1
00:01:37,472 --> 00:01:39,383
Well, well, well!

2
00:01:41,059 --> 00:01:45,302
Jimmie powers.
You old son of a gun.

3
00:01:45,397 --> 00:01:47,683
I'm afraid there must be
some mistake.

4
00:01:47,774 --> 00:01:52,643
You trying to kid me, jimmie? What
do you know? He's trying to kid me.

5
00:01:52,696 --> 00:01:56,860
L-let me get this straight. You mean
to tell me you're not jimmie powers?

6
00:01:56,950 --> 00:01:59,362
I'm afraid that's exactly
what I mean to tell you.

7
00:01:59,411 --> 00:02:01,367
Well, I've heard everything.

8
00:02:01,413 --> 00:02:04,826
Say, if you aren't jimmie powers,
I'll... I'll eat your hat.

9
00:02:05,876 --> 00:02:10,666
Well, in that event, I suppose I really owe
it to you to make assurance doubly sure.

10
00:02:11,673 --> 00:02:13,664
Hmm.

11
00:02:18,889 --> 00:02:20,880
Hmm.

12
00:02:29,066 --> 00:02:30,977
Oh, as I thought.

13
00:02:31,068 --> 00:02:35,903
I am not Mr. jimmie, uh, uh...
What was it, uh... powers at all.

14
00:02:35,947 --> 00:02:39,280
Well, I'll be whatever it is. Of
course, now, I might be mistaken.

15
00:02:39,368 --> 00:02:42,952
Perhaps I should take up the habit of
carrying my birth certificate around with me.

16
00:02:43,038 --> 00:02:46,826
Come on, Joe. I told you not to
take that last double Bronx.

17
00:02:46,917 --> 00:02:48,828
If you gentlemen will excuse me.

18
00:02:48,919 --> 00:02:52,002
Please convey my compliments,
to Mr., uh, uh, uh, what's-his-name,

19
00:02:52,089 --> 00:02:54,751
and tell him that I don't really
resemble him on purpose.

20
00:02:54,841 --> 00:02:56,832
Good day, gentlemen.

21
00:02:59,262 --> 00:03:02,470
Oh, come on, Joe.

22
00:03:02,557 --> 00:03:05,344
I never heard of
anything like it before.

23
00:03:05,435 --> 00:03:08,393
Jimmie powers.
And he says he ain't.

24
00:03:08,438 --> 00:03:12,022
You could be mistaken, couldn't ya?
No, I couldn't.

25
00:03:12,109 --> 00:03:16,398
Why, he was the managing editor of
that newspaper back in Springfield.

26
00:03:16,446 --> 00:03:18,437
I used to... six years ago.

27
00:03:18,532 --> 00:03:21,023
I used to run into him every day.

28
00:03:21,118 --> 00:03:24,076
And then he got into
some kind of a jam and...

29
00:03:24,162 --> 00:03:27,495
Just disappeared.
What kind of a jam?

30
00:03:27,582 --> 00:03:32,576
Well, the way I got it was that he... he was
playing nature's nobleman to somebody or other...

31
00:03:32,629 --> 00:03:37,168
That fell down on him, and so he
took the rap and said nothing.

32
00:03:37,259 --> 00:03:39,591
Maybe he was trying to
high-hat you just now.

33
00:03:39,636 --> 00:03:41,922
Not the jimmie powers
I used to know.

34
00:03:42,013 --> 00:03:45,255
Why, he was the most promising
newspaperman in the country.

35
00:03:45,350 --> 00:03:48,012
Oh, what of it?
It's no skin off your back, is it?

36
00:03:59,489 --> 00:04:01,696
Uh, Mr. Taylor, please.
Michael Trevor calling.

37
00:04:01,783 --> 00:04:04,775
Mr. Taylor said you were to come right up.
Room 309, sir.

38
00:04:04,828 --> 00:04:06,819
Thank you.

39
00:04:30,479 --> 00:04:33,221
How are you, Mr. Trevor? Glad to see you.
How are you, Mr. Taylor?

40
00:04:33,356 --> 00:04:36,314
Come on in. Sit down. Thank you.
Well, it's nice to see you again.

41
00:04:36,359 --> 00:04:40,147
I tried to call you up myself, but I
didn't know where to get hold of you.

42
00:04:40,197 --> 00:04:43,485
I guess I was a little tight that
day I met you at the ritz. Oh.

43
00:04:43,533 --> 00:04:45,489
I kind of forgot
to get your phone number.

44
00:04:45,535 --> 00:04:47,617
Well, I got yours.
So, here we are.

45
00:04:47,704 --> 00:04:49,945
Yep. Here we are. Have a drink?

46
00:04:50,040 --> 00:04:51,951
Oh, thank you, no.

47
00:04:52,042 --> 00:04:56,581
I, uh... I had a purpose in phoning you
this morning, Mr. Taylor.

48
00:04:56,671 --> 00:04:59,378
Aside from my desire to see you
again, of course. Glad you did.

49
00:04:59,466 --> 00:05:01,457
I'll try to be as brief as possible.

50
00:05:01,551 --> 00:05:05,419
I don't know if you know very much about me.
Oh, sure, I do. You're just being modest.

51
00:05:05,514 --> 00:05:08,005
Oh, thank you. I've heard a
lot about you, Mr. Trevor.

52
00:05:08,099 --> 00:05:10,841
Yeah? They tell me you're over
here writing a great novel.

53
00:05:13,814 --> 00:05:18,148
Well, all I know is that some four years ago
I quit being a newspaperman in America.

54
00:05:18,235 --> 00:05:20,351
Now I'm over here to see
if I can really write.

55
00:05:20,445 --> 00:05:23,187
You've been in Paris four years?
Mmm.

56
00:05:23,240 --> 00:05:26,528
I wish I could stay over here four years.
Hmm. I've only been here a week.

57
00:05:26,576 --> 00:05:30,239
For the most part, we have a very nice crowd
of Americans living here in Paris permanently.

58
00:05:30,330 --> 00:05:33,072
Paris is certainly a liberal education.
Isn't it?

59
00:05:33,166 --> 00:05:36,875
I thought I'd seen a lot, but let
me tell you. These frenchmen...

60
00:05:36,962 --> 00:05:39,544
Uh, French. And how!

61
00:05:40,549 --> 00:05:45,384
Unfortunately, there are a few Americans living in
this town who are not exactly all they might be.

62
00:05:45,428 --> 00:05:48,716
Frankly, there's only a handful, but
they're what I've come to see you about.

63
00:05:48,807 --> 00:05:52,550
There was a little redhead at the folies-bergere
the other night. And let me tell you...

64
00:05:52,644 --> 00:05:54,851
Ah, yes. I know. I know.

65
00:05:54,938 --> 00:05:58,726
Now, uh, these fellows
I'm talking about, Mr. Taylor,

66
00:05:58,775 --> 00:06:02,063
live by their wits... and by
other people's lack of them.

67
00:06:02,112 --> 00:06:04,194
I ran into one of them last night.

68
00:06:04,281 --> 00:06:07,239
He helps get out a weekly paper
here, printed in english.

69
00:06:07,325 --> 00:06:10,817
No good here.
Me, I didn't come to Paris to read.

70
00:06:10,912 --> 00:06:13,574
Uh, this paper isn't
circulated much in Paris.

71
00:06:13,665 --> 00:06:16,498
It's meant chiefly
for American consumption.

72
00:06:16,585 --> 00:06:19,042
This fellow was drunk,
and he talked too much.

73
00:06:19,129 --> 00:06:21,120
Much too much.

74
00:06:21,172 --> 00:06:25,916
Among other things, he showed me a copy of an item
they're going to run in their next week's issue.

75
00:06:25,969 --> 00:06:28,927
I... put it in my pocket
when he wasn't looking.

76
00:06:28,972 --> 00:06:31,588
Well, fine. Just leave it
here, and I'll read it.

77
00:06:31,641 --> 00:06:35,008
Well, I think you had better
read it right away.

78
00:06:35,103 --> 00:06:38,266
It's, uh... it's about you.
About me?

79
00:06:38,356 --> 00:06:41,018
Mmm. Well, what's it say?

80
00:06:41,109 --> 00:06:43,145
Well...

81
00:06:43,236 --> 00:06:45,272
Shall I read it to you? Sure.

82
00:06:46,323 --> 00:06:48,234
It says,

83
00:06:48,325 --> 00:06:54,241
"tis a pity that some of our compatriots are
so naive and lacking in worldly knowledge.

84
00:06:54,331 --> 00:06:58,950
"Surely Mr. Harold Taylor, the soft
coal baron of stratford, Pennsylvania,

85
00:06:59,002 --> 00:07:03,712
"could not have been aware of the identity of the
very blonde and very beautiful young woman...

86
00:07:03,798 --> 00:07:08,041
With whom he seemed to be on such intimate
terms at zelli's the other morning at 4:00."

87
00:07:08,136 --> 00:07:10,377
Uh...

88
00:07:10,513 --> 00:07:15,803
"With whom he seemed to be on such intimate
terms at zelli's the other morning at 4:00.

89
00:07:15,852 --> 00:07:19,765
"Those in the know
were forced to smile broadly...

90
00:07:19,856 --> 00:07:23,269
"As this strangely assorted couple
left the restaurant...

91
00:07:23,360 --> 00:07:25,351
"Arm in arm.

92
00:07:25,445 --> 00:07:27,606
Watch your step, Harry boy."

93
00:07:29,199 --> 00:07:33,533
We, uh, got so well acquainted
that day at the ritz, Mr. Taylor,

94
00:07:33,620 --> 00:07:36,828
that I thought I'd take the Liberty
of bringing this item to you.

95
00:07:37,832 --> 00:07:40,915
You could do those of us
living here a great service.

96
00:07:41,002 --> 00:07:44,335
We know who gets out this sheet.
And what we would like you to do...

97
00:07:44,381 --> 00:07:47,794
Is to take this item to the police
and get the whole gang arrested.

98
00:07:47,884 --> 00:07:49,795
Arrested? Exactly.

99
00:07:49,886 --> 00:07:53,925
You're a man of the world, and you know that the
kind of fellow back of a thing like that...

100
00:07:54,015 --> 00:07:57,348
Can't last 10 minutes if the police
are put on his trail. Police?

101
00:07:57,394 --> 00:08:00,511
You could put him where he belongs::
Behind the bars.

102
00:08:01,564 --> 00:08:03,429
Say. Just a minute.

103
00:08:03,566 --> 00:08:07,855
If I... if I go to the police,
it'll get in the papers, won't it?

104
00:08:07,904 --> 00:08:10,691
Probably. Well, that's something
I don't want any part of.

105
00:08:10,782 --> 00:08:14,195
Ah, but, Mr. Taylor... I can't afford
to have this item get back to America.

106
00:08:14,244 --> 00:08:18,328
And I... I can't afford to let it
be known that I had it stopped.

107
00:08:20,208 --> 00:08:22,915
Well, I'm sorry.

