1
00:00:54,000 --> 00:00:56,560
You don't just pass through Worms.

2
00:00:57,880 --> 00:01:00,680
Come on, let's receive them as they deserve.

3
00:01:40,280 --> 00:01:41,320
Welcome.

4
00:01:49,720 --> 00:01:50,760
What is your name?

5
00:01:52,360 --> 00:01:53,520
Siegfried.

6
00:01:58,240 --> 00:02:00,160
So you three are those brothers.

7
00:02:00,680 --> 00:02:02,240
We are the children of Dankrat.

8
00:02:03,840 --> 00:02:05,080
And where do you come from?

9
00:02:06,880 --> 00:02:07,880
Xanthen.

10
00:02:10,880 --> 00:02:13,360
Siegfried of Xanten?
Son of King Sigmund?

11
00:02:14,480 --> 00:02:17,200
Our parents were allies,
in the old wars.

12
00:02:17,480 --> 00:02:19,920
- Our parents were industrious.
- As?

13
00:02:21,680 --> 00:02:24,120
Our parents murdered
laboriously,

14
00:02:24,400 --> 00:02:26,560
little remains of the old world.

15
00:02:28,280 --> 00:02:30,400
So why didn't you move on?

16
00:02:30,560 --> 00:02:32,280
How did you announce?

17
00:02:37,040 --> 00:02:38,160
Yesterday there was a storm.

18
00:02:39,360 --> 00:02:40,720
The sun is shining today.

19
00:02:46,040 --> 00:02:47,560
I want to fight with you.

20
00:02:58,520 --> 00:03:00,440
Fair duel. King against king.

21
00:03:01,360 --> 00:03:02,800
My crown against yours.

22
00:03:14,880 --> 00:03:18,080
You've probably seen a lot
but here we have different laws.

23
00:03:18,360 --> 00:03:20,760
And what are these... laws?

24
00:03:25,160 --> 00:03:26,600
If a king comes as a friend,

25
00:03:26,880 --> 00:03:29,200
have the right to protection
and hospitality.

26
00:03:30,000 --> 00:03:31,280
If he comes as an enemy...

27
00:03:39,120 --> 00:03:40,160
And what are you?

28
00:03:41,320 --> 00:03:42,440
Just a servant.

29
00:03:50,640 --> 00:03:52,680
Then let the servant
I fought for you.

30
00:03:52,920 --> 00:03:54,600
We Burgundians are united.

31
00:03:56,160 --> 00:03:57,360
Nobody fights alone.

32
00:04:07,360 --> 00:04:08,560
A great family.

33
00:04:11,360 --> 00:04:12,920
I will not destroy happiness.

34
00:04:14,040 --> 00:04:15,880
We accept your offer.

35
00:04:16,040 --> 00:04:17,320
We stayed as guests.

36
00:04:19,440 --> 00:04:20,800
Then be welcome.

37
00:04:21,920 --> 00:04:23,840
Take it to our
guest rooms.

38
00:04:29,870 --> 00:04:33,870
Now we are guests of the Burgundians

39
00:04:42,160 --> 00:04:43,600
He forgot the ring.

40
00:04:45,520 --> 00:04:46,880
His father's ring.

41
00:04:49,920 --> 00:04:51,800
It won't bother you anymore.

42
00:05:00,090 --> 00:05:05,090
<b>A translation of Facaho.</b>

43
00:05:32,420 --> 00:05:36,200
THE NIBELUNGES
battle of the kingdoms

44
00:05:36,680 --> 00:05:39,280
It's not their weapons that worry me.

45
00:05:39,440 --> 00:05:40,880
I looked at her.

46
00:05:41,040 --> 00:05:42,800
A girl travels with the men.

47
00:05:44,960 --> 00:05:46,000
He looked at me.

48
00:05:50,240 --> 00:05:52,560
But these were not the eyes of a girl.

49
00:05:55,480 --> 00:05:56,720
It was something different.

