1
00:00:13,480 --> 00:00:14,480
Thanks everyone

2
00:01:10,370 --> 00:01:15,030
He once lived in the Pompinian area,
who reigned there, a sad queen,

3
00:01:15,070 --> 00:01:19,530
so in order to find her a husband,
a short story ceremony was announced, a

4
00:01:19,530 --> 00:01:20,950
dramatize it with laughter.

5
00:01:21,650 --> 00:01:27,110
Sem gathered here nobles, catellane and
knights, to cheer up our beloved

6
00:01:27,110 --> 00:01:28,910
queen and get her a king.

7
00:01:30,450 --> 00:01:36,210
Hours later to present the various competitors
who will take part in the event.

8
00:01:36,810 --> 00:01:42,790
The brave man came from noble Fiorenza
Guide. Great queen, to yours

9
00:01:43,410 --> 00:01:46,950
From the gentle Lucca the noble Arnaldo.

10
00:01:47,170 --> 00:01:48,490
My queen.

11
00:01:48,910 --> 00:01:52,230
The young man came from the rich Tiena
Oliver.

12
00:01:52,450 --> 00:01:53,630
Your servant, queen.

13
00:01:54,850 --> 00:01:58,390
And finally by the cultured Rezzo messer
Melotto.

14
00:01:59,110 --> 00:02:00,110
Queen.

15
00:02:02,110 --> 00:02:04,490
Well, let's start the certainty.

16
00:02:07,820 --> 00:02:11,640
Who wants to get started? I could start
I, my queen.

17
00:02:12,740 --> 00:02:18,140
The story I want to tell you yes
refers to a young and bold sailor

18
00:02:18,140 --> 00:02:20,320
stay focused and good lover.

19
00:02:20,900 --> 00:02:25,900
Now, this sailor, recently
time he had landed and some females he had

20
00:02:25,900 --> 00:02:27,280
great fame. Already.

21
00:02:28,740 --> 00:02:34,300
I was the young man and he was in tears
'a lot of lovers in every port,

22
00:02:34,300 --> 00:02:39,600
but... For years a woman wanted from me
save it and then, desperate for so much

23
00:02:39,600 --> 00:02:45,600
unluckily, at the end of the stalemate
beat him up and down by myself, I decided and,

24
00:02:45,600 --> 00:02:48,740
a few shields in my pocket, I went to hell
out of the door.

25
00:02:54,600 --> 00:02:55,600
Good morning.

26
00:02:56,320 --> 00:02:58,260
If I'm not mistaken, you are a whore.

27
00:02:58,520 --> 00:02:59,520
Oh yeah.

28
00:03:00,140 --> 00:03:02,240
How many scudi do you want for a fuck?

29
00:03:02,640 --> 00:03:05,130
Five. All right, I'll give you five.

30
00:03:05,990 --> 00:03:07,010
Suck the big eye.

31
00:03:09,730 --> 00:03:11,670
Come on, come on.

32
00:03:17,850 --> 00:03:19,930
Oh, yes, so good, yes.

33
00:03:34,940 --> 00:03:36,340
Suggi like a big slut.

34
00:03:40,500 --> 00:03:42,360
You like my little one, huh?

35
00:03:44,120 --> 00:03:47,900
Other than... Seal it all, come on.

36
00:04:06,399 --> 00:04:10,940
As I have Giuletto who bathes in love,
my cock goes between your lips

37
00:04:10,940 --> 00:04:16,399
impure. Suck it all until he you
wet the cum on the lips, the face and the

38
00:04:16,399 --> 00:04:17,399
Cups too.

39
00:04:19,380 --> 00:04:20,420
Seal it all.

40
00:04:49,560 --> 00:04:51,700
Holy shit, you suck my cock good.

41
00:04:52,080 --> 00:04:53,560
My dick won't hold.

42
00:04:53,800 --> 00:04:56,900
In fact, he continues to shuttle me. Mi
sore in the throat.

43
00:04:57,470 --> 00:05:02,810
The campaigns to the trucks, which are tough
like brass. Yes, like this, like this.

44
00:05:08,250 --> 00:05:09,069
Oh,

45
00:05:09,070 --> 00:05:15,750
good.

46
00:05:16,110 --> 00:05:18,050
You're good, my whore.

47
00:05:18,610 --> 00:05:19,610
Oh,

48
00:05:20,270 --> 00:05:22,570
my cock wants your mouth.

49
00:05:23,010 --> 00:05:25,190
Tell me a little. Are you from Bologna?

50
00:05:25,430 --> 00:05:26,430
Oh, yes.

51
00:05:28,780 --> 00:05:32,940
Well, good son, where do you want me to
catch? Between the shielded buttocks or in the

52
00:05:32,940 --> 00:05:34,620
'more of the revenue, oh?

53
00:05:34,980 --> 00:05:37,740
Oh, how old, my lady!

54
00:05:38,220 --> 00:05:40,900
Hides a nice ass, madam! Oh, yes,
put it well in my ass!

55
00:05:42,240 --> 00:05:46,640
Look at it, my pertusus, how it brakes! Do it
feel the head of the penis, come on!

56
00:05:46,960 --> 00:05:51,760
Put it in, come on! In the hole of
ass, totition and cumshots!

