1
00:00:32,490 --> 00:00:37,912
OUR UNIVERSE

2
00:00:39,330 --> 00:00:41,916
{\an8}YUSEONG VILLA

3
00:00:42,000 --> 00:00:43,251
{\an8}EPISODE 2

4
00:00:51,259 --> 00:00:52,302
Let's go.

5
00:01:53,780 --> 00:01:55,865
WOO-JOO'S HOSPITAL VISIT
WOO-JOO'S DAYCARE CONSULTATION

6
00:01:55,949 --> 00:01:58,535
FULL-TIME EMPLOYEE ANNOUNCEMENT
FOR HYUN-JIN'S JOB

7
00:02:00,161 --> 00:02:03,873
HYUN-JIN IS COMING

8
00:02:46,291 --> 00:02:48,793
BS FOOD APTITUDE TEST

9
00:02:48,877 --> 00:02:50,295
REAL KEY TO GETTING THE JOB

10
00:02:54,757 --> 00:02:59,470
HYUN-JIN, I'M SORRY

11
00:03:09,230 --> 00:03:11,524
Do you have to make me
a thorn on your side?

12
00:03:12,066 --> 00:03:13,234
Why would you be a thorn in my side?

13
00:03:13,318 --> 00:03:14,319
I am, though.

14
00:03:14,402 --> 00:03:16,279
Thorns stabbing deeply in your side.

15
00:03:16,654 --> 00:03:17,655
Hyun-jin.

16
00:03:17,947 --> 00:03:20,200
You need a lot of things
for Woo-joo already.

17
00:03:21,201 --> 00:03:23,244
And yet, you still made
a room for me in your home.

18
00:03:25,788 --> 00:03:26,789
I won't stay here.

19
00:03:27,999 --> 00:03:29,083
So please...

20
00:03:30,710 --> 00:03:31,920
leave me alone.

21
00:03:56,486 --> 00:03:58,780
YOUR APPLICATION TO BS FOOD
HAS BEEN ACCEPTED

22
00:04:03,701 --> 00:04:05,995
Why couldn't this text have come sooner?

23
00:04:08,748 --> 00:04:11,125
Then I wouldn't have argued with Hyun-joo.

24
00:04:13,836 --> 00:04:17,006
I wouldn't have said
those horrible things to her.

25
00:04:19,884 --> 00:04:20,885
<i>Am I a thorn in your side?</i>

26
00:04:21,970 --> 00:04:23,763
<i>- Who says?</i>
<i>- It's just...</i>

27
00:04:24,138 --> 00:04:26,099
<i>You still haven't gotten married</i>

28
00:04:26,182 --> 00:04:27,475
<i>and you always hang out with me</i>

29
00:04:27,850 --> 00:04:29,143
<i>even though I'm not a kid anymore.</i>

30
00:04:32,981 --> 00:04:34,399
Goodness, sweetheart.

31
00:04:35,608 --> 00:04:36,859
You've gotten so thoughtful.

32
00:04:38,987 --> 00:04:41,489
I'll be your parent from now on.

33
00:04:41,948 --> 00:04:42,949
Really?

34
00:04:43,032 --> 00:04:44,033
Yeah.

35
00:04:45,118 --> 00:04:47,620
Even if I can't get you
the best of the best

36
00:04:47,704 --> 00:04:48,871
I'll do the best that I can.

37
00:04:48,955 --> 00:04:51,040
So you can invite
all the guests that you want

38
00:04:52,041 --> 00:04:53,042
and leave everything to me.

39
00:05:02,385 --> 00:05:03,970
I'm sorry.

40
00:05:07,807 --> 00:05:10,018
Mommy.

41
00:05:10,643 --> 00:05:13,604
Mommy.

42
00:05:15,732 --> 00:05:19,360
Mommy.

43
00:05:21,070 --> 00:05:23,072
Mommy!

44
00:05:33,750 --> 00:05:39,672
STUDIO EUNHASU

45
00:05:40,048 --> 00:05:41,716
We're closed.

46
00:05:46,971 --> 00:05:48,348
Hey, get all this off the table.

47
00:05:58,483 --> 00:05:59,484
Did something happen?

48
00:05:59,567 --> 00:06:00,610
No.

49
00:06:01,235 --> 00:06:02,445
We're having a drink to celebrate.

50
00:06:03,029 --> 00:06:05,656
I'm finally leaving
my tiny studio apartment

51
00:06:05,740 --> 00:06:07,992
for a new house where I can

52
00:06:08,409 --> 00:06:11,287
nail to the walls
and decorate whenever I want.

53
00:06:11,913 --> 00:06:12,914
I don't think it's that.

54
00:06:13,956 --> 00:06:16,209
You always bring soju
whenever something bad happens.

55
00:06:19,545 --> 00:06:20,546
Did I?

56
00:06:25,093 --> 00:06:27,345
You also brought soju
on the day you came back from

57
00:06:28,596 --> 00:06:30,139
your brother's pre-wedding gathering.

58
00:06:48,324 --> 00:06:49,742
It was his funeral this time.

59
00:06:52,620 --> 00:06:53,621
I was

60
00:06:55,832 --> 00:06:57,166
Seon Woo-jin's chief mourner.

61
00:07:05,007 --> 00:07:06,467
Apparently, he was a great guy.

62
00:07:07,885 --> 00:07:10,346
Everyone cried as they talked about him

63
00:07:10,972 --> 00:07:12,098
but I didn't shed a single tear.

64
00:07:14,934 --> 00:07:16,352
It's not as if
I knew much about him anyway.

65
00:07:19,439 --> 00:07:21,691
It was also the first time
I found out he had a kid.

66
00:07:22,984 --> 00:07:23,985
He has a kid?

67
00:07:24,777 --> 00:07:25,778
Yeah.

68
00:07:26,612 --> 00:07:28,489
They even asked
if I'd be willing to take care of him.

69
00:07:28,573 --> 00:07:30,658
I would be crazy to.

70
00:07:32,452 --> 00:07:33,619
I'm someone

71
00:07:35,204 --> 00:07:36,873
who has never taken care of

72
00:07:37,331 --> 00:07:39,041
or intends to take care of
anyone but myself.

73
00:07:44,964 --> 00:07:45,965
Are you okay?

74
00:07:51,762 --> 00:07:53,306
I don't see a reason not to be.

75
00:07:55,683 --> 00:07:57,351
I spent more days without Seon Woo-jin

76
00:07:57,435 --> 00:07:59,145
than I did with him around.

77
00:08:08,821 --> 00:08:09,822
But...

78
00:08:12,200 --> 00:08:13,659
one thing bothers me.

79
00:08:14,994 --> 00:08:15,995
What is it?

80
00:08:18,331 --> 00:08:20,541
INCOMING CALL

81
00:08:21,209 --> 00:08:22,251
Goodbye.

82
00:08:22,335 --> 00:08:23,920
- Take care.
- Thank you.

83
00:08:29,800 --> 00:08:30,927
<i>Tae-hyung, it's Woo-jin.</i>

84
00:08:31,302 --> 00:08:33,221
<i>There's something I have to tell you.</i>

85
00:08:33,304 --> 00:08:34,639
<i>Call me when you can.</i>

86
00:08:36,390 --> 00:08:37,517
<i>The last person</i>

87
00:08:37,934 --> 00:08:40,353
<i>Seon Woo-jin called...</i>

88
00:08:43,397 --> 00:08:44,398
was me.

89
00:08:50,488 --> 00:08:51,656
I wonder why he called me.

90
00:08:54,450 --> 00:08:56,327
He said there was
something he had to tell me.

91
00:08:59,121 --> 00:09:00,122
What could it be?

92
00:09:08,297 --> 00:09:09,298
It has been ages

93
00:09:12,593 --> 00:09:14,595
since I last lost interest in that.

94
00:09:32,989 --> 00:09:35,324
It's raining like it did that time too.

95
00:09:36,701 --> 00:09:38,077
So annoying.

96
00:09:46,919 --> 00:09:50,339
OUR UNIVERSE

97
00:10:07,565 --> 00:10:11,193
There's a dish I have in mind

98
00:10:11,277 --> 00:10:13,112
if I get the job at BS Food.

99
00:10:20,119 --> 00:10:21,579
VEGETABLE PORRIDGE
BEEF VEGETABLE PORRIDGE...

100
00:10:22,371 --> 00:10:23,372
Okay.

101
00:10:28,502 --> 00:10:29,587
I believe

102
00:10:30,796 --> 00:10:33,007
food offers many benefits.

103
00:10:33,758 --> 00:10:34,884
Ta-da.

104
00:10:34,967 --> 00:10:36,177
Here, try some, Woo-joo.

105
00:10:38,054 --> 00:10:39,764
Here you go. Open wide.

106
00:10:41,682 --> 00:10:43,059
Hey, Seon Woo-joo.

107
00:10:43,559 --> 00:10:45,936
I worked so hard on this
while I prepared for my interview.