50
00:05:57,040 --> 00:05:58,240
An ancient creature.

51
00:05:59,080 --> 00:06:01,400
I know the stories
about the dark elves.

52
00:06:01,560 --> 00:06:04,080
Those creatures of the night crawl
towards our dreams.

53
00:06:07,080 --> 00:06:09,720
My brother should have fired
to strangers.

54
00:06:10,000 --> 00:06:11,240
Your brother knows what he's doing.

55
00:06:11,400 --> 00:06:13,560
Gunther never knew
to the ancient beings.

56
00:06:14,640 --> 00:06:16,840
But you know what they are capable of.

57
00:08:11,160 --> 00:08:12,520
What have you given him?

58
00:08:21,320 --> 00:08:25,880
You have defeated us aquatic beings,
Hagen of Tronje,

59
00:08:27,320 --> 00:08:28,880
but he is more powerful.

60
00:08:31,520 --> 00:08:35,320
He is the king of the elves!

61
00:08:37,150 --> 00:08:39,150
He is more powerful...

62
00:09:44,840 --> 00:09:45,840
Hey!

63
00:09:51,880 --> 00:09:52,920
Come on, come here.

64
00:10:33,760 --> 00:10:36,740
The faithful servant.

65
00:10:37,680 --> 00:10:40,320
Don't take that the wrong way,
This morning, I...

66
00:10:47,000 --> 00:10:49,360
Sometimes I don't know what's wrong with me.

67
00:10:50,040 --> 00:10:51,200
Where is the dwarf?

68
00:10:53,640 --> 00:10:55,120
You never know for sure.

69
00:10:56,920 --> 00:10:58,480
Live in the shadows.

70
00:10:59,640 --> 00:11:01,400
It sneaks into your dreams.

71
00:11:02,720 --> 00:11:04,000
Are you afraid of him?

72
00:11:12,120 --> 00:11:13,920
Do you even know what fear is?

73
00:11:18,960 --> 00:11:20,800
There is no place for you in Worms.

74
00:11:22,920 --> 00:11:24,120
Get out of here.

75
00:11:44,440 --> 00:11:45,960
Have you heard the song?

76
00:11:47,360 --> 00:11:49,120
Nobody can sleep.

77
00:11:49,280 --> 00:11:50,640
He's just a drunk.

78
00:11:52,120 --> 00:11:54,080
They will soon move on.

79
00:12:54,480 --> 00:12:55,680
Mister?

80
00:12:55,840 --> 00:12:57,560
- Yeah?
- You have to come. Fast.

81
00:13:02,200 --> 00:13:03,560
Careful!

82
00:13:05,160 --> 00:13:06,520
Come on, come on!

83
00:13:06,920 --> 00:13:09,000
The servants saw the elf here.

84
00:13:09,160 --> 00:13:11,080
- On!
- Quickly, close the door!

85
00:13:11,240 --> 00:13:14,120
- So the horses went crazy.
- What happened?

86
00:13:19,600 --> 00:13:20,800
High!

87
00:13:21,200 --> 00:13:23,560
- Let me go with him!
- Comes back!

88
00:13:23,960 --> 00:13:27,000
- You can not pass!
- I can calm my horse!

89
00:13:27,360 --> 00:13:30,080
- Kriemhild! Comes back!
- Stop it!

90
00:14:47,000 --> 00:14:50,080
Calm. It's just me.

91
00:14:51,840 --> 00:14:52,880
Hey.

92
00:15:01,600 --> 00:15:02,720
Stay here!

93
00:15:15,360 --> 00:15:16,740
What's going on here, Hagen?

94
00:15:23,040 --> 00:15:25,840
You are right.
They get into our dreams.

95
00:15:26,680 --> 00:15:28,840
But we should not give them power.

96
00:15:50,360 --> 00:15:51,920
I will miss Burgund.

97
00:16:06,480 --> 00:16:08,040
He is not coming, my king.

