1
00:04:03,440 --> 00:04:04,407
Hello aunt Nabat.

3
00:04:04,560 --> 00:04:05,482
Hello Jabir.

4
00:04:05,640 --> 00:04:08,325
You haven't run out of firewood? - No.

5
00:04:08,480 --> 00:04:10,369
Let me know when it's finished.

6
00:04:10,840 --> 00:04:11,887
Thank you.

7
00:04:51,720 --> 00:04:53,609
Hello aunt Nabat.

8
00:04:55,880 --> 00:04:57,530
Hello my girl.

9
00:04:57,880 --> 00:04:58,802
Hello.

10
00:05:30,680 --> 00:05:32,921
Ay girl, where are you?

11
00:05:33,080 --> 00:05:34,161
We're going.

12
00:06:11,040 --> 00:06:11,962
Hello Giyas.

13
00:06:12,160 --> 00:06:13,127
Hello aunt Nabat.

14
00:06:15,440 --> 00:06:16,441
Let me help you.

15
00:06:17,680 --> 00:06:18,602
I hope it sells.

16
00:06:18,760 --> 00:06:19,682
Thank you.

17
00:06:30,920 --> 00:06:32,001
Are you coming, mum?

18
00:06:32,240 --> 00:06:33,366
I'm coming.

19
00:06:37,400 --> 00:06:38,322
Hello Telli.

20
00:06:38,840 --> 00:06:39,762
Hello, dear.

21
00:06:40,200 --> 00:06:42,202
How are you? - OK.

22
00:06:42,360 --> 00:06:43,407
How is your husband?

23
00:06:44,360 --> 00:06:45,600
So-so...

24
00:06:46,280 --> 00:06:48,169
Sometimes ok...

25
00:06:48,720 --> 00:06:49,846
sometimes...

26
00:06:50,160 --> 00:06:52,322
He's not eating well.

27
00:06:52,760 --> 00:06:53,841
Oh, I don't know.

28
00:06:54,000 --> 00:06:55,126
Come and sit down.

29
00:06:59,200 --> 00:07:01,089
They were shooting again yesterday.

30
00:07:01,360 --> 00:07:03,010
Yes, I heard it.

31
00:07:03,440 --> 00:07:04,805
What do you think?

32
00:07:05,640 --> 00:07:06,971
I don't know.

33
00:07:08,520 --> 00:07:09,760
God knows.

34
00:07:10,240 --> 00:07:12,481
Yesterday my daughter Irada left as well.

35
00:07:12,920 --> 00:07:15,605
After the missile fell by the school

36
00:07:15,760 --> 00:07:17,922
her youngest couldn't sleep.

37
00:07:19,240 --> 00:07:22,289
She sits up every night crying

38
00:07:22,440 --> 00:07:24,886
that a bomb might fall.

39
00:07:25,680 --> 00:07:28,524
I told Irada, the girl will go mad;

40
00:07:28,680 --> 00:07:30,250
they should get out.

41
00:07:30,680 --> 00:07:32,444
They've gone to the town.

42
00:07:32,720 --> 00:07:35,326
That's a good job; I can relax a bit.

43
00:07:35,760 --> 00:07:37,250
Davud came yesterday.

44
00:07:37,680 --> 00:07:39,569
He said it's worse.

45
00:07:40,080 --> 00:07:43,801
My bones say it will be bad.

46
00:07:45,480 --> 00:07:47,369
Ah, Davud!

47
00:07:48,160 --> 00:07:49,366
Take this, Aunt Nabat.

48
00:07:49,520 --> 00:07:51,522
Thank you. - Thank you.

49
00:07:54,920 --> 00:07:56,160
I'd better get back,

50
00:07:56,320 --> 00:07:57,924
my husband is alone. Bye!

51
00:07:58,160 --> 00:08:00,731
Take care, Nabat. Say hello to him.

52
00:08:01,000 --> 00:08:02,411
Alright. See you soon. Bye.

53
00:08:02,640 --> 00:08:03,846
Take care.

54
00:08:05,840 --> 00:08:09,811
I can't tell her there

55
00:08:09,960 --> 00:08:13,760
are fewer buying milk.

56
00:08:14,240 --> 00:08:16,846
Try to take it from her, at least.

57
00:08:17,000 --> 00:08:18,126
She has no one.

58
00:08:18,360 --> 00:08:20,169
Yes, I know.

