh my, what am I going to do?

633
00:43:10,422 --> 00:43:11,965
Seems like we have a new neighbor.

634
00:43:11,965 --> 00:43:13,216
Yeah.

635
00:43:13,216 --> 00:43:16,136
Oh my, look at you! Here is our Summer...

636
00:43:16,136 --> 00:43:17,554
and here is Spring...

637
00:43:17,554 --> 00:43:19,431
and little Autumn is here too!

638
00:43:19,431 --> 00:43:20,832
It's Daddy.

639
00:43:21,683 --> 00:43:23,018
Hey, Lee Jae Min.

640
00:43:23,018 --> 00:43:24,477
Shouldn't you be out on a delivery?

641
00:43:24,477 --> 00:43:26,170
You checking crypto again?

642
00:43:35,196 --> 00:43:36,448
Excuse me,

643
00:43:36,448 --> 00:43:38,033
which unit are you heading to?

644
00:43:38,033 --> 00:43:40,577
Okay, go to unit 206.

645
00:43:40,577 --> 00:43:41,853
206?

646
00:43:54,486 --> 00:43:56,012
Hi, Woo Joo!

647
00:44:04,087 --> 00:44:06,256
- Just drop everything in the living room.
- Yes.

648
00:44:06,256 --> 00:44:07,924
Hold on,

649
00:44:07,924 --> 00:44:09,801
what's happening here?

650
00:44:09,801 --> 00:44:12,328
The baby's aunt.

651
00:44:13,096 --> 00:44:16,140
You said I'm incredibly dependable.

652
00:44:16,140 --> 00:44:17,850
<i>You're super responsible.</i>

653
00:44:17,850 --> 00:44:20,520
And the baby and I
have incredible chemistry.

654
00:44:20,520 --> 00:44:22,272
<i>And you and Woo Joo have amazing chemistry.</i>

655
00:44:22,272 --> 00:44:25,024
And you mentioned you'd like

656
00:44:25,024 --> 00:44:26,943
to raise the baby here with me.

657
00:44:26,943 --> 00:44:28,736
<i>To be honest, if you don't mind,</i>

658
00:44:28,736 --> 00:44:31,305
<i>I'd love to raise Woo Joo here
with you anytime.</i>

659
00:44:34,325 --> 00:44:35,660
So you don't actually mean

660
00:44:35,660 --> 00:44:37,728
you're moving in, do you?

661
00:44:38,746 --> 00:44:41,291
Sure, this is Woo Joo's place,

662
00:44:41,291 --> 00:44:42,625
but...

663
00:44:42,625 --> 00:44:44,377
I'm already living here.

664
00:44:44,377 --> 00:44:46,028
And why is that an issue?

665
00:44:46,713 --> 00:44:47,905
We've

666
00:44:55,847 --> 00:44:57,020
already

667
00:44:57,932 --> 00:44:59,166
stripped

668
00:45:00,560 --> 00:45:01,877
down together.

669
00:45:03,062 --> 00:45:05,089
<i>We've already stripped together.</i>

670
00:45:05,732 --> 00:45:07,066
Going forward,

671
00:45:07,066 --> 00:45:08,384
skip the phone calls,

672
00:45:09,569 --> 00:45:11,262
just knock on the door.

673
00:45:13,656 --> 00:45:15,241
I appreciate

674
00:45:15,241 --> 00:45:16,767
your cooperation.

675
00:45:21,914 --> 00:45:24,584
Cooperation for what?

676
00:45:24,584 --> 00:45:25,752
How does any of this make sense?

677
00:45:25,752 --> 00:45:28,755
The two of us living together?

678
00:45:28,755 --> 00:45:30,798
Then,

679
00:45:30,798 --> 00:45:34,510
do you have 5.36 million won?

680
00:45:34,510 --> 00:45:36,179
5.36 million won?

681
00:45:36,179 --> 00:45:38,414
- What are you talking about?
- Damage compensation.

