1
00:00:05,797 --> 00:00:06,923
An earthquake?

2
00:00:19,936 --> 00:00:23,273
So if you have the courage
you found to live,

3
00:00:23,773 --> 00:00:29,446
I want you to be me
cheer at the top of your lungs.

4
00:00:30,905 --> 00:00:33,158
I won't let it get me down!

5
00:00:33,742 --> 00:00:36,453
This is my belief from now on!

6
00:00:42,709 --> 00:00:44,043
<i>Shiki…</i>

7
00:00:49,549 --> 00:00:52,927
ORIGINAL WORK BY YURA URUSHIBARA

8
00:02:25,270 --> 00:02:27,397
Good afternoon, Mr. Samidare.

9
00:02:27,480 --> 00:02:28,690
Greetings.

10
00:02:30,275 --> 00:02:31,609
Beautiful good day!

11
00:02:32,819 --> 00:02:36,322
I'm new at headquarters.
My name is Hina Momota.

12
00:02:37,365 --> 00:02:38,741
Very pleased!

13
00:02:38,825 --> 00:02:39,826
HINA MOMOTA

14
00:02:41,327 --> 00:02:45,582
{\an8}I am honored to have a celebrity
like you to work.

15
00:02:46,166 --> 00:02:47,959
Save the compliments.

16
00:02:48,042 --> 00:02:50,587
I'm completely serious!

17
00:02:51,212 --> 00:02:54,382
The headquarters is truly incredible.

18
00:02:54,465 --> 00:02:57,510
How many powerful people
sponsor that?

19
00:02:57,594 --> 00:03:01,180
I prefer it,
to work alone.

20
00:03:02,974 --> 00:03:07,270
Groups of two are mandatory!
Wait, Mr. Samidare!

21
00:03:10,106 --> 00:03:11,149
So…

22
00:03:11,232 --> 00:03:15,945
Know something about the child
the devil god everyone talks about?

23
00:03:16,029 --> 00:03:19,240
I come from the country,
That's why it doesn't mean anything to me.

24
00:03:19,824 --> 00:03:22,869
What is this child of the devil god?

25
00:03:23,620 --> 00:03:27,707
Once a devil almost succeeded
to wipe out Momotaro.

26
00:03:27,790 --> 00:03:29,709
He was called the devil god.

27
00:03:31,294 --> 00:03:34,130
To pass on his skills,

28
00:03:34,213 --> 00:03:37,467
he is said to have numerous wives
got pregnant.

29
00:03:38,092 --> 00:03:39,093
What?

30
00:03:39,594 --> 00:03:41,638
But isn't that strange?

31
00:03:42,222 --> 00:03:47,227
If the devil god so many children
fathered, then they would have to

32
00:03:47,310 --> 00:03:50,438
his children can be found everywhere.

33
00:03:51,981 --> 00:03:55,485
More precisely, it's just about children,

34
00:03:55,568 --> 00:03:57,153
who carry his power within them.

35
00:03:57,737 --> 00:04:01,908
That means some children
haven't inherited any powers?

36
00:04:02,450 --> 00:04:05,370
Rather, these are children
in the majority.

37
00:04:05,870 --> 00:04:07,580
It's puzzling.

38
00:04:07,664 --> 00:04:11,918
These kids just come
at certain times in the world.

39
00:04:12,543 --> 00:04:14,170
Then when?

40
00:04:14,254 --> 00:04:17,715
If we Momotaro have the upper hand,

41
00:04:17,799 --> 00:04:20,677
become brats
born with the power of the devil god.

42
00:04:21,261 --> 00:04:22,428
<i>Where does he come from?</i>

43
00:04:26,099 --> 00:04:29,686
I am the leader
of the 21st unit, Shinya Momoiwa.

44
00:04:30,186 --> 00:04:33,022
You're new here, aren't you? Remember my name.

45
00:04:33,106 --> 00:04:35,441
Very pleased!