59
00:08:25,640 --> 00:08:28,007
Heard anything about Oruj's son?

60
00:08:28,720 --> 00:08:30,404
Not since he left.

61
00:08:30,640 --> 00:08:32,802
And nothing from my nephew

62
00:08:32,960 --> 00:08:34,450
three kids left!

63
00:08:35,400 --> 00:08:37,448
There's no end to this war.

64
00:08:37,720 --> 00:08:39,245
God help us.

65
00:08:40,000 --> 00:08:41,001
Amen.

66
00:08:42,960 --> 00:08:44,246
Brought any wood?

67
00:08:44,880 --> 00:08:46,166
A few bundles.

68
00:08:46,360 --> 00:08:47,407
God bless you,

69
00:08:47,560 --> 00:08:49,050
and let us fetch it one day.

70
00:08:49,200 --> 00:08:50,929
Hello. - We'll go together.

71
00:08:51,080 --> 00:08:52,002
Hello.

72
00:08:52,160 --> 00:08:53,207
Hello.

73
00:08:55,080 --> 00:08:56,411
Hello, my son.

74
00:08:57,480 --> 00:08:58,606
Hello aunt.

75
00:09:00,840 --> 00:09:02,729
What about our son's photo?

76
00:09:03,160 --> 00:09:05,162
There's only one of him

77
00:09:05,320 --> 00:09:06,924
and you've lost it!

78
00:09:08,680 --> 00:09:11,729
I swear you never gave me one of him.

79
00:09:12,360 --> 00:09:13,407
I've told you to ask

80
00:09:13,560 --> 00:09:15,130
the village chairman, Davud.

81
00:09:15,400 --> 00:09:17,641
He was collecting photos of the fallen.

82
00:09:18,240 --> 00:09:22,723
Aren't you the only photographer here?

83
00:09:23,640 --> 00:09:26,962
Every photo goes through you.

84
00:09:27,480 --> 00:09:29,130
My God! Isn't there another one?

85
00:09:29,280 --> 00:09:30,964
Bring it and I'll enlarge it.

86
00:09:31,120 --> 00:09:33,202
No, only one.

87
00:09:34,680 --> 00:09:36,569
I wish I hadn't brought it.

88
00:09:36,840 --> 00:09:39,320
Why did I take it off the wall?

89
00:09:41,240 --> 00:09:43,242
You haven't looked very hard!

90
00:09:44,040 --> 00:09:46,930
What was in it? What was he wearing?

91
00:09:48,840 --> 00:09:52,049
Look, like him!

92
00:09:54,760 --> 00:09:56,922
With a star on his beret.

93
00:09:58,120 --> 00:09:59,326
I swear I don't have

94
00:09:59,480 --> 00:10:01,562
any pictures of fallen soldiers.

95
00:10:02,360 --> 00:10:03,964
You've lost it...

96
00:10:04,280 --> 00:10:05,486
my child's photo...

97
00:10:05,640 --> 00:10:06,766
and you don't care.

98
00:10:36,360 --> 00:10:37,646
Hello aunt Nabat.

99
00:10:37,880 --> 00:10:39,120
I want to see Davud.

100
00:10:39,400 --> 00:10:40,322
I'll tell him.

101
00:10:40,520 --> 00:10:41,521
Thank you.

102
00:10:41,880 --> 00:10:46,283
Davud, the Soviet Union is no more!

103
00:10:48,320 --> 00:10:49,401
Now we all obey

104
00:10:49,560 --> 00:10:51,961
the Azerbaijan Republic's law.

105
00:10:52,840 --> 00:10:56,003
What do you mean, you can't?

106
00:10:56,160 --> 00:10:58,561
I give you two days!

107
00:10:58,760 --> 00:11:00,489
Hello my girl.

108
00:11:03,720 --> 00:11:05,563
Nabat, what's the matter?

109
00:11:05,720 --> 00:11:07,529
Hello. - Hello.

110
00:11:08,000 --> 00:11:09,889
I came for the photo.

111
00:11:10,800 --> 00:11:12,211
What photo?

112
00:11:14,840 --> 00:11:16,649
Our boy's photo.

113
00:11:16,920 --> 00:11:19,127
What photo, woman?

114
00:11:19,960 --> 00:11:21,849
Can't you see all these people?

115
00:11:22,400 --> 00:11:24,687
Another time?

116
00:11:26,120 --> 00:11:28,009
Nabat!

