1 00:01:34,649 --> 00:01:37,524 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:43,973 --> 00:01:45,972 Margarita, can today be Wreath Day? 3 00:01:47,012 --> 00:01:49,052 Maybe. 4 00:01:50,931 --> 00:01:53,929 Please, Margarita. We need to make our Advent wreaths. 5 00:01:53,931 --> 00:01:56,449 - Rose candles too. - Stop hounding, Carla. 6 00:01:56,451 --> 00:01:58,370 I haven't decided on the day yet. 7 00:01:59,570 --> 00:02:01,368 Sister Margarita, 8 00:02:01,370 --> 00:02:03,727 as it's Advent and a time for penance, 9 00:02:03,729 --> 00:02:07,169 I'd like to apologise for what happened in my cell. 10 00:02:08,729 --> 00:02:11,206 I know it hasn't been easy having me here 11 00:02:11,208 --> 00:02:13,846 and I don't presume to know your experience 12 00:02:13,848 --> 00:02:15,765 of men outside these walls, 13 00:02:15,767 --> 00:02:19,007 but we men, we're not all bad. 14 00:02:23,606 --> 00:02:25,286 Peace be with you, sister. 15 00:02:49,882 --> 00:02:52,121 It's not Wreath Day, Carla. 16 00:02:54,161 --> 00:02:56,201 It's Dyeing Day. 17 00:02:57,440 --> 00:02:59,880 Today is Dyeing Day. 18 00:03:11,278 --> 00:03:14,116 What colours would you like, father? 19 00:03:14,118 --> 00:03:15,955 For what? 20 00:03:15,957 --> 00:03:17,557 Your robes. 21 00:03:25,276 --> 00:03:26,915 It's beautiful. 22 00:03:28,835 --> 00:03:32,515 I thought you were making me a shroud. For dying day. 23 00:03:33,674 --> 00:03:35,952 Wouldn't waste good wool on the dead. 24 00:03:35,954 --> 00:03:39,431 There is only one panel left – yours. 25 00:03:39,433 --> 00:03:41,073 The end of your story. 26 00:03:42,873 --> 00:03:48,192 What colours we don't already have, I can make, so choose. 27 00:04:09,628 --> 00:04:12,146 I have a room booked in my name. 28 00:04:12,148 --> 00:04:15,027 - Patricia Stanford. - Miss Stanford. 29 00:04:16,187 --> 00:04:18,225 We've been expecting you. 30 00:04:18,227 --> 00:04:21,666 Mr Colquin has everything prepared for your arrival. 31 00:04:48,142 --> 00:04:49,780 ...the number of allegations 32 00:04:49,782 --> 00:04:53,179 of child sexual abuse against the Catholic Church continues to grow 33 00:04:53,181 --> 00:04:57,500 as church officials are being accused of a widespread cover-up. 34 00:05:10,898 --> 00:05:16,975 Today you've heard a lot about Ignatius the man, the priest, 35 00:05:16,977 --> 00:05:19,337 and all his achievements. 36 00:05:20,537 --> 00:05:22,694 I didn't know that man. 37 00:05:22,696 --> 00:05:25,656 All I can tell you about is the boy. 38 00:05:27,015 --> 00:05:29,335 My little brother. 39 00:05:30,095 --> 00:05:32,295 My Ignatius. 40 00:05:35,254 --> 00:05:37,294 Right from the start he was different. 41 00:05:38,214 --> 00:05:40,533 You see, Ignatius had a gift. 42 00:05:42,013 --> 00:05:45,770 As a child he saw things, 43 00:05:45,772 --> 00:05:49,610 colours in numbers and in music. 44 00:05:49,612 --> 00:05:53,649 So the number one was a sky blue. 45 00:05:53,651 --> 00:05:55,929 Two, scarlet. 