108
00:10:46,020 --> 00:10:48,272
Just one bite, please?

109
00:10:48,356 --> 00:10:49,357
Here.

110
00:10:49,440 --> 00:10:50,775
Open wide.

111
00:10:52,360 --> 00:10:55,071
How is it? Good, right?

112
00:10:55,321 --> 00:10:58,032
This time there will be some meat too.

113
00:10:58,115 --> 00:10:59,116
Here.

114
00:10:59,533 --> 00:11:00,910
Open wide.

115
00:11:03,829 --> 00:11:04,830
Oh, no.

116
00:11:07,291 --> 00:11:08,459
What a waste.

117
00:11:09,752 --> 00:11:10,753
No.

118
00:11:10,836 --> 00:11:11,879
- You don't like it?
- No.

119
00:11:15,257 --> 00:11:16,759
- Hyun-jin.
- Se-yeon!

120
00:11:22,473 --> 00:11:25,101
Are you guys planning to
stay in the living room forever?

121
00:11:25,184 --> 00:11:26,310
Look at the state of this house.

122
00:11:28,229 --> 00:11:29,271
And you two as well.

123
00:11:32,108 --> 00:11:33,818
It's not easy taking care of a kid.

124
00:11:35,069 --> 00:11:36,612
Tell me what I should help with.

125
00:11:36,696 --> 00:11:38,447
I could help run the robot vacuum cleaner.

126
00:11:38,531 --> 00:11:40,116
Do you have a dishwasher?

127
00:11:40,199 --> 00:11:41,742
Did you run the air purifier?
Just say the word.

128
00:11:42,284 --> 00:11:43,494
I'm good at pressing buttons.

129
00:11:46,122 --> 00:11:47,331
Then Se-yeon

130
00:11:48,499 --> 00:11:49,500
could you...

131
00:11:55,798 --> 00:11:57,383
Does it feel much better now?

132
00:11:57,466 --> 00:11:59,343
Yes, it does.

133
00:12:00,136 --> 00:12:01,345
It feels so nice.

134
00:12:02,805 --> 00:12:03,848
I'm glad.

135
00:12:03,931 --> 00:12:05,266
All done.

136
00:12:05,891 --> 00:12:07,017
Oh, right.

137
00:12:07,101 --> 00:12:09,395
How are the preparations going
for our company's interview?

138
00:12:09,520 --> 00:12:10,521
It's going well.

139
00:12:10,604 --> 00:12:13,232
I swear I'll ace the interview.

140
00:12:13,315 --> 00:12:14,525
I'll make sure to get the job

141
00:12:14,608 --> 00:12:16,861
so I can raise Woo-joo
with everything he needs.

142
00:12:16,944 --> 00:12:18,070
That's the spirit.

143
00:12:18,154 --> 00:12:20,364
Then I'll ask the company blabbermouth
and ask for tips

144
00:12:20,448 --> 00:12:21,949
on the team you're applying for.

145
00:12:23,033 --> 00:12:24,368
Thanks, Se-yeon.

146
00:12:25,953 --> 00:12:28,080
Wait, but there is one problem.

147
00:12:28,164 --> 00:12:29,165
What is it?

148
00:12:29,248 --> 00:12:31,876
Who will take care of him
on the day of the job interview?

149
00:12:32,501 --> 00:12:34,503
I can babysit him on that day.

150
00:12:34,587 --> 00:12:36,297
Don't you have work though?

151
00:12:36,380 --> 00:12:38,883
Thirty minutes in the break room
and thirty minutes at the café.

152
00:12:38,966 --> 00:12:41,427
I'll just say that I'm going to the bank
and babysit him instead

153
00:12:41,510 --> 00:12:42,553
so don't worry.

154
00:12:42,636 --> 00:12:43,846
You're the best!

155
00:12:43,929 --> 00:12:45,055
Okay, Woo-joo.

156
00:12:46,640 --> 00:12:47,641
Oh, no.

157
00:12:48,601 --> 00:12:49,602
Are you okay?

158
00:12:51,103 --> 00:12:52,104
Woo-joo.

159
00:12:53,397 --> 00:12:54,482
It's time for you to...

160
00:12:56,025 --> 00:12:57,943
No, not here.

161
00:12:58,027 --> 00:12:59,069
- Stop.
- Not here.

162
00:13:01,363 --> 00:13:02,656
Not here!

163
00:13:02,740 --> 00:13:03,949
- No!
- Hold on tight!

164
00:13:14,168 --> 00:13:16,086
- It's so damn hard.
- It's so damn hard.

165
00:13:17,963 --> 00:13:20,090
It's better if seen occasionally.

166
00:13:20,257 --> 00:13:23,886
It's even better if seen from far away.

167
00:13:25,012 --> 00:13:26,180
Woo-joo is also like that.

168
00:13:28,474 --> 00:13:29,475
Hyun-jin.

169
00:13:30,392 --> 00:13:32,561
How are you going to
handle this on your own?

170
00:13:32,645 --> 00:13:33,979
Will you really be fine?

171
00:13:34,063 --> 00:13:36,482
I'm having trouble
even with just a few hours.

172
00:13:37,024 --> 00:13:38,400
I'll be fine.

173
00:13:38,484 --> 00:13:39,693
When my wrist gets better

174
00:13:40,027 --> 00:13:42,112
I'm sure things will be more manageable.

175
00:13:42,530 --> 00:13:43,906
That reminds me.

176
00:13:43,989 --> 00:13:45,407
Did the Bell Pepper guy
who did this to you

177
00:13:45,991 --> 00:13:46,992
not contact you afterwards?

178
00:13:50,204 --> 00:13:51,539
He lacks a conscience

179
00:13:51,622 --> 00:13:52,748
and a sense of responsibility.

180
00:13:52,832 --> 00:13:54,208
Forget about him.

181
00:13:54,291 --> 00:13:57,127
Woo-joo and I will live well together.

182
00:13:57,211 --> 00:13:59,380
I bet he'll live well on his own too.

183
00:14:05,177 --> 00:14:06,762
The kitchen will be like this.

184
00:14:06,846 --> 00:14:08,305
And this is
what the living room should be like.

185
00:14:09,056 --> 00:14:11,308
Oh, and for this side...

186
00:14:11,392 --> 00:14:13,435
I'd like the outlets
to be built into the wall.

187
00:14:13,936 --> 00:14:17,648
There should be four as I'm planning to
set up my television and soundbar here.

188
00:14:17,731 --> 00:14:21,151
I'm telling you, it's not that simple.

189
00:14:21,235 --> 00:14:24,446
It won't be visible
if you put the television there anyway.

190
00:14:24,530 --> 00:14:27,658
I just don't understand
why you would want built-in outlets

191
00:14:27,741 --> 00:14:29,034
in this old apartment unit...

192
00:14:29,118 --> 00:14:30,703
I heard it's possible
if you take apart the flooring.

193
00:14:31,537 --> 00:14:34,957
I want everything to be spotless,
no matter what.

194
00:14:35,040 --> 00:14:38,460
If you know so well,
you should just do all of this yourself.

195
00:14:38,544 --> 00:14:41,380
Let's say that
we take apart the flooring like you said.

196
00:14:41,463 --> 00:14:44,550
It could affect the plumbing
and cause water to leak everywhere.

197
00:14:44,633 --> 00:14:46,677
Will you take responsibility
if this affects not only your home

198
00:14:46,760 --> 00:14:48,012
but also the house underneath?

199
00:14:48,095 --> 00:14:49,138
That's why

200
00:14:49,513 --> 00:14:50,639
I'm using my money

201
00:14:51,473 --> 00:14:54,059
to employ you,
who's an expert on such matters.

202
00:14:55,853 --> 00:14:58,314
You kept telling me to cut down the costs.

203
00:14:58,397 --> 00:15:00,816
No, cut it all the way down.

204
00:15:00,900 --> 00:15:04,528
But if you keep asking for more things
in spite of the cost

205
00:15:04,612 --> 00:15:06,405
we can't make any progress.

206
00:15:06,488 --> 00:15:08,282
I'm counting on you, sir.

207
00:15:08,782 --> 00:15:10,034
It has to work out

208
00:15:10,117 --> 00:15:12,369
so we can start on
the flooring and the tiles

209
00:15:12,620 --> 00:15:14,997
so that everything works out
by the time I move in.

210
00:15:25,507 --> 00:15:26,550
Look at his hands.

211
00:15:32,389 --> 00:15:33,390
Oh my.

212
00:15:40,064 --> 00:15:41,440
He's skilled with the knife.

213
00:16:04,421 --> 00:16:07,341
Would you look at all that?

214
00:16:07,424 --> 00:16:09,593
I made the bok choy kimchi salad
a bit salty

215
00:16:09,677 --> 00:16:11,303
since that'll be more suitable
for those living alone.