98
00:16:11,960 --> 00:16:13,360
What did he say?

99
00:16:13,520 --> 00:16:16,000
His men didn't let me see him.

100
00:16:16,880 --> 00:16:18,040
Are they moving forward?

101
00:16:18,400 --> 00:16:19,720
Don't know.

102
00:16:19,880 --> 00:16:22,480
He didn't leave the barracks for two days.

103
00:16:24,360 --> 00:16:25,440
That?

104
00:16:25,600 --> 00:16:29,600
They say he is receiving visitors.
City people.

105
00:16:32,440 --> 00:16:36,200
Our guest receives guests.
In our guest room.

106
00:16:36,720 --> 00:16:38,680
women and men. I saw it.

107
00:16:41,360 --> 00:16:43,400
I happened to be nearby.

108
00:16:49,840 --> 00:16:50,880
Follow me.

109
00:17:01,400 --> 00:17:02,840
Siegfried's sword.

110
00:17:05,360 --> 00:17:07,200
Have you looked at it closely?

111
00:17:21,080 --> 00:17:24,080
I want to talk to your lord.
Siegfried of Xanten.

112
00:17:43,720 --> 00:17:47,000
It seems that you are back
to change plans.

113
00:17:47,520 --> 00:17:49,920
If you stay, I offer you, then

114
00:17:50,080 --> 00:17:53,760
a place at the royal table. Tonight.

115
00:17:54,480 --> 00:17:56,320
I'm not good company.

116
00:18:05,520 --> 00:18:07,200
You have traveled a lot.

117
00:18:10,640 --> 00:18:12,880
You could talk about your travels.

118
00:18:14,880 --> 00:18:16,960
Do you want me at your table?

119
00:18:18,240 --> 00:18:19,520
I threatened you.

120
00:18:25,400 --> 00:18:26,480
Wait outside.

121
00:18:50,520 --> 00:18:52,280
A Valkyrie weapon belt.

122
00:18:56,040 --> 00:18:59,640
Were you in... in Isenland?

123
00:19:48,720 --> 00:19:50,440
- I'm going with the king.
- He has visitors.

124
00:19:51,200 --> 00:19:53,760
- Do they spit fire?
- Visit?

125
00:19:53,960 --> 00:19:56,880
- You're joking.
- Those are not mountains like here.

126
00:19:57,040 --> 00:19:58,520
The smoke darkens everything.

127
00:19:58,840 --> 00:20:01,120
It burns the eyes like snake venom.

128
00:20:02,200 --> 00:20:04,720
Is it true that they let you fight
to their wives?

129
00:20:04,880 --> 00:20:07,720
- Are you a warrior?
- Soon I will be.

130
00:20:08,000 --> 00:20:10,760
Their women will behead you,
before you reach for your sword.

131
00:20:13,400 --> 00:20:14,840
Why the trip?

132
00:20:15,360 --> 00:20:18,280
The long road to Isenland,
across the North Sea?

133
00:20:19,600 --> 00:20:21,640
- She called me.
- Who?

134
00:20:21,960 --> 00:20:23,240
His queen.

135
00:20:24,640 --> 00:20:25,720
Brunnhilde.

136
00:20:27,360 --> 00:20:29,360
-The Valkyries are ancient beings.
- Yes.

137
00:20:30,240 --> 00:20:31,840
And more powerful than any man.

138
00:20:34,080 --> 00:20:35,320
Brunnhilde has the power

139
00:20:35,480 --> 00:20:38,680
to attract a man
on the other side of the world.

140
00:20:38,840 --> 00:20:40,760
Even if she never saw it.

141
00:20:42,640 --> 00:20:44,600
And did you see it?

142
00:20:51,040 --> 00:20:53,090
Why are you telling me
looking so devotedly?

143
00:21:02,760 --> 00:21:05,400
This is not a mass here.
I'm not a priest.

