1
00:02:09,487 --> 00:02:14,487
<b>A translation of Facaho.

2
00:02:41,778 --> 00:02:45,698
THE NIBELUNGES
battle of the kingdoms

3
00:02:46,520 --> 00:02:49,320
They sing the song
of death and terror.

4
00:02:49,720 --> 00:02:53,320
But it's not just refugees
those who let themselves be carried away by fear.

5
00:02:53,480 --> 00:02:56,400
You too fear
to the cruel Huns!

6
00:02:57,880 --> 00:03:01,160
But don't worry,
Burgundians, you will be protected!

7
00:03:01,960 --> 00:03:05,040
Siegfried once lent
his powerful arm to your king

8
00:03:05,200 --> 00:03:08,520
in battle against the Saxons and Danes.

9
00:03:08,680 --> 00:03:11,600
The arm that once defeated the beast.

10
00:03:12,640 --> 00:03:14,240
And so does the dragon slayer

11
00:03:14,400 --> 00:03:17,320
will put the Huns to flight
coming from the east.

12
00:03:17,480 --> 00:03:19,240
With boldness and bravery.

13
00:03:22,160 --> 00:03:26,280
He holds the mighty Balmung
as a shield over your families

14
00:03:26,440 --> 00:03:28,760
and about your proud
city of Worms.

15
00:03:28,920 --> 00:03:30,720
Siegfried the brave!

16
00:03:32,120 --> 00:03:35,520
Siegfried! Siegfried!
Siegfried! Siegfried!

17
00:03:35,880 --> 00:03:37,160
Eight.

18
00:03:38,640 --> 00:03:39,880
One.

19
00:03:40,040 --> 00:03:41,120
Two.

20
00:03:41,280 --> 00:03:42,560
Three.

21
00:03:42,720 --> 00:03:43,960
Four.

22
00:03:44,120 --> 00:03:45,400
Five.

23
00:04:43,120 --> 00:04:45,360
We Burgundians do not enter
in this forest.

24
00:05:29,160 --> 00:05:30,400
Kriemhild.

25
00:05:30,560 --> 00:05:32,480
keep calm,
then it won't do anything to you.

26
00:05:34,360 --> 00:05:36,120
- That?
- Keep going.

27
00:05:43,560 --> 00:05:45,240
Kriemhild.

28
00:05:50,560 --> 00:05:52,440
Look at me.

29
00:06:01,040 --> 00:06:02,320
Look at me.

30
00:06:26,960 --> 00:06:28,280
That was my father.

31
00:06:31,280 --> 00:06:32,960
I can't remember it anymore.

32
00:06:34,640 --> 00:06:35,920
It's gone.

33
00:06:36,680 --> 00:06:37,800
What's gone?

34
00:06:38,640 --> 00:06:41,320
His face. It fades away.

35
00:06:45,680 --> 00:06:49,040
He wanted to give me up. Sell ​​me.

36
00:06:50,800 --> 00:06:52,360
To some foreigner.

37
00:06:54,800 --> 00:06:56,560
I hated him for that.

38
00:08:14,200 --> 00:08:17,160
Here they lived together
ancient people and beings.

39
00:08:17,280 --> 00:08:19,160
Long before the old wars.

40
00:08:21,560 --> 00:08:23,400
Alberich told me.

41
00:08:34,040 --> 00:08:35,720
Why does he accompany you?

42
00:08:36,920 --> 00:08:39,880
He follows me because I took his master away from him.

43
00:08:40,400 --> 00:08:42,560
So what they say is true.

44
00:08:47,360 --> 00:08:49,240
You killed the last of the dragons.

45
00:08:54,480 --> 00:08:55,960
How did you find it?

46
00:08:56,800 --> 00:08:58,600
I learned from a blacksmith,

47
00:08:59,120 --> 00:09:01,160
who was supposed to
It would teach me discipline.

48
00:09:04,920 --> 00:09:07,040
He sent me to the valley of the Nibelungs.