57
00:06:02,060 --> 00:06:04,920
My cock is already visible at this sight
screaming, pisto, pisto.

58
00:06:05,380 --> 00:06:09,520
Push it all in with this one of yours
dick. Yes, yes, mo, yes.

59
00:06:11,100 --> 00:06:12,100
Push it all.

60
00:06:12,920 --> 00:06:18,020
To you, to you, enjoy. How beautiful is the pincone.

61
00:06:18,240 --> 00:06:19,480
Enjoy, slut.

62
00:06:20,540 --> 00:06:23,280
Oh, now, open the Bernardone for me.

63
00:06:23,560 --> 00:06:28,060
Oh, here, slut, I'll fuck you already
note in the poop.

64
00:06:29,580 --> 00:06:32,840
If that happens, he goes in and not you
runs away.

65
00:06:33,140 --> 00:06:36,680
Here, enjoy, little slut. I only have here
guts.

66
00:06:37,200 --> 00:06:41,520
Here, enjoy, big cow. Bring i
pees in the poop.

67
00:07:01,580 --> 00:07:03,520
Everything lets the lard come out.

68
00:07:04,040 --> 00:07:05,300
As beautiful as it is.

69
00:07:05,820 --> 00:07:08,580
Up to nock. Come on, open your mouth.

70
00:07:09,160 --> 00:07:12,420
So don't stop. I really want to
to pour out.

71
00:07:13,340 --> 00:07:17,920
This dick ain't no wood. It's not
slut. It's not wood.

72
00:07:40,840 --> 00:07:45,360
Look, why do you keep going like this
sway? Because I am a sailor,

73
00:07:45,360 --> 00:07:46,360
on a ship.

74
00:07:46,480 --> 00:07:49,220
Well, what does it have to do with it? The ship rocks,
no?

75
00:07:49,580 --> 00:07:54,880
It sways from side to side. Well, me then
I'm a whore and I should do this.

76
00:07:57,460 --> 00:07:59,320
And luckily he adapts.

77
00:07:59,960 --> 00:08:06,120
Every player catches on the fly. At least
waving so it was difficult that some

78
00:08:06,120 --> 00:08:07,120
they fucked each other.

79
00:08:38,929 --> 00:08:42,789
I will tell you a very instructive story
and fun.

80
00:08:43,330 --> 00:08:48,950
He once lived in Lucca
girl who was of great beauty. Alone

81
00:08:48,950 --> 00:08:50,330
she had a flaw.

82
00:08:50,870 --> 00:08:54,290
If this can be called in a woman
flaw.

83
00:08:55,490 --> 00:08:57,710
Yes, the water came out of his mouth.

84
00:09:09,920 --> 00:09:15,180
Come. Dear doctor, you have to help me
daughter. My daughter is beautiful, she is tall, she is

85
00:09:15,180 --> 00:09:16,460
shapely. Maime.

86
00:09:17,100 --> 00:09:21,460
You, you have to help her. I know you have
golden hands. Only you will be able to

87
00:09:21,460 --> 00:09:24,960
make her talk. There is no problem,
Messerio. There's no problem. Nothing

88
00:09:25,060 --> 00:09:29,680
What do you think I am? I'm not one
medical surgeon. Oh, yeah. You

89
00:09:29,680 --> 00:09:30,700
you are the last hope.

90
00:09:31,220 --> 00:09:33,480
It is heaven that must be sent.

91
00:09:34,020 --> 00:09:35,500
Let's see if it's ready now.

92
00:09:36,100 --> 00:09:37,100
Beatrice!

93
00:09:37,849 --> 00:09:43,250
Beatrice, handsome doctor, is great
illuminate. He will make you talk. Here you are.

94
00:09:44,550 --> 00:09:45,550
Come on, my lord.

95
00:09:45,910 --> 00:09:47,810
After you? Adequate. You enter.

96
00:09:48,550 --> 00:09:49,550
Come, doctor.

97
00:09:49,930 --> 00:09:51,290
Come, have a seat.

98
00:09:54,030 --> 00:09:57,870
Here, here's my daughter, look at that
piece of daughter. Oh, I see, I see. Saria

99
00:09:57,870 --> 00:10:01,170
perfect if it weren't for cotare l
'inconvenience. It's a clinical case, yes

100
00:10:01,170 --> 00:10:03,850
interesting. But not desperate. Oh yes?

101
00:10:04,200 --> 00:10:08,120
What do you believe? I am primary celosic
of the Ebrosario, dear Messere. Mi

102
00:10:08,120 --> 00:10:11,100
I will heal and speak. Now leave me
work. Let's hope.

103
00:10:11,640 --> 00:10:14,280
Take a seat. Come on, I was there.
Let me work in peace.

104
00:10:14,520 --> 00:10:16,500
Hey, do you know what you're doing? Who to put?

105
00:10:16,700 --> 00:10:17,700
Oh,

106
00:10:19,580 --> 00:10:23,060
my dear pulsella, I will teach you how to say
ah, the waves for me.

107
00:10:24,460 --> 00:10:25,460
Go.

108
00:10:44,730 --> 00:10:45,730
Pull up.

109
00:10:56,330 --> 00:10:59,390
What I see I know, it is not a
tougher case.