46
00:04:37,735 --> 00:04:39,654
<i>It scares me...</i>

47
00:04:39,737 --> 00:04:44,575
Hey, greenhorn.
We have been fighting for thousands of years, unsuccessfully.

48
00:04:44,659 --> 00:04:47,161
Why do you think?

49
00:04:47,245 --> 00:04:49,414
Um…

50
00:04:49,914 --> 00:04:51,749
Answer, sweetheart!

51
00:04:53,334 --> 00:04:55,670
<i>He's definitely terrible as a boss.</i>

52
00:04:55,753 --> 00:04:58,214
The devil god appeared,

53
00:04:58,298 --> 00:05:02,552
than our ancestors
the devils had almost conquered.

54
00:05:03,136 --> 00:05:07,682
Since then these devils have been born,
when things are bad for them.

55
00:05:08,266 --> 00:05:11,185
That's why this fight never ends.

56
00:05:16,149 --> 00:05:19,861
Without the devil god
they would have been extinct long ago.

57
00:05:19,944 --> 00:05:24,365
And now they are alive
clever devil among men.

58
00:05:24,449 --> 00:05:26,034
Greenhorn!

59
00:05:26,117 --> 00:05:30,121
Even you should be clear
why this is a problem.

60
00:05:30,204 --> 00:05:34,000
<i>Does he have to speak so condescendingly?</i>

61
00:05:35,543 --> 00:05:39,672
Because we the population
have to protect from devils.

62
00:05:39,756 --> 00:05:43,551
Furthermore, it would be a problem
if our existence

63
00:05:43,634 --> 00:05:46,262
-would become known...
-Idiot!

64
00:05:46,345 --> 00:05:49,766
Everyone knows that!
Do you have a long line?

65
00:05:49,849 --> 00:05:52,268
<i>I want to go back to the country.</i>

66
00:05:52,351 --> 00:05:56,814
Become into our fight
forcibly involving civilians.

67
00:05:56,898 --> 00:06:00,902
There are politicians
who smooth things over for us.

68
00:06:00,985 --> 00:06:03,571
Of course you are right.

69
00:06:03,654 --> 00:06:05,823
In return, this pack demands

70
00:06:05,907 --> 00:06:09,535
among other things, medicines made from devil's blood!

71
00:06:09,619 --> 00:06:14,665
They can only take advantage of us
because these devils live among people.

72
00:06:14,749 --> 00:06:19,921
She understands that too
without you raising your voice.

73
00:06:22,840 --> 00:06:24,133
Can I?

74
00:06:25,676 --> 00:06:28,763
The support
the politician shows

75
00:06:28,846 --> 00:06:31,891
that they want to protect human lives.

76
00:06:33,101 --> 00:06:33,935
As if!

77
00:06:34,018 --> 00:06:36,521
This pack of politicians only does that

78
00:06:36,604 --> 00:06:40,608
so that we can protect you in an emergency!

79
00:06:40,691 --> 00:06:42,568
Wake up, you dreamer!

80
00:06:46,531 --> 00:06:50,660
You're really not to be envied
that you despite your position

81
00:06:50,743 --> 00:06:53,204
to have such a beginner on her hands.

82
00:06:57,792 --> 00:07:00,044
Well, it's no wonder.

83
00:07:00,128 --> 00:07:02,797
After this Shiki Ichinose

84
00:07:02,880 --> 00:07:06,092
Gave you a prosthetic arm.

85
00:07:06,676 --> 00:07:10,221
That you as an instructor
were transferred here,

86
00:07:10,304 --> 00:07:13,349
was certainly an order from above.

87
00:07:14,350 --> 00:07:17,270
Finally clear your space.

88
00:07:19,313 --> 00:07:21,357
<i>It's thick air here.</i>

89
00:07:22,692 --> 00:07:24,902
I shouldn't care.

90
00:07:24,986 --> 00:07:28,364
I kill these devil children
and have a career.

91
00:07:28,448 --> 00:07:31,868
Shiki Ichinose's head is mine.

92
00:07:32,368 --> 00:07:34,912
Do whatever you want with the others.