49
00:09:07,560 --> 00:09:10,000
Hoping he never came back.

50
00:09:10,120 --> 00:09:12,880
I don't know how long I wandered there.

51
00:09:13,000 --> 00:09:14,200
days, weeks.

52
00:09:16,800 --> 00:09:19,800
One morning I suddenly saw him in front of me.

53
00:09:23,080 --> 00:09:24,280
I was sleeping.

54
00:09:26,960 --> 00:09:28,120
What did it look like?

55
00:09:32,240 --> 00:09:33,640
His eyes.

56
00:09:35,920 --> 00:09:37,600
That one moment...

57
00:09:45,440 --> 00:09:47,600
It was the most beautiful moment of my life.

58
00:09:54,760 --> 00:09:56,520
Then why did you kill him?

59
00:10:09,680 --> 00:10:12,040
Stop asking questions now.

60
00:10:15,720 --> 00:10:16,760
You understand?

61
00:14:12,505 --> 00:14:14,499
It's been a long time

62
00:14:15,945 --> 00:14:17,945
Truly

63
00:14:22,960 --> 00:14:26,040
The Romans pay the Huns
and they give them weapons.

64
00:14:26,160 --> 00:14:28,920
to bring them to their knees
one empire after another.

65
00:14:29,480 --> 00:14:32,160
The Lombards had the best army,
next to us.

66
00:14:32,840 --> 00:14:36,400
Our explorers report
that few of them remain.

67
00:14:38,280 --> 00:14:39,720
We recruit new men.

68
00:14:40,920 --> 00:14:42,480
Hagen trains them.

69
00:14:42,600 --> 00:14:45,520
fearful men
They will never be good warriors.

70
00:14:51,680 --> 00:14:54,040
That's why they need a strong king.

71
00:14:57,880 --> 00:15:00,520
Someone who opens new paths.

72
00:15:04,240 --> 00:15:07,080
Someone who makes it possible
the impossible for them.

73
00:15:25,000 --> 00:15:26,520
He means it.

74
00:15:26,640 --> 00:15:28,800
He's already leaning over maps
of the North Sea.

75
00:15:32,440 --> 00:15:34,120
Your brother is right.

76
00:15:35,760 --> 00:15:38,400
- An alliance is necessary.
- Not with ancient beings.

77
00:15:38,840 --> 00:15:42,240
Father expelled them from Burgund,
to take away their power.

78
00:15:42,400 --> 00:15:43,440
You were there.

79
00:15:43,840 --> 00:15:47,320
You risked your life for it.
And now you bring them back

80
00:15:47,680 --> 00:15:48,760
at your side?

81
00:15:49,160 --> 00:15:51,720
- Brunnhilde, a Valkyrie?
- He is our king.

82
00:15:52,720 --> 00:15:54,680
Yes, and we only do our duty.

83
00:15:54,800 --> 00:15:57,760
Nonsense. Our duty is to act now.

84
00:15:58,320 --> 00:16:00,560
I already took the first step.

85
00:16:03,440 --> 00:16:06,240
He says she is calling him.
In your dreams.

86
00:16:07,920 --> 00:16:09,880
Who do you think put that in?
in the head?

87
00:16:11,840 --> 00:16:14,480
I have locked up the cursed dwarf,

88
00:16:14,800 --> 00:16:16,640
before it causes more damage.

89
00:16:17,360 --> 00:16:20,520
- It belongs to Siegfried.
- Yes. And where is he?

90
00:16:23,320 --> 00:16:25,960
It takes three days
riding with Kriemhild.

91
00:16:26,400 --> 00:16:29,160
Alone, without company.

92
00:16:33,640 --> 00:16:35,320
Nobody knows where they are.

93
00:16:38,240 --> 00:16:39,560
That's not my business.

94
00:16:39,960 --> 00:16:40,960
Hagen, please!

95
00:16:41,520 --> 00:16:42,560
Please.