682
00:45:40,808 --> 00:45:42,179
This is the scene of the incident

683
00:45:42,179 --> 00:45:43,728
from the day

684
00:45:43,728 --> 00:45:45,248
you left the baby with me and disappeared.

685
00:45:45,248 --> 00:45:46,939
(Seat replacement, one million)
On that exact day

686
00:45:46,939 --> 00:45:48,755
(Carpet cleaning, one million)
when you left for your interview,

687
00:45:48,755 --> 00:45:49,776
this is the tragic evidence

688
00:45:49,776 --> 00:45:51,844
(Marble repair, one million won)
of all the damage I suffered.

689
00:45:52,509 --> 00:45:55,056
If you're still not convinced,

690
00:45:55,859 --> 00:45:57,116
here's more from that same day.

691
00:45:57,116 --> 00:46:01,412
On that exact day
when you went to your interview,

692
00:46:01,412 --> 00:46:03,289
thanks to the phone

693
00:46:03,289 --> 00:46:04,791
Woo Joo wrecked,

694
00:46:04,791 --> 00:46:06,751
I missed the contractor payment
and the critical window,

695
00:46:06,751 --> 00:46:08,795
which led to a complete catastrophe.

696
00:46:08,795 --> 00:46:10,880
As a result, my move-in

697
00:46:10,880 --> 00:46:12,531
was delayed by a full month.

698
00:46:13,299 --> 00:46:15,385
The bill for all of this

699
00:46:15,385 --> 00:46:18,537
is exactly 5.36 million won.

700
00:46:22,558 --> 00:46:23,838
Wait,

701
00:46:23,838 --> 00:46:25,385
you're not seriously

702
00:46:25,385 --> 00:46:28,650
telling me you plan to stay here, are you?

703
00:46:28,650 --> 00:46:30,191
This is simply temporary shelter

704
00:46:30,191 --> 00:46:31,926
for myself and my babies.

705
00:46:34,821 --> 00:46:36,489
But strictly speaking,

706
00:46:36,489 --> 00:46:38,491
we're not even related,

707
00:46:38,491 --> 00:46:40,076
and beyond that,

708
00:46:40,076 --> 00:46:42,478
you're a man and I'm a woman.

709
00:46:43,788 --> 00:46:45,373
Hang on,

710
00:46:45,373 --> 00:46:47,024
do you actually view me as a man?

711
00:46:48,042 --> 00:46:50,586
Of course not.

712
00:46:50,586 --> 00:46:53,030
You're so not my type.

713
00:46:54,841 --> 00:46:57,218
The feeling is mutual.

714
00:46:57,218 --> 00:46:58,845
You're simply Woo Joo's aunt to me,

715
00:46:58,845 --> 00:47:00,972
that's all you are.

716
00:47:00,972 --> 00:47:01,973
Then it's settled,

717
00:47:01,973 --> 00:47:04,500
we can live together just fine.

718
00:47:05,611 --> 00:47:08,597
No, this still isn't okay.

719
00:47:08,597 --> 00:47:09,956
Wait, hold on.

720
00:47:10,732 --> 00:47:13,115
Why am I seeking approval from you

721
00:47:13,115 --> 00:47:16,028
when someone else actually owns this place?

722
00:47:16,028 --> 00:47:18,002
By your own logic,

723
00:47:18,002 --> 00:47:19,715
the owner here isn't you,

724
00:47:19,715 --> 00:47:21,725
it's Woo Joo.

725
00:47:26,289 --> 00:47:27,874
When I think about it,

726
00:47:27,874 --> 00:47:30,042
at the funeral, Woo Joo was
the true chief mourner.

727
00:47:30,042 --> 00:47:31,861
Which means Woo Joo is also the true owner.

728
00:47:32,795 --> 00:47:34,756
So, what's your take?

729
00:47:34,756 --> 00:47:36,883
Can I be your tenant?

730
00:47:36,883 --> 00:47:38,342
Huh?