216
00:16:11,387 --> 00:16:12,846
The <i>chamnamul </i>soybean paste tofu pancakes

217
00:16:12,930 --> 00:16:14,264
were made based
on each ingredient's scent.

218
00:16:15,140 --> 00:16:16,141
And this

219
00:16:16,684 --> 00:16:17,768
was added for decoration.

220
00:16:19,937 --> 00:16:22,564
Let's have a taste.

221
00:16:26,819 --> 00:16:27,820
It really is impeccable.

222
00:16:29,029 --> 00:16:31,073
I bet the corporate cafeteria
will be empty

223
00:16:31,156 --> 00:16:32,616
since you're cooking today.

224
00:16:32,700 --> 00:16:33,867
There are twice as many people

225
00:16:33,951 --> 00:16:35,995
as there were for the Meal of the Day.

226
00:16:36,078 --> 00:16:39,748
Team 3 ranked first place in sales
for three consecutive years.

227
00:16:40,165 --> 00:16:42,251
It's all thanks to your support.

228
00:16:42,960 --> 00:16:45,879
Orders have already
tripled our initial target

229
00:16:45,963 --> 00:16:49,216
so you should keep your promise
to expand the production line.

230
00:16:50,467 --> 00:16:51,635
And Mr. Kim...

231
00:16:52,052 --> 00:16:54,596
You are aware
we are working on a new project, right?

232
00:16:54,680 --> 00:16:57,850
Isn't it hard working on
that many projects at the same time?

233
00:16:57,933 --> 00:17:00,644
It won't be,
as long as you confirm them in time.

234
00:17:00,728 --> 00:17:03,731
Then I'll send my proposal
by 3:00 p.m. today.

235
00:17:04,565 --> 00:17:06,025
There's no stopping you.

236
00:17:06,650 --> 00:17:09,862
You always make dishes
that are bound to be sold out.

237
00:17:09,945 --> 00:17:12,406
Why are there always
empty spots on your team?

238
00:17:12,990 --> 00:17:14,575
I am planning to recruit a new member.

239
00:17:14,658 --> 00:17:15,701
I see.

240
00:17:21,957 --> 00:17:22,958
Mr. Park.

241
00:17:23,500 --> 00:17:26,837
But did you have to make
your veins stand out like that?

242
00:17:28,338 --> 00:17:30,758
I mean, I did find it attractive too.

243
00:17:32,926 --> 00:17:36,180
You managed to get direct confirmation on
the expansion of the production line

244
00:17:36,555 --> 00:17:39,391
as well as the release of the new product.

245
00:17:42,269 --> 00:17:45,355
Was today's show all to get that result?

246
00:17:45,439 --> 00:17:46,732
You have to use not only your mind

247
00:17:46,815 --> 00:17:48,776
but also your body
to convince people successfully.

248
00:17:50,527 --> 00:17:53,363
- What?
- It's effective when I put the apron on.

249
00:17:53,447 --> 00:17:54,448
Those people

250
00:17:54,990 --> 00:17:56,283
won't read proposals anyway.

251
00:17:58,327 --> 00:17:59,536
You really are different, Mr. Park.

252
00:17:59,787 --> 00:18:01,663
- Good work, sir.
- Welcome back.

253
00:18:04,124 --> 00:18:06,502
{\an8}TEAM LEADER PARK YOON-SEONG

254
00:18:06,710 --> 00:18:08,212
Since you'll be busy

255
00:18:08,295 --> 00:18:09,630
I'll take on the HR work instead.

256
00:18:10,547 --> 00:18:11,548
Here's the list of applicants.

257
00:18:12,216 --> 00:18:13,217
Thanks.

258
00:18:23,310 --> 00:18:25,020
RESUME
NAME: WOO HYUN-JIN

259
00:18:34,696 --> 00:18:35,697
Yoon-seong!

260
00:19:08,480 --> 00:19:10,274
WHAT'S MORE IMPORTANT THAN FLAVOR
IS FINDING THE INTENT!

261
00:19:20,826 --> 00:19:23,912
{\an8}My baby. At last...

262
00:19:23,996 --> 00:19:25,038
{\an8}PURCHASE

263
00:19:26,832 --> 00:19:27,916
PURCHASE COMPLETE

264
00:19:36,133 --> 00:19:37,301
DAY OF JOB INTERVIEW

265
00:19:38,969 --> 00:19:41,763
Its siren makes noises, right?

266
00:19:42,306 --> 00:19:44,725
The remodeling has to be done by then.

267
00:19:45,851 --> 00:19:47,102
Okay, thank you.

268
00:20:23,138 --> 00:20:24,139
Woo-joo.

269
00:20:25,682 --> 00:20:27,976
Auntie will make sure to get the job.

270
00:20:28,185 --> 00:20:30,395
I'll prepare a magnificent feast
for you afterwards, okay?

271
00:20:33,523 --> 00:20:34,524
What?

272
00:20:34,816 --> 00:20:36,777
I'm giving Woo-joo his meal
before heading...

273
00:20:36,860 --> 00:20:38,403
Hey, I have to go to Busan.

274
00:20:39,404 --> 00:20:41,823
- What?
- My team leader is nuts.

275
00:20:41,907 --> 00:20:44,159
I was suddenly told I had to go
and oversee the food truck event.

276
00:20:44,243 --> 00:20:45,244
<i>What should we do?</i>

277
00:20:45,702 --> 00:20:46,703
Should I just resign?

278
00:20:46,787 --> 00:20:48,163
I could ask my mom for help.

279
00:20:48,247 --> 00:20:49,373
No, it's fine.

280
00:20:49,456 --> 00:20:51,667
I'm not going to fail this interview.

281
00:20:51,750 --> 00:20:53,627
It's okay. Don't worry about me.

282
00:20:53,710 --> 00:20:55,963
<i>I'm really sorry about this, Hyun-jin.</i>

283
00:21:01,093 --> 00:21:02,094
TWO HOURS BEFORE THE JOB INTERVIEW

284
00:21:02,177 --> 00:21:04,137
NEXT DOOR NEIGHBOR

285
00:21:04,221 --> 00:21:06,932
Hello, ma'am. I'm your next door neighbor.

286
00:21:07,015 --> 00:21:08,433
DOWNSTAIRS NEIGHBOR

287
00:21:08,517 --> 00:21:09,518
Coming.

288
00:21:12,688 --> 00:21:15,232
Hello, I'm Woo-joo's aunt.

289
00:21:15,315 --> 00:21:16,525
Of course. I know you.

290
00:21:16,608 --> 00:21:18,193
We've seen each other a couple of times.

291
00:21:18,652 --> 00:21:20,362
I'm really sorry

292
00:21:20,445 --> 00:21:22,155
but I have a job interview coming up.

293
00:21:22,781 --> 00:21:26,451
Could you please look after Woo-joo
for a couple of hours?

294
00:21:27,202 --> 00:21:29,496
I'm afraid I can't.
I have to go to my in-laws' place.

295
00:21:32,666 --> 00:21:33,667
ONE AND A HALF HOURS BEFORE THE INTERVIEW

296
00:21:34,710 --> 00:21:36,753
LIST OF CONTACTS

297
00:21:36,837 --> 00:21:38,505
- Hey, Ye-eun.
- What?

298
00:21:38,588 --> 00:21:40,549
I know it's my day off,
but I can't babysit.

299
00:21:40,632 --> 00:21:41,633
<i>Sorry, Hyun-jin.</i>

300
00:21:42,718 --> 00:21:43,719
Hey, Hyeon-yeong.

301
00:21:43,802 --> 00:21:44,803
Sorry, Hyun-jin.

302
00:21:44,886 --> 00:21:46,638
I'm preparing for my upcoming wedding
with my fiancé.

303
00:21:46,763 --> 00:21:48,849
ONE HOUR BEFORE THE INTERVIEW

304
00:21:56,189 --> 00:21:57,566
What do I do?

305
00:21:59,151 --> 00:22:00,193
I can't think of any solution.

306
00:22:04,656 --> 00:22:06,199
- Great work.
- Great work.

307
00:22:06,283 --> 00:22:07,284
Let's grab lunch.

308
00:22:07,367 --> 00:22:08,869
Great work today.

309
00:22:10,954 --> 00:22:12,289
Is it the remodeling company?

310
00:22:14,249 --> 00:22:15,250
<i>This is bad.</i>

311
00:22:15,959 --> 00:22:18,337
<i>I have something</i>
<i>to urgently request, my in-law.</i>

312
00:22:20,672 --> 00:22:21,840
<i>I...</i>

313
00:22:23,717 --> 00:22:25,510
<i>am giving up on raising Woo-joo.</i>

314
00:22:25,594 --> 00:22:26,678
What?

315
00:22:27,512 --> 00:22:28,722
She's abandoning him?

316
00:22:40,067 --> 00:22:41,735
It'll be just for three hours.