108
00:08:23,003 --> 00:08:28,043
It's always the same old thing. Every time we get
something on this fellow that could send him to jail,

109
00:08:28,133 --> 00:08:30,124
the victim is unwilling
to prosecute.

110
00:08:30,218 --> 00:08:33,631
I'd like to help you out,
but... but I can't.

111
00:08:33,722 --> 00:08:35,758
I suppose not.

112
00:08:35,849 --> 00:08:39,057
Well, I'm sorry I wasted
your time, Mr. Taylor.

113
00:08:39,144 --> 00:08:42,602
I'll say good day. Good-bye.

114
00:08:42,689 --> 00:08:44,975
Oh. Oh, just a minute.
Uh, wait a minute.

115
00:08:46,067 --> 00:08:49,810
How would I go about getting this
fella not to print this little item?

116
00:08:51,614 --> 00:08:53,730
Well, I don't know.

117
00:08:53,783 --> 00:08:56,695
I don't suppose it would be very difficult.
You think not?

118
00:08:56,786 --> 00:08:59,402
It would be worth something
to me not to have it appear.

119
00:08:59,497 --> 00:09:02,034
Say, I wonder if
you'd do me a favor?

120
00:09:02,125 --> 00:09:07,916
Most certainly. If I can. How about,
uh, you seeing this fellow for me?

121
00:09:07,964 --> 00:09:11,798
My seeing him? Yes. He'd probably
listen to you, where he wouldn't to me.

122
00:09:11,843 --> 00:09:14,801
Chances are he'd
try to hold me up for more.

123
00:09:14,846 --> 00:09:19,260
Of course, uh, I'd be prepared
to pay something for it.

124
00:09:19,309 --> 00:09:22,096
Pay him, of course.
Oh. Oh. I didn't mean, uh...

125
00:09:22,145 --> 00:09:25,228
Say, you'd be doing me an awful
service if you'd help me out on this.

126
00:09:25,315 --> 00:09:28,432
Well, I'll certainly be glad
to do anything I can. Ah.

127
00:09:28,526 --> 00:09:30,983
Suppose a couple of thousand? Uh...

128
00:09:40,663 --> 00:09:42,779
Wait a minute. Comment?

129
00:09:42,832 --> 00:09:45,824
Don't pull up your flag.
Comment?

130
00:09:45,877 --> 00:09:49,085
Why do I always have to get
chauffeurs who don't speak english?

131
00:09:51,132 --> 00:09:54,124
There. Now maybe he'll get
the idea I want him to wait.

132
00:09:54,177 --> 00:09:56,168
Don't you want to
come in a minute, frank?

133
00:09:56,221 --> 00:10:01,432
Not a chance. If I'm going to get back here and take you
to dinner by 7:00 and then catch that train for London,

134
00:10:01,518 --> 00:10:05,636
I've got to get home and pack and send a
couple of wires. There it goes again.

135
00:10:05,730 --> 00:10:08,312
There what goes again? Business.

136
00:10:08,399 --> 00:10:10,731
Oh, Mary.
I know you have to go, frank,

137
00:10:10,819 --> 00:10:13,686
but it's that kind of thing that
keeps me from making up my mind.

138
00:10:13,780 --> 00:10:18,490
I don't want to... to get engaged to a man who
thinks of nothing but business all the time.

139
00:10:18,576 --> 00:10:22,194
Oh, Mary, if you'd only say you'll
marry me, I'd cut out business...

140
00:10:22,288 --> 00:10:24,199
If you wanted me to.
That's just it.

141
00:10:24,290 --> 00:10:28,033
I don't want you to stop doing the things
you want to do, just on account of me.

142
00:10:28,128 --> 00:10:30,039
What do you want me to do?

143
00:10:30,130 --> 00:10:32,462
I wish I knew.

144
00:10:32,549 --> 00:10:35,131
I was only fooling, frank.
I'm not really mad.

145
00:10:35,218 --> 00:10:38,710
I wish you'd blow a whistle from now on
when you're fooling. I never can tell.

146
00:10:38,805 --> 00:10:42,514
I never want you to be able to tell.

147
00:10:42,600 --> 00:10:44,761
We seem to be causing a traffic jam.

148
00:10:44,853 --> 00:10:48,391
They can work up a tra... traffic jam
in this town with just one car.

149
00:10:48,481 --> 00:10:50,767
7.00. Don't forget. I won't.

150
00:10:53,528 --> 00:10:57,316
The hotel Henri quatre. And whatever the
French is for "try and get me there alive."

151
00:10:59,409 --> 00:11:02,867
I can't tell you how much obliged
I am to you, Mr. Trevor.

152
00:11:02,912 --> 00:11:04,868
I'll see that he gets this.

153
00:11:04,914 --> 00:11:08,327
I think I can guarantee you this is
the last you'll hear of the matter.

154
00:11:08,418 --> 00:11:11,626
From what they say of this fellow, he
seems to be living from hand to mouth,

155
00:11:11,713 --> 00:11:14,546
so I'm sure your donation will be
more than enough to shut him up.

156
00:11:14,591 --> 00:11:18,584
That's great. Of course, I would have
rather had you bring charges against him.

157
00:11:18,678 --> 00:11:20,885
Oh, no, no. No, no.
That's out of the question.

158
00:11:20,930 --> 00:11:24,388
Well, I suppose so. I wish you'd have
dinner with me some night before I go.

159
00:11:24,434 --> 00:11:27,722
Oh, thank you. I don't get out very
much, but if I do get the chance...

160
00:11:27,770 --> 00:11:30,182
Uh... oh. Excuse me.

161
00:11:30,273 --> 00:11:33,106
That's all right, Mary. Come right in.
This is a friend of mine.

162
00:11:33,193 --> 00:11:37,106
A real good friend of mind. Mr. Trevor. Mr.
Trevor, this is my niece Mary. Mary Kendall.

163
00:11:37,197 --> 00:11:39,108
How do you do, Mr. Trevor?
How do you do?

164
00:11:39,199 --> 00:11:41,281
Been shopping? A little.

165
00:11:41,367 --> 00:11:45,030
Uh, where's frank? Mean to tell me
he's left you alone for five minutes?

166
00:11:45,121 --> 00:11:48,739
Received a wire to come to London tonight. He's
going to meet that Dutch inventor tomorrow.

167
00:11:48,833 --> 00:11:51,916
I wish you could meet frank. He's a
fine boy. He and Mary are going...

168
00:11:52,003 --> 00:11:54,164
Uncle Harry has the soul
of a matchmaker, Mr. Trevor.

169
00:11:54,255 --> 00:11:57,088
Just because frank and I grew up
together and are fond of each other...

170
00:11:57,133 --> 00:12:02,253
Well, in my time, you didn't need much more than
to grow up together and be fond of each other.

171
00:12:02,305 --> 00:12:05,422
Wait till you meet him, Mr. Trevor.
He's got the stuff, that kid.

172
00:12:05,475 --> 00:12:09,496
He's going to be one of the richest men in the state before
he's through. I'm sure Mr. Trevor isn't interested...

173
00:12:09,520 --> 00:12:12,603
You're right. I... I guess
I do talk a little too much.

174
00:12:12,690 --> 00:12:16,478
I'm afraid I'll have to be running along
now. I wish you'd wait and have a drink.

175
00:12:16,569 --> 00:12:19,231
Oh, thank you. Some other time perhaps.
Say, wait. Uh...

176
00:12:19,322 --> 00:12:21,233
I'll bet you know
all the places in Paris.

177
00:12:21,324 --> 00:12:23,610
Where's a good place to have dinner?
Oh, uncle Harry.

178
00:12:23,660 --> 00:12:25,616
Oh, it's a pleasure, miss Kendall.

179
00:12:25,662 --> 00:12:28,699
Well, let's see. There's ciro's of
course, but all Americans go there.

180
00:12:28,831 --> 00:12:32,665
Yes. We did. Uh, have you
tried, uh, the paradis d'azur?

181
00:12:32,752 --> 00:12:34,708
Paradis d'azur? "Blue heaven"?
Yes.

182
00:12:34,796 --> 00:12:36,707
Oh. Good orchestra? Excellent.

183
00:12:36,798 --> 00:12:38,834
We'll try it tonight. Thank you.

184
00:12:38,925 --> 00:12:41,086
Good-bye, miss Kendall.
Good-bye, Mr. Trevor.

185
00:12:41,177 --> 00:12:43,714
Good-bye, Mr. Taylor. Good-bye.
And thanks a thousand.

186
00:12:43,805 --> 00:12:45,796
Uh, two thousand.

187
00:12:52,438 --> 00:12:54,929
That's one swell guy, that fellow.
Is he?

188
00:12:55,024 --> 00:12:56,980
I'll say so.

189
00:12:58,194 --> 00:13:00,901
He did me a big favor.

190
00:13:00,989 --> 00:13:04,322
I'd certainly like to do something for
him sometime. Some business deal?

191
00:13:04,409 --> 00:13:06,365
Well, yes and no.

192
00:13:06,411 --> 00:13:10,950
He's a writer living in Paris.
I'd like to live in Paris.

193
00:13:11,040 --> 00:13:15,750
Me too. Of course, a fellow
would have to watch his step, but...

194
00:13:15,837 --> 00:13:19,000
I'll bet it'd be a lot of fun
once you got to know the place.

195
00:13:19,048 --> 00:13:22,040
How do you like my new hat?
Oh, it's a humdinger.

196
00:13:22,093 --> 00:13:26,507
Why don't you come along to dinner with me and
frank tonight? No, no. I have a business meeting.

197
00:13:26,556 --> 00:13:28,968
I hope this business meeting
breaks up before daylight.

198
00:13:29,058 --> 00:13:32,391
Do you know what time the elevator
man told me you got in last night?

199
00:13:32,478 --> 00:13:36,266
There's a fortune waiting for any
elevator man who can't tell time.

200
00:14:10,224 --> 00:14:12,806
Bonsoir, Marie.
Bonsoir, monsieur Trevor.

201
00:14:12,935 --> 00:14:16,223
How is every little thing, big boy?
Hotsy-totsy?

202
00:14:16,272 --> 00:14:19,014
Hmm. You're getting on, Marie.

203
00:14:19,108 --> 00:14:21,224
Thank you. Thank you.

204
00:14:25,948 --> 00:14:27,984
Good evening, Louis. Good
evening, monsieur Trevor.

205
00:14:28,076 --> 00:14:31,989
Well? Only table four and
17, monsieur Trevor.

206
00:14:32,997 --> 00:14:37,457
The lady at table four is a Mrs.
Jowitt, from St. Louis.

207
00:14:45,218 --> 00:14:47,209
Do you think I'd better?

208
00:14:48,346 --> 00:14:51,053
Well, here's to you.

209
00:14:53,976 --> 00:14:57,309
Why, that's the Mrs. jowitt
who got here last month, isn't it?

210
00:14:57,355 --> 00:15:00,847
She's just a babe in the woods...
Especially for spade Henderson.

211
00:15:00,942 --> 00:15:03,979
The waiter reports
that mrs.Jowitt...

212
00:15:04,070 --> 00:15:07,483
Picked up spade
at Henry's bar an hour ago.