96
00:16:44,680 --> 00:16:46,200
This must finally end.

97
00:17:12,520 --> 00:17:13,880
Brunnhilde and Siegfried.

98
00:17:14,000 --> 00:17:16,960
Tell me what you know and I'll set you free.

99
00:17:22,680 --> 00:17:25,840
She is invincible it is said.

100
00:17:27,200 --> 00:17:28,240
And that attracts him.

101
00:17:29,120 --> 00:17:31,600
Like everything unattainable calls.

102
00:17:33,720 --> 00:17:35,400
Siegfried hears his voice.

103
00:17:37,440 --> 00:17:39,480
She draws him beyond the big water.

104
00:17:40,880 --> 00:17:42,680
To Isenstein.

105
00:17:43,600 --> 00:17:45,400
There they meet.

106
00:17:46,320 --> 00:17:48,320
Brunhilda likes it.

107
00:17:50,520 --> 00:17:52,520
She feels the same fire.

108
00:17:55,480 --> 00:17:57,560
The same one that burns inside her.

109
00:18:00,520 --> 00:18:02,680
They spend a year together.

110
00:18:03,240 --> 00:18:06,400
And in the country it is said,
that are inseparable.

111
00:18:07,520 --> 00:18:11,440
But one day... despite everything,
he leaves her behind.

112
00:18:14,280 --> 00:18:15,560
Without a word.

113
00:18:16,760 --> 00:18:17,920
He disappears.

114
00:18:18,880 --> 00:18:20,800
As suddenly as it came.

115
00:18:21,560 --> 00:18:23,640
He breaks her heart.

116
00:18:25,600 --> 00:18:27,560
And your own too.

117
00:18:31,080 --> 00:18:32,400
He still loves her.

118
00:18:34,000 --> 00:18:35,280
More than ever.

119
00:19:11,720 --> 00:19:14,920
Benedicat te... omnipotens deus.

120
00:19:15,040 --> 00:19:19,600
Pater et filius et
Spiritus sanctus. Amen.

121
00:19:29,880 --> 00:19:32,240
We were worried.
You had left.

122
00:19:33,280 --> 00:19:35,640
We were in the forest, behind the river.

123
00:19:36,440 --> 00:19:40,560
In places where ancient beings
and men lived in peace.

124
00:19:41,960 --> 00:19:43,680
You can't trust him.

125
00:19:45,000 --> 00:19:47,400
- He will make you unhappy.
-Hagen.

126
00:19:47,760 --> 00:19:50,120
He will leave again and leave you alone.

127
00:19:50,280 --> 00:19:51,320
Enough.

128
00:19:52,280 --> 00:19:54,320
Siegfried will ask for my hand in marriage.

129
00:19:56,480 --> 00:19:58,360
I know you don't trust him.

130
00:19:59,440 --> 00:20:00,800
He is different from us.

131
00:20:01,400 --> 00:20:04,480
That's exactly why I wish
Let him become one of us.

132
00:20:05,880 --> 00:20:07,920
With it we can Change Burgund.

133
00:20:09,720 --> 00:20:13,120
This country and this family mean
both for you and for me.

134
00:20:13,280 --> 00:20:15,360
Intercede for us.

135
00:20:17,280 --> 00:20:19,960
My brother listens to you like no one else.

136
00:20:21,840 --> 00:20:23,000
Kriemhild?

137
00:20:49,960 --> 00:20:52,800
Siegfried will ask for her hand
of your sister in marriage.

138
00:20:52,960 --> 00:20:54,120
At Pentecost.

139
00:21:02,440 --> 00:21:03,800
Did he tell you that?

140
00:21:05,200 --> 00:21:06,280
Kriemhild.

141
00:21:10,760 --> 00:21:12,280
Burgund loves him.

142
00:21:14,200 --> 00:21:15,840
He is a hero to them now.