46 00:05:55,931 --> 00:05:58,568 And music was a myriad of colours, 47 00:05:58,570 --> 00:06:01,130 ripples in the air that only he could see. 48 00:06:02,250 --> 00:06:06,767 But for the kids at school and the nuns, 49 00:06:06,769 --> 00:06:09,286 and everyone else, 50 00:06:09,288 --> 00:06:12,328 it was a gift that had to be beaten out of him. 51 00:06:19,567 --> 00:06:22,924 I tried to protect Ignatius as best I could, 52 00:06:22,926 --> 00:06:27,083 but by 13, my parents decided a Catholic boarding school 53 00:06:27,085 --> 00:06:30,725 was the answer to fixing my brother's problem. 54 00:06:34,044 --> 00:06:36,404 After that I saw him less and less. 55 00:06:38,084 --> 00:06:42,001 I remember the day he graduated. I didn't recognise him. 56 00:06:42,003 --> 00:06:46,802 He told me proudly that he had been cured of his affliction... 57 00:06:48,962 --> 00:06:50,679 by God. 58 00:06:50,681 --> 00:06:55,439 And he didn't want to be reminded of his shameful past, 59 00:06:55,441 --> 00:06:57,360 especially not by me. 60 00:07:02,480 --> 00:07:04,719 You're an alchemist, Margarita. 61 00:07:08,159 --> 00:07:10,716 When my youngest, Nat, turned four, 62 00:07:10,718 --> 00:07:17,515 he said to me, "One is white. Two is Caterpillar Green." 63 00:07:17,517 --> 00:07:19,875 My Nat has synaesthesia too. 64 00:07:19,877 --> 00:07:22,594 And when I realised, I called Ignatius 65 00:07:22,596 --> 00:07:26,434 and I just started rambling about how Nat was just like him 66 00:07:26,436 --> 00:07:28,155 with his colours. 67 00:07:30,235 --> 00:07:34,594 And I heard Ignatius crying. 68 00:07:35,714 --> 00:07:38,152 And he promised me that he would come and visit 69 00:07:38,154 --> 00:07:40,793 and finally meet my precious boys. 70 00:07:46,992 --> 00:07:50,432 I never did see my Ignatius again. 71 00:08:54,261 --> 00:08:57,820 Thank you for all your help and your kindness. 72 00:09:00,380 --> 00:09:01,858 You're welcome. 73 00:09:01,860 --> 00:09:04,259 We can wait for you, to go to the wake. 74 00:09:05,779 --> 00:09:07,099 Yeah, I'd like that. 75 00:09:09,978 --> 00:09:11,658 Malachi. 76 00:09:16,337 --> 00:09:18,815 The other priest that was here before, Bob, where is he? 77 00:09:18,817 --> 00:09:22,254 He had some urgent business to attend to. 78 00:09:22,256 --> 00:09:23,734 Right. 79 00:09:23,736 --> 00:09:27,013 Well you tell him I'd like some questions answered, in person. 80 00:09:27,015 --> 00:09:28,975 Of course. I'll tell him. 81 00:09:42,453 --> 00:09:44,530 Gentlemen, there's been a change of plan. 82 00:09:44,532 --> 00:09:48,130 Some bad weather is on its way so we'll reschedule the tour to tomorrow. 83 00:09:48,132 --> 00:09:51,211 This way you'll see our monastery in its best light. 84 00:10:34,644 --> 00:10:36,284 Patricia? 85 00:10:41,483 --> 00:10:43,083 My darling girl. 86 00:11:01,560 --> 00:11:07,437 Once upon a time a king and queen were desperate for a child... 87 00:11:07,439 --> 00:11:09,356 but to no avail. 88 00:11:09,358 --> 00:11:14,475 The queen prayed and prayed to God for a miracle 89 00:11:14,477 --> 00:11:17,435 until one morning they awoke 90 00:11:17,437 --> 00:11:19,995 to find a tiny new-born lying in a crib of roses 91 00:11:19,997 --> 00:11:22,394 beside their bed. 92 00:11:22,396 --> 00:11:26,515 They named the little foundling girl, Briar Rose. 93 00:11:28,155 --> 00:11:31,433 Her christening was a grand affair 94 00:11:31,435 --> 00:11:36,552 and the king and queen invited 12 wise women from across the land 95 00:11:36,554 --> 00:11:40,871 to bestow their gifts upon their little daughter. 