317
00:22:42,903 --> 00:22:43,904
So you're saying

318
00:22:44,446 --> 00:22:47,407
you need me to babysit him
while you go to that job interview?

319
00:22:47,491 --> 00:22:48,492
Yes.

320
00:22:48,575 --> 00:22:51,453
I tried everything I could on my end

321
00:22:51,912 --> 00:22:53,663
but there's no one
better than Woo-joo's uncle.

322
00:22:53,747 --> 00:22:55,624
You're a responsible adult

323
00:22:55,707 --> 00:22:57,584
and you have great chemistry with Woo-joo.

324
00:22:57,667 --> 00:22:59,211
I think you mean the worst.

325
00:23:03,173 --> 00:23:05,008
Hey, hands off.

326
00:23:05,092 --> 00:23:06,093
I said hands off.

327
00:23:06,176 --> 00:23:09,429
See? You can just tell
that Woo-joo loves his uncle.

328
00:23:09,513 --> 00:23:12,099
Honestly, as long as you're fine with it

329
00:23:12,182 --> 00:23:14,142
I'm open to the idea of
raising Woo-joo here with you.

330
00:23:14,226 --> 00:23:15,227
Are you crazy?

331
00:23:15,310 --> 00:23:17,646
I said I won't raise him
and I'm not his uncle.

332
00:23:17,729 --> 00:23:18,730
My in-law.

333
00:23:19,064 --> 00:23:21,942
We have now known
each other for three years.

334
00:23:22,025 --> 00:23:24,194
We spent more than two nights together.

335
00:23:24,569 --> 00:23:25,570
That means we're pretty close.

336
00:23:25,654 --> 00:23:26,655
What are you talking about?

337
00:23:26,738 --> 00:23:28,323
If you hadn't injured your wrist, then...

338
00:23:28,407 --> 00:23:29,658
Exactly.

339
00:23:29,741 --> 00:23:31,993
You're the reason I injured my arm.

340
00:23:36,039 --> 00:23:37,332
Poor Woo-joo.

341
00:23:37,416 --> 00:23:38,417
Good grief.

342
00:23:38,500 --> 00:23:42,254
I was having trouble taking care of him
because of my injured wrist.

343
00:23:42,587 --> 00:23:46,550
I bet the other applicants
will have wrists that don't hurt.

344
00:23:46,633 --> 00:23:49,136
I heard BS Food has great benefits.

345
00:23:49,219 --> 00:23:51,221
If I can't make it to the interview

346
00:23:51,304 --> 00:23:53,640
what'll become of our Woo-joo?

347
00:24:07,612 --> 00:24:08,905
I'm sure you'll think of something.

348
00:24:08,989 --> 00:24:10,157
I already cut ties.

349
00:24:12,784 --> 00:24:14,077
That's not something so easily done.

350
00:24:14,161 --> 00:24:15,412
We're tied by blood.

351
00:24:15,495 --> 00:24:17,372
Sorry, but we have
no blood relations whatsoever.

352
00:24:17,456 --> 00:24:19,875
But Woo-joo does.

353
00:24:19,958 --> 00:24:22,419
And we...

354
00:24:29,426 --> 00:24:31,094
even stripped between us.

355
00:24:34,347 --> 00:24:36,433
Strip what? When did this happen?

356
00:24:38,643 --> 00:24:39,644
The bubble wrap.

357
00:24:45,025 --> 00:24:46,026
Be careful.

358
00:24:46,526 --> 00:24:48,403
Hey, be careful around my baby.

359
00:24:48,487 --> 00:24:49,571
Careful.

360
00:24:50,113 --> 00:24:51,448
That's enough. Come on.

361
00:24:54,493 --> 00:24:55,494
The bubble wrap.

362
00:24:56,870 --> 00:24:57,871
Hey.

363
00:24:58,622 --> 00:25:00,123
Since this is Woo-joo's place

364
00:25:00,207 --> 00:25:01,374
consider it your place

365
00:25:01,458 --> 00:25:02,792
and make yourself at home.

366
00:25:02,876 --> 00:25:03,877
See you later, Woo-joo.

367
00:25:10,342 --> 00:25:11,343
Right.

368
00:25:11,426 --> 00:25:13,303
Don't you dare give him chocolate.

369
00:25:32,322 --> 00:25:34,783
SECRET TO WRITING COVER LETTERS

370
00:26:14,072 --> 00:26:15,907
The photographer did
a terrible job with it.

371
00:26:22,789 --> 00:26:24,332
- Hello?
<i>- Danny?</i>

372
00:26:24,416 --> 00:26:25,959
<i>Could you send that file?</i>

373
00:26:26,042 --> 00:26:27,586
<i>It's urgent, so I need it right away.</i>

374
00:26:27,669 --> 00:26:29,629
Right now I'm...

375
00:26:30,714 --> 00:26:31,881
I'll send it.

376
00:26:54,779 --> 00:26:56,990
We need a strategy tailored to
the consumption patterns

377
00:26:57,073 --> 00:26:58,158
of different age groups.

378
00:26:58,783 --> 00:27:01,536
People living alone prefer
prepared meals at low prices

379
00:27:01,620 --> 00:27:04,205
so they often buy from convenience stores
or small portions online.

380
00:27:04,748 --> 00:27:06,916
INTERVIEW WAITING ROOM

381
00:27:07,000 --> 00:27:10,211
Park Ji-won, Cha Yeong-seok,
and Ju Hyeon-seon.

382
00:27:10,295 --> 00:27:11,296
Please come in.

383
00:27:15,508 --> 00:27:17,302
APPLICANT ID

384
00:27:24,726 --> 00:27:26,269
I wonder if Woo-joo is doing all right.

385
00:27:42,619 --> 00:27:43,620
Hey, little baby.

386
00:27:43,703 --> 00:27:45,830
There are three rules you need to keep.

387
00:27:46,581 --> 00:27:47,874
Stay still.

388
00:27:47,957 --> 00:27:49,709
Don't butt in and stay still.

389
00:27:49,793 --> 00:27:50,960
Stay still

390
00:27:51,044 --> 00:27:52,754
as still and silent as a rock.

391
00:27:53,380 --> 00:27:54,381
Yeah.

392
00:27:55,173 --> 00:27:57,509
Did you just understand that?

393
00:28:04,474 --> 00:28:05,642
Let's see.

394
00:28:14,067 --> 00:28:15,735
Oh, come on.

395
00:28:18,780 --> 00:28:21,074
Can 20-month-old babies eat hamburgers?

396
00:28:21,324 --> 00:28:23,993
<i>Twenty months old is a bit too early</i>
<i>to be eating patties and buns.</i>

397
00:28:24,494 --> 00:28:26,621
<i>However, at that age, they can eat</i>
<i>small amounts of French fries.</i>

398
00:28:27,831 --> 00:28:30,125
It didn't say that
they can't eat hamburgers at all.

399
00:28:30,417 --> 00:28:31,418
Okay.

400
00:28:31,793 --> 00:28:34,421
It's time for some early learning.

401
00:28:34,921 --> 00:28:36,047
Here.

402
00:28:39,759 --> 00:28:41,636
Give me.

403
00:28:46,224 --> 00:28:47,225
How is it?

404
00:28:47,434 --> 00:28:49,144
It's the second thrilling experience
you've had, right?

405
00:28:49,436 --> 00:28:50,645
Yeah.

406
00:28:55,734 --> 00:28:56,985
Here. Open wide.

407
00:29:02,532 --> 00:29:03,533
How is it?

408
00:29:05,827 --> 00:29:08,037
It's the third most thrilling experience
in your life, right?

409
00:29:08,371 --> 00:29:09,372
Daddy.

410
00:29:15,170 --> 00:29:16,171
Eat up.

411
00:29:51,122 --> 00:29:52,957
This is really tough.

412
00:29:53,708 --> 00:29:54,709
Food

413
00:29:55,752 --> 00:29:58,129
is like a button
that opens a door to my memories.

414
00:29:59,005 --> 00:30:00,089
Three years ago

415
00:30:00,715 --> 00:30:03,510
after I didn't pass
the final interview for BS Food

416
00:30:05,887 --> 00:30:07,096
I had some kimchi pancakes

417
00:30:07,847 --> 00:30:09,474
that my sister made for me.

418
00:30:11,100 --> 00:30:14,145
Kimchi pancakes mean a lot to me.

419
00:30:14,604 --> 00:30:15,647
<i>On rainy days</i>

420
00:30:15,730 --> 00:30:17,649
<i>my sister would sometimes add cheese</i>

421
00:30:17,732 --> 00:30:19,984
<i>or corn to the kimchi pancakes</i>

422
00:30:20,401 --> 00:30:22,403
<i>to make me feel better.</i>

423
00:30:24,364 --> 00:30:25,490
Those memories

424
00:30:25,990 --> 00:30:28,243
are stored in a special place in my heart.

425
00:30:28,743 --> 00:30:29,744
I believe that is the power

426
00:30:30,829 --> 00:30:33,164
of food that has
memories associated with them.