213
00:15:07,573 --> 00:15:10,690
Well, I may make this Mrs. jowitt
the object of my good deed today.

214
00:15:10,785 --> 00:15:14,653
I am at peace with the world, Louis.
Fortune has been kind to me.

215
00:15:14,705 --> 00:15:17,321
Besides, it might be just as well
for my friend Henderson...

216
00:15:17,417 --> 00:15:20,625
To learn to follow my rule of keeping
women off his list of customers.

217
00:15:20,670 --> 00:15:22,956
Excellent rule, Mr. Trevor.

218
00:15:23,005 --> 00:15:26,589
And, uh, number 177?

219
00:15:26,676 --> 00:15:30,760
A very, very wealthy
Mr. bradkins from Chicago.

220
00:15:37,019 --> 00:15:40,352
The prettiest hand I ever saw.

221
00:15:42,692 --> 00:15:45,559
The lady with him is not his wife.

222
00:15:45,653 --> 00:15:49,612
Not his wife? Louis, I'm afraid
you're losing your illusions.

223
00:15:49,699 --> 00:15:52,486
The pleasantest of occupations,
monsieur Trevor. Mmm.

224
00:15:52,577 --> 00:15:54,568
I wonder.

225
00:15:54,662 --> 00:15:57,449
This note may be
of interest to spade.

226
00:15:57,540 --> 00:15:59,451
He needn't know who sent it.

227
00:15:59,542 --> 00:16:01,658
Yes, Mr. Trevor.
Thank you, Louis.

228
00:16:14,849 --> 00:16:16,760
How do you do? Good evening.

229
00:16:18,227 --> 00:16:21,719
No supper, Louis.
Just a small bottle of Perrier.

230
00:16:21,814 --> 00:16:23,805
Yes, monsieur Trevor.

231
00:16:31,741 --> 00:16:35,529
Who was that? A friend of uncle Harry's.
I met him this afternoon.

232
00:16:35,620 --> 00:16:38,487
Another old friend whom your
uncle never saw before today.

233
00:16:38,581 --> 00:16:41,448
Oh, you never can tell. Uncle
says he's a very clever novelist.

234
00:16:41,542 --> 00:16:43,453
What's his name? Trevor.

235
00:16:50,885 --> 00:16:52,841
Pardon me. Certainly.

236
00:17:09,695 --> 00:17:13,233
Who gave you this note? It was left
at the door, monsieur, a moment ago.

237
00:17:13,324 --> 00:17:15,280
I see. Bad news?

238
00:17:15,326 --> 00:17:18,910
I... say, Mrs. jowitt,
I wonder if you'd excuse me?

239
00:17:18,955 --> 00:17:22,243
Why? What's the matter?
Uh, an important call.

240
00:17:22,291 --> 00:17:26,000
I've gotta see a fella right away.
Oh, here. Wait a minute.

241
00:17:26,128 --> 00:17:29,245
I thought we were going to
go places and do things.

242
00:17:29,340 --> 00:17:33,208
Sorry. Some other time maybe.
I've gotta run. So long.

243
00:17:34,512 --> 00:17:36,753
Well,

244
00:17:36,806 --> 00:17:41,391
if this is Paris, something tells
me I'm not going to like it.

245
00:17:42,103 --> 00:17:45,470
Oh, frank,
I wish you weren't going.

246
00:17:45,523 --> 00:17:47,684
I'll only be gone 10 days... or less.

247
00:17:47,775 --> 00:17:49,766
Ten days is pretty long.

248
00:17:49,819 --> 00:17:53,277
I wouldn't be going if I didn't
have to see this fellow.

249
00:17:55,032 --> 00:17:57,318
I wish I could have gotten
a stateroom.

250
00:17:59,370 --> 00:18:01,326
I get seasick so easy,

251
00:18:01,372 --> 00:18:03,909
and the thought of having to
sit up for three hours...

252
00:18:04,000 --> 00:18:07,584
While I'm being tossed around on that
channel doesn't make me any too happy.

253
00:18:08,921 --> 00:18:12,880
Sometimes I think I'd have been better off
if I'd spent my summer in Pittsburgh.

254
00:18:12,967 --> 00:18:15,253
There must be some way
of getting a stateroom.

255
00:18:15,344 --> 00:18:19,337
The Porter at the hotel did everything
he could. He said there wasn't a chance.

256
00:18:19,432 --> 00:18:22,640
Phone the company. Maybe somebody
turned back a reservation.

257
00:18:22,685 --> 00:18:24,971
That's a great idea.

258
00:18:25,062 --> 00:18:28,270
No. I've changed my mind.
It's a terrible idea.

259
00:18:28,357 --> 00:18:31,474
I'd rather swim the channel than
tackle one of these French phones.

260
00:18:31,527 --> 00:18:34,815
But you've got to get a stateroom.
Not if I have to phone, I don't.

261
00:18:34,905 --> 00:18:39,148
Oh, you big baby. If you won't do
something, I will. I know who can do it.

262
00:18:48,419 --> 00:18:50,785
You've got a lot of crust,
if you ask me, Mary.

263
00:18:50,880 --> 00:18:52,836
Mr. Trevor, may I present
Mr. Reynolds?

264
00:18:52,923 --> 00:18:55,835
How do you do, Mr. Reynolds?
Won't you sit down, Mr. Trevor?

265
00:18:55,885 --> 00:18:58,752
Oh, thank you.
I wonder if you'd do us a favor?

266
00:18:58,846 --> 00:19:01,053
Of course. Gladly.
Frank has to go to London tonight.

267
00:19:01,140 --> 00:19:04,803
He was going to fly this afternoon, but they
called off the service on account of fog.

268
00:19:04,894 --> 00:19:07,977
Now he has a ticket on the boat, but
no stateroom. They were all sold out.

269
00:19:08,064 --> 00:19:11,852
You would like me to help you to get a
stateroom. Is that it? You get the general idea.

270
00:19:11,901 --> 00:19:14,062
Ah, yes. Max.

271
00:19:14,153 --> 00:19:16,064
Oui, monsieur.

272
00:19:18,157 --> 00:19:20,569
Uh, what time does your train leave, Mr.
Reynolds? 2::00.

273
00:19:26,457 --> 00:19:28,493
Merci.

274
00:19:28,584 --> 00:19:30,495
Is that all? Uh, that's all.

275
00:19:30,586 --> 00:19:33,248
I asked him to wire the purser.
He's a friend of mine.

276
00:19:33,339 --> 00:19:36,081
There'll be a stateroom waiting
for you in my name. Thank you.

277
00:19:36,175 --> 00:19:38,086
How about a little wine,
Mr. Trevor?

278
00:19:38,177 --> 00:19:40,293
Oh. I think not. Thank you.

279
00:19:40,388 --> 00:19:42,595
We're awfully obliged to you.
Oh, not at all.

280
00:19:42,682 --> 00:19:44,718
How is Paris treating you?
Pretty well.

281
00:19:44,809 --> 00:19:47,721
I'm afraid we don't know
the places to go to.

282
00:19:47,770 --> 00:19:51,979
I think this place is lovely, but I
would like to see some French people.

283
00:19:52,066 --> 00:19:55,149
This has been a favorite hangout
of Americans for years.

284
00:19:55,277 --> 00:19:58,394
The prices are higher here
than anywhere else.

285
00:20:02,243 --> 00:20:06,612
Uncle Harry says you know Paris so well,
Mr. Trevor. Where should we go from here?

286
00:20:07,623 --> 00:20:11,491
Well, if you've time, uh, there's a little place
I make a habit of dropping into at night...

287
00:20:11,585 --> 00:20:13,576
Just before going to bed
when I'm really hungry.

288
00:20:13,629 --> 00:20:16,712
If you like, uh,
why not come there with me?

289
00:20:16,799 --> 00:20:18,755
It's very French.
Say, that's an idea.

290
00:20:18,801 --> 00:20:21,838
But surely we've taken all the
advantage of you... oh, not at all.

291
00:20:21,929 --> 00:20:26,343
If you're sure we wouldn't be intruding. I'd like
to get away from this tourist stuff for awhile.

292
00:20:26,434 --> 00:20:30,518
Well, uh, will you be my guests? Not to
give you a short answer, Mr. Trevor, yes.

293
00:20:30,604 --> 00:20:32,845
Good.

294
00:20:32,940 --> 00:20:34,851
May I? Ready, frank?

295
00:20:34,942 --> 00:20:39,902
I suppose so. I never know whether I'm
getting change or owe the place money.

296
00:20:41,782 --> 00:20:43,773
Merci, monsieur.

297
00:21:01,177 --> 00:21:04,635
If you say this is the real stuff,
I suppose it is.

298
00:21:04,722 --> 00:21:07,213
But I had Paris figured out
all different.

299
00:21:07,308 --> 00:21:10,300
Well, I suppose Paris means
something different for everyone.

300
00:21:10,352 --> 00:21:12,684
For you, I imagine it means clothes.

301
00:21:12,772 --> 00:21:17,232
To Mr. Reynolds, uh, an interlude.
Pause between business deals.

302
00:21:17,359 --> 00:21:20,692
To your uncle,
I daresay it means, uh, change.

303
00:21:20,780 --> 00:21:23,396
And to you?

304
00:21:23,491 --> 00:21:25,482
I don't know.

305
00:21:25,534 --> 00:21:27,650
There was a time
when it meant everything:

306
00:21:27,703 --> 00:21:29,694
Gaiety, glamor, adventure.

307
00:21:31,123 --> 00:21:33,455
Now... and now?

308
00:21:35,377 --> 00:21:38,369
Now it's just a place to live...

309
00:21:38,464 --> 00:21:40,796
And eat onion soup
at 1:00 in the morning.

310
00:21:42,885 --> 00:21:45,843
In America at this hour
I suppose it would mean chop suey.

311
00:21:45,888 --> 00:21:48,675
Give me chop suey every time.

312
00:21:48,766 --> 00:21:52,258
I don't know
but what I agree with you.

313
00:21:52,394 --> 00:21:55,807
You know, years ago
I used to be a... a reporter.

314
00:21:56,816 --> 00:22:02,732
After we put the paper to bed at night, we used to stop in
at a little place on the corner for chop suey and, uh...

315
00:22:02,780 --> 00:22:06,905
Foo yong.

316
00:22:06,951 --> 00:22:08,907
I hadn't thought of that
for years.

317
00:22:08,994 --> 00:22:12,703
I suppose living in Paris makes up for
not having a bowl of chop suey.

318
00:22:12,790 --> 00:22:14,781
I suppose so.

319
00:22:17,044 --> 00:22:19,660
It's not the chop suey you miss.

320
00:22:19,755 --> 00:22:21,711
It's what it stands for.

321
00:22:21,757 --> 00:22:24,043
Home. America. Friends.

322
00:22:24,134 --> 00:22:26,671
Fellows I used to know.

323
00:22:26,762 --> 00:22:28,878
Plain things without sauces.

324
00:22:28,973 --> 00:22:31,009
Hello, Mr. Trevor.