96 00:11:40,873 --> 00:11:45,790 One wise woman offered her wisdom, another kindness. 97 00:11:45,792 --> 00:11:48,832 There was joy, love, strength. 98 00:11:49,872 --> 00:11:52,191 So many gifts bestowed upon her. 99 00:11:54,591 --> 00:11:59,148 But a thirteenth wise woman had been left off the invitation list 100 00:11:59,150 --> 00:12:02,667 and the old crone arrived to curse Briar Rose, 101 00:12:02,669 --> 00:12:05,227 saying that on her thirteenth birthday 102 00:12:05,229 --> 00:12:09,948 Briar Rose would prick her finger on a needle and die. 103 00:12:11,388 --> 00:12:15,665 Now the king and queen were so horrified they banned all needles from the kingdom 104 00:12:15,667 --> 00:12:17,465 and from then on they kept Briar Rose 105 00:12:17,467 --> 00:12:19,625 within the confines of their walled palace, 106 00:12:19,627 --> 00:12:21,026 to keep her safe. 107 00:12:22,226 --> 00:12:25,224 And Briar Rose grew up within those walls, 108 00:12:25,226 --> 00:12:27,025 loved and happy. 109 00:12:28,625 --> 00:12:32,662 Until the morning of her thirteenth birthday. 110 00:12:32,664 --> 00:12:37,182 Briar Rose awoke with a strange restlessness inside of her. 111 00:12:37,184 --> 00:12:40,141 She began to walk the corridors 112 00:12:40,143 --> 00:12:41,941 until she found herself in a part of the palace 113 00:12:41,943 --> 00:12:43,661 she'd never seen before. 114 00:12:43,663 --> 00:12:48,102 A door beckoned to her, a strange light emanating from within. 115 00:12:51,981 --> 00:12:55,021 And as she crossed the threshold to the door... 116 00:12:58,860 --> 00:13:04,257 Briar Rose began to bleed from a wound 117 00:13:04,259 --> 00:13:06,019 that could not be seen. 118 00:13:07,899 --> 00:13:12,978 And she looked up to find the ancient crone waiting for her. 119 00:13:16,257 --> 00:13:18,815 And the wise old woman 120 00:13:18,817 --> 00:13:21,374 explained the mystery of the body 121 00:13:21,376 --> 00:13:24,614 that bleeds every month but does not die, 122 00:13:24,616 --> 00:13:27,693 instead growing in wisdom. 123 00:13:27,695 --> 00:13:32,412 And the child Briar Rose died that day. 124 00:13:32,414 --> 00:13:35,374 And was reborn a woman. 125 00:14:27,325 --> 00:14:28,803 After your disappearance, 126 00:14:28,805 --> 00:14:32,083 the family spent a lot of time and money trying to find you. 127 00:14:32,085 --> 00:14:35,642 They were also subjected to a harrowing police investigation 128 00:14:35,644 --> 00:14:39,401 into Jeremiah Smith's death, but also yours, 129 00:14:39,403 --> 00:14:42,521 as many in the public believed you'd been murdered on the same night 130 00:14:42,523 --> 00:14:45,480 as part of some sort of grand cover-up. 131 00:14:45,482 --> 00:14:49,442 Your body apparently buried somewhere on our estate. 132 00:14:50,601 --> 00:14:54,319 The newspapers dragged our entire family down into the gutter. 133 00:14:54,321 --> 00:14:56,838 Which brings us to your inheritance. 134 00:14:56,840 --> 00:15:00,438 After 10 years with no word from you and no claim on your estate, 135 00:15:00,440 --> 00:15:03,317 in accordance with the rules of your father's will, 136 00:15:03,319 --> 00:15:06,039 your inheritance was returned to the family trust. 