144
00:21:08,680 --> 00:21:10,620
Where are your women
anyway?

145
00:21:10,720 --> 00:21:13,800
After all you have a sister.
Are you hiding her from me?

146
00:21:13,960 --> 00:21:16,200
The women are in their rooms.

147
00:21:16,520 --> 00:21:18,560
What's wrong with you?

148
00:21:19,160 --> 00:21:21,200
Did you hurt your hand in a fight?

149
00:21:21,360 --> 00:21:23,960
Gernot is my brother and
an important advisor.

150
00:21:24,360 --> 00:21:26,600
That weighs more than a sword and shield.

151
00:21:26,760 --> 00:21:29,800
You can argue about that,
but I'm tired.

152
00:21:32,960 --> 00:21:34,320
Thanks for the food and drink.

153
00:21:42,720 --> 00:21:46,520
If they hide their women,
we will have to settle with you.

154
00:22:12,480 --> 00:22:13,560
Now I go.

155
00:22:30,520 --> 00:22:31,920
You're not allowed to be here.

156
00:22:38,080 --> 00:22:40,040
If my brother finds out, then...

157
00:22:40,200 --> 00:22:42,880
I like your brother
more than I thought.

158
00:22:44,320 --> 00:22:47,280
I understand why he hides you,
you are beautiful

159
00:22:49,600 --> 00:22:50,800
Please leave now.

160
00:22:51,160 --> 00:22:53,080
Otherwise I will have
to call the guards.

161
00:22:59,080 --> 00:23:00,840
He comes to this city as a stranger,

162
00:23:01,960 --> 00:23:05,680
challenges the king... for no reason.

163
00:23:08,880 --> 00:23:10,280
He has no respect.

164
00:23:17,800 --> 00:23:19,520
He is a lost soul.

165
00:23:25,080 --> 00:23:26,640
So I fit well here.

166
00:23:39,160 --> 00:23:41,320
Kriemhild's marriage
creates security.

167
00:23:45,400 --> 00:23:48,120
A marriage is the covenant
more stable between two powers.

168
00:23:48,560 --> 00:23:50,520
Father always saw it that way.

169
00:23:51,960 --> 00:23:53,960
You know it better than anyone.

170
00:23:55,560 --> 00:23:57,760
Or what is it really about?

171
00:23:59,680 --> 00:24:03,080
I promised your father
protect this family.

172
00:24:04,200 --> 00:24:06,200
The price cannot be Kriemhild.

173
00:24:07,400 --> 00:24:09,720
Our army is strong
even without allies.

174
00:24:16,160 --> 00:24:19,320
I trust you. You are the master of weapons.

175
00:24:21,640 --> 00:24:24,560
But make our army
be strong enough.

176
00:24:29,760 --> 00:24:31,200
She is not a legend.

177
00:24:33,240 --> 00:24:34,840
- Who?
- Brunnhilde.

178
00:24:36,600 --> 00:24:38,920
Siegfried saw it with his own eyes.

179
00:24:39,880 --> 00:24:41,920
we can't trust
in the man of Xanten.

180
00:24:42,080 --> 00:24:43,880
He has an ancient being with him.

181
00:25:29,720 --> 00:25:33,360
What are you looking for, Hagen von Tronje?

182
00:25:33,520 --> 00:25:35,040
I know what you are.

183
00:25:36,000 --> 00:25:38,520
They fear you and those like you.

184
00:25:41,280 --> 00:25:42,320
I don't.

185
00:25:44,760 --> 00:25:47,040
You ancient beings,
They have taken everything from me.

186
00:25:49,480 --> 00:25:50,480
Also fear.

187
00:25:51,240 --> 00:25:53,120
Get out of our dreams.

188
00:26:09,800 --> 00:26:10,880
Mister.

189
00:26:11,400 --> 00:26:12,800
What's wrong with you, sir?

190
00:26:14,120 --> 00:26:15,480
I'm fine thanks.