143
00:21:16,160 --> 00:21:19,040
In times like these,
We can consider ourselves lucky,

144
00:21:19,160 --> 00:21:22,840
to have such a loyal friend
and strong at our side.

145
00:21:23,440 --> 00:21:24,640
Siegfried of Xanten.

146
00:21:31,760 --> 00:21:33,840
Thank you for your hospitality

147
00:21:33,960 --> 00:21:36,520
and for... for everything.

148
00:21:36,800 --> 00:21:37,840
Siegfried!

149
00:21:40,520 --> 00:21:42,200
He is of royal blood.

150
00:21:42,600 --> 00:21:44,760
How can I reject this request?

151
00:21:45,840 --> 00:21:47,040
Don't reject it.

152
00:21:48,520 --> 00:21:50,120
Ask him for a condition.

153
00:21:52,920 --> 00:21:55,200
Siegfried has asked for Kriemhild's hand.

154
00:21:56,960 --> 00:21:59,160
I want to grant you this wish!

155
00:22:02,320 --> 00:22:03,520
With one condition.

156
00:22:05,440 --> 00:22:07,160
Let him come with me on my journey.

157
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
A trip to Isenland.

158
00:22:14,720 --> 00:22:17,120
I want to ask for your queen's hand.

159
00:22:18,000 --> 00:22:20,400
Brunnhilde, daughter of the gods.

160
00:22:22,000 --> 00:22:24,760
Isenland is not a threat,
but a hope.

161
00:22:25,600 --> 00:22:27,600
And Siegfried knows the way there.

162
00:22:27,720 --> 00:22:30,480
He will help us bring Burgund
the queen,

163
00:22:30,600 --> 00:22:32,080
that he deserves.

164
00:22:32,800 --> 00:22:33,960
A valkyrie.

165
00:22:34,440 --> 00:22:37,600
With her I want to take Burgund
towards a new future.

166
00:22:45,400 --> 00:22:47,400
And he will bring warriors with him.

167
00:22:47,920 --> 00:22:50,480
Warriors, so brave and brave
like him.

168
00:22:51,520 --> 00:22:54,280
With this marriage we will give a sign.

169
00:22:55,280 --> 00:22:58,360
A sign of a strength never seen before.

170
00:22:59,360 --> 00:23:02,440
The blood of the Huns
It will freeze in your veins!

171
00:23:02,640 --> 00:23:04,000
For our new queen!

172
00:23:04,320 --> 00:23:06,920
For our new queen!

173
00:24:02,320 --> 00:24:04,120
Why did my brother do that?

174
00:24:11,040 --> 00:24:12,560
I advised him to do it.

175
00:24:24,760 --> 00:24:28,080
This trip will show if
can serve our King.

176
00:24:38,560 --> 00:24:39,960
And if it deserves you.

177
00:24:51,760 --> 00:24:53,080
Then take care of him.

178
00:24:55,680 --> 00:24:58,120
Make sure that Siegfried
return home alive.

179
00:26:13,200 --> 00:26:14,280
Mother.

180
00:26:16,920 --> 00:26:17,920
What do you want?

181
00:26:18,640 --> 00:26:19,800
I...

182
00:26:21,640 --> 00:26:23,480
Forgive me. The women went with me.

183
00:26:23,640 --> 00:26:26,560
They couldn't find you.
The ship has left.

184
00:26:26,720 --> 00:26:29,360
- Gunther wanted to say goodbye.
- I was here.

185
00:26:31,000 --> 00:26:32,320
I was worried about you.

186
00:26:33,400 --> 00:26:35,120
Stop worrying about me.

187
00:27:23,200 --> 00:27:25,960
Your king does not know
what you're getting into.

188
00:27:46,440 --> 00:27:47,520
And pull!

189
00:28:23,080 --> 00:28:24,200
Look there!

190
00:28:24,400 --> 00:28:25,480
- What's that?
- Look!

191
00:29:33,320 --> 00:29:34,480
Mother?

192
00:29:36,040 --> 00:29:37,600
They want to leave here.