137 00:15:07,999 --> 00:15:11,318 Surely now I'm back it will revert to me. 138 00:15:12,678 --> 00:15:17,355 Your right to make a claim has lapsed and now skips a generation. 139 00:15:17,357 --> 00:15:18,797 It can only go to your offspring. 140 00:15:20,676 --> 00:15:22,716 That's ridiculous! 141 00:15:24,036 --> 00:15:25,794 It's my rightful inheritance. 142 00:15:25,796 --> 00:15:28,713 And in a court of law you could challenge that ruling 143 00:15:28,715 --> 00:15:30,155 and most likely win. 144 00:15:30,955 --> 00:15:33,474 But all that will take time and money. 145 00:15:34,394 --> 00:15:36,312 However, 146 00:15:36,314 --> 00:15:40,951 I am willing to release the funds you need for your purchase, today... 147 00:15:40,953 --> 00:15:44,152 if you agree to one simple condition. 148 00:15:46,512 --> 00:15:47,990 And that would be? 149 00:15:47,992 --> 00:15:52,071 I want the Stanford family name restored to its former glory. 150 00:15:53,711 --> 00:15:59,068 So for your money you will appear at a press conference this afternoon, 151 00:15:59,070 --> 00:16:04,987 to read a prepared statement announcing your return from the dead 152 00:16:04,989 --> 00:16:08,866 and exonerating the Stanford family of any wrongdoing. 153 00:16:08,868 --> 00:16:14,105 At which point you will be free to return to your relative anonymity 154 00:16:14,107 --> 00:16:16,667 as a Sister of St Agnes. 155 00:16:33,424 --> 00:16:39,783 So I am to exonerate you for the murder of Jeremiah, too. 156 00:16:40,823 --> 00:16:44,620 All I did that night was send Arthur to bring you home. 157 00:16:44,622 --> 00:16:46,420 You sent him to kill Jeremiah. 158 00:16:46,422 --> 00:16:48,940 Don't be ridiculous! Arthur only meant to scare him off. 159 00:16:48,942 --> 00:16:50,659 I was trying to protect you. 160 00:16:50,661 --> 00:16:55,059 You were trying to protect your precious Stanford name 161 00:16:55,061 --> 00:16:59,060 from the scandal that your only daughter was in love with a black man. 162 00:17:00,420 --> 00:17:02,259 And that beautiful man, 163 00:17:03,819 --> 00:17:06,659 he was beaten to death right in front of me. 164 00:17:12,538 --> 00:17:14,017 I can't do this. 165 00:17:15,857 --> 00:17:18,335 Then your mother's offer will be rescinded 166 00:17:18,337 --> 00:17:21,014 and the rules of your inheritance will stand. 167 00:17:21,016 --> 00:17:22,416 So, 168 00:17:23,656 --> 00:17:26,775 unless you can produce a blood heir... 169 00:18:01,650 --> 00:18:04,569 All done. Just in time for prayers. 170 00:18:08,808 --> 00:18:10,128 What is it? 171 00:18:13,888 --> 00:18:15,887 It's alright, Sister Margarita. 172 00:18:17,127 --> 00:18:18,727 This is Father Bob. 173 00:18:19,887 --> 00:18:22,126 He means you no harm. 174 00:18:23,726 --> 00:18:25,526 Nun number two. 175 00:18:26,965 --> 00:18:28,485 Margarita. 176 00:18:30,245 --> 00:18:33,084 Where on earth did they find you? 177 00:18:34,644 --> 00:18:36,444 Carla! 178 00:18:38,323 --> 00:18:41,923 Don't be frightened. Father Bob is a friend of Ignatius, isn't that right? 179 00:18:43,123 --> 00:18:48,802 You said in your call that there were three nuns holding you captive. 180 00:18:50,761 --> 00:18:52,081 Where is the third? 181 00:18:59,200 --> 00:19:02,517 I think a royal blue would be a better choice 182 00:19:02,519 --> 00:19:04,479 for your return from the dead. 183 00:19:09,318 --> 00:19:11,198 These should do nicely too. 184 00:19:15,877 --> 00:19:17,717 They're Stanford diamonds. 