117
00:11:29,360 --> 00:11:30,566
Nabat!

118
00:11:31,440 --> 00:11:33,010
Wait a minute!

119
00:11:33,160 --> 00:11:34,127
Nabat!

120
00:11:38,800 --> 00:11:39,767
Hello aunt Nabat.

121
00:11:40,040 --> 00:11:41,087
Hello Nariman.

122
00:11:49,160 --> 00:11:50,491
Hello.

123
00:11:51,840 --> 00:11:53,365
Hello, aunt Nabat.

124
00:11:53,520 --> 00:11:54,442
How are you?

125
00:11:54,600 --> 00:11:55,647
How is your husband?

126
00:11:56,600 --> 00:11:58,489
Thank you for asking.

127
00:12:01,800 --> 00:12:04,121
I respect him so much.

128
00:12:06,360 --> 00:12:09,284
I tell myself to visit him,

129
00:12:09,440 --> 00:12:11,966
but I never manage it.

130
00:12:13,880 --> 00:12:16,804
Here's your flour. Anything else?

131
00:12:17,400 --> 00:12:19,004
A pack of tea.

132
00:12:21,840 --> 00:12:22,966
And a kilo of sugar.

133
00:12:23,200 --> 00:12:25,089
Here's the tea.

134
00:12:28,480 --> 00:12:30,881
There was never a gamekeeper like him.

135
00:12:31,520 --> 00:12:35,809
He scared us away from hunting!

136
00:12:37,360 --> 00:12:38,361
He always said,

137
00:12:38,520 --> 00:12:40,727
"Don't shoot the animals, lads".

138
00:12:42,280 --> 00:12:46,808
We'd ask, "So where should we shoot?"

139
00:12:49,240 --> 00:12:51,129
He was one of a kind.

140
00:12:51,280 --> 00:12:52,964
There's hardly an animal left

141
00:12:53,120 --> 00:12:54,360
with all this shooting.

142
00:12:54,800 --> 00:12:55,722
Here you are.

143
00:12:55,960 --> 00:12:57,007
Thank you.

144
00:12:58,000 --> 00:12:59,286
How much will that be?

145
00:12:59,560 --> 00:13:01,483
4 manats, 20 qapiks.

146
00:13:02,520 --> 00:13:06,764
Your prices go up every week, son

147
00:13:07,320 --> 00:13:10,085
It's not me, it's them.

148
00:13:11,400 --> 00:13:14,085
It isn't worth working these days.

149
00:13:15,160 --> 00:13:17,049
You see how it is?

150
00:13:18,040 --> 00:13:20,566
My old parents keep me here.

151
00:13:21,000 --> 00:13:22,161
I have a nice house

152
00:13:22,320 --> 00:13:23,924
and everything in the town.

153
00:13:25,720 --> 00:13:27,848
They don't want to leave.

154
00:13:32,400 --> 00:13:34,641
You wouldn't understand.

155
00:13:37,200 --> 00:13:39,089
Say hello to your mother.

156
00:13:40,120 --> 00:13:43,442
And say hello to your husband.

157
00:13:43,600 --> 00:13:44,522
Thank you.

158
00:16:25,280 --> 00:16:26,202
Nabat.

159
00:16:26,440 --> 00:16:27,726
Yes dear.

160
00:16:30,040 --> 00:16:30,962
You're back?

161
00:16:31,120 --> 00:16:32,121
Yes.

162
00:16:33,640 --> 00:16:34,846
How are you?

163
00:16:36,000 --> 00:16:39,049
So-so. What's the news?

164
00:16:41,080 --> 00:16:42,969
Everything is ok.

165
00:16:52,640 --> 00:16:54,608
Beshir has a grandchild now.

166
00:16:57,680 --> 00:16:59,364
It's a boy.

167
00:17:19,080 --> 00:17:20,969
The weather is too warm.

168
00:17:23,120 --> 00:17:24,804
It's like summer outside.

169
00:17:26,560 --> 00:17:28,722
Ah, it was Shama's daughter's engagement.

170
00:17:29,640 --> 00:17:31,449
I went... and drank sherbet.

171
00:17:31,680 --> 00:17:33,444
I congratulated them for you too.

172
00:17:35,720 --> 00:17:37,609
The boy is from the next village.

173
00:17:38,080 --> 00:17:39,889
He is blacksmith Pasha's son.

174
00:17:42,520 --> 00:17:45,091
He's studying in Baku.