193
00:29:39,160 --> 00:29:40,240
Who is it?

194
00:29:41,640 --> 00:29:43,080
They go towards them.

195
00:29:44,920 --> 00:29:46,120
Beyond the North Sea.

196
00:29:49,280 --> 00:29:52,120
- They leave me alone.
- Nobody leaves you alone.

197
00:29:53,840 --> 00:29:55,360
Gunther will be back.

198
00:29:56,160 --> 00:29:58,000
Nobody comes back from there.

199
00:30:00,360 --> 00:30:02,760
That's why what he did was right.

200
00:30:03,640 --> 00:30:04,680
Who?

201
00:30:06,960 --> 00:30:08,120
Dankrat.

202
00:30:08,920 --> 00:30:10,560
He took it from me.

203
00:30:17,560 --> 00:30:20,160
But he was an intelligent man,
our king

204
00:30:22,080 --> 00:30:23,400
He knew.

205
00:30:25,080 --> 00:30:27,280
He knew how dangerous they are.

206
00:30:27,960 --> 00:30:29,040
The ancient beings.

207
00:30:34,920 --> 00:30:36,960
I will take you back
to your room.

208
00:33:24,080 --> 00:33:25,120
Rock!

209
00:33:28,600 --> 00:33:29,960
Hold on tight!

210
00:33:41,760 --> 00:33:43,120
Gunther!

211
00:33:46,720 --> 00:33:48,680
Gunther!

212
00:34:51,040 --> 00:34:52,400
Gunther!

213
00:35:54,160 --> 00:35:55,320
Where is Siegfried?

214
00:35:55,920 --> 00:35:57,200
And the others?

215
00:35:59,240 --> 00:36:00,360
There aren't many left.

216
00:36:34,440 --> 00:36:35,920
We should move on.

217
00:36:36,040 --> 00:36:38,440
No. We will stay here and rest.

218
00:36:38,560 --> 00:36:41,840
It is better to have the sea behind your back
than being attacked from all sides.

219
00:36:43,960 --> 00:36:45,120
I will be guard.

220
00:36:45,520 --> 00:36:48,760
This is not Burgund.
Different laws apply here.

221
00:36:49,480 --> 00:36:50,640
Hagen is right.

222
00:36:50,760 --> 00:36:51,880
It's getting dark.

223
00:36:53,000 --> 00:36:54,760
We will continue tomorrow morning.

224
00:38:16,160 --> 00:38:17,240
Hey!

225
00:38:19,840 --> 00:38:21,080
Come back!

226
00:38:24,960 --> 00:38:26,200
You should come back!

227
00:38:27,840 --> 00:38:29,720
Those are Nixen, don't listen to them!

228
00:38:30,040 --> 00:38:31,160
Turn around!

229
00:38:41,840 --> 00:38:42,960
No.

230
00:39:30,760 --> 00:39:32,560
Who ordered this?

231
00:39:34,560 --> 00:39:35,920
What is this here?

232
00:39:36,040 --> 00:39:38,560
There were attacks again.
More and more people are fleeing.

233
00:39:38,680 --> 00:39:41,120
I know. The Huns are
closer every day.

234
00:39:42,000 --> 00:39:43,280
They will be upon us soon.

235
00:39:43,400 --> 00:39:46,160
They besiege Worms,
and you waste supplies.

236
00:39:47,800 --> 00:39:48,800
Take him back!

237
00:39:50,560 --> 00:39:51,600
No!

238
00:39:53,520 --> 00:39:54,800
There is enough for everyone.

239
00:39:55,520 --> 00:39:58,040
While Gunther is gone,
I'm in charge.

240
00:39:58,360 --> 00:40:00,800
These people need help.
Keep distributing.

241
00:40:10,520 --> 00:40:13,120
- Supplies will be sufficient.
- How do you know that?

242
00:40:14,560 --> 00:40:17,120
Do you let a Norne tell you the future?