185 00:19:25,556 --> 00:19:26,915 There. 186 00:19:29,395 --> 00:19:31,473 Hurry along now, we don't have much time. 187 00:19:31,475 --> 00:19:33,434 The press are gathering. 188 00:19:36,314 --> 00:19:39,433 I'll be right next door. If you need me. 189 00:19:56,030 --> 00:20:00,468 If I could produce an heir, how would it work? 190 00:20:00,470 --> 00:20:02,787 You'd have to prove it. 191 00:20:02,789 --> 00:20:05,547 A simple DNA test would suffice. 192 00:20:05,549 --> 00:20:07,507 Then your heir would be accorded all the privileges 193 00:20:07,509 --> 00:20:09,266 of the Stanford name - the money, 194 00:20:09,268 --> 00:20:12,748 land, the title, as well as your inheritance. 195 00:20:14,227 --> 00:20:15,707 Thank you. 196 00:20:38,623 --> 00:20:41,221 I'm sure once the bishop has been made fully aware of the situation... 197 00:20:41,223 --> 00:20:43,341 He is fully aware, Ignatius. 198 00:20:43,343 --> 00:20:46,260 These women have to leave with you today. 199 00:20:46,262 --> 00:20:49,340 The sisters of St Agnes are an enclosed order. You'd be asking them to betray... 200 00:20:49,342 --> 00:20:52,181 The sisters of St Agnes don't exist! 201 00:20:53,941 --> 00:20:57,858 Who's to say who these women really are? Or how they came to be here. 202 00:20:57,860 --> 00:21:00,738 - They are the Sisters of St Agnes! - They are not nuns! 203 00:21:00,740 --> 00:21:05,817 What nun would hold a priest captive and inflict such horrors upon him? 204 00:21:05,819 --> 00:21:07,659 I mean, look at yourself, man. 205 00:21:09,698 --> 00:21:11,856 And now you tell me one so-called nun 206 00:21:11,858 --> 00:21:13,935 has gone to the mainland to buy the place? 207 00:21:13,937 --> 00:21:15,615 I know what you're trying to do. 208 00:21:15,617 --> 00:21:17,095 All we really know for certain 209 00:21:17,097 --> 00:21:20,294 is that these women are trespassing on valuable church property 210 00:21:20,296 --> 00:21:24,096 and that they and their filthy animals need to be removed. 211 00:21:51,651 --> 00:21:53,011 No. 212 00:21:54,731 --> 00:21:58,890 No, I can truly attest these women are the Sisters of St Agnes 213 00:21:59,810 --> 00:22:01,849 and they will not be removed. 214 00:22:07,049 --> 00:22:08,688 Very well then. 215 00:22:19,327 --> 00:22:21,006 Patricia? 216 00:22:21,806 --> 00:22:23,206 Are you ready? 217 00:22:38,923 --> 00:22:42,361 "Dear mother, I came here because I thought 218 00:22:42,363 --> 00:22:45,722 "I could save my sisters and our home with money. 219 00:22:47,602 --> 00:22:50,119 "But it turns out the cost of that money, 220 00:22:50,121 --> 00:22:53,601 "whether it be my silence or my heir, 221 00:22:55,321 --> 00:22:57,718 "is one that I am not prepared to pay. 222 00:22:57,720 --> 00:22:59,878 "I'm sorry, you'll have to face the press alone. 223 00:22:59,880 --> 00:23:05,079 "And what you say will be your choice, your story... 224 00:23:07,519 --> 00:23:13,238 "But I leave behind this angel, Carla, to watch over you. 225 00:23:14,917 --> 00:23:16,995 "It's the only part of my daughter 226 00:23:16,997 --> 00:23:19,756 I am willing to let the Stanfords have." 227 00:23:34,754 --> 00:23:36,272 Sister! 