110
00:11:19,099 --> 00:11:21,180
I spoke!

111
00:11:21,400 --> 00:11:22,660
I spoke!

112
00:11:22,920 --> 00:11:29,080
I spoke! I spoke!

113
00:11:47,310 --> 00:11:52,030
Yes, continue like this, little rascal, now me
I assure you that you are doing wonderfully.

114
00:11:52,310 --> 00:11:53,310
Ah!

115
00:11:53,470 --> 00:11:54,470
Ah!

116
00:11:55,430 --> 00:11:56,430
Ah!

117
00:11:56,750 --> 00:11:58,330
Ah! Ah!

118
00:11:58,570 --> 00:11:59,570
Ah!

119
00:12:01,250 --> 00:12:02,510
Ah! Ah!

120
00:12:02,950 --> 00:12:04,470
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!

121
00:12:04,710 --> 00:12:05,710
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah!

122
00:12:34,599 --> 00:12:35,599
Keep going.

123
00:12:49,540 --> 00:12:52,660
So they come down the throat. My pincona ti
he will give the word.

124
00:13:07,700 --> 00:13:10,180
what idiots

125
00:14:33,000 --> 00:14:36,540
I heard it with my own ears, I have
listen, I said eh!

126
00:14:44,660 --> 00:14:49,540
good good good good good good good

127
00:15:18,030 --> 00:15:21,770
Thanks everyone.

128
00:15:40,930 --> 00:15:44,690
I'm happy, doctor, we solved it
any problem.

129
00:15:45,230 --> 00:15:48,710
Oh, I was saying, dear, if we say what now
learn.

130
00:15:49,030 --> 00:15:50,330
Oh, oh,

131
00:15:51,910 --> 00:15:58,730
oh, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i,

132
00:15:58,730 --> 00:16:04,590
i, i, i, i, i, i, among...

133
00:16:51,780 --> 00:16:52,820
Doctor, thank you.

134
00:16:53,760 --> 00:16:57,060
Peaceful, happy? Yes it was
targeted. Today you learned the vowels and

135
00:16:57,060 --> 00:17:01,280
it's up to things. Yes, thank you, doctor,
Thank you. What did I tell her?

136
00:17:01,480 --> 00:17:06,020
This is a good doctor, better than
drained. Several times then me them

137
00:17:06,300 --> 00:17:09,440
Tell me, yes, I taught her.

138
00:17:10,140 --> 00:17:15,359
So he started talking more than anyone
other. And it seems that he never speaks

139
00:17:15,359 --> 00:17:19,060
tired. And now he speaks seriously,
young men, left and right.

140
00:17:37,350 --> 00:17:38,450
And that's all.

141
00:17:39,290 --> 00:17:40,750
Yes, funny.

142
00:17:41,910 --> 00:17:42,910
To you.

143
00:17:44,830 --> 00:17:49,290
There was a time that was my bad luck
and for my old and jealous wife

144
00:17:49,290 --> 00:17:50,610
I didn't hit a nail.

145
00:17:52,210 --> 00:17:53,890
I spent all my therapies at the tavern.

146
00:17:54,830 --> 00:17:59,950
When one day, returning home, I
I beat the little girl in two to say the least,

147
00:18:00,150 --> 00:18:01,210
wonderful.

148
00:18:04,240 --> 00:18:07,300
Good morning. Good morning. Good morning.
Good morning.

149
00:18:17,100 --> 00:18:18,240
Good morning.

150
00:18:28,060 --> 00:18:32,420
Good morning. Oh, get that out
unleashed!

151
00:18:32,760 --> 00:18:36,380
Oh, give it the mighty pincone! Oh,
Neptune!

152
00:18:36,940 --> 00:18:38,040
Oh, Neptune!

153
00:18:38,320 --> 00:18:45,020
Your pincone was... You have it
convinced, Neptune! Oh, Neptune!

154
00:18:45,640 --> 00:18:50,160
Oh, Neptune! Oh, Neptune! Oh,

155
00:18:53,980 --> 00:18:54,980
Neptune!

156
00:18:57,070 --> 00:18:58,070
Come, lady.

157
00:18:59,850 --> 00:19:03,350
Maybe I was a hesitant schiso for
helplessness?

158
00:19:04,310 --> 00:19:09,390
No, that wasn't the reason. Not at all
'nothing other than mine.

159
00:19:10,870 --> 00:19:13,570
Each man had one reason only
his fears.

160
00:19:13,990 --> 00:19:15,590
But which one please?

161
00:19:16,730 --> 00:19:19,110
The only real impediment is mine
bride.

162
00:19:20,310 --> 00:19:22,250
Old, slutty and pure hand.

163
00:19:24,700 --> 00:19:31,380
come, come, come, come, come,
come,

164
00:19:31,560 --> 00:19:32,500
come, come,

165
00:19:32,500 --> 00:19:49,040
come,

166
00:19:49,040 --> 00:19:50,480
Here's to head.

167
00:19:54,300 --> 00:19:56,600
But why don't you touch it for me?

168
00:19:56,840 --> 00:20:00,480
Don't be afraid, you've read it
evenings?

169
00:20:03,080 --> 00:20:04,780
Here are the cups.