731
00:47:38,342 --> 00:47:39,451
Yes.

732
00:47:40,803 --> 00:47:42,638
Sure.

733
00:47:42,638 --> 00:47:44,039
See? He said yes.

734
00:47:50,271 --> 00:47:51,630
Ta-da.

735
00:48:39,253 --> 00:48:40,863
At your service, Master.

736
00:48:44,450 --> 00:48:45,910
Woo Joo, what's in your mouth?

737
00:48:45,910 --> 00:48:47,411
Please tell me that's not chocolate.

738
00:48:47,411 --> 00:48:48,955
For breakfast today we have

739
00:48:48,955 --> 00:48:50,540
hormone-free chicken breast,

740
00:48:50,540 --> 00:48:52,291
organic rice, locally grown cabbage,

741
00:48:52,291 --> 00:48:53,501
and Korean carrots.

742
00:48:53,501 --> 00:48:54,890
Need me to continue?

743
00:48:58,595 --> 00:48:59,799
It's excellent for longevity.

744
00:48:59,799 --> 00:49:01,116
This is decaf.

745
00:49:02,975 --> 00:49:04,808
And this is for your Vitamin D synthesis.

746
00:49:58,530 --> 00:50:00,413
Here, here.

747
00:50:33,982 --> 00:50:35,019
Woo Hyun Jin.

748
00:50:35,019 --> 00:50:36,754
Don't fall for this.

749
00:50:41,824 --> 00:50:44,225
(Congratulations on passing the final selection)

750
00:50:48,699 --> 00:50:50,517
Woo Joo!

751
00:50:51,118 --> 00:50:52,951
I got the BS job!

752
00:50:52,951 --> 00:50:54,997
Oh, congrats.

753
00:50:54,997 --> 00:50:56,207
Woo Joo, clap.

754
00:50:56,207 --> 00:50:57,041
Clap.

755
00:50:57,041 --> 00:50:58,793
Give your auntie a "thumbs up".

756
00:50:58,793 --> 00:51:00,759
That's right.

757
00:51:00,759 --> 00:51:01,837
You know,

758
00:51:01,837 --> 00:51:02,964
rather than hanging around here,

759
00:51:02,964 --> 00:51:04,715
why not go out with your friends?

760
00:51:04,715 --> 00:51:06,258
Step outside, breathe some fresh air,

761
00:51:06,258 --> 00:51:07,701
treat yourself to something tasty.

762
00:51:08,427 --> 00:51:10,137
Pick up some outfits for work.

763
00:51:10,137 --> 00:51:12,915
Don't worry about Woo Joo or the house.

764
00:51:14,225 --> 00:51:15,834
Say bye, Auntie's going out.

765
00:51:21,482 --> 00:51:23,008
Woo Joo, I'll be back.

766
00:51:26,341 --> 00:51:27,363
Does this make any sense?

767
00:51:27,363 --> 00:51:30,616
He's a man, I'm a woman,

768
00:51:30,616 --> 00:51:31,993
how can we live together?

769
00:51:31,993 --> 00:51:33,285
Men and women should keep their distance.

770
00:51:33,285 --> 00:51:35,270
Nobody's asking you
to share a bed with him.

771
00:51:35,877 --> 00:51:36,914
Why wouldn't you though?

772
00:51:36,914 --> 00:51:39,208
Just be housemates, nothing more.

773
00:51:39,208 --> 00:51:40,668
Honestly, I see no problem with it.

774
00:51:40,668 --> 00:51:42,837
If anything, it's beneficial.

775
00:51:42,837 --> 00:51:44,130
With childcare and chores,

776
00:51:44,130 --> 00:51:46,048
you can divide it all evenly.

777
00:51:46,048 --> 00:51:47,283
Evenly?

778
00:51:52,388 --> 00:51:53,597
Not a chance.

779
00:51:53,597 --> 00:51:55,016
Absolutely not.