191
00:26:16,880 --> 00:26:18,200
Disappear!

192
00:27:13,240 --> 00:27:15,120
The boy from Dragon Island.

193
00:27:15,680 --> 00:27:17,120
That's what they called you.

194
00:27:21,280 --> 00:27:24,080
When the fishermen
They brought you to us...

195
00:27:27,160 --> 00:27:28,520
There was barely any life in you.

196
00:27:37,680 --> 00:27:40,200
I know you changed
my son's opinion.

197
00:27:42,000 --> 00:27:44,240
people believe they serve the king.

198
00:27:45,680 --> 00:27:47,920
But in reality the king is the servant.

199
00:27:48,800 --> 00:27:50,360
We have to make the sacrifices.

200
00:27:54,440 --> 00:27:56,300
Kriemhild was ready for it.

201
00:27:56,360 --> 00:27:58,600
Their marriage would
strengthened Burgund.

202
00:28:05,120 --> 00:28:09,440
Are you ready...
to make your sacrifice?

203
00:28:14,760 --> 00:28:20,800
One, two, three, four, left.

204
00:28:21,800 --> 00:28:28,080
One, two, three, four, left.

205
00:28:29,320 --> 00:28:34,360
One two three four.

206
00:28:53,880 --> 00:28:55,160
To the left.

207
00:28:55,720 --> 00:29:02,600
One, two, three, four, left.

208
00:29:03,400 --> 00:29:08,880
One two three four.

209
00:29:36,920 --> 00:29:38,720
Leave me! Leave me!

210
00:29:46,080 --> 00:29:48,080
My men are too tired
to fight.

211
00:29:48,240 --> 00:29:49,480
Too much wine.

212
00:29:49,920 --> 00:29:51,280
Which of you wants?

213
00:30:05,920 --> 00:30:08,080
The weapons master himself offers himself.

214
00:30:09,960 --> 00:30:12,640
I prepare men for war,
play somewhere else.

215
00:30:13,000 --> 00:30:14,400
Make space.

216
00:30:14,560 --> 00:30:15,840
Get out of the way!

217
00:30:18,160 --> 00:30:19,280
Get out of the way!

218
00:30:23,320 --> 00:30:25,280
- Make space.
- Make room!

219
00:30:30,240 --> 00:30:31,320
Where from?

220
00:30:32,600 --> 00:30:35,220
He comes from a settlement further north.

221
00:30:35,280 --> 00:30:36,400
From Murbach.

222
00:30:37,360 --> 00:30:39,120
Saxony begins there.

223
00:30:43,320 --> 00:30:45,840
- It's a sign.
- What sign?

224
00:30:46,160 --> 00:30:48,400
What if our guest and his elf

225
00:30:48,560 --> 00:30:50,880
Didn't you come to town by chance?

226
00:30:51,400 --> 00:30:55,040
A dead monk certainly has no
nothing to do with our guests.

227
00:30:55,400 --> 00:30:57,520
But I want to know who did that.

228
00:30:57,680 --> 00:30:59,800
Murbach is two days away.

229
00:31:00,600 --> 00:31:01,720
I'll find out.

230
00:31:03,040 --> 00:31:04,720
And I will take Siegfried with me.

231
00:31:06,320 --> 00:31:09,120
Why me?
I am not a servant like you.

232
00:31:12,200 --> 00:31:13,200
I know.

233
00:31:13,560 --> 00:31:16,720
But maybe you want to fight
against real enemies.

234
00:31:36,680 --> 00:31:39,600
Anyway, the walls here are crumbling.
Getting too tight for me.

235
00:32:00,960 --> 00:32:02,360
Rest.

236
00:32:02,920 --> 00:32:04,400
I'll be watching.

237
00:32:08,400 --> 00:32:10,000
Where are you from?

238
00:32:12,200 --> 00:32:13,640
You are not one of them.

239
00:32:14,960 --> 00:32:16,120
From Dalom.