325
00:22:31,100 --> 00:22:34,217
Oh, hello, Fred. Off your beaten
path a bit tonight, aren't you?

326
00:22:34,270 --> 00:22:36,226
Yes. I guess I am.

327
00:22:36,272 --> 00:22:39,685
You know, these folks want to see all the
sights marked on the picture postcards.

328
00:22:41,777 --> 00:22:45,269
I'm beginning to think they've been
getting the wrong kind of postcards.

329
00:22:46,657 --> 00:22:48,739
The best American guide
in Paris, that fellow.

330
00:22:48,784 --> 00:22:51,696
He doesn't seem to be
any better than you are.

331
00:22:57,334 --> 00:22:59,700
That man back there
was Michael Trevor.

332
00:23:00,713 --> 00:23:03,830
Very prominent American writer.
Very prominent.

333
00:23:03,924 --> 00:23:06,165
What's he written? Books.

334
00:23:06,260 --> 00:23:08,171
Novels I guess you'd call 'em.

335
00:23:08,262 --> 00:23:12,756
But I don't know. When you get right down
to it, what are they? Nothing but books.

336
00:23:17,980 --> 00:23:20,596
It's five past 1:00.
I've got to be going.

337
00:23:20,649 --> 00:23:24,892
It's been very nice of you to show us around
like this, Mr. Trevor. Ah. My pleasure.

338
00:23:24,987 --> 00:23:29,481
I'll only be gone 10 days. I'd be tickled to death
if you'd be my guest some night when I get back.

339
00:23:29,575 --> 00:23:31,486
Thank you.
You'd better hurry back.

340
00:23:31,577 --> 00:23:35,490
Uncle Harry will go out of his mind if has
to spend all his time with me. Pretty tough.

341
00:23:35,539 --> 00:23:38,872
His first week in Paris, and having
to take you around wherever he goes.

342
00:23:38,959 --> 00:23:42,372
I can't imagine his ever regarding you
as a burden. Only in Paris, I hope.

343
00:23:42,463 --> 00:23:45,079
Oh. If I can, uh, relieve him
of any part of it...

344
00:23:45,174 --> 00:23:47,961
If you could take Mary around
a bit, that would be great.

345
00:23:48,052 --> 00:23:52,341
Oh. That's fine. Now all we need is mar...
Uh, miss Kendall's consent.

346
00:23:52,431 --> 00:23:55,218
Mary consents with
very unmaidenly rapidity.

347
00:23:55,309 --> 00:23:57,800
Come on. Let's go now.
It's late.

348
00:23:57,895 --> 00:23:59,851
Thank you.

349
00:23:59,897 --> 00:24:02,104
Bonsoir, monsieur Trevor.

350
00:24:02,191 --> 00:24:04,147
Pierre.

351
00:24:07,196 --> 00:24:10,984
I'd like to call you tomorrow, if I may.
There's a special cup race at longchamps.

352
00:24:11,075 --> 00:24:15,034
Oh, I'd love to go! Good. Suppose I
call for you tomorrow at, uh, 1:00?

353
00:24:15,120 --> 00:24:17,031
Oh, that'll be fine.

354
00:24:17,122 --> 00:24:22,367
Well, I think I'll walk home. I wouldn't dare
walk five steps from this door. I'd get lost.

355
00:24:22,461 --> 00:24:25,168
There'll be a taxi along, uh,
almost any minute, I'm sure.

356
00:24:25,255 --> 00:24:27,712
Thanks a lot for showing us around.
Not at all.

357
00:24:27,800 --> 00:24:29,711
Until tomorrow then? Good night.
Good night.

358
00:24:29,802 --> 00:24:32,088
Good night.

359
00:24:32,179 --> 00:24:34,511
I like that guy. He's very nice.

360
00:24:34,556 --> 00:24:37,514
He's... well, I mean, he's, uh...

361
00:24:37,559 --> 00:24:39,515
He's very charming
and sophisticated.

362
00:24:39,561 --> 00:24:44,555
It's a great break for you to get a man like that, that
knows all about Paris to ask you to go out with him.

363
00:24:44,650 --> 00:24:48,814
To ask me to go out with him? Don't be
silly. We did everything but lasso him.

364
00:24:48,904 --> 00:24:51,361
Taxi! Come on, Mary.

365
00:24:51,407 --> 00:24:56,367
If I'd say "hotel de régent," where do
you think we'd wind up? Let's find out.

366
00:24:58,330 --> 00:25:00,321
Hotel de regent.

367
00:25:23,313 --> 00:25:26,897
2:00. And he said
he'd be here by 12:00.

368
00:25:26,984 --> 00:25:30,476
Think of the places I could have gone,
the things I could have done.

369
00:25:30,612 --> 00:25:32,819
He'll probably be along
any day now.

370
00:25:32,906 --> 00:25:34,988
No need getting up
on your ear about it.

371
00:25:35,075 --> 00:25:36,986
Nothing's happened to him.

372
00:25:37,077 --> 00:25:40,160
I told you. I saw him myself at
papa Jules's less than an hour ago.

373
00:25:40,247 --> 00:25:42,989
Well, I'm not gonna wait around
half the night for him.

374
00:25:44,126 --> 00:25:46,333
You've had a lot of practice doing it.

375
00:25:46,420 --> 00:25:48,661
Maybe.

376
00:25:48,756 --> 00:25:51,589
But I quit worrying about him
personally six months ago.

377
00:25:52,634 --> 00:25:54,875
Kind of mutual, wasn't it?

378
00:25:54,970 --> 00:25:57,882
Mutual or not, strictly business.

379
00:25:57,973 --> 00:25:59,929
That's little irenie from now on.

380
00:25:59,975 --> 00:26:02,307
You know, I don't mind
your kidding me,

381
00:26:03,312 --> 00:26:05,928
but I kind of hate
to see you kid somebody else.

382
00:26:06,023 --> 00:26:09,265
Somebody else? Yourself.

383
00:26:19,828 --> 00:26:21,739
Now, wouldn't you know it?

384
00:26:21,830 --> 00:26:25,322
It's all your life is worth to even
turn around in this room.

385
00:26:26,376 --> 00:26:30,540
Say, that guy's got books
where I wouldn't put... hairpins.

386
00:26:30,631 --> 00:26:32,542
What does he do with them all?
Read them?

387
00:26:32,674 --> 00:26:36,087
Well, what do you suppose he does?
Practice juggling?

388
00:26:36,178 --> 00:26:38,715
Say, that cuckoo
would rather read than eat.

389
00:26:40,349 --> 00:26:42,681
The money systems of the middle ages.

390
00:26:42,768 --> 00:26:45,350
There's a hot subject for you.

391
00:26:47,523 --> 00:26:51,516
As far as I'm concerned, there's just
one little book we heed. That's all.

392
00:26:51,610 --> 00:26:53,521
Just one.

393
00:26:53,612 --> 00:26:55,568
Good old dun and bradstreet:

394
00:26:55,697 --> 00:26:57,813
Who's who,
and how much has he got?

395
00:26:57,866 --> 00:27:01,984
When you're through with a guy,
it's how much did he have, isn't it?

396
00:27:02,079 --> 00:27:04,991
I manage to get along pretty well.

397
00:27:05,040 --> 00:27:08,498
If you only weren't so shy
and uncommunicative, Irene.

398
00:27:08,544 --> 00:27:10,535
Fancy seeing you here!

399
00:27:11,713 --> 00:27:15,331
You must have forgotten. You were
supposed to meet us here two hours ago.

400
00:27:15,425 --> 00:27:17,381
Oh, so that was it.

401
00:27:17,427 --> 00:27:21,670
Somehow I, uh, couldn't recall
what it was I had forgotten.

402
00:27:21,723 --> 00:27:25,341
I hope your fit of aphasia
didn't include Harry Taylor.

403
00:27:26,728 --> 00:27:31,062
My dear Irene, armed with nothing but my
trusty fountain pen and galley proofs,

404
00:27:31,108 --> 00:27:35,317
I stalked Mr. Taylor to his lair
and bagged this.

405
00:27:38,407 --> 00:27:42,741
Too bad you can't have checks stuffed
and hung above the fireplace.

406
00:27:42,828 --> 00:27:45,365
Did he make any fuss? Fuss?

407
00:27:45,455 --> 00:27:47,411
He almost kissed me.

408
00:27:47,457 --> 00:27:50,199
As a matter of fact,
I'm a friend of the family now.

409
00:27:50,294 --> 00:27:52,751
Guess where I've been.
At the ritz bar.

410
00:27:52,796 --> 00:27:55,128
No. Well, then I can't guess.

411
00:27:55,215 --> 00:27:57,877
Dining with Taylor's niece
and her young man.

412
00:27:57,926 --> 00:28:00,588
Oh, that's the people
you were with at papa Jules's.

413
00:28:00,679 --> 00:28:02,715
You mean you met the girl?
His niece?

414
00:28:02,764 --> 00:28:05,631
Exactly. Well, we are lucky.

415
00:28:06,727 --> 00:28:11,596
Say, that couple of pennies that Taylor gave you
is nothing at all compared to what we can get.

416
00:28:18,989 --> 00:28:22,481
Say, if he came across that easy to
keep his own name out of the papers,

417
00:28:22,576 --> 00:28:26,194
what do you suppose he'd be willing to
part with for his dear little niece?

418
00:28:28,040 --> 00:28:33,251
You know, when I was getting the dope on them, I had a
feeling we were blowing into the wrong end of the horn.

419
00:28:33,295 --> 00:28:35,286
Now I know it.

420
00:28:36,298 --> 00:28:38,789
Here's a chance
to make a real killing.

421
00:28:38,842 --> 00:28:43,176
You just give that dame the works and see
how quick her uncle will come across.

422
00:28:43,263 --> 00:28:46,471
I tell you. It's money from home.
That's what it is.

423
00:28:47,517 --> 00:28:51,260
Taking money from women isn't in my line.
It never has been, and you know it.

424
00:28:51,355 --> 00:28:53,937
Oh, it's not as if
you'd really hurt anybody.

425
00:28:53,982 --> 00:28:56,473
Gee. The girl doesn't
have to know anything about it.

426
00:28:56,526 --> 00:29:00,439
You just put her in a spot where it'll look
bad for her if she gets found out, and...

427
00:29:00,489 --> 00:29:04,277
Her uncle will take care of the rest. Yes.
I know the mechanics of the business.

428
00:29:05,285 --> 00:29:07,196
Well, maybe you don't know this:

429
00:29:07,287 --> 00:29:10,450
I've got to have some money,
and I've got to have it quick.

430
00:29:11,500 --> 00:29:15,288
You're a fine, great big protector
of womanhood.

431
00:29:15,337 --> 00:29:17,578
Only little irenie doesn't matter.

432
00:29:19,132 --> 00:29:21,123
That isn't true.

433
00:29:24,513 --> 00:29:27,300
I'm not the type to put on
a sob act, Michael.