228 00:23:36,274 --> 00:23:38,153 I can take you across. 229 00:23:56,950 --> 00:23:59,150 Anything else you'd like to take with you? 230 00:24:04,869 --> 00:24:06,229 No. 231 00:24:10,068 --> 00:24:11,388 I'm sorry. 232 00:24:12,828 --> 00:24:17,425 I'm sorry that I didn't get a chance to finish my robes, 233 00:24:17,427 --> 00:24:19,507 finish my story. 234 00:24:21,666 --> 00:24:23,504 There's a boat waiting. 235 00:24:23,506 --> 00:24:25,985 It's a bit of a walk but I'm sure we'll manage. 236 00:24:45,942 --> 00:24:48,942 Sister Margarita, Sister Carla. 237 00:24:55,221 --> 00:24:57,218 - No! - The place must be cleared 238 00:24:57,220 --> 00:24:58,858 one way or another. 239 00:24:58,860 --> 00:25:00,498 We have to get them down to the boat. 240 00:25:00,500 --> 00:25:01,979 Let her go! 241 00:25:06,779 --> 00:25:09,338 - Run! Go! - Have you gone mad? 242 00:25:10,098 --> 00:25:11,658 No! 243 00:25:13,058 --> 00:25:15,497 I guess there's no point in bringing you back from the dead after all. 244 00:25:40,693 --> 00:25:42,013 No! 245 00:25:48,372 --> 00:25:50,009 Kiri! 246 00:25:50,011 --> 00:25:51,731 Kiri! 247 00:26:07,448 --> 00:26:09,126 - Get in. - You'll be fine. 248 00:26:09,128 --> 00:26:10,568 Hurry. 249 00:26:12,088 --> 00:26:14,765 Alright, shh. Go. 250 00:26:14,767 --> 00:26:16,485 - Right. Now you. - 7No! 251 00:26:16,487 --> 00:26:18,365 - Shh. - No. I want to help you. 252 00:26:18,367 --> 00:26:19,884 - You need to stay hidden. - No! 253 00:26:19,886 --> 00:26:21,564 Look at me. 254 00:26:21,566 --> 00:26:23,844 You'll need to stay hidden until I come back for you. 255 00:26:23,846 --> 00:26:26,403 Promise me. 256 00:26:26,405 --> 00:26:29,923 - Yes. - Alright. I will come back for you. 257 00:26:29,925 --> 00:26:32,242 I will come back for you. 258 00:26:32,244 --> 00:26:33,764 Alright, go. 259 00:26:40,323 --> 00:26:41,763 OK. 260 00:27:31,594 --> 00:27:33,514 Margarita! 261 00:27:34,674 --> 00:27:36,954 It doesn't have to be this way. 262 00:28:00,990 --> 00:28:04,027 Leave with me. 263 00:28:04,029 --> 00:28:05,669 I promise I'll do you no harm. 264 00:28:19,906 --> 00:28:21,866 The mainland isn't so bad. 265 00:28:29,425 --> 00:28:31,185 You'll soon grow to love it. 266 00:28:41,543 --> 00:28:42,983 No! 267 00:28:44,462 --> 00:28:46,062 Margarita, what have you done? 268 00:28:47,822 --> 00:28:49,581 We have to help her! 269 00:29:00,660 --> 00:29:03,539 Kiri... Kiri... 270 00:29:04,819 --> 00:29:07,099 Kiri.. 271 00:29:10,458 --> 00:29:12,898 Kiri... 272 00:30:26,525 --> 00:30:29,123 Holy mother, Saint Agnes, help me. 273 00:30:29,125 --> 00:30:30,685 Please, help me. 274 00:30:36,244 --> 00:30:38,841 Kiri... 275 00:30:38,843 --> 00:30:40,923 Kiri... 276 00:30:42,083 --> 00:30:43,402 Kiri... 277 00:30:45,162 --> 00:30:46,762 Kiri... 278 00:30:49,401 --> 00:30:51,441 Kiri... 279 00:30:54,761 --> 00:30:56,638 Show yourself, you witch! 280 00:30:56,640 --> 00:30:58,800 Kiri... 281 00:31:00,800 --> 00:31:03,079 Kiri... 282 00:33:09,338 --> 00:33:10,818 Oh. 283 00:33:43,012 --> 00:33:44,372 Oh. 284 00:33:46,252 --> 00:33:47,652 No. 285 00:33:48,452 --> 00:33:50,649 No, no. 286 00:33:50,651 --> 00:33:53,691 No! 287 00:34:03,089 --> 00:34:04,567 No! 288 00:34:04,569 --> 00:34:05,929 Beast! 