243
00:40:17,800 --> 00:40:19,120
On your walks?

244
00:40:20,760 --> 00:40:22,080
What are you looking for in the forest?

245
00:40:22,480 --> 00:40:23,960
Will you learn their witchcraft?

246
00:40:24,960 --> 00:40:26,840
-Gernot.
- They're coming back.

247
00:40:28,360 --> 00:40:30,320
And there are more and more.

248
00:40:30,440 --> 00:40:33,080
I'm the only one doing anything about it.

249
00:40:33,600 --> 00:40:36,880
I will have them chained,
because I know what they are capable of.

250
00:40:38,240 --> 00:40:39,600
It's not that simple.

251
00:40:44,640 --> 00:40:47,160
Look what they did to mom.

252
00:40:48,240 --> 00:40:49,280
Check it out!

253
00:41:53,800 --> 00:41:56,120
He hurt himself again with the knife.

254
00:41:56,520 --> 00:41:58,560
She was lost all night.

255
00:42:27,200 --> 00:42:29,080
I know what you plan to do with us.

256
00:42:29,440 --> 00:42:31,360
You want to drive us crazy.

257
00:42:31,480 --> 00:42:32,680
Fisherwoman!

258
00:42:34,600 --> 00:42:37,320
Go to bed now, mother, rest.

259
00:42:37,960 --> 00:42:39,320
You have to sleep.

260
00:42:41,160 --> 00:42:42,160
Can't.

261
00:42:43,480 --> 00:42:45,920
When I close my eyes, he visits me.

262
00:42:48,200 --> 00:42:49,320
Who?

263
00:42:53,240 --> 00:42:55,240
My dreams don't stop anymore.

264
00:42:55,360 --> 00:42:56,880
They are getting worse.

265
00:42:58,480 --> 00:43:02,000
The swamp and the cabin in the woods,
What does that mean?

266
00:43:03,520 --> 00:43:05,880
I felt so free with him.

267
00:43:10,640 --> 00:43:12,240
Who was this man, mother?

268
00:43:14,440 --> 00:43:15,840
He was different.

269
00:43:21,440 --> 00:43:23,080
But your father was right.

270
00:43:25,280 --> 00:43:26,400
It was a spell.

271
00:43:27,440 --> 00:43:29,000
He stole my soul.

272
00:43:29,440 --> 00:43:31,880
Is it you or are there others?

273
00:43:32,818 --> 00:43:34,818
There is no one else

274
00:43:35,324 --> 00:43:37,590
I am the last one on the trunk.

275
00:43:38,431 --> 00:43:41,930
All the others have been killed.

276
00:43:42,091 --> 00:43:44,091
Even the water man.

277
00:43:44,523 --> 00:43:46,523
In front of your mother's eyes.

278
00:43:52,520 --> 00:43:54,880
We must not allow them
come among us.

279
00:43:55,000 --> 00:43:58,480
If we don't destroy them, they will destroy us.

280
00:44:01,880 --> 00:44:03,560
Your father had to kill him.

281
00:44:12,160 --> 00:44:14,520
Don't tell Gernot what I told you.

282
00:44:15,280 --> 00:44:17,160
Your brother must never find out.

283
00:44:18,080 --> 00:44:19,240
Gernot?

284
00:45:17,400 --> 00:45:19,120
They are leaving your world.

285
00:45:22,360 --> 00:45:23,480
Forever.

286
00:46:36,920 --> 00:46:38,080
Siegfried.

287
00:46:42,880 --> 00:46:44,360
The elf is gone.

288
00:46:58,040 --> 00:46:59,080
Lower the weapon.

289
00:47:10,200 --> 00:47:11,480
Put down the gun!

290
00:47:43,760 --> 00:47:44,880
Take me to her.

291
00:48:23,240 --> 00:48:24,440
No!

292
00:48:25,760 --> 00:48:26,880
Gunther!

293
00:48:28,200 --> 00:48:29,560
Don't touch it!