175
00:17:48,000 --> 00:17:49,889
Everything is fine.

176
00:18:01,960 --> 00:18:04,361
Aren't you hungry, my dear?

177
00:18:05,320 --> 00:18:06,242
No.

178
00:18:07,080 --> 00:18:08,969
Eat a little

179
00:18:10,880 --> 00:18:12,769
you have to take your medicine.

180
00:18:13,760 --> 00:18:14,682
No.

181
00:18:15,840 --> 00:18:19,845
Isgender, I'm hungry too.

182
00:19:06,440 --> 00:19:10,081
No. You said only a little...

183
00:19:12,920 --> 00:19:14,160
Alright.

184
00:19:42,160 --> 00:19:43,491
Isgender.

185
00:19:45,960 --> 00:19:46,882
Yes.

186
00:19:47,080 --> 00:19:48,320
Your pill.

187
00:19:50,960 --> 00:19:55,284
Throw them away. They're no use now.

188
00:19:57,440 --> 00:20:00,569
Starting again? Open your mouth!

189
00:20:15,040 --> 00:20:16,929
What's going on?

190
00:20:21,480 --> 00:20:23,369
I saw the photographer.

191
00:20:26,760 --> 00:20:28,649
He was very busy.

192
00:20:29,720 --> 00:20:33,406
I'll pick it up in a day or two.

193
00:21:15,800 --> 00:21:18,007
Get up, we're leaving.

194
00:21:27,960 --> 00:21:30,566
Start the car, sergeant.

195
00:21:31,720 --> 00:21:34,166
Jabiyev, listen to me.

196
00:21:35,080 --> 00:21:36,286
You exhaust me Davud.

197
00:21:36,520 --> 00:21:37,601
What could I do?

198
00:21:37,840 --> 00:21:39,569
The old men don't want to go.

199
00:21:39,800 --> 00:21:41,848
The young can't leave them here.

200
00:21:45,160 --> 00:21:48,289
Jabiyev listen to what I'm saying.

201
00:21:49,280 --> 00:21:50,691
Give me a chance to speak.

202
00:21:50,840 --> 00:21:54,162
Davud, I don't think you understand.

203
00:21:58,040 --> 00:22:01,044
It's easy for you to talk.

204
00:22:04,840 --> 00:22:07,241
One says this, another says that.

205
00:22:07,480 --> 00:22:09,369
I've lost my head.

206
00:22:10,720 --> 00:22:11,721
Damn this!

207
00:22:14,720 --> 00:22:15,801
Drive on.

208
00:24:06,360 --> 00:24:10,763
Animals shouldn't be in a war zone.

209
00:24:11,720 --> 00:24:15,566
Why hasn't that one left?

210
00:26:43,560 --> 00:26:45,801
My beautiful Aghja.

211
00:26:46,440 --> 00:26:48,408
Are you alright?

212
00:30:38,560 --> 00:30:39,607
Nabat.

213
00:30:40,040 --> 00:30:41,326
Yes, my dear.

214
00:30:51,000 --> 00:30:52,889
Are you awake?

215
00:30:54,240 --> 00:30:55,162
Yes.

216
00:30:56,440 --> 00:30:58,727
They're shooting again.

217
00:31:05,840 --> 00:31:09,526
When you go out tomorrow

218
00:31:09,680 --> 00:31:13,924
ask Mullah Khalil to come.

219
00:31:23,160 --> 00:31:25,049
Why do you need him?

220
00:31:25,280 --> 00:31:29,444
I just want to talk to him.

221
00:31:34,560 --> 00:31:38,884
I didn't listen to you before.

222
00:31:41,520 --> 00:31:48,130
We should have retired to the village.

223
00:31:50,320 --> 00:31:51,367
What...

224
00:31:58,360 --> 00:32:00,601
What will you do...

225
00:32:03,880 --> 00:32:05,644
when I'm gone?

226
00:32:17,760 --> 00:32:22,448
It's gone on longer this time.

227
00:35:47,640 --> 00:35:48,641
Giyas.

228
00:35:51,480 --> 00:35:53,369
Hey Telli

229
00:36:00,800 --> 00:36:02,689
daughter-in-law.

230
00:36:14,160 --> 00:36:15,366
Telli.

231
00:36:19,520 --> 00:36:21,409
Hey Telli

232
00:36:28,160 --> 00:36:30,049
daughter-in-law.

233
00:38:42,200 --> 00:38:43,247
Ruhi.