427
00:30:35,083 --> 00:30:37,168
If BS Food recruits me

428
00:30:37,836 --> 00:30:41,130
I would like to make a product
that easily reminds people

429
00:30:41,965 --> 00:30:44,717
of their fond memories.

430
00:31:43,568 --> 00:31:45,236
Hey!

431
00:31:49,824 --> 00:31:51,200
What was that?

432
00:31:51,284 --> 00:31:52,368
Why is it so noisy in there?

433
00:31:55,455 --> 00:31:56,789
Why are you the one that's crying?

434
00:31:56,873 --> 00:31:58,583
I'm the one that wants to cry!

435
00:32:13,890 --> 00:32:14,891
No.

436
00:32:20,271 --> 00:32:21,272
No.

437
00:32:27,654 --> 00:32:28,905
I can't believe this.

438
00:32:28,988 --> 00:32:30,073
Mommy.

439
00:32:30,323 --> 00:32:31,324
Because of you...

440
00:32:33,576 --> 00:32:35,536
You're being all quiet
now that we're outdoors.

441
00:32:36,829 --> 00:32:37,830
Give me.

442
00:32:38,998 --> 00:32:40,458
- You're so heavy.
- Daddy.

443
00:32:42,835 --> 00:32:43,836
Give me.

444
00:32:44,212 --> 00:32:45,213
IN-LAW

445
00:32:45,338 --> 00:32:46,339
Give me.

446
00:33:08,069 --> 00:33:10,446
- That looks dangerous.
- Be careful.

447
00:33:18,454 --> 00:33:19,455
Don't do that.

448
00:33:21,791 --> 00:33:23,209
Where's your Mommy?

449
00:33:24,252 --> 00:33:25,294
Oh, no.

450
00:33:48,860 --> 00:33:50,528
Wait, what?

451
00:33:56,826 --> 00:33:58,286
Hey, babe. Over here.

452
00:34:02,707 --> 00:34:04,500
<i>I can't go down alone.</i>

453
00:34:04,584 --> 00:34:05,710
<i>I'm taking you down with me.</i>

454
00:34:07,045 --> 00:34:09,047
How did your interview go, babe?

455
00:34:09,714 --> 00:34:10,715
<i>He's insane.</i>

456
00:34:14,552 --> 00:34:15,553
Unbelievable.

457
00:34:15,636 --> 00:34:16,637
Did you just call me "babe"?

458
00:34:16,721 --> 00:34:17,722
Are you nuts?

459
00:34:17,805 --> 00:34:19,015
Why would you come all the way here?

460
00:34:19,557 --> 00:34:21,517
I didn't take you for a con artist.

461
00:34:23,770 --> 00:34:24,771
Well...

462
00:34:25,480 --> 00:34:28,441
I couldn't go to the job interview
with my splint on.

463
00:34:28,524 --> 00:34:32,361
I took it off only for a brief moment
for appearances.

464
00:34:32,445 --> 00:34:33,446
Whatever.

465
00:34:33,696 --> 00:34:34,697
Just take him back.

466
00:34:41,621 --> 00:34:42,622
Are you crazy?

467
00:34:44,123 --> 00:34:46,626
Is that your way of saying, "thank you?"

468
00:34:46,709 --> 00:34:48,836
No, I'm genuinely asking
if you are insane.

469
00:34:48,920 --> 00:34:50,296
What did you do while you babysat him?

470
00:34:50,379 --> 00:34:52,673
- And what you did at the company...
- You're not the only one.

471
00:34:52,757 --> 00:34:55,635
He vandalized and terrorized
my mind and my home...

472
00:35:04,310 --> 00:35:05,478
Take him, quickly.

473
00:35:05,561 --> 00:35:07,355
Wait, I need to buy diapers.

474
00:35:07,438 --> 00:35:08,731
Just take him.

475
00:35:09,357 --> 00:35:11,317
I told you to wait!

476
00:35:12,151 --> 00:35:14,028
You can decide on your own
whether to change his diaper.

477
00:35:14,112 --> 00:35:15,196
I'm leaving.

478
00:35:15,905 --> 00:35:17,406
Wait. Where are you going?

479
00:35:17,490 --> 00:35:18,950
You need to help out as his uncle.

480
00:35:19,242 --> 00:35:21,160
I said I'm not his uncle!

481
00:35:21,244 --> 00:35:22,245
This kid is...

482
00:35:27,208 --> 00:35:28,209
Woo-joo.

483
00:35:28,376 --> 00:35:30,336
The baby disappeared.

484
00:35:30,753 --> 00:35:32,004
- Woo-joo.
- Little baby.

485
00:35:40,096 --> 00:35:41,097
Woo-joo!

486
00:35:45,434 --> 00:35:46,811
- Hey, come here.
- Woo-joo.

487
00:35:50,523 --> 00:35:51,649
You need to head in there.

488
00:35:51,732 --> 00:35:53,276
Come on, I can't go in there.

489
00:35:53,359 --> 00:35:55,027
You're the kid's aunt. Come on.

490
00:35:56,028 --> 00:35:57,822
- Hey, little baby. Come here.
- Come here.

491
00:36:18,634 --> 00:36:19,719
- Woo-joo.
- Where did he go?

492
00:36:19,802 --> 00:36:20,803
Where is he?

493
00:36:21,179 --> 00:36:23,639
- Over there.
- Woo-joo.

494
00:36:25,349 --> 00:36:26,392
Woo-joo.

495
00:36:26,475 --> 00:36:27,602
- Little baby.
- Woo-joo.

496
00:36:30,646 --> 00:36:31,647
Woo-joo.

497
00:36:49,582 --> 00:36:50,583
Woo-joo.

498
00:36:54,378 --> 00:36:56,964
I mean it.
Let's never ever see each other again.

499
00:36:57,048 --> 00:36:58,049
That includes you too, kid.

500
00:36:58,132 --> 00:36:59,342
I could say the same thing to you.

501
00:37:08,893 --> 00:37:09,894
Woo-joo.

502
00:37:09,977 --> 00:37:11,354
Your uncle...

503
00:37:12,021 --> 00:37:13,022
I mean, Seon Tae-hyung.

504
00:37:13,731 --> 00:37:15,483
What do you think is wrong with him?

505
00:37:17,276 --> 00:37:18,569
Did something happen to you today?

506
00:37:18,653 --> 00:37:20,279
What did you do? What did you eat?

507
00:37:21,155 --> 00:37:22,865
You know what? Never mind.

508
00:37:23,824 --> 00:37:25,409
Let's stop thinking about it.

509
00:37:30,248 --> 00:37:32,375
Thank you. You caught a fish!

510
00:37:58,818 --> 00:38:01,445
It's so quiet without a baby around.

511
00:38:05,199 --> 00:38:06,242
It's perfect.

512
00:38:31,142 --> 00:38:32,727
<i>Why aren't you picking up?</i>

513
00:38:32,810 --> 00:38:35,229
<i>Your house is currently flooded!</i>

514
00:38:36,230 --> 00:38:37,815
<i>I told you it was a dangerous idea.</i>

515
00:38:37,898 --> 00:38:40,192
<i>The pipes have cracked.</i>

516
00:38:45,239 --> 00:38:46,741
If you picked up yesterday

517
00:38:46,824 --> 00:38:48,909
things wouldn't have been as bad.

518
00:38:49,368 --> 00:38:51,579
But the damage has been done.

519
00:38:51,662 --> 00:38:54,540
My phone broke yesterday.
That's why I couldn't contact you...

520
00:38:54,623 --> 00:38:58,336
I definitely warned you
that it was a dangerous idea.

521
00:38:59,253 --> 00:39:01,172
So what happens now?

522
00:39:01,255 --> 00:39:03,215
Obviously, the construction
has to be postponed.

523
00:39:03,299 --> 00:39:06,886
We have to wait for it to dry
before we can continue our job.

524
00:39:08,179 --> 00:39:09,180
Sir.

525
00:39:10,264 --> 00:39:11,265
Then...

526
00:39:12,433 --> 00:39:14,268
when will I be able to move in?

527
00:39:15,936 --> 00:39:17,730
It'll take at least another month.

528
00:39:18,439 --> 00:39:20,983
Our work has to be complete
before the other teams can begin theirs.

529
00:39:23,486 --> 00:39:24,612
Sir...

530
00:39:25,112 --> 00:39:26,155
Oh, no.

531
00:39:29,533 --> 00:39:31,077
<i>We'll apply the tiles</i>
<i>once the wiring is done.</i>

532
00:39:31,160 --> 00:39:32,661
<i>We'll have to redo the wallpaper</i>
<i>after it's dry.</i>

533
00:39:32,745 --> 00:39:34,872
<i>The house downstairs</i>
<i>is complaining about the leak.</i>

534
00:39:34,955 --> 00:39:38,376
10 DAYS ADDED FOR WALLPAPERING,
WIRING, AND TILING

535
00:39:38,501 --> 00:39:39,502
No.