240
00:32:16,280 --> 00:32:18,320
Isn't that against your rules?

241
00:32:19,240 --> 00:32:20,760
A woman with a sword?

242
00:32:22,280 --> 00:32:24,520
He picked me up on a campaign.

243
00:32:25,680 --> 00:32:27,000
I was still a girl.

244
00:32:30,520 --> 00:32:32,560
Hagen showed me how to fight.

245
00:32:34,960 --> 00:32:36,680
He always kept his word.

246
00:32:37,080 --> 00:32:41,200
Yes. He always keeps his word.
I'm sure of that.

247
00:32:44,240 --> 00:32:45,800
Even if it's not necessary.

248
00:33:59,600 --> 00:34:00,720
Saxons.

249
00:34:31,200 --> 00:34:32,280
Hagen.

250
00:34:43,450 --> 00:34:45,830
This is just the beginning. Burgundy...

251
00:34:46,110 --> 00:34:49,270
Then Worms will burn

252
00:34:53,560 --> 00:34:55,000
Hagen, behind you!

253
00:35:22,920 --> 00:35:24,920
Please don't!

254
00:35:25,080 --> 00:35:27,080
What do you want here?

255
00:35:28,310 --> 00:35:30,310
How many are you?

256
00:35:31,120 --> 00:35:32,320
That's enough!

257
00:35:40,720 --> 00:35:42,720
Please... No!

258
00:35:44,580 --> 00:35:46,580
I don't know anything! I don't know anything!

259
00:35:49,940 --> 00:35:53,600
Speak, Saxon!
Are you here alone or do you have friends?

260
00:35:59,160 --> 00:36:02,240
Saxons and Danes join forces
against us? Now?

261
00:36:02,400 --> 00:36:04,040
His army is already on the Rhine.

262
00:36:05,320 --> 00:36:06,960
We have no allies.

263
00:36:07,320 --> 00:36:08,400
We are alone.

264
00:36:11,360 --> 00:36:14,040
How long would we resist a siege?

265
00:36:14,200 --> 00:36:18,080
We will be safe inside,
but the rest of Burgund will burn.

266
00:36:19,440 --> 00:36:20,960
We have to go out into the field.

267
00:36:21,480 --> 00:36:22,720
Our army is ready.

268
00:36:23,800 --> 00:36:25,120
What about Siegfried?

269
00:36:26,400 --> 00:36:29,200
He helped you and got the information.

270
00:36:29,520 --> 00:36:31,320
So he's on our side?

271
00:36:31,960 --> 00:36:33,280
He is nowhere to be found.

272
00:36:33,600 --> 00:36:36,280
Giselher says, he never saw
best fighters

273
00:36:36,440 --> 00:36:38,280
like that of Xanter and his men

274
00:36:38,840 --> 00:36:41,120
But it brings chaos to our ranks.

275
00:36:57,280 --> 00:36:59,520
So why don't you move on
at once?

276
00:37:13,960 --> 00:37:15,280
Siegfried of Xanten.

277
00:37:40,600 --> 00:37:43,960
You have scars on your body
and they hurt you.

278
00:37:44,440 --> 00:37:46,080
I'm not talking to you, shorty.

279
00:37:46,240 --> 00:37:49,800
I know who did it to you.

280
00:37:49,960 --> 00:37:51,080
Where is your teacher?

281
00:38:03,520 --> 00:38:05,920
My weapons master
I wanted to talk to you.

282
00:38:06,080 --> 00:38:07,800
Haven't you seen it?

283
00:38:07,960 --> 00:38:09,160
Weapons Master?

284
00:38:09,320 --> 00:38:11,400
Siegfried fought against him.

285
00:38:12,000 --> 00:38:13,040
I was alone.

286
00:38:15,040 --> 00:38:18,400
A man against a great old man.

287
00:38:18,760 --> 00:38:21,440
How lucky to have a man
like him as a servant.