434
00:29:28,725 --> 00:29:31,216
But if I tell you I've got to have it,

435
00:29:31,311 --> 00:29:36,146
that there's no other chance of keeping them
from sending my brother to the jug back home,

436
00:29:36,191 --> 00:29:38,398
you'll believe me.

437
00:29:38,485 --> 00:29:40,476
I've never lied to you yet, Michael.

438
00:29:43,156 --> 00:29:48,196
This is the first time I've ever asked you
to break that funny little rule of yours.

439
00:29:51,832 --> 00:29:56,041
Oh, it's been all over between us for a
long time, I know, but what do you say?

440
00:29:56,128 --> 00:29:59,291
For me? For old time's sake.

441
00:30:03,176 --> 00:30:06,168
I need the dough
like I never needed it before.

442
00:30:08,181 --> 00:30:11,924
Irene, you know I'd do
anything I could for you...

443
00:30:13,020 --> 00:30:15,181
We could all use the dough.

444
00:30:26,533 --> 00:30:29,866
That's the one argument
I can never get around.

445
00:30:29,911 --> 00:30:31,902
"We could all use the dough.”

446
00:30:36,084 --> 00:30:39,292
Okay. But first, last and only.

447
00:30:39,379 --> 00:30:43,292
Great!
Anything you want me to do?

448
00:30:43,383 --> 00:30:45,374
No. I can handle this alone.

449
00:30:46,720 --> 00:30:49,678
Say, what's been
getting into you lately?

450
00:30:49,765 --> 00:30:51,676
I don't know.

451
00:30:51,767 --> 00:30:54,725
I wish I did. Well, I'll tell
you, if you want to know.

452
00:30:54,770 --> 00:30:56,806
You've been getting ideas.

453
00:30:56,938 --> 00:30:59,554
You've been doing everything
but wearing a plume in your hat.

454
00:30:59,608 --> 00:31:02,475
The first thing I know, you'll be
helping old ladies across the street.

455
00:31:04,780 --> 00:31:08,318
I used to help a Mrs. Allison
across the street on account of her age.

456
00:31:08,408 --> 00:31:10,319
She was old, you see.

457
00:31:13,413 --> 00:31:15,574
You'd better snap out of it.

458
00:31:15,665 --> 00:31:19,749
You've been playing Robin hood so long,
you're beginning to believe in it yourself.

459
00:31:20,879 --> 00:31:25,293
Well, if that's all that's on your mind...
Yes. That's all.

460
00:31:25,384 --> 00:31:29,798
If I think of anything else,
I'll send word by special messenger.

461
00:31:33,183 --> 00:31:35,720
Come on, Fred.

462
00:31:35,811 --> 00:31:38,553
Maybe we can find some place
where there aren't so many books.

463
00:31:38,647 --> 00:31:42,014
Maybe there'll be a few glasses in sight.
I'm going home.

464
00:31:42,109 --> 00:31:45,226
You're going to buy irenie
a little nightcap before you do.

465
00:31:45,320 --> 00:31:47,276
I know better
than to argue with you.

466
00:31:47,364 --> 00:31:50,231
I wish I could say as much
for everybody in this room.

467
00:31:50,325 --> 00:31:52,566
So long, Mr. Trevor.

468
00:31:52,661 --> 00:31:55,118
See you later.

469
00:32:18,687 --> 00:32:22,475
French or not French, they look just
like any other horses to me. Oh.

470
00:32:22,524 --> 00:32:27,735
You mean to say that you, uh, don't find even a trace
of that je ne sais quoi for which France is so famous?

471
00:32:27,821 --> 00:32:30,563
Not a Jenny. Anyway, I didn't
come to Paris to look at horses.

472
00:32:30,657 --> 00:32:34,900
There's plenty of horses back home if I want to
look at 'em. But these are champions, uncle Harry.

473
00:32:34,995 --> 00:32:37,862
Well, I've seen champions before.
They're no treat to me.

474
00:32:37,914 --> 00:32:42,374
Say, how about going back to the bar and having
another one of those funny little green drinks?

475
00:32:42,461 --> 00:32:44,372
Ah, yes. If you wish.

476
00:32:44,463 --> 00:32:48,206
If I had my wish about this party, we'd
never have left the bar in the first place.

477
00:32:48,300 --> 00:32:51,292
The idea of spending a lovely afternoon
like this looking at horses.

478
00:32:51,386 --> 00:32:53,672
But it keeps you out
in the open air, uncle Harry.

479
00:32:53,722 --> 00:32:56,259
Well, I had all the open air
I wanted back home.

480
00:32:56,349 --> 00:32:59,216
Hello, Mr. Trevor.
Hello. How are you?

481
00:32:59,269 --> 00:33:02,853
Fine. And you? Fred, you don't mean to tell
me you're showing miss Harper the town?

482
00:33:02,898 --> 00:33:08,188
Well, not exactly. There was a trainer down here in the
paddock she didn't know. So I said I'd introduce her to him.

483
00:33:08,236 --> 00:33:10,192
Ah. I see. Oh, allow me.

484
00:33:10,238 --> 00:33:12,695
Uh, miss Kendall, uh, miss Harper.
How do you do?

485
00:33:12,741 --> 00:33:14,697
Uh, Mr. Taylor, miss Harper.

486
00:33:14,743 --> 00:33:19,032
Miss Harper has been one of the shining ornaments of
our little colony here in Paris for several years.

487
00:33:19,080 --> 00:33:21,196
Oh, excuse me, Fred.

488
00:33:21,249 --> 00:33:23,240
Fred is the best
American guide in Paris.

489
00:33:23,335 --> 00:33:26,623
You're just the fellow I want to see.
Let me tell you something, mister.

490
00:33:26,713 --> 00:33:31,958
There's a fortune waiting for any guide who don't know
anything about monuments, painting, historical edifices or...

491
00:33:32,093 --> 00:33:34,129
A pen picture of Fred
if ever I heard one.

492
00:33:34,221 --> 00:33:37,861
You've been doing pretty well dodging monuments
and paintings, uncle Harry, without a guide.

493
00:33:37,933 --> 00:33:41,551
Well, as I remember the old U.S.A.,
there's plenty of monuments right there.

494
00:33:41,603 --> 00:33:44,470
You're terrible, uncle Harry.
Not terrible. Just honest.

495
00:33:44,564 --> 00:33:47,681
Most of the time it's the same thing.
Well, to be perfectly honest,

496
00:33:47,776 --> 00:33:51,394
would you think it terrible if I were
to suggest a little drink? My error.

497
00:33:51,446 --> 00:33:53,903
I'll join you folks later.

498
00:33:53,949 --> 00:33:58,693
Uh, don't send out an alarm for me
until I've been lost for at least 10 days.

499
00:33:58,787 --> 00:34:00,698
Well, uh... ah.

500
00:34:00,789 --> 00:34:04,122
Well, so long, Mr. Trevor. I got some
customers I gotta take to the louvre.

501
00:34:04,167 --> 00:34:06,909
I should think you would know
those pictures pretty well by now.

502
00:34:06,962 --> 00:34:10,204
Oh, I don't look at 'em, Mr. Trevor.
I just explain 'em. Uh...

503
00:34:12,008 --> 00:34:15,466
I didn't dare suggest it while
your uncle was here, but, uh,

504
00:34:15,512 --> 00:34:17,468
what about seeing something
of the race?

505
00:34:17,514 --> 00:34:20,301
What an old-fashioned idea.
Let's try it.

506
00:34:20,392 --> 00:34:22,383
Let's.

507
00:34:31,486 --> 00:34:34,023
I think you can
catch it better through here.

508
00:34:34,155 --> 00:34:36,271
Thank you.
See if they're set right.

509
00:34:37,284 --> 00:34:39,195
Yes.

510
00:34:39,286 --> 00:34:42,153
Oh, yes. Watch that number 11.
Beautiful thing, isn't it?

511
00:34:42,247 --> 00:34:45,660
Oh, I hope he wins.

512
00:35:26,958 --> 00:35:29,370
He won! He won!

513
00:35:29,461 --> 00:35:31,827
Who won what? The man with
the black and gold cap.

514
00:35:31,880 --> 00:35:33,836
Did you bet anything on him? No.

515
00:35:33,882 --> 00:35:35,838
Then what are you getting
so excited about?

516
00:35:35,884 --> 00:35:38,546
There's thousands of races
won every day some place.

517
00:35:38,637 --> 00:35:42,300
I don't figure it's sensible to get excited
about horses unless you win something.

518
00:35:42,390 --> 00:35:44,301
Why don't you give me
something so I can win?

519
00:35:44,392 --> 00:35:47,475
Well, what did you do with that money
I gave you yesterday? I spent it.

520
00:35:50,231 --> 00:35:52,517
Putting your heart
in your work, aren't you?

521
00:35:53,860 --> 00:35:57,273
Now I guess we can go back to the bar
and get one of those funny-colored drinks.

522
00:35:57,364 --> 00:36:00,982
Oh, Mary can stay here with Mr. Trevor
for the next race if she wants to.

523
00:36:01,076 --> 00:36:06,196
The sun hurts my eyes. I'm sure Mr. Trevor
would rather remain here, wouldn't he?

524
00:36:06,289 --> 00:36:08,951
If I must answer yes or no, yes.

525
00:36:09,042 --> 00:36:14,833
We'll be back in a couple of minutes. Oh, Mr. Trevor,
I'm afraid I'll have to renege on that opera tonight.

526
00:36:14,923 --> 00:36:16,834
But that Russian's
going to conduct.

527
00:36:16,925 --> 00:36:20,713
Oh, I didn't mean I didn't want you to go.
No, I really think you ought to go.

528
00:36:20,804 --> 00:36:22,760
It's just that miss Harper
here was telling me...

529
00:36:22,806 --> 00:36:24,867
About a new place in montmartre
that's opening up and I thought...

530
00:36:24,891 --> 00:36:27,883
If miss Harper knows of a new place
in montmartre that's opening up,

531
00:36:27,977 --> 00:36:30,309
I'm sure it's the kind of place
that you would like.

532
00:36:30,397 --> 00:36:33,139
If miss Kendall wouldn't mind
going to the opera with me alone,

533
00:36:33,274 --> 00:36:35,234
I should be delighted to...
What do you say, Mary?

534
00:36:35,276 --> 00:36:37,358
I don't want to go to the opera
if you don't want to.

535
00:36:37,445 --> 00:36:39,561
Well, I wouldn't like
to have it generally known,

536
00:36:39,656 --> 00:36:42,614
but the opera I want
to go to doesn't exist.

537
00:36:42,659 --> 00:36:44,991
Then it's settled.
Come on, miss Harper.

538
00:36:45,078 --> 00:36:48,241
I have a feeling we can get that fella
to make some of that orange stuff...

539
00:36:48,289 --> 00:36:52,658
With some of that iced green stuff,
and turn out something really beautiful.

540
00:36:52,752 --> 00:36:54,913
Good-bye, Mr. Trevor. Good-bye.

541
00:36:54,963 --> 00:36:57,420
Good-bye, miss Kendall.
Good-bye.

542
00:37:02,762 --> 00:37:06,755
I suppose I ought to feel angry
with uncle Harry, but somehow I don't.