170
00:20:05,280 --> 00:20:07,340
Touch them, sponge them on.

171
00:20:15,980 --> 00:20:20,480
Or let the ocean be my witness, but I
I'm a man, I'm not an idiot, I am

172
00:20:20,480 --> 00:20:21,480
man me.

173
00:20:21,740 --> 00:20:23,420
Oh, good ass.

174
00:20:46,810 --> 00:20:48,770
Wait, it's from the op-hole.

175
00:20:49,510 --> 00:20:50,510
Go ahead there.

176
00:20:58,990 --> 00:21:00,090
Wait, young man.

177
00:21:02,320 --> 00:21:05,740
So here he is scrolling through you
face.

178
00:21:07,000 --> 00:21:13,680
Feel the good drug. Feel it

179
00:21:13,680 --> 00:21:14,040
good

180
00:21:14,040 --> 00:21:24,980
drugs.

181
00:21:37,870 --> 00:21:44,770
What language, what language Madonna, say

182
00:21:44,770 --> 00:21:47,050
damn you come.

183
00:21:56,760 --> 00:21:58,020
This is the ammo, huh?

184
00:21:59,600 --> 00:22:00,880
And you call her a dick?

185
00:22:36,370 --> 00:22:39,030
I shaved it for you.

186
00:22:43,430 --> 00:22:49,550
I shaved it for you. I got it for you
shaved. I got it for you

187
00:22:49,550 --> 00:22:50,670
shaved.

188
00:22:51,790 --> 00:22:55,570
I shaved it for you.

189
00:23:05,409 --> 00:23:08,570
dance, dance like fuck

190
00:23:51,080 --> 00:23:52,080
Come on, turn.

191
00:23:53,560 --> 00:23:56,940
Show her ass and pumps to her,
come.

192
00:23:58,630 --> 00:24:02,470
Well, come on, come on, come on the cock.
Like this.

193
00:24:07,090 --> 00:24:08,450
Here it is, little one.

194
00:24:08,890 --> 00:24:10,930
Wide, take your big lip.

195
00:24:16,830 --> 00:24:20,510
Silence, as I hear it. I feel it's big
for you.

196
00:24:20,870 --> 00:24:22,690
That beats my stomach.

197
00:24:25,590 --> 00:24:26,970
Break, wonder.

198
00:24:27,210 --> 00:24:30,890
I'm handsome, tell me, he's handsome
bird.

199
00:24:34,450 --> 00:24:37,670
I do it like you, gush and flow.

200
00:24:38,330 --> 00:24:41,530
Come back, tell me, with your song
cum.

201
00:24:44,390 --> 00:24:48,170
How beautiful, how beautiful, how beautiful, how
nice, how nice, how

202
00:24:48,170 --> 00:24:52,190
beautiful.

203
00:25:16,110 --> 00:25:18,070
A thousand thanks.

204
00:25:51,370 --> 00:25:58,350
Here with your pardon, in this beautiful
forgive me, mi

205
00:25:58,350 --> 00:26:00,190
he got it, he got me.

206
00:26:00,410 --> 00:26:02,190
The woman took me. He took me there
woman.

207
00:26:02,750 --> 00:26:06,550
The woman took me. He took me there
woman.

208
00:26:07,190 --> 00:26:13,810
The woman took me. He took me there
woman. The woman took me. He got me

209
00:26:13,810 --> 00:26:15,690
woman. The woman took me.

210
00:26:16,250 --> 00:26:18,570
The woman took me.

211
00:26:20,230 --> 00:26:21,230
The woman took me.

212
00:26:23,020 --> 00:26:24,020
Wait a minute.

213
00:26:32,660 --> 00:26:34,100
Wait a minute.

214
00:26:34,560 --> 00:26:35,660
Wait a minute.

215
00:26:36,040 --> 00:26:36,839
Wait a minute.

216
00:26:36,840 --> 00:26:38,200
Wait a minute.

217
00:26:52,030 --> 00:26:56,230
What a beautiful face! What a great win I have
arrived!

218
00:27:03,970 --> 00:27:04,490
Lo

219
00:27:04,490 --> 00:27:12,210
I hold,

220
00:27:12,370 --> 00:27:15,030
the car is in front, I'll put it for you
in the ass out.

221
00:27:16,230 --> 00:27:19,990
Yes, you're putting me in.

222
00:27:20,510 --> 00:27:22,250
Yes.

223
00:27:51,020 --> 00:27:53,280
So inside everything is fine.

224
00:27:54,760 --> 00:27:55,760
Continues.

225
00:27:56,780 --> 00:27:57,780
Continues.

226
00:28:09,520 --> 00:28:12,220
Wait. Wait while I try. Between a
second.

227
00:28:12,570 --> 00:28:15,850
I put it back in your ball. He gives me
so much my excellent love.

228
00:28:16,050 --> 00:28:19,090
You already give me a lot of cock inside,
still good.

229
00:28:19,750 --> 00:28:20,750
Come on, come on, come on.

230
00:28:23,190 --> 00:28:26,010
Partigilo squat with your javelin.