780
00:51:55,016 --> 00:51:56,642
Yesterday he stormed in

781
00:51:56,642 --> 00:51:59,294
and I got caught off guard,

782
00:52:00,062 --> 00:52:02,023
but tonight I will

783
00:52:02,023 --> 00:52:03,274
definitely kick that man out.

784
00:52:03,274 --> 00:52:05,443
All I need to do is survive one month.

785
00:52:05,443 --> 00:52:08,070
If I just stay on that woman's good side,

786
00:52:08,070 --> 00:52:09,697
I can save on rent and storage,

787
00:52:09,697 --> 00:52:12,575
no problem.

788
00:52:12,575 --> 00:52:14,827
What a touching effort.

789
00:52:14,827 --> 00:52:17,830
Signing up to be a servant
just for your furniture.

790
00:52:17,830 --> 00:52:19,582
Classic move from a former lackey,

791
00:52:19,582 --> 00:52:21,542
you really understand what people want.

792
00:52:21,542 --> 00:52:23,210
It's freezing.

793
00:52:23,210 --> 00:52:25,171
Not a servant, it's called strategy.

794
00:52:25,171 --> 00:52:27,298
It's pure paternal devotion to my babies.

795
00:52:28,257 --> 00:52:29,550
After those repair costs,

796
00:52:29,550 --> 00:52:31,552
my account's down to 153,000 won,

797
00:52:31,552 --> 00:52:33,429
and the loan payment is due soon.

798
00:52:33,429 --> 00:52:34,930
But you know how things
between men and women

799
00:52:34,930 --> 00:52:36,415
can get complicated.

800
00:52:37,141 --> 00:52:38,309
What if you end up

801
00:52:38,309 --> 00:52:39,685
catching feelings for her?

802
00:52:39,685 --> 00:52:41,604
Catch feelings? Not in a million years.

803
00:52:41,604 --> 00:52:44,315
But that woman seemed
really set on getting rid of you.

804
00:52:44,315 --> 00:52:46,198
What if she doesn't back down?

805
00:52:46,198 --> 00:52:48,152
Not going to happen.

806
00:52:48,152 --> 00:52:50,905
Even fate is working in my favor.

807
00:52:50,905 --> 00:52:52,222
She...

808
00:52:53,574 --> 00:52:55,058
landed a job.

809
00:53:06,253 --> 00:53:07,379
Hyun Jin.

810
00:53:07,379 --> 00:53:08,672
You're not buying anything?

811
00:53:08,672 --> 00:53:10,508
Let me buy you something
to celebrate your job.

812
00:53:10,508 --> 00:53:12,718
No, I already have enough clothes.

813
00:53:12,718 --> 00:53:15,054
What are you reading?

814
00:53:15,054 --> 00:53:17,915
I've got to find childcare for Woo Joo,

815
00:53:18,962 --> 00:53:20,959
but nannies cost over 2 million won.

816
00:53:21,608 --> 00:53:23,604
And daycares are all backed up...

817
00:53:23,604 --> 00:53:24,897
Gosh.

818
00:53:24,897 --> 00:53:27,925
Adapting to our company at first
is going to be really demanding.

819
00:53:28,651 --> 00:53:30,027
Exactly.

820
00:53:30,992 --> 00:53:32,071
Woo Joo and I are both

821
00:53:32,071 --> 00:53:34,473
going to need time to settle in.

822
00:53:38,536 --> 00:53:40,204
You think that woman

823
00:53:40,204 --> 00:53:42,498
will actually follow your grand plan?

824
00:53:42,498 --> 00:53:43,666
Just wait and see.

825
00:53:43,666 --> 00:53:47,044
She'll reach out to me
in less than ten minutes.

826
00:53:47,044 --> 00:53:48,212
Ten minutes.

827
00:53:48,212 --> 00:53:51,596
Tick tock tick tock...

828
00:53:51,596 --> 00:53:52,675
Just consider that guy

829
00:53:52,675 --> 00:53:54,218
a short-term assistant.