93
00:07:37,623 --> 00:07:40,418
Is it about revenge for that scar?

94
00:07:40,501 --> 00:07:43,379
Or about settling
an old invoice?

95
00:07:49,427 --> 00:07:53,473
Um… Is Shiki Ichinose
not the only child?

96
00:07:54,724 --> 00:07:57,143
No, there is more than one.

97
00:07:58,769 --> 00:08:03,858
Eight children have always come
with his powers to the world.

98
00:08:04,525 --> 00:08:07,153
You are one of them.

99
00:08:07,945 --> 00:08:11,115
{\an8}Awaken your powers,
is that a problem.

100
00:08:11,199 --> 00:08:14,035
{\an8}It's only logical,
that we get rid of you.

101
00:08:14,994 --> 00:08:20,291
However, we learn more about you,
when we explore you.

102
00:08:20,791 --> 00:08:24,295
Therefore you are
from today on my guinea pig.

103
00:08:24,378 --> 00:08:26,214
{\an8}I'll catch you alive.

104
00:08:26,881 --> 00:08:30,718
{\an8}I'll take you with me half dead.
The main thing is that you're still alive somehow.

105
00:08:33,054 --> 00:08:34,722
Shut up!

106
00:08:37,517 --> 00:08:41,187
{\an8}The healing powers of you devils
are amazing.

107
00:08:41,270 --> 00:08:44,315
{\an8}I would like to have that too as Momotaro.

108
00:08:44,899 --> 00:08:48,694
Why do I care about this devil god?

109
00:08:50,613 --> 00:08:52,823
You can't get away with this.

110
00:08:55,826 --> 00:08:59,330
I'll make you pay for your actions!

111
00:09:23,771 --> 00:09:25,273
<i>My head...</i>

112
00:09:25,356 --> 00:09:29,694
Is it really a good idea
to shoot wildly?

113
00:09:33,573 --> 00:09:37,785
<i>I can't move</i>
<i>still produce weapons.</i>

114
00:09:38,494 --> 00:09:39,328
<i>Damn!</i>

115
00:09:39,412 --> 00:09:44,333
Even a child is without blood
no danger to the devil god.

116
00:09:48,921 --> 00:09:52,842
Everything is about to collapse here.
Let's finish it.

117
00:10:04,228 --> 00:10:06,689
You're incapable of fighting anyway.

118
00:10:07,773 --> 00:10:09,609
And after you...

119
00:10:10,818 --> 00:10:13,112
I'm going to kill that brat!

120
00:10:16,699 --> 00:10:19,243
I won't let any devil escape.

121
00:10:20,620 --> 00:10:21,871
Do you...

122
00:10:26,959 --> 00:10:27,877
Mei.

123
00:10:28,377 --> 00:10:30,004
Run away...

124
00:10:30,838 --> 00:10:34,842
Did you... kill my parents like that too?

125
00:10:36,594 --> 00:10:38,346
Which maggots do you mean?

126
00:10:38,429 --> 00:10:42,600
I don't notice the bugs,
that I kill.

127
00:10:43,267 --> 00:10:44,310
You meanie...

128
00:10:46,437 --> 00:10:49,857
<i>My parents did nothing bad.</i>

129
00:10:50,441 --> 00:10:52,902
<i>They were such lovely people.</i>

130
00:10:54,111 --> 00:10:57,657
Now don't do one
to loving family.

131
00:10:57,740 --> 00:10:59,158
That makes me feel different.

132
00:10:59,241 --> 00:11:01,494
Eat up, you bastard!

133
00:11:01,577 --> 00:11:05,039
My... Run... away quickly...

134
00:11:05,122 --> 00:11:06,374
My…

135
00:11:07,416 --> 00:11:08,709
Mei?

136
00:11:12,004 --> 00:11:14,507
I think I remember.

137
00:11:14,590 --> 00:11:17,301
The bald man with a beard and his wife.

138
00:11:20,513 --> 00:11:25,434
They spoke of a Mei.
Now I understand.