231
00:28:48,010 --> 00:28:50,950
Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes,
yes, yes,

232
00:28:51,650 --> 00:28:53,570
yes, yes, yes, yes, yes, yes,

233
00:28:55,190 --> 00:28:58,250
yes.

234
00:29:16,189 --> 00:29:21,710
Tied, the ices, hem my pickaxe for
drive you crazy.

235
00:29:39,150 --> 00:29:42,590
I don't have it anymore, or unfortunately not me
I'm leaving.

236
00:30:12,299 --> 00:30:15,680
So, see, here, here.

237
00:30:16,160 --> 00:30:20,600
But if it weren't for that art of
my wife who is beating me up, I don't

238
00:30:20,600 --> 00:30:23,120
fuck with you morning, morning and evening.

239
00:30:23,500 --> 00:30:26,240
By the way, won't you have a little
of wine, huh?

240
00:30:26,740 --> 00:30:27,519
Yes, certainly.

241
00:30:27,520 --> 00:30:28,520
Go.

242
00:30:32,480 --> 00:30:34,780
If only I could spend the whole night with
you?

243
00:30:35,040 --> 00:30:37,860
Oh, why don't you? Until cacardia
blossa.

244
00:30:39,280 --> 00:30:40,280
Do it.

245
00:30:40,980 --> 00:30:41,980
Here it is wine.

246
00:30:46,800 --> 00:30:50,400
Look at this, you know? This wine will be
my salvation.

247
00:30:52,920 --> 00:30:53,920
Cheers.

248
00:30:58,420 --> 00:30:59,420
Good, huh?

249
00:31:00,280 --> 00:31:02,100
But what do you do?

250
00:31:03,720 --> 00:31:08,160
Why? Oh, I know why this wine
it's to deceive my wife.

251
00:31:08,920 --> 00:31:13,120
As usual I stay up late, but
when I have a big beating.

252
00:31:13,600 --> 00:31:14,840
I would feel.

253
00:31:15,150 --> 00:31:16,970
The mazzarello will speak.

254
00:31:21,330 --> 00:31:24,310
Oh, welcome back, what's soon?

255
00:31:24,730 --> 00:31:25,890
Where have you been?

256
00:31:26,210 --> 00:31:27,830
Do you want to understand that you have to stay at home?

257
00:31:28,170 --> 00:31:30,850
Fed up with you, fed up, robber.

258
00:31:31,070 --> 00:31:33,110
I've been waiting for you here all evening
out.

259
00:31:33,610 --> 00:31:38,370
Come on, what excuse do you make?
Actually, I have to wonder about my own stuff

260
00:31:38,390 --> 00:31:44,290
But a truly incredible thing happened.
I was returning home.

261
00:31:44,970 --> 00:31:50,430
When I found myself in front of it, two
beautiful damsels that boil that

262
00:31:50,430 --> 00:31:56,430
them. I didn't want certain things not to be there
I do, but she insisted so much that I

263
00:31:56,430 --> 00:32:00,330
I couldn't escape the sacrifice
pietal. Let me hold out your breath, come on,

264
00:32:23,229 --> 00:32:26,510
We have to do everything, right? And I do it
with the angles.

265
00:32:31,310 --> 00:32:34,510
Listen, but now I'll tell you about Sermelotto
from Arezzo.

266
00:32:38,990 --> 00:32:44,990
The opaque happened during a trot,
that I feel like I want blood back. Yep

267
00:32:44,990 --> 00:32:48,690
he always had one thought in mind, that
it hurt my heart.

268
00:32:48,960 --> 00:32:49,960
And do you know why?

269
00:32:50,000 --> 00:32:55,000
I had left a beautiful bride at home
like you, who had blond hair

270
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
and fluent.

271
00:32:56,600 --> 00:33:01,760
So when from the long war I did
I return and live my bride, I was

272
00:33:01,760 --> 00:33:05,300
from such a powerful desire that almost the
I stumbled over the threshold.

273
00:33:06,060 --> 00:33:12,980
And to remove the doubt he had about me
so tormented, I asked myself the question

274
00:33:12,980 --> 00:33:13,980
bridal chest.

275
00:33:14,990 --> 00:33:19,470
Oh, my kind bride, take away from mine
with the doubt that torments me. Come,

276
00:33:19,490 --> 00:33:20,490
Miss.

277
00:33:21,210 --> 00:33:24,710
During my long absence I always
Were you faithful? Always, miss.

278
00:33:25,390 --> 00:33:27,270
Have you ever cheated on me with anyone?

279
00:33:27,610 --> 00:33:28,610
Never before.

280
00:33:29,750 --> 00:33:33,950
Neither with a look, nor with a thought, nor with
this body made of warm flesh?

281
00:33:39,790 --> 00:33:43,870
At the thought that something else could have you
cleanse my blood.

282
00:33:47,370 --> 00:33:53,370
Well, then I've already removed it but away
the great crest, hurry up and take it off

283
00:33:53,370 --> 00:33:54,370
bed.

284
00:33:59,130 --> 00:34:00,130
Help me.

285
00:34:35,659 --> 00:34:37,440
Oh, Benille, yes.

286
00:36:21,759 --> 00:36:25,480
Well, I want the executioner. You stay there
fuck.

287
00:36:26,560 --> 00:36:27,560
Like this.