830
00:53:54,218 --> 00:53:56,178
Hire him, use him, endure him.

831
00:53:56,178 --> 00:53:58,180
You hold all the power anyway.

832
00:53:58,180 --> 00:53:59,890
Still, something about it feels wrong.

833
00:53:59,890 --> 00:54:01,600
Hyun Jin.

834
00:54:01,600 --> 00:54:05,563
Suppress that old-fashioned
mindset of yours.

835
00:54:05,563 --> 00:54:07,381
Just think about what benefits you now.

836
00:54:11,152 --> 00:54:12,344
All right.

837
00:54:15,114 --> 00:54:16,824
I got a message.

838
00:54:16,824 --> 00:54:19,994
<i>There's something
pressing we should sort out,</i>

839
00:54:19,994 --> 00:54:21,871
<i>don't you think?</i>

840
00:54:21,871 --> 00:54:24,231
<i>Let's talk in the living
room at seven tonight.</i>

841
00:54:28,294 --> 00:54:29,420
One month.

842
00:54:29,420 --> 00:54:32,590
Exactly one month, no longer.

843
00:54:32,590 --> 00:54:33,757
Let's do nine to six.

844
00:54:33,757 --> 00:54:34,967
During my hours at BS,

845
00:54:34,967 --> 00:54:37,286
I need you to look after
Woo Joo completely.

846
00:54:38,393 --> 00:54:39,430
Agreed.

847
00:54:39,430 --> 00:54:42,224
And keep the apartment
tidy while you're at it.

848
00:54:42,224 --> 00:54:44,727
Just maintain things like you have been.

849
00:54:44,727 --> 00:54:45,728
Auntie.

850
00:54:45,728 --> 00:54:47,045
Yeah.

851
00:54:49,190 --> 00:54:50,608
Okay.

852
00:54:50,608 --> 00:54:52,318
But it's fifty-fifty.

853
00:54:52,318 --> 00:54:55,387
In good conscience, as co-residents.

854
00:54:56,143 --> 00:54:57,281
Agreed.

855
00:54:57,281 --> 00:54:58,824
Water, gas, electric,

856
00:54:58,824 --> 00:55:00,075
wifi included,

857
00:55:00,075 --> 00:55:01,810
all split in half.

858
00:55:06,832 --> 00:55:08,125
Done.

859
00:55:08,125 --> 00:55:10,586
And since Woo Joo
technically owns this place,

860
00:55:10,586 --> 00:55:12,713
his diapers and formula

861
00:55:12,713 --> 00:55:14,156
are also split evenly.

862
00:55:15,507 --> 00:55:16,908
Fine, agreed.

863
00:55:18,010 --> 00:55:19,559
Agreed.

864
00:55:19,559 --> 00:55:20,811
(Roommate Agreement)

865
00:56:22,721 --> 00:56:23,723
<i>Pimang?</i>

866
00:56:23,723 --> 00:56:24,889
<i>Looks like something's on it.</i>

867
00:56:24,889 --> 00:56:26,494
<i>No, forget it. Don't buy it.</i>

868
00:56:27,168 --> 00:56:28,223
<i>Pimang guy?</i>

869
00:56:28,223 --> 00:56:30,739
<i>So you really are Woo Jin's brother?</i>

870
00:56:30,739 --> 00:56:32,251
<i>- One random day,
- One random day,</i>

871
00:56:32,251 --> 00:56:34,014
<i>- another "universe"
- another "universe"</i>

872
00:56:34,014 --> 00:56:35,431
<i>- suddenly dropped into it.
- Suddenly dropped into it.</i>

873
00:56:35,431 --> 00:56:36,431
<i>Mommy.</i>

874
00:56:36,431 --> 00:56:39,634
<i>What am I supposed to do with the baby?</i>

875
00:56:39,634 --> 00:56:42,348
<i>We need to decide
which of you will raise him.</i>