288
00:38:21,920 --> 00:38:25,240
This is where our hospitality ends.
Keep going.

289
00:38:28,000 --> 00:38:29,320
The fight is over.

290
00:38:30,560 --> 00:38:32,520
The great elder has fallen.

291
00:38:33,040 --> 00:38:35,080
He shed his blood.

292
00:38:35,240 --> 00:38:37,320
Her murderer bathes in it.

293
00:38:42,240 --> 00:38:47,760
Wear your skin now,
and that makes him invulnerable.

294
00:38:52,400 --> 00:38:54,240
Except for one place.

295
00:38:59,080 --> 00:39:01,680
He brings me a part of him and wants,

296
00:39:02,000 --> 00:39:04,560
Let him forge a sword with it.

297
00:39:05,840 --> 00:39:08,960
I call her Balmung.

298
00:39:12,320 --> 00:39:14,000
I will never be a servant.

299
00:39:17,080 --> 00:39:18,920
But show me your enemies, king.

300
00:39:21,320 --> 00:39:22,960
I will bathe in his blood.

301
00:39:27,880 --> 00:39:30,000
Just as I bathed in his blood.

302
00:39:33,200 --> 00:39:35,760
Why didn't you fire him?

303
00:39:36,520 --> 00:39:38,400
- He will leave.
- Too late.

304
00:39:38,680 --> 00:39:42,200
You gave him what he was looking for: a family.

305
00:40:03,160 --> 00:40:06,320
the stories, the things that
you tell yourself are true.

306
00:40:07,600 --> 00:40:09,160
He killed the dragon.

307
00:40:09,800 --> 00:40:11,520
He bathed in her blood.

308
00:40:12,560 --> 00:40:14,280
Made him invulnerable.

309
00:40:15,240 --> 00:40:17,000
And he fights on our side.

310
00:40:19,320 --> 00:40:24,480
With you and him, Hagen,
we can win this war.

311
00:40:26,040 --> 00:40:27,160
I know it now.

312
00:40:59,880 --> 00:41:01,080
When is he leaving?

313
00:41:05,640 --> 00:41:07,240
I know there is war.

314
00:41:08,800 --> 00:41:09,800
Yes.

315
00:41:10,800 --> 00:41:13,000
Why did you do
change my brother's mind?

316
00:41:13,680 --> 00:41:16,960
Now we lack allies
against the Saxons and the Danes.

317
00:41:17,120 --> 00:41:18,280
That wasn't smart.

318
00:41:26,800 --> 00:41:28,320
Why did he do that?

319
00:41:35,280 --> 00:41:36,320
Because?

320
00:41:39,360 --> 00:41:41,440
Why do you want me to stay here?

321
00:41:42,240 --> 00:41:43,280
Please.

322
00:41:50,680 --> 00:41:53,520
Many who go to this battle
they will not return

323
00:41:58,880 --> 00:42:01,080
We should have told each other everything beforehand.

324
00:42:03,200 --> 00:42:05,400
All that needed to be said
between us.

325
00:42:10,000 --> 00:42:11,000
hagen...

326
00:42:11,160 --> 00:42:14,260
I have to do everything possible
for the safety of Burgund.

327
00:42:16,720 --> 00:42:18,430
That's all that counts.

328
00:42:36,040 --> 00:42:37,640
Burgund will never be safe.

329
00:42:46,520 --> 00:42:49,760
Saxons and Danes
They advance together toward Worms.

330
00:42:49,920 --> 00:42:52,960
In this fight there will not only be
side by side with us

331
00:42:53,120 --> 00:42:55,000
brave men
They fight in the army.

332
00:42:55,600 --> 00:43:00,720
No, also Siegfried, king of the
Xanten, will help us in the battle...

333
00:43:02,240 --> 00:43:03,440
By Burgund!

334
00:43:05,800 --> 00:43:07,640
- For Burgund!
- For Burgund!