139
00:11:26,018 --> 00:11:28,396
<i>That might have been weird.</i>

140
00:11:28,896 --> 00:11:31,190
<i>How they screamed.</i>

141
00:11:31,273 --> 00:11:34,068
<i>“Please spare our daughter!”</i>

142
00:11:34,151 --> 00:11:35,945
<i>They kneeled me.</i>

143
00:11:41,409 --> 00:11:44,328
That's why I let you go.

144
00:11:47,081 --> 00:11:50,709
<i>As they looked relieved,</i>
<i>I said something,</i>

145
00:11:50,793 --> 00:11:53,087
<i>that made her freeze.</i>

146
00:11:53,754 --> 00:11:57,174
<i>"After I'm done with you,</i>
<i>I'll kill her</i>

147
00:11:57,258 --> 00:12:00,094
<i>in the same way as you."</i>

148
00:12:03,764 --> 00:12:06,016
Your beloved daughter dies,

149
00:12:06,100 --> 00:12:10,104
after being scared
and wandered around alone.

150
00:12:12,064 --> 00:12:13,566
Imagine him.

151
00:12:14,108 --> 00:12:17,653
Your daughter's look
at the moment of her death.

152
00:12:18,404 --> 00:12:19,738
My…

153
00:12:19,822 --> 00:12:21,365
Don't do that...

154
00:12:22,199 --> 00:12:27,037
She will at her death
screaming for her daddy and mommy.

155
00:12:27,538 --> 00:12:32,501
And you can
Don't even hold her hand.

156
00:12:36,213 --> 00:12:39,633
Your devil doesn't deserve a merciful death.

157
00:12:55,191 --> 00:12:56,358
{\an8}Me…

158
00:12:56,442 --> 00:13:00,029
{\an8}You're not allowed to cry!
That only makes this monster happy.

159
00:13:03,032 --> 00:13:06,452
I'll finish him
and then I cry with you!

160
00:13:08,621 --> 00:13:09,663
{\an8}So…

161
00:13:11,457 --> 00:13:14,251
{\an8}Please don't cry alone.

162
00:13:15,836 --> 00:13:18,172
You're crying yourself.

163
00:13:18,255 --> 00:13:21,008
I will never understand your tears.

164
00:13:21,091 --> 00:13:22,510
Be quiet!

165
00:13:25,012 --> 00:13:26,889
I have a heart, that's why!

166
00:13:28,933 --> 00:13:33,771
<i>I... wanted Mei to find hope.</i>

167
00:13:36,232 --> 00:13:37,358
I understand her.

168
00:13:39,026 --> 00:13:40,694
So much so that it hurts.

169
00:13:43,531 --> 00:13:48,160
That's right, Mei.
If a loved one dies,

170
00:13:48,744 --> 00:13:50,287
it hurts so much.

171
00:13:53,916 --> 00:13:55,501
I have a heart.

172
00:13:56,585 --> 00:14:00,965
I understand...
their suffering and the grief of their parents.

173
00:14:02,174 --> 00:14:04,093
That's why I'm crying.

174
00:14:05,177 --> 00:14:07,179
If you don't understand that,

175
00:14:08,264 --> 00:14:11,016
{\an8}then you are the real devils!

176
00:14:12,059 --> 00:14:13,102
How was that?

177
00:14:15,145 --> 00:14:17,064
What do you understand about feelings?

178
00:14:21,318 --> 00:14:24,363
I'll crush your dirty heart!

179
00:14:24,446 --> 00:14:25,573
Very good!

180
00:14:31,662 --> 00:14:34,456
Watch from the ground

181
00:14:35,666 --> 00:14:38,586
how I crush this brat.

182
00:14:41,171 --> 00:14:43,591
{\an8}Don't you dare!

183
00:14:45,217 --> 00:14:49,597
<i>I regret being a father</i>
<i>couldn't protect you back then.</i>

184
00:14:50,681 --> 00:14:53,726
<i>I was weak -</i>
<i>physically and psychologically.</i>

185
00:14:56,145 --> 00:14:59,023
<i>I finally believed I could fight.</i>

186
00:15:00,774 --> 00:15:04,278
You probably don't have any blood left to fight with.