876
00:56:42,348 --> 00:56:44,055
<i>What? You smiling?</i>

877
00:56:44,055 --> 00:56:45,348
<i>This is not the time to smile.</i>

878
00:56:45,348 --> 00:56:46,668
<i>Read the room.</i>

879
00:56:48,226 --> 00:56:50,449
<i>Why did you...</i>

880
00:56:50,449 --> 00:56:51,729
<i>Why did you just leave the baby with me?</i>

881
00:56:51,729 --> 00:56:52,772
<i>I'll raise him.</i>

882
00:56:52,772 --> 00:56:54,889
<i>I'll take care of Woo Joo.</i>

883
00:56:54,889 --> 00:56:56,497
<i>Will you actually be fine?</i>

884
00:56:57,348 --> 00:56:58,640
<i>Woo Joo and I will get by</i>

885
00:56:58,640 --> 00:57:00,248
<i>perfectly fine without him.</i>

886
00:57:00,931 --> 00:57:02,490
<i>Look at this place...</i>

887
00:57:02,490 --> 00:57:04,408
<i>Seriously, how are you planning
to do this by yourself?</i>

888
00:57:04,408 --> 00:57:05,473
<i>I have to get in</i>

889
00:57:05,473 --> 00:57:08,312
<i>so I can raise Woo Joo right.</i>

890
00:57:11,082 --> 00:57:13,264
<i>Your place is flooded right now.</i>

891
00:57:13,264 --> 00:57:15,723
<i>So when will I be able to move in?</i>

892
00:57:15,723 --> 00:57:18,089
<i>At least another month.</i>

893
00:57:18,089 --> 00:57:20,098
<i>Hold on, what's happening here?</i>

894
00:57:20,098 --> 00:57:22,765
<i>So you don't actually mean
you're moving in, do you?</i>

895
00:57:22,765 --> 00:57:25,264
<i>Just consider that guy
a short-term assistant.</i>

896
00:57:25,264 --> 00:57:27,681
<i>With childcare and chores,
you can divide it all evenly.</i>

897
00:57:27,681 --> 00:57:28,431
<i>One month.</i>

898
00:57:28,431 --> 00:57:30,640
<i>I need you to look after
Woo Joo completely.</i>

899
00:57:30,640 --> 00:57:31,979
<i>Done.</i>

900
00:57:31,979 --> 00:57:33,014
<i>Agreed.</i>

901
00:57:33,014 --> 00:57:35,664
<i>I appreciate your cooperation.</i>

902
00:57:38,492 --> 00:57:39,891
{\an8}<i>Make sure you knock</i>

903
00:57:40,534 --> 00:57:41,867
{\an8}<i>when you need me.</i>

904
00:57:41,867 --> 00:57:43,536
{\an8}<i>Hold on, you don't have work?</i>

905
00:57:43,536 --> 00:57:45,867
{\an8}<i>How can you look after Woo Joo
while I'm at work?</i>

906
00:57:45,867 --> 00:57:48,243
{\an8}<i>You're so useless.</i>

907
00:57:48,243 --> 00:57:51,118
{\an8}<i>Just until I find my
footing at the company.</i>

908
00:57:51,118 --> 00:57:54,034
{\an8}<i>Hello, I'm Park Yoon Seong,
manager of Planning Team 3.</i>

909
00:57:54,034 --> 00:57:57,909
{\an8}<i>I really wanted Yoon Seong
to only see me at my best.</i>

910
00:57:57,909 --> 00:57:59,177
{\an8}<i>- Let me have it.
- No way.</i>

911
00:57:59,177 --> 00:58:01,346
{\an8}<i>What if you end up falling for that woman?</i>

912
00:58:01,346 --> 00:58:02,867
{\an8}<i>No, Woo Joo.</i>

913
00:58:02,867 --> 00:58:04,207
{\an8}<i>No!</i>

914
00:58:04,909 --> 00:58:07,001
{\an8}<i>Oh crap.</i>