289 00:34:07,768 --> 00:34:09,646 No! 290 00:34:09,648 --> 00:34:11,646 Margarita! No! 291 00:34:11,648 --> 00:34:13,407 No! No! 292 00:34:32,764 --> 00:34:34,124 Oh. 293 00:34:42,123 --> 00:34:44,440 Forgive me Holy Mother for I have failed you. 294 00:34:44,442 --> 00:34:48,400 Against you have I sinned and done what is evil in your sight. 295 00:34:48,402 --> 00:34:52,799 You are right in your verdict and justified when you judge me. 296 00:34:52,801 --> 00:34:55,318 I am dirty and I am ashamed. 297 00:34:55,320 --> 00:34:59,920 I am not worthy of your love nor the gift of this life. 298 00:35:01,079 --> 00:35:03,559 No. I said no! 299 00:35:07,318 --> 00:35:09,678 Let us be glad and rejoice in it. 300 00:35:11,438 --> 00:35:14,035 Accept this my sacrifice, holy mother. 301 00:35:14,037 --> 00:35:18,075 Accept this broken spirit, my broken and contrite heart. 302 00:35:18,077 --> 00:35:20,754 I pray that you will not despise me. 303 00:35:20,756 --> 00:35:23,476 Have mercy on me, Mother. Have mercy on me. 304 00:36:21,346 --> 00:36:22,706 No! 305 00:36:28,385 --> 00:36:29,745 Help me! 306 00:37:48,731 --> 00:37:50,051 Carla! 307 00:37:50,931 --> 00:37:54,449 Carla! 308 00:37:54,451 --> 00:37:56,250 Carla! 309 00:38:06,728 --> 00:38:08,328 Carla! 310 00:38:14,447 --> 00:38:17,805 Breathe! Breathe! 311 00:38:17,807 --> 00:38:19,406 Breathe! 312 00:38:20,486 --> 00:38:21,846 Breathe! 313 00:38:22,606 --> 00:38:25,643 God, please don't take my daughter. 314 00:38:25,645 --> 00:38:27,445 Let me keep her. 315 00:38:28,245 --> 00:38:32,002 Carla! Let me keep her! 316 00:38:32,004 --> 00:38:33,484 Carla! 317 00:38:40,963 --> 00:38:42,962 Carla. 318 00:38:58,160 --> 00:38:59,480 Mother? 319 00:39:39,193 --> 00:39:41,153 I told you they're dead. 320 00:39:57,830 --> 00:39:59,830 Your hands are full of blood. 321 00:40:01,429 --> 00:40:05,189 Wash you, make you clean. 322 00:40:06,469 --> 00:40:10,188 Put away the evil of your doings from before mine eyes. 323 00:40:11,188 --> 00:40:12,987 Cease to do evil. 324 00:40:14,147 --> 00:40:15,747 Learn to do good. 325 00:40:17,067 --> 00:40:19,824 Though your sins be as scarlet, 326 00:40:19,826 --> 00:40:21,906 they shall be as white as snow. 327 00:40:24,506 --> 00:40:27,943 Though they be as red as crimson, 328 00:40:27,945 --> 00:40:30,183 they shall be as wool. 329 00:40:30,185 --> 00:40:31,584 But I saw them. 330 00:40:33,144 --> 00:40:35,382 I saw them engulfed in the flames. 331 00:40:35,384 --> 00:40:38,661 Your hands are full of blood. 332 00:40:38,663 --> 00:40:41,623 Wash you, make you clean. 333 00:40:43,062 --> 00:40:47,780 Put away the evil of your doings from before mine eyes. 334 00:40:47,782 --> 00:40:50,099 Cease to do evil. 335 00:40:50,101 --> 00:40:52,181 Learn to do good. 336 00:41:09,058 --> 00:41:12,216 You must look upon this miracle, sister. 337 00:41:12,218 --> 00:41:14,257 Do not be frightened. 338 00:41:39,413 --> 00:41:40,733 Sister Margarita. 339 00:41:41,693 --> 00:41:43,012 Look. 340 00:41:44,212 --> 00:41:45,692 I've been healed. 341 00:41:47,692 --> 00:41:49,651 Holy Mother... 342 00:41:52,371 --> 00:41:53,929 blessed be you. 343 00:41:53,931 --> 00:41:57,330 You have saved a sinner and made me whole again. 344 00:41:58,610 --> 00:42:04,489 You raised me up, Margarita, so that I might live to recount your deeds. 