187
00:15:09,533 --> 00:15:11,577
<i>I don't want to regret anything anymore.</i>

188
00:15:12,870 --> 00:15:14,914
<i>Yes, I don't have any blood anymore.</i>

189
00:15:16,999 --> 00:15:18,667
<i>Still… Please give…</i>

190
00:15:22,171 --> 00:15:23,339
<i>me the strength,</i>

191
00:15:24,798 --> 00:15:26,926
<i>to protect others!</i>

192
00:15:36,894 --> 00:15:40,689
<i>The children of the devil god</i>
<i>are elements assigned.</i>

193
00:15:42,358 --> 00:15:43,192
<i>Fire.</i>

194
00:15:43,859 --> 00:15:44,735
<i>Water.</i>

195
00:15:45,569 --> 00:15:46,403
<i>Lightning.</i>

196
00:15:47,571 --> 00:15:48,405
<i>Earth.</i>

197
00:15:49,365 --> 00:15:50,199
<i>Wind.</i>

198
00:15:51,158 --> 00:15:51,992
<i>Ice.</i>

199
00:15:52,785 --> 00:15:53,619
<i>Darkness.</i>

200
00:15:54,536 --> 00:15:55,371
<i>Light.</i>

201
00:15:56,789 --> 00:15:58,374
<i>A special feature is,</i>

202
00:15:58,457 --> 00:16:02,086
<i>that these elements</i>
<i>be inherited individually.</i>

203
00:16:06,674 --> 00:16:09,385
<i>Shiki Ichinose's element is fire.</i>

204
00:16:10,928 --> 00:16:12,513
<i>The devil of fire.</i>

205
00:16:13,347 --> 00:16:14,723
<i>Called:</i>

206
00:16:16,016 --> 00:16:17,309
<i>Enki, the flame devil.</i>

207
00:16:18,936 --> 00:16:20,854
What the hell is that?

208
00:16:23,232 --> 00:16:25,150
Is this his awakened power?

209
00:16:25,234 --> 00:16:28,362
The main thing is that I can carry on.

210
00:16:29,113 --> 00:16:30,698
This is how I can fight!

211
00:16:33,283 --> 00:16:35,661
You're finished, son of a bitch.

212
00:16:36,996 --> 00:16:39,540
I refute your entire existence!

213
00:16:41,000 --> 00:16:43,085
<i>So this is the Enki.</i>

214
00:16:43,752 --> 00:16:46,380
<i>What a threatening aura.</i>

215
00:16:46,880 --> 00:16:50,801
<i>Earlier he was just about to do it</i>
<i>to bite the dust.</i>

216
00:16:51,385 --> 00:16:54,263
<i>If I crush him now,</i>
<i>there is no Pro…</i>

217
00:17:03,313 --> 00:17:05,733
<i>Why does he still have ammunition?</i>

218
00:17:06,316 --> 00:17:08,736
<i>This power with so little blood...</i>

219
00:17:09,528 --> 00:17:10,696
<i>It is extremely dangerous!</i>

220
00:17:16,410 --> 00:17:19,913
<i>Damn. Everything hurts.</i>

221
00:17:24,334 --> 00:17:26,837
{\an8}<i>I'm losing control.</i>

222
00:17:28,088 --> 00:17:30,215
<i>His strength may have awakened.</i>

223
00:17:30,299 --> 00:17:33,844
<i>But he's still hurt</i>
<i>and he lacks blood.</i>

224
00:17:35,846 --> 00:17:39,016
At your best you would probably have
had a chance!

225
00:17:39,683 --> 00:17:42,561
You can't rage again.

226
00:17:42,644 --> 00:17:44,146
It doesn't help.

227
00:17:44,229 --> 00:17:47,024
I have to take you with me as a corpse.

228
00:17:48,942 --> 00:17:50,152
Gravity…

229
00:17:50,861 --> 00:17:51,779
increase!