543
00:37:06,808 --> 00:37:09,971
Angry? Why? For forcing us
to go to the opera alone?

544
00:37:10,061 --> 00:37:11,972
That isn't what I meant.

545
00:37:12,063 --> 00:37:15,806
I mean angry for seeing
so little of what Paris really can be.

546
00:37:15,900 --> 00:37:18,186
I adore it so, don't you?

547
00:37:18,319 --> 00:37:22,779
I'm not so sure but what he's seeing more of Paris
than people who've lived here all their lives.

548
00:37:22,866 --> 00:37:26,825
Besides, I'm rather
indebted to him for...

549
00:37:26,911 --> 00:37:29,197
For what?

550
00:37:31,207 --> 00:37:33,664
For the opera.

551
00:37:38,465 --> 00:37:43,129
I should think you'd never want to finish writing
your novel if it meant you had to leave Paris.

552
00:37:43,178 --> 00:37:46,282
I've had a guilty feeling these last few
days that I've made you neglect your work.

553
00:37:46,306 --> 00:37:48,888
Ah, on the contrary.

554
00:37:48,975 --> 00:37:53,059
As a matter of fact, I've been thinking
of changing my story entirely,

555
00:37:53,146 --> 00:37:55,102
throwing away everything
I've written so far.

556
00:37:55,190 --> 00:37:57,146
Why?

557
00:37:58,276 --> 00:38:03,612
Well, I was writing the life of a man
whom I thought I knew pretty well.

558
00:38:03,698 --> 00:38:06,815
It was all very definite in my mind.

559
00:38:06,910 --> 00:38:10,573
I didn't know exactly
what the end was to be, but...

560
00:38:10,663 --> 00:38:12,904
It wasn't very hard to guess.

561
00:38:14,209 --> 00:38:16,825
But now it's all different.

562
00:38:16,878 --> 00:38:20,541
I may keep the same man
for my hero, but...

563
00:38:20,632 --> 00:38:23,374
I think I'll change
the entire course of his life.

564
00:38:24,552 --> 00:38:26,508
It all depends.

565
00:38:26,554 --> 00:38:31,548
You seg, it's not entirely up to me.

566
00:38:31,643 --> 00:38:33,975
But if you're writing it...

567
00:38:34,062 --> 00:38:36,599
In everything we do,
whether we know it or not,

568
00:38:36,689 --> 00:38:39,351
there's always a collaborator.

569
00:38:39,400 --> 00:38:42,233
In this case, my hero has...

570
00:38:42,320 --> 00:38:46,654
Fallen in love with a girl
he's just met.

571
00:38:46,741 --> 00:38:48,857
Funny, I'd have bet
a million dollars...

572
00:38:48,952 --> 00:38:51,694
That he wasn't the type
to fall in love at first sight.

573
00:38:52,914 --> 00:38:54,950
But he has.

574
00:38:55,041 --> 00:38:57,908
I see.

575
00:38:57,961 --> 00:39:00,748
It's quite a problem. Why?

576
00:39:00,839 --> 00:39:02,750
Don't you see?

577
00:39:03,925 --> 00:39:07,509
He doesn't know whether
she cares anything for him.

578
00:39:07,595 --> 00:39:09,711
I'm... I'm not a novelist,

579
00:39:09,764 --> 00:39:11,755
but I know how to solve that.

580
00:39:11,850 --> 00:39:14,216
He ought to ask her.

581
00:39:17,772 --> 00:39:20,730
Perhaps.

582
00:39:20,817 --> 00:39:22,808
But suppose... suppose what?

583
00:39:22,902 --> 00:39:25,393
Suppose he's not
the man she thinks he is,

584
00:39:25,446 --> 00:39:28,813
that he seems to be
in the opening chapters.

585
00:39:30,827 --> 00:39:34,490
I may have to end it
as I first planned it.

586
00:39:34,581 --> 00:39:38,915
If she's the girl you think
you've written about, you won't.

587
00:39:51,097 --> 00:39:54,555
Don't you want
to go back to your hotel?

588
00:39:54,642 --> 00:39:56,928
Do you?

589
00:39:57,020 --> 00:40:00,558
No. Neither do I.

590
00:40:02,233 --> 00:40:04,474
But I suppose we'd better.

591
00:40:06,654 --> 00:40:08,940
I suppose we'd better.

592
00:40:46,110 --> 00:40:48,192
Well, at last.

593
00:40:48,279 --> 00:40:51,817
Say, where have you
been all this time?

594
00:40:51,866 --> 00:40:55,358
I've been taking a walk. Alone?

595
00:40:55,453 --> 00:40:57,364
Not exactly.

596
00:40:59,123 --> 00:41:03,412
Seems to me you've been doing a lot of
walking these last four or five nights.

597
00:41:03,544 --> 00:41:07,753
It, uh, might be a good idea if you were
to take these walks on some other nights...

598
00:41:07,840 --> 00:41:11,173
Than when we have to get out
this beautiful little weekly of yours.

599
00:41:13,054 --> 00:41:18,014
There may not be many more nights when we have
to get out this beautiful little weekly of mine.

600
00:41:20,061 --> 00:41:22,518
I want to talk to you.

601
00:41:22,605 --> 00:41:24,812
That's never very difficult.

602
00:41:24,899 --> 00:41:28,858
Here, Fred. Now, be sure
you get these corrections right.

603
00:41:28,945 --> 00:41:32,108
Let's print the corrections
first next time.

604
00:41:34,617 --> 00:41:37,029
What are you driving at?

605
00:41:38,538 --> 00:41:41,450
Meaning?
I wasn't born yesterday.

606
00:41:43,459 --> 00:41:46,121
You have a gift
for unnecessary remarks.

607
00:41:46,212 --> 00:41:48,578
Never mind my gift.

608
00:41:50,758 --> 00:41:53,249
All right.

609
00:41:53,344 --> 00:41:56,177
We'll never mind all your gifts.

610
00:41:57,390 --> 00:41:59,551
To spare you the trouble
of asking a lot of questions,

611
00:41:59,600 --> 00:42:02,888
I'll try to tell it to you
as compactly as I can.

612
00:42:04,939 --> 00:42:07,430
I'm through.

613
00:42:07,525 --> 00:42:10,062
Through with what?

614
00:42:10,153 --> 00:42:12,109
Through with all this.

615
00:42:12,155 --> 00:42:16,239
With that printing press, with everything
that's ever been printed on it, with...

616
00:42:18,077 --> 00:42:20,443
With the whole works.

617
00:42:31,632 --> 00:42:34,123
You've fallen for that kid.

618
00:42:35,970 --> 00:42:38,052
I thought you had
that afternoon at the races...

619
00:42:38,139 --> 00:42:41,927
When I saw you looking at her
in that funny way.

620
00:42:41,976 --> 00:42:43,967
But I wasn't sure.

621
00:42:45,480 --> 00:42:47,436
Now I know.

622
00:42:53,279 --> 00:42:56,112
I suppose you think
that you're in love.

623
00:42:57,825 --> 00:43:00,737
I believe I am in love.

624
00:43:00,828 --> 00:43:04,696
And I suppose
she's in love with you?

625
00:43:04,791 --> 00:43:08,249
I think she is.
Well, then think again.

626
00:43:09,462 --> 00:43:11,373
There's a fair chance
that she's fallen for you,

627
00:43:11,464 --> 00:43:13,455
but she's not in love with you.

628
00:43:13,549 --> 00:43:17,133
You're different from anything
she's ever met before.

629
00:43:17,220 --> 00:43:19,882
But she's not in love with you.

630
00:43:19,972 --> 00:43:23,635
There's not a chance in the world for a
girl like that to be in love with you.

631
00:43:25,311 --> 00:43:29,725
I suppose you neglected to tell her
who you really are and what you really do.

632
00:43:32,693 --> 00:43:35,275
That's over.

633
00:43:35,363 --> 00:43:37,695
Is it?

634
00:43:37,740 --> 00:43:39,981
Suppose I were to tell her a few things.

635
00:43:42,328 --> 00:43:44,319
You won't have to.

636
00:43:46,666 --> 00:43:51,330
I decided to let her know
exactly what I am.

637
00:43:58,219 --> 00:44:00,585
For a few minutes
you had me worried.

638
00:44:01,681 --> 00:44:04,263
When I think of you telling
that girl the story of your life,

639
00:44:04,350 --> 00:44:07,012
the things you've done,
the way you earn your living,

640
00:44:07,103 --> 00:44:09,344
I'll believe anything.

641
00:44:10,898 --> 00:44:13,685
Well, if it's all the same to you,
I've got work to do.

642
00:44:13,734 --> 00:44:16,521
Somebody's gotta get those papers out.

643
00:44:16,612 --> 00:44:19,604
And if you're not gonna do
your share, I guess I'll have to.

644
00:44:21,576 --> 00:44:24,283
Giving me the silence cure, huh?

645
00:44:24,370 --> 00:44:26,281
See if I care.

646
00:44:33,629 --> 00:44:37,713
Aw, you'll get this silly kid out of your
system. Everything will be all right.

647
00:45:50,915 --> 00:45:54,954
Uh, miss Mary Kendall, please.

648
00:45:55,044 --> 00:45:59,708
No, Mary Kendall. Right.

649
00:46:16,941 --> 00:46:19,603
Hello? Hello.

650
00:46:20,653 --> 00:46:24,111
Oh, hello. This is Michael.

651
00:46:24,198 --> 00:46:27,736
I'm so glad you told me.
I might never have known.

652
00:46:27,868 --> 00:46:31,076
Mary, I'd like to see you.

653
00:46:31,163 --> 00:46:33,620
That makes it easier.
I would like to see you.

654
00:46:33,708 --> 00:46:37,041
Right away. Right away.

655
00:46:37,128 --> 00:46:40,291
I'll come to the hotel and
pick you up if you want, but...

656
00:46:40,381 --> 00:46:42,497
I'd prefer to meet you
somewhere else.

657
00:46:42,591 --> 00:46:44,547
Somewhere else it is, milord.

658
00:46:44,593 --> 00:46:47,835
Well, can you be at that statue
in the bois in an hour?

659
00:46:48,848 --> 00:46:51,214
Uh, the statue of cupid?

660
00:46:52,893 --> 00:46:55,851
Cupid. In an hour?

661
00:46:55,896 --> 00:46:59,013
You sound like a railroad schedule,
but I'll be there.

662
00:46:59,108 --> 00:47:01,599
Good.

663
00:47:01,694 --> 00:47:04,026
Bye. Bye-bye.

664
00:47:31,265 --> 00:47:34,928
Before I ask you to listen
to me, I must warn you...

665
00:47:35,019 --> 00:47:37,726
That I'm going to do
a lot of talking about myself.

666
00:47:37,772 --> 00:47:41,890
I could think of nothing
I could like better.

667
00:47:45,780 --> 00:47:48,237
No, you're wrong. Am I?

668
00:47:52,119 --> 00:47:54,451
You don't know anything about me...

669
00:47:54,538 --> 00:47:58,827
I know everything about you. I knew
everything about you the moment I saw you.