536
00:39:39,627 --> 00:39:41,670
WHERE DO I GO NOW?

537
00:39:42,963 --> 00:39:45,091
Stop leaking, please.

538
00:39:45,966 --> 00:39:46,967
Please, stop.

539
00:39:47,968 --> 00:39:48,969
Stop!

540
00:39:49,595 --> 00:39:50,846
No, I mean...

541
00:39:50,930 --> 00:39:51,972
Thank you.

542
00:39:52,056 --> 00:39:53,641
Please put that over there.

543
00:39:54,642 --> 00:39:57,520
YOUR PACKAGE HAS BEEN DELIVERED

544
00:39:59,730 --> 00:40:00,731
No.

545
00:40:00,815 --> 00:40:02,775
This temperature and humidity...

546
00:40:02,858 --> 00:40:03,984
It's terrible for my baby.

547
00:40:05,528 --> 00:40:08,114
If only that pipsqueak
didn't drop my phone...

548
00:40:08,197 --> 00:40:11,575
No, if only that woman
didn't leave that kid to me...

549
00:40:11,659 --> 00:40:14,620
No, if only we hadn't
run into each other at the funeral...

550
00:40:14,703 --> 00:40:15,704
No, from the pre-wedding gathering.

551
00:40:15,788 --> 00:40:16,789
No, from Bell Pepper.

552
00:40:16,872 --> 00:40:17,873
No!

553
00:40:19,583 --> 00:40:21,502
Let's never ever

554
00:40:24,004 --> 00:40:25,589
run into each other again.

555
00:40:30,177 --> 00:40:31,178
My baby.

556
00:40:31,262 --> 00:40:32,471
I have to protect my baby.

557
00:40:32,555 --> 00:40:34,682
Could I rent the studio apartment
for one more month?

558
00:40:34,765 --> 00:40:36,809
<i>Another person will be renting it out.</i>

559
00:40:37,101 --> 00:40:38,936
My baby is about 800cm in width.

560
00:40:39,019 --> 00:40:41,647
<i>You need to make a reservation first.</i>
<i>A lot of people are on the waiting list.</i>

561
00:40:41,730 --> 00:40:43,315
I don't think the place
is big enough for the sofa.

562
00:40:43,399 --> 00:40:44,984
I thought you said
a home never betrayed you.

563
00:40:45,067 --> 00:40:46,110
Did it betray you?

564
00:40:58,622 --> 00:41:00,374
All right.

565
00:41:00,458 --> 00:41:01,959
Keep going.

566
00:41:02,418 --> 00:41:03,544
Keep going.

567
00:41:05,129 --> 00:41:06,380
This way.

568
00:41:06,464 --> 00:41:07,465
Keep going.

569
00:41:07,798 --> 00:41:08,841
Keep going.

570
00:41:10,176 --> 00:41:12,344
Okay, this way.

571
00:41:12,470 --> 00:41:14,305
Come on, not that way.

572
00:41:14,388 --> 00:41:15,556
This way!

573
00:41:16,182 --> 00:41:17,349
Oh, no!

574
00:41:17,433 --> 00:41:19,351
Not on the chili peppers!

575
00:41:19,435 --> 00:41:20,769
Stop!

576
00:41:20,853 --> 00:41:22,480
Come on. Seriously?

577
00:41:22,563 --> 00:41:24,315
You just drove over
the dried chili peppers.

578
00:41:24,899 --> 00:41:26,025
Come on.

579
00:41:28,986 --> 00:41:31,113
These are high-quality chili peppers.

580
00:41:31,197 --> 00:41:32,198
What a waste.

581
00:41:33,449 --> 00:41:35,993
- What's all this about?
- You didn't have to come out, Mom.

582
00:41:36,076 --> 00:41:37,286
Is someone moving in?

583
00:41:37,369 --> 00:41:38,370
To which floor?

584
00:41:38,454 --> 00:41:39,538
That's the thing.

585
00:41:40,122 --> 00:41:44,210
Nobody moved out
even until this morning to my knowledge.

586
00:41:44,293 --> 00:41:46,754
Those guys drove
all over your precious chili peppers.

587
00:41:46,837 --> 00:41:48,339
Oh, no! That's terrible!

588
00:41:50,174 --> 00:41:51,634
- Good grief.
- Is someone moving in?

589
00:41:51,717 --> 00:41:52,718
Yes.

590
00:41:52,968 --> 00:41:55,804
Hi there, Yeo-reum.

591
00:41:55,888 --> 00:41:56,931
Hi there, Bom.

592
00:41:57,306 --> 00:41:59,099
Hi there, Ga-eul.

593
00:41:59,183 --> 00:42:00,184
- Hello.
- Daddy.

594
00:42:01,435 --> 00:42:02,436
Hey, Lee Jae-min.

595
00:42:02,770 --> 00:42:04,146
You still haven't started delivering yet?

596
00:42:04,230 --> 00:42:05,439
Are you looking at crypto again?

597
00:42:14,949 --> 00:42:16,116
Excuse me.

598
00:42:16,200 --> 00:42:17,493
Which unit is this for?

599
00:42:17,785 --> 00:42:19,662
It's all for Unit 206.

600
00:42:20,371 --> 00:42:21,372
Unit 206?

601
00:42:38,138 --> 00:42:39,265
Hi, little baby.

602
00:42:47,773 --> 00:42:49,858
- Just put them all in the living room.
- Okay.

603
00:42:49,942 --> 00:42:51,235
Wait.

604
00:42:51,527 --> 00:42:53,320
What's all this?

605
00:42:53,404 --> 00:42:55,531
Right, the baby's aunt.

606
00:42:56,699 --> 00:42:59,660
I'm a responsible adult.

607
00:42:59,743 --> 00:43:01,370
You're a responsible adult...

608
00:43:01,453 --> 00:43:02,454
I have the worst...

609
00:43:02,538 --> 00:43:04,039
I mean, great chemistry with Woo-joo.

610
00:43:04,123 --> 00:43:05,791
You have great chemistry with Woo-joo.

611
00:43:05,874 --> 00:43:08,544
And you mentioned that you wanted

612
00:43:08,627 --> 00:43:10,462
to raise this kid together here, right?

613
00:43:10,546 --> 00:43:12,256
As long as you're fine with it

614
00:43:12,339 --> 00:43:14,508
I'm open to the idea of
raising Woo-joo here with you.

615
00:43:17,052 --> 00:43:19,179
You're not saying that

616
00:43:19,263 --> 00:43:21,140
you're going to live
here with us, are you?

617
00:43:22,349 --> 00:43:24,727
I mean,
this is technically Woo-joo's place

618
00:43:24,810 --> 00:43:26,145
but right now

619
00:43:26,228 --> 00:43:27,896
I'm living here too, you know?

620
00:43:27,980 --> 00:43:29,440
But why would that be an issue?

621
00:43:30,316 --> 00:43:31,317
We...

622
00:43:39,450 --> 00:43:40,451
even...

623
00:43:41,535 --> 00:43:42,536
stripped...

624
00:43:44,163 --> 00:43:45,164
between us.

625
00:43:46,665 --> 00:43:48,292
We even stripped between us.

626
00:43:49,335 --> 00:43:50,586
From now on

627
00:43:50,669 --> 00:43:51,670
instead of calling each other

628
00:43:53,172 --> 00:43:54,465
let's knock to leave messages.

629
00:43:57,259 --> 00:43:58,260
I hope we get along

630
00:43:58,844 --> 00:43:59,970
my in-law.

631
00:44:05,643 --> 00:44:08,103
Forget about getting along.

632
00:44:08,187 --> 00:44:09,271
This is ridiculous.

633
00:44:09,355 --> 00:44:11,607
You and I can't live in the same house.

634
00:44:12,358 --> 00:44:14,318
Then...

635
00:44:14,401 --> 00:44:15,402
My in-law.

636
00:44:15,486 --> 00:44:17,279
Do you have 5.36 million won?

637
00:44:18,113 --> 00:44:19,698
5.36 million won?

638
00:44:19,782 --> 00:44:20,783
What's that about?

639
00:44:20,866 --> 00:44:21,867
The compensation for damages.

640
00:44:24,495 --> 00:44:25,788
This is what happened

641
00:44:25,871 --> 00:44:28,832
on the day you left me with the baby
and disappeared.

642
00:44:28,916 --> 00:44:31,543
This is evidence that documents
the terrible damages I suffered

643
00:44:32,419 --> 00:44:35,047
on the very day
you went to do your job interview.

644
00:44:36,215 --> 00:44:38,258
If that's not enough to convince you...

645
00:44:39,551 --> 00:44:40,636
This was also on the same day.