288
00:37:11,470 --> 00:37:13,070
Sit on my cock.

289
00:37:14,430 --> 00:37:15,630
Well.

290
00:37:22,690 --> 00:37:23,890
Well.

291
00:37:29,830 --> 00:37:31,090
Well. Well.

292
00:37:31,570 --> 00:37:34,010
Well. Well. Well. Well.

293
00:37:39,770 --> 00:37:40,930
Love.

294
00:38:09,040 --> 00:38:10,040
A thousand thanks.

295
00:38:46,120 --> 00:38:50,120
Nice reward for your lonely nights, though
the long years of abstinence, of

296
00:38:50,120 --> 00:38:51,760
protrude up to the belly.

297
00:38:52,080 --> 00:38:55,640
An asty, a telonio, fin con
taste it.

298
00:38:56,280 --> 00:39:00,660
My cock fills her pussy and gives
relief to his ancient desire.

299
00:39:02,480 --> 00:39:03,480
In.

300
00:39:19,400 --> 00:39:24,940
But I think it's direct. It seems like a century to me
that I don't feel inside for so long

301
00:39:24,940 --> 00:39:25,738
not the pious.

302
00:39:25,740 --> 00:39:28,940
It's been a long time since you had it
womb.

303
00:39:35,400 --> 00:39:35,960
Mi

304
00:39:35,960 --> 00:39:47,840
face

305
00:39:47,840 --> 00:39:48,840
feel everything.

306
00:39:52,629 --> 00:39:56,750
I'll push it into your belly

307
00:39:56,750 --> 00:40:02,790
come

308
00:40:02,790 --> 00:40:04,290
a

309
00:40:04,290 --> 00:40:10,410
you

310
00:40:10,410 --> 00:40:12,830
enjoy inside

311
00:42:12,360 --> 00:42:13,178
Slowly, slowly.

312
00:42:13,180 --> 00:42:15,120
At the moment now in the anus.

313
00:42:25,400 --> 00:42:28,040
Arms the first time to have the dick
in the ass.

314
00:42:28,360 --> 00:42:29,820
Oh, my, how big he is.

315
00:43:27,150 --> 00:43:31,250
on the arch of the mound that is strong,
resistant and also sound.

316
00:43:32,910 --> 00:43:38,730
Pepe, son of the Gladio, screams,

317
00:43:38,730 --> 00:43:44,450
they stare, they fart and they act grown up
gaudi.

318
00:43:59,120 --> 00:44:00,120
Cradle the steed.

319
00:44:01,020 --> 00:44:03,800
Force. So, come on, gallop.

320
00:44:04,600 --> 00:44:07,020
I don't want you to get in my way.

321
00:44:07,840 --> 00:44:13,840
Keep it. My bride. I'll send it to you now
my cum down the slope.

322
00:44:17,300 --> 00:44:22,820
Tene, for everything beautiful. It's weird,
since it's been a long time since you've seen a

323
00:44:22,820 --> 00:44:23,820
fuck.

324
00:44:26,010 --> 00:44:29,290
Finally, since it hasn't been for three years
you took nothing.

325
00:44:33,050 --> 00:44:38,750
I shit myself.

326
00:44:40,990 --> 00:44:45,670
Yes, shit, don't wait for it. My damn,
he wants to be in shit.

327
00:44:57,580 --> 00:44:58,580
inside

328
00:45:27,150 --> 00:45:28,210
Feel the smell.

329
00:45:28,730 --> 00:45:30,610
Feel the smell.

330
00:45:31,670 --> 00:45:34,150
Feel the smell. Listen there

331
00:45:34,150 --> 00:45:47,568
'holy shit.

332
00:46:04,720 --> 00:46:06,640
What a kiss!

333
00:46:07,580 --> 00:46:14,360
What a kiss! What a kiss! What

334
00:46:14,360 --> 00:46:17,280
kiss!

335
00:46:18,140 --> 00:46:19,140
What a kiss!

336
00:46:19,820 --> 00:46:22,040
What a kiss! What a kiss!

337
00:46:22,420 --> 00:46:26,100
What a kiss!

338
00:46:37,230 --> 00:46:40,110
But what a beautiful stincula!

339
00:47:33,710 --> 00:47:34,710
Put them in.

340
00:47:35,050 --> 00:47:37,050
Tighten it. Tighten it.

341
00:47:37,310 --> 00:47:38,870
Squeeze it with your ass.

342
00:47:40,410 --> 00:47:42,010
Yes, keep going.

343
00:47:42,710 --> 00:47:43,950
Yes, it's beautiful.

344
00:47:44,630 --> 00:47:49,350
Oh, what an ass. Oh,

345
00:47:51,470 --> 00:47:54,990
what an ass. What an ass, what a mess.

346
00:47:55,290 --> 00:47:56,330
Oh, what an ass.

347
00:49:24,330 --> 00:49:27,050
Beautiful, huh? Horned and bewildered.

348
00:49:29,510 --> 00:49:32,730
I liked it.

349
00:49:35,430 --> 00:49:36,430
Like this.

350
00:49:41,510 --> 00:49:42,510
Good.

351
00:49:43,290 --> 00:49:44,370
Get closer, go ahead.