670
00:48:02,213 --> 00:48:06,377
Do you know what I do for a living?
Of course.

671
00:48:06,467 --> 00:48:10,426
You used to be a newspaperman, and now
you're over here writing for yourself.

672
00:48:13,182 --> 00:48:16,345
I used to be a newspaperman.

673
00:48:16,435 --> 00:48:18,346
Until I made a fool of myself.

674
00:48:21,190 --> 00:48:23,852
And then I came over here because...

675
00:48:25,736 --> 00:48:29,399
There was nothing further
open to me among decent people,

676
00:48:29,490 --> 00:48:32,857
among my own people.

677
00:48:36,956 --> 00:48:40,790
Did your uncle say anything
about how we met?

678
00:48:43,546 --> 00:48:46,379
Well, it doesn't matter.

679
00:48:46,465 --> 00:48:48,797
I've met a lot of people that way.

680
00:48:54,223 --> 00:48:57,181
I live by my wits.

681
00:48:59,103 --> 00:49:04,063
By finding out things that people don't
want to have known about themselves...

682
00:49:05,276 --> 00:49:08,313
And by getting paid to keep quiet.

683
00:49:09,822 --> 00:49:11,733
I don't believe it.

684
00:49:13,409 --> 00:49:16,276
There was a time when
I wouldn't have believed it myself.

685
00:49:17,788 --> 00:49:20,495
But that was back home, before...

686
00:49:22,376 --> 00:49:25,459
Well, the details don't matter.

687
00:49:25,546 --> 00:49:27,832
I was a sap.

688
00:49:27,923 --> 00:49:30,414
And they made me pay for it.

689
00:49:30,509 --> 00:49:35,299
So I made up my mind to make
other people pay my way from then on.

690
00:49:37,391 --> 00:49:39,302
That's all.

691
00:49:39,393 --> 00:49:41,600
Why have you told me this?

692
00:49:44,732 --> 00:49:46,688
Because I felt you ought to know.

693
00:49:46,734 --> 00:49:48,690
Why did you feel I ought to know?

694
00:49:49,695 --> 00:49:51,731
Because...

695
00:49:55,910 --> 00:49:59,073
My telling you has served its purpose.

696
00:49:59,163 --> 00:50:03,327
You know now what kind of man I am.

697
00:50:03,417 --> 00:50:06,250
I know now what kind
of man you were.

698
00:50:06,295 --> 00:50:09,958
What you're talking about
used to be, didn't it?

699
00:50:11,467 --> 00:50:13,799
It's part of a past...

700
00:50:14,887 --> 00:50:17,720
To which I'll never return.

701
00:50:17,765 --> 00:50:20,256
Then what difference does it make?

702
00:50:20,351 --> 00:50:22,637
You know so much more than I do.

703
00:50:22,728 --> 00:50:25,390
You've seen so much more
of the world than I have.

704
00:50:25,481 --> 00:50:28,188
And you make such a bad job
of trying to fool me, Michael.

705
00:50:28,275 --> 00:50:31,984
I wasn't trying to fool you, Mary.
I wish I were.

706
00:50:32,112 --> 00:50:35,445
That isn't what I mean,
you silly Michael.

707
00:50:35,491 --> 00:50:38,278
You thought by telling me
what you used to be...

708
00:50:38,369 --> 00:50:42,362
You could cure me
of my love for you.

709
00:50:44,875 --> 00:50:48,709
Mary... what you're saying
isn't important now.

710
00:50:48,796 --> 00:50:52,129
It was true.
It isn't true anymore.

711
00:50:52,174 --> 00:50:56,713
I'm even almost glad it's happened.
Glad?

712
00:50:56,804 --> 00:51:00,422
I don't think I could've stood it if you
hadn't had some kind of flaw, Michael.

713
00:51:00,516 --> 00:51:04,259
It's funny, you're trying to tell me
you're not worthy of me,

714
00:51:04,353 --> 00:51:07,686
when all the time... oh, Mary.

715
00:51:07,773 --> 00:51:11,516
Before you called this morning,
I tried to write a letter to frank.

716
00:51:11,610 --> 00:51:15,569
He's fine, good,
everything a man should be.

717
00:51:15,656 --> 00:51:17,692
And I don't love him.

718
00:51:17,783 --> 00:51:20,195
Mary, do you mean
that in spite of every...

719
00:51:20,286 --> 00:51:22,197
I do mean.

720
00:51:22,288 --> 00:51:24,745
The past is what
it was for both of us.

721
00:51:24,832 --> 00:51:26,823
We love each other.

722
00:51:26,875 --> 00:51:30,208
Don't you see
that's all that matters?

723
00:51:44,059 --> 00:51:47,802
Perhaps we can find a bench where...
Where we can talk?

724
00:51:47,896 --> 00:51:51,059
Where we can talk.

725
00:52:04,288 --> 00:52:08,372
Say, I can remember once
I had a good-time Charlie.

726
00:52:08,459 --> 00:52:11,201
And it was all fixed up for Michael
to walk in and ask this guy...

727
00:52:11,295 --> 00:52:14,332
What he thought
he was doing with his wife.

728
00:52:14,381 --> 00:52:17,168
Good for 5,000 bucks
this guy was too.

729
00:52:18,260 --> 00:52:21,343
All right. Mike is supposed
to walk in at 4:00.

730
00:52:21,430 --> 00:52:24,092
And sharp 7:00, he shows up.

731
00:52:25,100 --> 00:52:27,512
You can't imagine what
I went through those three hours.

732
00:52:28,687 --> 00:52:30,598
Yes, I can.

733
00:52:30,689 --> 00:52:33,476
Well, you're wrong.

734
00:52:34,652 --> 00:52:36,813
Hurrah, a caller.

735
00:52:36,904 --> 00:52:38,815
Hello. Hello.

736
00:52:38,906 --> 00:52:42,239
Hmm, it talks. Say, not wanting
to change the subject,

737
00:52:42,326 --> 00:52:46,865
but you were supposed to be here at 4::00.
I have something to say to you, Irene.

738
00:52:46,914 --> 00:52:49,656
Well, what am I supposed
to do, handsprings?

739
00:52:49,750 --> 00:52:52,583
I think I'll blow along.
Don't bother, Fred.

740
00:52:52,628 --> 00:52:56,462
Anything the district attorney has got
to say to me, he can say in front of you.

741
00:52:59,760 --> 00:53:01,921
I forgot you're very sensitive.

742
00:53:03,347 --> 00:53:05,258
I gotta go.

743
00:53:10,896 --> 00:53:14,013
You don't seem to hold
your audiences somehow, Michael.

744
00:53:16,485 --> 00:53:18,851
Go ahead and get all that stuff
out of your system, Irene.

745
00:53:18,946 --> 00:53:21,562
And when you've finished,

746
00:53:21,615 --> 00:53:23,901
I want to talk to you seriously.

747
00:53:23,992 --> 00:53:25,948
Shoot.

748
00:53:27,246 --> 00:53:31,910
You know what I told you last night? You say
so many things I can't remember them all.

749
00:53:31,959 --> 00:53:34,075
Try to think.

750
00:53:34,169 --> 00:53:36,455
You put a sort of riddle to me...

751
00:53:36,547 --> 00:53:39,129
And answered it yourself.

752
00:53:40,551 --> 00:53:42,542
You were a bit wrong in your answer.

753
00:53:44,054 --> 00:53:46,386
Miss Kendall and I
are going to be married.

754
00:53:50,561 --> 00:53:52,472
On the level?

755
00:53:54,148 --> 00:53:56,639
On the level.

756
00:53:56,734 --> 00:53:59,817
And that goes in every way.

757
00:54:02,239 --> 00:54:04,696
And that's what I came to tell you.

758
00:54:06,827 --> 00:54:08,738
Thanks.

759
00:54:10,247 --> 00:54:12,659
Now I'll tell you something.

760
00:54:12,708 --> 00:54:16,371
You're not going to marry
that girl, now or ever.

761
00:54:19,798 --> 00:54:22,790
Interesting, but untrue.

762
00:54:24,470 --> 00:54:26,631
I've told her all about myself.

763
00:54:27,681 --> 00:54:31,799
You see, interesting and true.

764
00:54:39,151 --> 00:54:42,314
Yes, I see.

765
00:54:48,744 --> 00:54:53,408
Don't bother inviting me to the wedding,
Michael, because I'll be there anyway.

766
00:54:53,499 --> 00:54:55,831
I'll bring a couple of cops
along for protection...

767
00:54:55,918 --> 00:55:00,161
And to pull you in as soon as
the ceremony is performed.

768
00:55:00,214 --> 00:55:02,876
There are a lot of things the cops
in this town would like to know,

769
00:55:02,966 --> 00:55:05,628
and I'm just the little lady
that can tell them.

770
00:55:06,637 --> 00:55:09,800
I don't suppose you stopped
to think of that.

771
00:55:09,890 --> 00:55:12,131
I have a notion you won't do that.

772
00:55:12,226 --> 00:55:14,842
You've been getting a lot
of funny notions lately.

773
00:55:14,937 --> 00:55:17,644
And they're not healthy for you.

774
00:55:18,690 --> 00:55:22,148
You are what you are and you're
never going to be able to change,

775
00:55:22,236 --> 00:55:26,070
because there are a lot of people
you've done things to who won't let you.

776
00:55:26,156 --> 00:55:29,694
No matter if you stayed honest
from now on until you died.

777
00:55:31,036 --> 00:55:34,028
I'm just like you are,
only I ain't kidding myself.

778
00:55:34,081 --> 00:55:36,197
I don't intend to go on as I have.

779
00:55:36,250 --> 00:55:40,209
But you've got to,
whether you want to or not.

780
00:55:42,881 --> 00:55:45,372
Let's say you're really
in love with this girl.

781
00:55:46,426 --> 00:55:49,088
What kind of love do you think it is?

782
00:55:49,179 --> 00:55:53,513
Because you love her, are you gonna
take her no matter what happens to her?

783
00:55:55,352 --> 00:56:00,016
I know, you love each other.
That's all that matters, isn't it?

784
00:56:01,149 --> 00:56:07,110
She can spend five years, 10 years
of her life as Mrs. convict Trevor,

785
00:56:07,155 --> 00:56:10,693
or whatever one of your aliases
they get you under.

786
00:56:12,202 --> 00:56:15,285
If I don't squeal,
it doesn't have to be me,

787
00:56:15,372 --> 00:56:18,205
something will pop up
one of these days and get you...

788
00:56:18,292 --> 00:56:21,500
And you know it.
I don't know it.

789
00:56:22,504 --> 00:56:24,870
Oh, yes, you do.

790
00:56:26,550 --> 00:56:31,260
You're too smart not to have
figured it all out for yourself.

791
00:56:58,165 --> 00:57:01,657
Why don't you take a little trip?

792
00:57:01,752 --> 00:57:04,164
She'll forget all about you in a month.

793
00:57:05,213 --> 00:57:07,169
Not that girl.