230
00:17:52,863 --> 00:17:54,281
Even more!

231
00:17:57,367 --> 00:18:00,537
This brat is a thorn in my side.

232
00:18:00,621 --> 00:18:03,749
You maggots who live in the shadows.

233
00:18:03,832 --> 00:18:07,169
Nobody cries for you, on the contrary.

234
00:18:07,252 --> 00:18:11,799
Your parents are
died in a pitiful way.

235
00:18:11,882 --> 00:18:14,426
I will kill you the same way.

236
00:18:14,510 --> 00:18:15,844
Snout!

237
00:18:16,386 --> 00:18:18,680
What has her family done wrong?

238
00:18:20,265 --> 00:18:23,811
{\an8}You certainly lived peacefully.

239
00:18:25,646 --> 00:18:27,189
{\an8}Why do devils have to

240
00:18:27,689 --> 00:18:30,692
{\an8}lead such a lonely life?

241
00:18:31,568 --> 00:18:34,071
Aren't we allowed to dream of happiness?

242
00:18:34,154 --> 00:18:36,740
You devils have no right to happiness!

243
00:18:36,824 --> 00:18:39,451
Everyone has a right to happiness!

244
00:18:40,828 --> 00:18:46,208
Tell me… Can we?
not be happy?

245
00:18:46,291 --> 00:18:49,711
{\an8}Mei! You can laugh!

246
00:18:50,504 --> 00:18:52,464
You can go anywhere...

247
00:18:53,048 --> 00:18:55,342
and see what you want!

248
00:18:59,471 --> 00:19:03,851
Everyone has a right to
to find his happiness.

249
00:19:08,063 --> 00:19:10,107
Don't come to me with ideals!

250
00:19:10,190 --> 00:19:12,609
I become you and your future

251
00:19:12,693 --> 00:19:15,362
wipe out with my strongest technique!

252
00:19:38,093 --> 00:19:41,430
You certainly don't have any blood left,
to shoot!

253
00:19:49,771 --> 00:19:56,195
Mei. Waiting for you
Definitely a great life!

254
00:19:56,778 --> 00:20:00,532
{\an8}You can… be happy!

255
00:20:01,283 --> 00:20:05,204
{\an8}Your future is important to me!

256
00:20:05,287 --> 00:20:07,331
Devils have no future!

257
00:20:17,090 --> 00:20:19,134
Don't worry, Mei.

258
00:20:19,885 --> 00:20:23,096
You still will
meet a lot of people.

259
00:20:23,180 --> 00:20:24,848
You find someone.

260
00:20:26,266 --> 00:20:30,520
Someone who cares about your happiness.

261
00:20:35,525 --> 00:20:36,610
<i>Dad…</i>

262
00:20:37,277 --> 00:20:38,362
<i>Mom…</i>

263
00:20:40,948 --> 00:20:45,244
Give it your all!

264
00:20:50,332 --> 00:20:52,376
The flames flare up again.

265
00:20:59,758 --> 00:21:01,260
Get crushed!

266
00:21:09,851 --> 00:21:11,770
<i>Impossible.</i>

267
00:21:12,771 --> 00:21:13,939
{\an8}Mei.

268
00:21:14,856 --> 00:21:18,777
Give it your all, Shiki! Give it your all!

269
00:21:19,778 --> 00:21:22,281
{\an8}You kept your promise.

270
00:21:23,156 --> 00:21:25,784
I thank you!

271
00:21:37,337 --> 00:21:38,672
<i>This is...</i>

272
00:21:40,299 --> 00:21:41,425
<i>…not true…</i>

273
00:23:27,364 --> 00:23:28,365
My…

274
00:23:31,535 --> 00:23:35,622
You can… go out of yourself!

275
00:23:38,208 --> 00:23:39,626
Your voice

276
00:23:40,585 --> 00:23:42,170
hit me

277
00:23:43,964 --> 00:23:46,133
right into the heart!

278
00:23:52,097 --> 00:23:55,809
NEXT EPISODE