345 00:42:05,249 --> 00:42:08,008 And I will go forth to proclaim your name. 346 00:43:15,837 --> 00:43:17,355 Every St Agnes novice 347 00:43:17,357 --> 00:43:21,034 has made a special garment for her robing day, 348 00:43:21,036 --> 00:43:24,314 a garment with her own hair knitted into it. 349 00:43:24,316 --> 00:43:26,755 To join her to us. 350 00:43:28,835 --> 00:43:33,032 Each knitted garment tells a story bright with meaning 351 00:43:33,034 --> 00:43:37,791 and holds the cables and ribs of the knitters' own lives. 352 00:43:37,793 --> 00:43:41,911 It celebrates the inventiveness of imagination 353 00:43:41,913 --> 00:43:46,032 and the power of our stories to heal and to change lives. 354 00:43:47,352 --> 00:43:52,549 Only when the garment is finished, her story told, 355 00:43:52,551 --> 00:43:56,110 is the novice ready to be a sister of St Agnes. 356 00:44:13,547 --> 00:44:15,225 What do you ask for? 357 00:44:15,227 --> 00:44:17,945 The mercy of God and the grace of the holy habit. 358 00:44:17,947 --> 00:44:21,184 Do you ask it with your whole heart? 359 00:44:21,186 --> 00:44:22,586 I do. 360 00:44:23,346 --> 00:44:26,425 May God grant you perseverance, my daughter. 361 00:45:00,699 --> 00:45:02,379 This is as far as I go. 362 00:45:05,659 --> 00:45:07,216 Oh! Get up. 363 00:45:07,218 --> 00:45:10,098 You'll ruin your new robes before you're even home. 364 00:45:33,094 --> 00:45:36,212 Once I go back, there'll be police inquiries 365 00:45:36,214 --> 00:45:40,091 and emissaries from the Pope to verify the miracle. 366 00:45:40,093 --> 00:45:42,892 Do you think the bishop will allow any of it? 367 00:45:44,852 --> 00:45:46,330 Is that...? 368 00:45:46,332 --> 00:45:50,569 It's Father Bob's with all his messages to and from the Bishop. 369 00:45:50,571 --> 00:45:52,971 So yes, I think he'll be a great advocate. 370 00:45:53,571 --> 00:45:55,050 A seraph! 371 00:46:22,166 --> 00:46:23,686 Come with me. 372 00:47:03,839 --> 00:47:05,439 I thought you'd done a runner. 373 00:47:12,797 --> 00:47:14,237 Thank you. 374 00:47:17,117 --> 00:47:19,314 Guess who just texted me. 375 00:47:19,316 --> 00:47:20,796 Father bloody Bob. 376 00:47:21,996 --> 00:47:24,195 What's he got to say for himself? 377 00:47:30,234 --> 00:47:31,874 Oh my fucking god! 378 00:47:47,112 --> 00:47:49,549 Jesus Christ! 379 00:47:49,551 --> 00:47:51,031 Is that him? 380 00:48:27,265 --> 00:48:28,705 Frankie! 381 00:49:02,699 --> 00:49:06,496 Welcome to Portaross, your gateway to the St Agnes monastery. 382 00:49:06,498 --> 00:49:09,016 An enclosed order, the sisters of St Agnes 383 00:49:09,018 --> 00:49:12,937 now allow visitors once a year to commemorate Sister Margarita's miracle. 384 00:49:14,057 --> 00:49:17,697 Tours leave every hour. Please queue in an orderly fashion. 385 00:49:42,492 --> 00:49:44,770 A story, hmm? 386 00:49:44,772 --> 00:49:46,852 Your turn, Iphigenia. 387 00:49:50,651 --> 00:49:55,088 Once upon a time there were three sisters 388 00:49:55,090 --> 00:49:59,010 who lived in a big house high on a hill. 389 00:50:00,609 --> 00:50:02,769 And they were happy and content 390 00:50:04,009 --> 00:50:06,808 until one day... 391 00:50:08,982 --> 00:50:12,781 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org