646
00:44:40,719 --> 00:44:44,264
On the very day
you were taking your job interview

647
00:44:45,015 --> 00:44:46,225
our little baby

648
00:44:46,892 --> 00:44:48,310
completely destroyed my phone

649
00:44:48,394 --> 00:44:51,647
causing me to miss the right time to save
on construction costs and this mess...

650
00:44:52,398 --> 00:44:55,984
So the day I can move into my home
has been postponed by a month.

651
00:44:56,902 --> 00:44:58,404
The cost of all that

652
00:44:58,987 --> 00:45:01,740
is a whopping 5.36 million won.

653
00:45:06,161 --> 00:45:07,162
Wait.

654
00:45:07,538 --> 00:45:08,539
But...

655
00:45:09,039 --> 00:45:11,667
you're not really saying
you're going to live here, are you?

656
00:45:12,334 --> 00:45:13,711
We'll be staying temporarily.

657
00:45:13,794 --> 00:45:15,129
Me and my babies.

658
00:45:18,424 --> 00:45:20,008
I mean, strictly speaking

659
00:45:20,092 --> 00:45:22,010
we're not really a family.

660
00:45:22,094 --> 00:45:23,595
More importantly

661
00:45:23,679 --> 00:45:25,681
you're a guy and I'm a girl.

662
00:45:27,391 --> 00:45:28,892
Excuse me, my in-law.

663
00:45:28,976 --> 00:45:30,352
Do you see me as a man?

664
00:45:31,645 --> 00:45:33,564
Of course not. No way.

665
00:45:34,189 --> 00:45:36,233
You're definitely not my type.

666
00:45:38,444 --> 00:45:40,738
Exactly. I feel the same way.

667
00:45:40,821 --> 00:45:42,364
To me, you're just the baby's aunt.

668
00:45:42,448 --> 00:45:44,491
Nothing more, nothing less.

669
00:45:44,575 --> 00:45:45,576
It's a good thing.

670
00:45:45,659 --> 00:45:47,494
Perfect for living together.

671
00:45:49,288 --> 00:45:51,165
Still, this isn't right.

672
00:45:52,249 --> 00:45:53,250
Hang on.

673
00:45:54,334 --> 00:45:56,253
Why am I asking for your permission

674
00:45:56,920 --> 00:45:58,714
when I could ask the actual owner instead?

675
00:45:59,631 --> 00:46:01,592
If what you're saying is right

676
00:46:01,675 --> 00:46:03,343
the owner of the house is not you

677
00:46:03,427 --> 00:46:04,928
but the baby right here.

678
00:46:09,892 --> 00:46:11,393
If you think about it

679
00:46:11,477 --> 00:46:13,562
the real chief mourner at the funeral
was the baby.

680
00:46:13,645 --> 00:46:15,063
This house is owned by the baby too.

681
00:46:16,398 --> 00:46:18,275
What do you think, little baby?

682
00:46:18,358 --> 00:46:19,902
Will you accept me as your tenant?

683
00:46:20,486 --> 00:46:21,487
Will you?

684
00:46:21,945 --> 00:46:22,946
Yeah.

685
00:46:24,406 --> 00:46:25,407
Yes!

686
00:46:26,241 --> 00:46:27,242
He says yes.

687
00:47:22,923 --> 00:47:24,132
How may I help you, Master?

688
00:47:27,261 --> 00:47:29,429
Hey, what's that around your mouth?

689
00:47:29,513 --> 00:47:30,931
It's not chocolate, is it?

690
00:47:31,014 --> 00:47:32,474
The menu for this morning is

691
00:47:32,558 --> 00:47:34,059
antibiotic-free chicken breast

692
00:47:34,142 --> 00:47:35,811
organic rice, domestic cabbage

693
00:47:35,894 --> 00:47:37,020
domestic carrot...

694
00:47:37,104 --> 00:47:38,105
Shall I go on?

695
00:47:42,359 --> 00:47:43,360
This slows aging.

696
00:47:43,443 --> 00:47:44,444
Decaffeinated coffee.

697
00:47:46,613 --> 00:47:47,823
Vitamin D for photosynthesis.

698
00:48:41,752 --> 00:48:42,794
Over here.

699
00:49:17,871 --> 00:49:19,957
Snap out of it. You can't fall for that.

700
00:49:25,671 --> 00:49:27,381
YOU HAVE PASSED THE FINAL ROUND
OF BS FOOD'S OPEN RECRUITMENT

701
00:49:32,302 --> 00:49:33,720
Woo-joo!

702
00:49:34,721 --> 00:49:36,473
Your aunt just got the job at BS Food!

703
00:49:36,556 --> 00:49:38,517
Hey, congratulations.

704
00:49:38,600 --> 00:49:39,601
Clap, little baby.

705
00:49:39,810 --> 00:49:40,811
A round of applause.

706
00:49:40,894 --> 00:49:41,895
Thumbs up to your aunt.

707
00:49:42,396 --> 00:49:43,522
That's it.

708
00:49:44,523 --> 00:49:45,524
My in-law.

709
00:49:45,607 --> 00:49:46,608
This isn't the time for this.

710
00:49:46,692 --> 00:49:48,235
You should go
and celebrate with your friend.

711
00:49:48,318 --> 00:49:50,904
Go out and have some great food.

712
00:49:52,030 --> 00:49:53,657
Buy things you'll need
for your first day at work.

713
00:49:53,740 --> 00:49:56,118
Don't worry about the baby
or what goes on at home.

714
00:49:57,828 --> 00:49:59,037
Say bye-bye to Auntie.

715
00:50:05,085 --> 00:50:06,211
I'll see you later, Woo-joo.

716
00:50:10,173 --> 00:50:13,218
It's ridiculous.
He's a guy and I'm a girl.

717
00:50:14,219 --> 00:50:15,512
We can't live together.

718
00:50:15,595 --> 00:50:16,805
Boys and girls
should keep a certain distance.

719
00:50:16,888 --> 00:50:18,473
It's not as if
you have to sleep with that guy.

720
00:50:19,599 --> 00:50:20,600
Why not?

721
00:50:20,684 --> 00:50:22,728
I mean, just live together.

722
00:50:22,811 --> 00:50:24,187
I don't see any harm in it.

723
00:50:24,271 --> 00:50:26,356
In fact, I think it would be good.

724
00:50:26,440 --> 00:50:28,734
You can split
the parenting and chores fifty-fifty.

725
00:50:29,651 --> 00:50:30,652
Fifty-fifty?

726
00:50:35,991 --> 00:50:37,117
No.

727
00:50:37,200 --> 00:50:38,535
No way.

728
00:50:38,618 --> 00:50:40,954
Yesterday he came in like a bulldozer

729
00:50:41,038 --> 00:50:42,497
so I got carried away.

730
00:50:43,665 --> 00:50:45,542
But tonight

731
00:50:45,625 --> 00:50:46,793
I'm kicking him out for sure.

732
00:50:46,877 --> 00:50:48,962
I just need to get through one month.

733
00:50:49,046 --> 00:50:51,590
I just need to play along with her.

734
00:50:51,673 --> 00:50:54,885
Then I can get my rent
and storage fees covered.

735
00:50:56,178 --> 00:50:57,596
How sad.

736
00:50:58,430 --> 00:51:00,474
You are willing to be a lackey
just for the furniture.

737
00:51:01,433 --> 00:51:03,101
No wonder you pick up on needs so fast.

738
00:51:03,185 --> 00:51:04,978
You've got that
lackey assistant experience.

739
00:51:05,145 --> 00:51:06,146
It's cold.

740
00:51:06,813 --> 00:51:08,398
I'm not a lackey.
I can see the big picture.

741
00:51:08,774 --> 00:51:10,817
It's unwavering devotion to my babies.

742
00:51:10,901 --> 00:51:11,902
Sure, if you say so.

743
00:51:11,985 --> 00:51:13,070
After paying for the construction

744
00:51:13,153 --> 00:51:15,072
I have 153,000 won left in my account.

745
00:51:15,155 --> 00:51:16,948
I have to pay
next month's loan interest right away too.

746
00:51:17,032 --> 00:51:18,450
Still, things aren't like that

747
00:51:18,533 --> 00:51:19,618
between men and women.

748
00:51:20,744 --> 00:51:23,205
What if things get complicated with her?

749
00:51:23,288 --> 00:51:25,123
Complicated? No way.
That's never going to happen.

750
00:51:25,207 --> 00:51:27,834
But I heard she's being stubborn.

751
00:51:27,918 --> 00:51:29,294
What if she keeps trying to kick you out?

752
00:51:29,920 --> 00:51:30,921
She won't.

753
00:51:31,755 --> 00:51:33,590
Even the heavens are helping me.

754
00:51:34,508 --> 00:51:35,509
That girl...

755
00:51:37,177 --> 00:51:38,261
just got a job.

756
00:51:49,856 --> 00:51:50,899
Hyun-jin.

757
00:51:50,982 --> 00:51:51,983
Aren't you getting anything?