794
00:57:20,938 --> 00:57:23,350
You are what you are.
Then what difference does it make?

795
00:57:23,440 --> 00:57:26,669
And you're never going to be able to change.
Don't you see that's all that matters?

796
00:57:26,693 --> 00:57:30,481
Ten years of her life as
Mrs. convict Trevor, and you know it.

797
00:57:30,530 --> 00:57:32,612
Never been in love
in my life until then.

798
00:57:35,953 --> 00:57:40,287
You're too smart not to have
figured it all out for yourself.

799
00:57:59,393 --> 00:58:01,884
What kind of love do you think it is?

800
00:58:01,979 --> 00:58:05,722
Because you love her, are you gonna
take her no matter what happens to her?

801
00:59:29,941 --> 00:59:31,932
I don't believe it.

802
00:59:31,985 --> 00:59:34,647
Frankly, I don't care
whether you believe it or not.

803
00:59:34,738 --> 00:59:37,467
My only interest is in the amount
of the check you're going to give me.

804
00:59:37,491 --> 00:59:39,447
It's preposterous.

805
00:59:39,493 --> 00:59:41,484
That's the fourth time you've said that.

806
00:59:41,578 --> 00:59:44,069
Say it again, and I walk out.

807
00:59:44,164 --> 00:59:46,120
You can't be serious about this.

808
00:59:46,208 --> 00:59:49,700
That first gag about holding me up
on that item about me and that blonde.

809
00:59:49,795 --> 00:59:52,457
All right, I'll believe that.
But you and Mary...

810
00:59:52,506 --> 00:59:55,168
It's down there in black and white
just like that other item.

811
00:59:55,258 --> 00:59:58,196
You can suit yourself about believing it, but
that's the way it gets printed unless...

812
00:59:58,220 --> 01:00:00,962
I ought to break
every bone in your body.

813
01:00:02,182 --> 01:00:04,969
Well, in the first place,
I don't think you can.

814
01:00:05,018 --> 01:00:08,306
And in the second place, the item
gets printed whether you do or not.

815
01:00:08,355 --> 01:00:10,846
I've heard about
your kind of scoundrel,

816
01:00:10,941 --> 01:00:15,025
but I really didn't believe he existed.
Now you know.

817
01:00:17,155 --> 01:00:19,066
Hello.

818
01:00:21,368 --> 01:00:23,279
Michael.

819
01:00:29,334 --> 01:00:31,791
Just a minute.

820
01:00:31,878 --> 01:00:33,834
Why? What's the matter?

821
01:00:33,922 --> 01:00:37,335
Plenty. Read this.

822
01:00:55,026 --> 01:00:56,937
I don't understand.

823
01:00:57,028 --> 01:00:58,939
This rat is trying to...

824
01:00:59,030 --> 01:01:02,614
That kind of talk will do you no good,
except to raise the price.

825
01:01:03,994 --> 01:01:09,614
Price? He wants $10,000 to keep that
out of a dirty scandal sheet he runs.

826
01:01:10,834 --> 01:01:13,496
It's some kind of joke.
That's what I thought.

827
01:01:13,587 --> 01:01:17,205
You'll find out
how much of a joke it is.

828
01:01:18,884 --> 01:01:21,216
Just a moment.
According to this piece,

829
01:01:21,261 --> 01:01:26,255
yesterday you and I visited a cheap
and notorious inn near versailles.

830
01:01:26,349 --> 01:01:30,388
That's right. You know that
this whole thing is a lie.

831
01:01:30,437 --> 01:01:33,099
Do I? You know that yesterday,
we spent the morning...

832
01:01:33,190 --> 01:01:35,806
And most of the afternoon in the bois.

833
01:01:35,901 --> 01:01:38,187
You remember that, don't you?

834
01:01:42,949 --> 01:01:45,235
The item speaks for itself.

835
01:01:45,327 --> 01:01:48,819
If the paper is wrong,
I'm sure it will publish a retraction.

836
01:01:48,914 --> 01:01:51,781
Unfortunately, however,
a retraction is seldom read...

837
01:01:51,875 --> 01:01:54,662
By all the people who read
the original statement.

838
01:01:56,004 --> 01:02:00,498
This whole thing is a lie, and you
propose to publish it, is that right?

839
01:02:00,592 --> 01:02:03,959
There's one way of stopping publication.

840
01:02:09,351 --> 01:02:12,764
May I speak to... to Mr. Trevor alone?

841
01:02:12,812 --> 01:02:15,770
I prefer Mr. Taylor
to remain in the room.

842
01:02:20,278 --> 01:02:22,189
I see.

843
01:02:22,280 --> 01:02:25,443
You are serious about this?
Decidedly.

844
01:02:25,492 --> 01:02:27,824
If Mr. Taylor doesn't listen to reason,

845
01:02:27,911 --> 01:02:30,402
that item will be printed
in the paper next week.

846
01:02:31,957 --> 01:02:36,121
I, uh, imagine frank
will be interested in reading it.

847
01:02:36,169 --> 01:02:39,661
I think that frank's interests
need concern you no longer.

848
01:02:42,008 --> 01:02:45,967
I don't see what we can do,
Mary, except pay him.

849
01:02:46,012 --> 01:02:49,175
And the sooner you take care of it,
the sooner I can be on my way.

850
01:02:49,266 --> 01:02:52,429
The sooner you get out of here,
the better it suits me.

851
01:03:03,613 --> 01:03:09,279
Why did you tell me about yourself
if you didn't mean what you said?

852
01:03:10,370 --> 01:03:12,577
If you weren't really...

853
01:03:16,209 --> 01:03:18,495
You are a silly little girl, aren't you?

854
01:03:20,672 --> 01:03:24,164
Suppose someone had seen you with me
before I had everything ready.

855
01:03:24,217 --> 01:03:28,335
They might have found out
who I was and have told you.

856
01:03:28,388 --> 01:03:30,344
So I told you myself.

857
01:03:31,683 --> 01:03:35,642
I congratulate you. Here it is.

858
01:03:39,649 --> 01:03:43,517
Allow me. After all,
he has me to thank for it.

859
01:04:20,940 --> 01:04:23,147
It'll be all right, Mary.

860
01:04:23,234 --> 01:04:25,145
It'll be all right.

861
01:04:25,236 --> 01:04:28,899
You'll forget all about it
as soon as frank gets back.

862
01:04:38,458 --> 01:04:40,949
Monsieur Trevor.
Monsieur Trevor.

863
01:04:41,044 --> 01:04:44,957
Inspector lyons from the prefecture
of police. I will be brief.

864
01:04:45,965 --> 01:04:48,752
As a result of information
supplied by a friend,

865
01:04:48,843 --> 01:04:54,213
we have today established the identity of
the editor of the American scandal sheet,

866
01:04:54,307 --> 01:04:57,014
which has annoyed
so many of your compatriots.

867
01:04:58,019 --> 01:05:00,806
However, the French
government has no desire...

868
01:05:00,897 --> 01:05:05,436
To fill its jails with such
undesirable foreigners.

869
01:05:05,527 --> 01:05:09,019
You would be conferring
a favor upon this man...

870
01:05:09,114 --> 01:05:13,858
By letting him know that the police will
call upon him tomorrow at this time.

871
01:05:13,952 --> 01:05:17,365
They would be pleased
if they were unable to arrest him...

872
01:05:17,455 --> 01:05:19,366
Because by that hour,

873
01:05:19,457 --> 01:05:24,167
he had left the frontiers of France
behind him for all time.

874
01:05:25,338 --> 01:05:27,670
If they do arrest him,

875
01:05:27,757 --> 01:05:30,294
it will go very hard with him.

876
01:05:30,343 --> 01:05:32,709
Do you understand, Mr. Trevor?

877
01:05:39,727 --> 01:05:43,185
Yes, thoroughly.

878
01:05:45,316 --> 01:05:49,480
That will be all then
until 4:00 tomorrow.

879
01:06:38,286 --> 01:06:40,402
Going away?

880
01:06:45,585 --> 01:06:47,541
Long trip?

881
01:06:51,049 --> 01:06:52,960
Yes.

882
01:06:54,928 --> 01:06:57,544
Any place in particular?

883
01:06:59,057 --> 01:07:01,139
I was thinking of Cape Town.

884
01:07:01,226 --> 01:07:03,683
Africa, hmm?

885
01:07:03,770 --> 01:07:05,977
They say it's very nice there.

886
01:07:10,151 --> 01:07:15,316
I suppose you know that
I tipped off the little lads of the law.

887
01:07:17,242 --> 01:07:19,153
So I guessed.

888
01:07:19,244 --> 01:07:21,451
I've been keeping tabs on you.

889
01:07:22,455 --> 01:07:25,288
You went to see her and
her uncle at their hotel today.

890
01:07:26,960 --> 01:07:29,747
I did.
I couldn't stand it any longer.

891
01:07:29,796 --> 01:07:32,333
Thinking of you and her.

892
01:07:36,010 --> 01:07:41,004
You were right about her.
I, uh... I convinced her you were right.

893
01:07:41,099 --> 01:07:43,010
Hmm?

894
01:07:43,101 --> 01:07:45,558
It wasn't very difficult.

895
01:07:45,645 --> 01:07:48,637
I just made a couple
of things clear to her.

896
01:07:48,731 --> 01:07:52,394
You're a great guy, Michael Trevor.

897
01:07:52,485 --> 01:07:56,023
I suppose I'm the only one
in the whole world who thinks so.

898
01:07:56,155 --> 01:07:58,771
But the world's been wrong before.

899
01:07:59,993 --> 01:08:02,279
So it seems.

900
01:08:04,122 --> 01:08:06,829
I wasn't going to let you
go through with holding them up,

901
01:08:06,916 --> 01:08:09,373
after I found out how much
you cared for her.

902
01:08:09,460 --> 01:08:14,625
I sold those platinum bracelets of mine
yesterday and wired the money to my brother.

903
01:08:16,009 --> 01:08:18,921
You're something
of a swell guy yourself, Irene.

904
01:08:27,770 --> 01:08:29,852
Michael.

905
01:08:31,691 --> 01:08:34,649
I've never been to South Africa.

906
01:08:36,654 --> 01:08:38,940
Take me with you.

907
01:08:44,871 --> 01:08:48,455
Well, I'm taking so much
excess baggage, I...

908
01:08:48,541 --> 01:08:51,578
Suppose I might as well take you too.

909
01:09:14,859 --> 01:09:17,521
What are you thinking about, honey?

910
01:09:17,570 --> 01:09:21,404
It's a funny thing.
All my life, I've dreamed of Paris.

911
01:09:21,491 --> 01:09:26,110
And now all I can think of is that it's
four days before we get back to Pittsburgh.

912
01:09:45,431 --> 01:09:48,389
The head man on the ship says
we reach Cape Town in about 10 days.

913
01:09:53,064 --> 01:09:55,396
You know, it's a funny thing.

914
01:09:55,441 --> 01:09:58,228
I thought I could never
get along without Paris.

915
01:09:59,237 --> 01:10:03,276
Now I'm happier with every mile
we get farther away from it.