352
00:49:45,750 --> 00:49:48,430
The favorite is Guidetto da Forenca.

353
00:49:59,050 --> 00:50:01,190
Messer Guidarino, the honor is yours.

354
00:50:08,410 --> 00:50:14,850
I declare ours the winner
certainly, Messer Guidarino, to whom

355
00:50:14,850 --> 00:50:16,970
the deserved prize, everyone else
drill.

356
00:50:25,870 --> 00:50:26,870
Let's proceed.

357
00:50:31,980 --> 00:50:32,980
There are the people.

358
00:50:45,500 --> 00:50:46,500
Mother donna.

359
00:51:32,580 --> 00:51:35,380
Come on, turn around.

360
00:51:47,540 --> 00:51:49,940
Well, stuff him, Pinconi.

361
00:52:20,830 --> 00:52:22,250
Thanks to

362
00:52:22,250 --> 00:52:31,630
everyone.

363
00:53:15,770 --> 00:53:18,290
Yes, prepare them for me, my girlfriends.

364
00:53:18,730 --> 00:53:21,010
Get his balls hard.

365
00:53:57,610 --> 00:53:59,090
So, beautiful girls.

366
00:54:22,610 --> 00:54:23,910
Get it more colorless.

367
00:54:35,680 --> 00:54:38,560
Curly. It's still early, Messina.

368
00:54:39,580 --> 00:54:40,840
Come, Riccina.

369
00:54:45,900 --> 00:54:47,540
I want you, I want you.

370
00:54:57,140 --> 00:54:59,680
Come too, please.

371
00:55:00,400 --> 00:55:03,140
wait, the opaque will be bigger

372
00:55:33,000 --> 00:55:34,960
Way, then.

373
00:55:36,380 --> 00:55:37,860
My queen.

374
00:55:38,580 --> 00:55:39,580
Queen.

375
00:55:53,020 --> 00:55:56,300
Take care of your lady, Uther.

376
00:56:05,750 --> 00:56:07,150
Prepare it.

377
00:56:32,360 --> 00:56:33,640
Your beautiful pita.

378
00:56:44,740 --> 00:56:46,100
Chiapetunde sode.

379
00:56:58,400 --> 00:56:59,640
Look what I do to them.

380
00:57:02,280 --> 00:57:04,360
Look! Wait, look!

381
00:57:07,400 --> 00:57:09,100
Wait, look! Wait, look!

382
00:57:09,980 --> 00:57:14,200
Wait, look! Wait, look!

383
00:57:15,220 --> 00:57:16,920
Wait, look!

384
00:57:17,200 --> 00:57:18,880
Wait, look! Wait, look!

385
00:57:19,600 --> 00:57:21,700
Wait, look!

386
00:57:23,360 --> 00:57:28,180
Wait, look!

387
00:57:34,000 --> 00:57:37,980
you are so good under my big balls
stay

388
00:57:37,980 --> 00:57:53,300
come

389
00:57:53,300 --> 00:57:57,460
cute on my dick state this is
all a great deal

390
00:57:57,460 --> 00:58:01,580
enjoy all my cock

391
00:58:03,280 --> 00:58:09,660
oh oh oh oh oh oh

392
00:58:09,660 --> 00:58:13,240
oh oh oh oh

393
00:58:37,200 --> 00:58:38,540
Now turn around.

394
00:58:41,920 --> 00:58:44,420
I want your whores in my face.

395
00:59:18,600 --> 00:59:20,100
Subtitles made by the Amara community

396
00:59:20,100 --> 00:59:29,760
.org

397
01:00:14,700 --> 01:00:18,400
Up, up, up and down, beautiful Reina. This
he doesn't give out his guts.

398
01:00:22,820 --> 01:00:24,060
Yes, yes,

399
01:00:25,820 --> 01:00:26,820
yes, yes.

400
01:00:27,180 --> 01:00:30,880
No, no,

401
01:00:33,960 --> 01:00:35,240
no. No, no, no.

402
01:00:35,760 --> 01:00:36,880
No, no, no.

403
01:00:49,310 --> 01:00:50,470
Listen, listen.

404
01:01:25,610 --> 01:01:26,610
Below.

405
01:01:27,090 --> 01:01:28,170
Help him better.

406
01:01:30,690 --> 01:01:31,690
Yes.

407
01:01:34,530 --> 01:01:36,410
Get ready, there's something for everyone.

408
01:01:36,870 --> 01:01:37,870
Below.

409
01:01:53,880 --> 01:01:55,200
Portulotrona, as it should be.

410
01:01:56,320 --> 01:01:57,900
Come on madam, down.

411
01:02:36,110 --> 01:02:37,950
Now come you, queen.

412
01:02:38,150 --> 01:02:39,890
Come and suggest it Pincone.

413
01:02:40,490 --> 01:02:41,690
Keep your promise.

414
01:02:42,150 --> 01:02:44,450
Give it to him to see it.

415
01:02:45,150 --> 01:02:47,710
Come on, you like the time of everything.

416
01:02:48,700 --> 01:02:50,680
And he will drink your cum in his mouth.

417
01:02:57,460 --> 01:02:58,520
My cum is good.

418
01:03:23,840 --> 01:03:25,820
Tow your dick.