234
00:39:22,760 --> 00:39:23,807
Sha mama.

235
00:41:34,960 --> 00:41:36,007
Nabat.

236
00:41:36,440 --> 00:41:37,965
You're burning me.

237
00:41:38,200 --> 00:41:39,326
Add cold water.

238
00:41:50,120 --> 00:41:51,042
Alright?

239
00:41:51,280 --> 00:41:52,202
Yes, ok.

240
00:41:52,560 --> 00:41:53,641
Are you kidding?

241
00:41:55,240 --> 00:41:56,765
You remember Murad?

242
00:41:57,200 --> 00:42:00,010
He always cried when I bathed him

243
00:42:00,160 --> 00:42:01,810
and I sang to him.

244
00:42:02,040 --> 00:42:04,691
Oh God, give me five like him

245
00:42:10,600 --> 00:42:13,843
and the birds in the sky five like him.

246
00:42:19,040 --> 00:42:20,041
Alright?

247
00:42:23,000 --> 00:42:24,126
OK

248
00:42:31,400 --> 00:42:33,767
Where is that thick hair, hey Nabat?

249
00:42:36,160 --> 00:42:38,970
You bewitched me with your hair then.

250
00:42:43,120 --> 00:42:45,726
But I kidnapped you very well.

251
00:42:47,320 --> 00:42:49,243
There was the farm chief's son,

252
00:42:49,400 --> 00:42:50,640
what was his name?...

253
00:42:57,520 --> 00:42:59,887
You don't know who kidnapped who.

254
00:43:02,480 --> 00:43:04,369
Ah, now you say it.

255
00:43:23,640 --> 00:43:25,688
May your parents rest in peace.

256
00:43:26,280 --> 00:43:28,169
I feel better now.

257
00:43:34,760 --> 00:43:36,569
I'll give you some nice fresh tea.

258
00:43:36,720 --> 00:43:37,642
No.

259
00:43:38,680 --> 00:43:40,284
Give me some cool water.

260
00:43:40,440 --> 00:43:41,362
Alright.

261
00:43:43,160 --> 00:43:45,049
Did you see the mullah?

262
00:43:54,040 --> 00:43:57,169
It's back again, damned animal.

263
00:44:04,120 --> 00:44:05,531
This looks serious.

264
00:44:07,400 --> 00:44:09,687
Hang a lantern on the stable door.

265
00:44:12,160 --> 00:44:13,127
And open the cover

266
00:44:13,280 --> 00:44:14,566
over the hole in the path.

267
00:44:15,640 --> 00:44:17,529
Cover it with straw.

268
00:44:18,280 --> 00:44:20,169
Leave the lights on.

269
00:44:21,040 --> 00:44:23,168
Animals usually gather in dark places.

270
00:45:26,760 --> 00:45:29,161
My beautiful Aghja.

271
00:45:40,040 --> 00:45:42,566
Aghja, what's up?

272
00:45:47,280 --> 00:45:48,770
No milk?

273
00:45:56,280 --> 00:45:57,964
Damned cow.

274
01:04:17,760 --> 01:04:19,330
Come... Come...

275
01:04:32,280 --> 01:04:34,169
Come... Come...

276
01:10:47,200 --> 01:10:48,326
Come... Come...

277
01:10:49,200 --> 01:10:52,249
How beautiful you are, how good you are.

278
01:16:57,720 --> 01:16:59,609
I'm listening, Major Jabiyev.

279
01:17:01,560 --> 01:17:02,482
Yes colonel.

280
01:17:05,760 --> 01:17:07,046
Chinarli village.

281
01:17:09,360 --> 01:17:11,522
Of course, we've evacuated everyone.

282
01:17:14,280 --> 01:17:15,441
No one left.

283
01:17:17,400 --> 01:17:18,765
I'm also interested in

284
01:17:18,920 --> 01:17:20,729
why they haven't taken the village.

285
01:17:21,920 --> 01:17:24,082
You know, perhaps Colonel...

286
01:17:24,240 --> 01:17:25,321
Hello, hello...

287
01:19:05,880 --> 01:19:07,769
Aghja!

288
01:19:41,800 --> 01:19:43,689
Aghja!

289
01:20:19,120 --> 01:20:21,009
Aghja!

290
01:31:52,840 --> 01:31:55,002
Why don't you leave?

291
01:35:37,680 --> 01:35:39,364
Get them tight.