758
00:51:52,275 --> 00:51:53,652
I'll get you something to celebrate
your new job.

759
00:51:54,111 --> 00:51:55,445
No, I've got lots of clothes.

760
00:51:56,321 --> 00:51:57,614
Why? What is it?

761
00:51:58,657 --> 00:52:01,118
I have to find someone to babysit Woo-joo

762
00:52:02,661 --> 00:52:04,162
but it costs over two million
for a babysitter.

763
00:52:05,330 --> 00:52:07,124
And the daycare has a waitlist.

764
00:52:07,207 --> 00:52:08,208
Seriously?

765
00:52:08,500 --> 00:52:11,128
It's going to be really tough
getting used to the work at first.

766
00:52:12,254 --> 00:52:13,255
I know.

767
00:52:14,631 --> 00:52:17,676
Woo-joo and I will need some time
to get used to things too.

768
00:52:22,139 --> 00:52:26,017
I wonder if your in-law will
actually follow your grand plan.

769
00:52:26,101 --> 00:52:27,185
Just wait and see.

770
00:52:27,269 --> 00:52:29,896
It won't even take ten minutes.

771
00:52:30,647 --> 00:52:31,731
Ten minutes.

772
00:52:31,815 --> 00:52:34,651
Time is ticking.

773
00:52:35,402 --> 00:52:37,737
Just think of him
as a temporary helper for now.

774
00:52:37,821 --> 00:52:39,406
Hire, use, permit.

775
00:52:39,781 --> 00:52:41,199
You're the boss.

776
00:52:41,783 --> 00:52:43,410
No, but still...

777
00:52:43,493 --> 00:52:44,536
Hyun-jin.

778
00:52:45,203 --> 00:52:46,788
Let go of your old-school mindset.

779
00:52:46,872 --> 00:52:48,206
Just for a bit.

780
00:52:49,166 --> 00:52:50,584
Just focus on the immediate benefit.

781
00:52:54,754 --> 00:52:55,755
All right.

782
00:52:58,717 --> 00:53:00,260
It must be her.

783
00:53:00,427 --> 00:53:03,513
<i>We have some urgent matters</i>
<i>to wrap up between us.</i>

784
00:53:03,597 --> 00:53:04,890
<i>Don't we?</i>

785
00:53:05,473 --> 00:53:07,434
<i>Tonight at 7:00 p.m., in the living room.</i>

786
00:53:11,897 --> 00:53:12,898
One month.

787
00:53:13,023 --> 00:53:15,275
Just one month. That's it.

788
00:53:16,193 --> 00:53:17,277
From nine to six.

789
00:53:17,360 --> 00:53:18,612
While I'm working at BS Food

790
00:53:18,695 --> 00:53:20,405
please take care of
everything about Woo-joo.

791
00:53:22,073 --> 00:53:23,074
Okay.

792
00:53:23,158 --> 00:53:25,076
And on top of that,
take care of the house too.

793
00:53:25,827 --> 00:53:28,246
Well, you can keep doing
what you have done today.

794
00:53:28,330 --> 00:53:29,331
Auntie.

795
00:53:29,414 --> 00:53:30,415
Yes?

796
00:53:32,792 --> 00:53:33,793
Okay.

797
00:53:34,211 --> 00:53:35,837
But it's fifty-fifty.

798
00:53:35,921 --> 00:53:38,590
Let's make a fair split as housemates.

799
00:53:39,883 --> 00:53:40,884
On top of that

800
00:53:40,967 --> 00:53:43,595
we split the water, gas,
electricity, and Wi-Fi bills.

801
00:53:43,678 --> 00:53:45,013
Fifty-fifty for everything.

802
00:53:50,435 --> 00:53:51,436
Deal.

803
00:53:51,728 --> 00:53:54,105
And since this is Woo-joo's house

804
00:53:54,189 --> 00:53:57,359
we'll split the cost
of his diapers and baby formula too.

805
00:53:59,110 --> 00:54:00,111
Fine, deal.

806
00:54:01,613 --> 00:54:02,614
Call.

807
00:54:03,198 --> 00:54:04,324
CONTRACT FOR LIVING TOGETHER

808
00:54:04,449 --> 00:54:05,784
WOO HYUN-JIN

809
00:55:06,553 --> 00:55:07,554
Bell Pepper?

810
00:55:07,637 --> 00:55:08,638
There's a smudge.

811
00:55:08,722 --> 00:55:09,723
<i>Forget it. The deal is off.</i>

812
00:55:10,807 --> 00:55:11,808
<i>The guy on Bell Pepper?</i>

813
00:55:11,891 --> 00:55:13,393
<i>Are you really his brother?</i>

814
00:55:14,352 --> 00:55:15,729
<i>- One day</i>
<i>- One day</i>

815
00:55:15,854 --> 00:55:17,689
<i>- Woo-joo suddenly</i>
<i>- Woo-joo suddenly</i>

816
00:55:17,772 --> 00:55:19,024
<i>- fell upon us.</i>
<i>- fell upon us.</i>

817
00:55:19,107 --> 00:55:20,108
Mommy.

818
00:55:20,191 --> 00:55:22,444
<i>What is she expecting me to do?</i>

819
00:55:23,236 --> 00:55:25,655
<i>Which one of you</i>
<i>will be taking care of him?</i>

820
00:55:25,947 --> 00:55:27,699
You think this is funny?

821
00:55:27,782 --> 00:55:30,201
I'll have you know
this is no laughing matter.

822
00:55:31,870 --> 00:55:33,955
Why would you put him here?

823
00:55:34,039 --> 00:55:35,248
Exactly. Why did you
leave the kid with me?

824
00:55:35,332 --> 00:55:36,333
I'll take care of him.

825
00:55:36,416 --> 00:55:37,625
<i>I'll raise Woo-joo.</i>

826
00:55:38,501 --> 00:55:39,711
<i>Will you really be fine?</i>

827
00:55:40,962 --> 00:55:43,465
<i>Woo-joo and I will live well together.</i>

828
00:55:44,549 --> 00:55:45,550
<i>Look at the state of this house.</i>

829
00:55:46,092 --> 00:55:47,927
<i>How are you going to</i>
<i>handle this on your own?</i>

830
00:55:48,011 --> 00:55:51,514
<i>I'll make sure to get the job so I can</i>
<i>raise Woo-joo with everything he needs</i>

831
00:55:54,726 --> 00:55:56,770
<i>Your house is currently flooded!</i>

832
00:55:56,853 --> 00:55:59,230
Then when will I be able to move in?

833
00:55:59,356 --> 00:56:01,191
<i>It'll take at least another month.</i>

834
00:56:01,733 --> 00:56:03,610
<i>What's all this?</i>

835
00:56:03,693 --> 00:56:06,029
You're not saying that you're going to
live here with us, are you?

836
00:56:06,363 --> 00:56:08,782
<i>Just think of him as</i>
<i>a temporary helper for now.</i>

837
00:56:08,865 --> 00:56:11,201
<i>You can split</i>
<i>the parenting and chores fifty-fifty.</i>

838
00:56:11,284 --> 00:56:12,285
<i>One month.</i>

839
00:56:12,369 --> 00:56:14,287
Please take care of
everything about Woo-joo.

840
00:56:14,371 --> 00:56:15,413
Deal.

841
00:56:15,747 --> 00:56:16,748
Call.

842
00:56:16,831 --> 00:56:17,832
I hope we get along

843
00:56:17,916 --> 00:56:18,917
my in-law.

844
00:56:19,751 --> 00:56:21,920
OUR UNIVERSE

845
00:56:22,045 --> 00:56:23,088
{\an8}If you need to ask

846
00:56:23,880 --> 00:56:24,881
{\an8}don't forget to knock.

847
00:56:25,215 --> 00:56:26,925
{\an8}Are you not going to work?

848
00:56:27,050 --> 00:56:29,511
{\an8}<i>How are you going to take care of him</i>
<i>when you go to work?</i>

849
00:56:29,636 --> 00:56:31,679
{\an8}You're no help at all!

850
00:56:31,805 --> 00:56:34,641
{\an8}<i>It's only until I get used to my job.</i>

851
00:56:34,766 --> 00:56:37,185
{\an8}I'm Park Yoon-seong,
the team leader of Planning Team 3.

852
00:56:37,685 --> 00:56:41,398
{\an8}<i>I wanted show</i>
<i>only my perfect side to Yoon-seong.</i>

853
00:56:41,523 --> 00:56:42,607
{\an8}- Come on.
- Give me that.

854
00:56:42,732 --> 00:56:44,901
{\an8}<i>What if things</i>
<i>get complicated with that woman?</i>

855
00:56:45,026 --> 00:56:46,986
{\an8}- No, Woo-joo!
- No!

856
00:56:48,488 --> 00:56:50,323
{\an8}Damn it!

857
00:57:01,418 --> 00:57:03,420
Subtitles by: Robin Park