419
01:03:27,160 --> 01:03:28,860
Suck yourself tough.

420
01:03:32,660 --> 01:03:34,640
Give the chapel a blowjob.

421
01:03:35,420 --> 01:03:38,120
You will feel how beautiful he cums.

422
01:03:47,660 --> 01:03:48,660
Like this.

423
01:04:07,460 --> 01:04:08,880
Reina, you are delicate.

424
01:04:25,190 --> 01:04:29,570
With that summer dick, get in the ass
black.

425
01:04:34,490 --> 01:04:41,250
If you give me orifice,

426
01:04:41,270 --> 01:04:43,350
I want to take hospice.

427
01:04:49,150 --> 01:04:53,110
Here in the queen's ass, I don't know the facts
a quickie.

428
01:04:56,470 --> 01:05:00,310
Holds for your seat, swallow
with head, bird.

429
01:05:23,310 --> 01:05:26,890
It's a nice bang. Now get off the
throne, on Reina.

430
01:05:27,210 --> 01:05:28,350
Stay down.

431
01:05:28,790 --> 01:05:30,970
Because my anus is also broken.

432
01:05:31,310 --> 01:05:33,450
Now I will give you some of yours too.

433
01:05:34,030 --> 01:05:38,650
On the plates. And the anus is wide. Bring the
spondolo deletano.

434
01:05:39,110 --> 01:05:41,850
Come on, Bitch, get ready.

435
01:05:42,270 --> 01:05:45,830
Slut queen. Fuck it, pannellatina.

436
01:05:46,270 --> 01:05:47,270
On hard neck.

437
01:05:47,370 --> 01:05:51,990
Berry. Troy. The pickaxe in the tortuous.

438
01:05:52,540 --> 01:05:59,440
now swallow ah beautiful beautiful you Rivaldo
put

439
01:05:59,440 --> 01:06:05,720
inside don't make mistakes, come on, make the center of the goal
push it in the ass

440
01:06:05,720 --> 01:06:12,460
I want to feel it inside big and hard come on
he's a great scoundrel

441
01:06:12,460 --> 01:06:16,360
push it in the ass

442
01:06:25,060 --> 01:06:31,220
With your ass. With a wide and beautiful ass.

443
01:06:32,100 --> 01:06:34,040
My gut says small.

444
01:06:38,020 --> 01:06:39,500
Orgioida my queen.

445
01:06:43,680 --> 01:06:46,120
Come here. Here we hunt.

446
01:06:46,460 --> 01:06:47,680
What a slut.

447
01:06:49,300 --> 01:06:50,300
Here you are.

448
01:06:55,060 --> 01:06:59,660
I want my cock full of shit.

449
01:07:06,700 --> 01:07:08,120
Shit under it.

450
01:07:08,440 --> 01:07:11,580
I want to hear you from pleasure.

451
01:07:25,360 --> 01:07:28,860
Come on, bring yourself. Yes, like that.

452
01:07:34,580 --> 01:07:40,660
This trio of broken asses. I do them
make bangs. Yes.

453
01:07:41,760 --> 01:07:43,860
What a pleasure.

454
01:07:51,040 --> 01:07:53,140
Guiderino, what a marvel.

455
01:07:53,850 --> 01:07:55,770
No. No.

456
01:07:56,390 --> 01:07:57,390
No.

457
01:07:58,830 --> 01:08:00,230
No.

458
01:08:07,770 --> 01:08:09,170
No.

459
01:08:25,250 --> 01:08:27,090
Do you resent your big mouth?

460
01:08:29,310 --> 01:08:35,050
What a palmier!

461
01:08:56,109 --> 01:08:57,689
The beautiful partuso.

462
01:08:58,050 --> 01:09:00,729
Everything opens at my club.

463
01:09:02,590 --> 01:09:03,590
Force.

464
01:09:04,170 --> 01:09:05,609
Come on, Guidorino.

465
01:09:06,029 --> 01:09:10,170
Come on, all the shit. Give me your cum
in the throat.

466
01:09:10,590 --> 01:09:12,109
In the ass.

467
01:09:18,279 --> 01:09:19,920
You will have that beautiful little mouth.

468
01:09:21,600 --> 01:09:22,720
Look, traette.

469
01:09:25,640 --> 01:09:29,060
Yes, minus the finco, yes spit it
bar profusion.

470
01:09:29,979 --> 01:09:34,819
Here's the bar. Well done, traiette, drinking
the source of all joys.

471
01:09:54,320 --> 01:09:55,800
and in my big cock.

472
01:10:03,220 --> 01:10:07,460
The crown.

473
01:10:11,920 --> 01:10:12,920
Well.

474
01:10:20,280 --> 01:10:23,480
Now finally here too.

475
01:10:23,900 --> 01:10:27,240
Nice, nice. Then let me sit down
'Otron.

476
01:10:28,520 --> 01:10:29,840
Well, queen.

477
01:10:30,200 --> 01:10:33,740
And you two, handmaids, on your knees in front
in Lore.

478
01:10:36,120 --> 01:10:43,120
Stop. Well. And the queen with hers
handmaids will live happy and happy for a long time

479
01:10:43,120 --> 01:10:45,660
with their bullshit.

