1
00:00:36,161 --> 00:00:37,287
This is the proof.

2
00:00:37,370 --> 00:00:39,164
This proves
what really happened with Walter's death.

3
00:00:39,247 --> 00:00:40,623
Why should I trust you?

4
00:00:40,707 --> 00:00:43,668
Dad wouldn't chase me,
if what I took wasn't important.

5
00:00:43,752 --> 00:00:45,879
I give you the truth,
that sets you free.

6
00:00:45,962 --> 00:00:48,840
I thought
I could talk sense into Claudia.

7
00:00:48,923 --> 00:00:51,885
- What do you want to do, sir?
- Time to pull the trigger.

8
00:00:51,968 --> 00:00:55,597
We have Claudia Cabrera
as the main suspect

9
00:00:55,680 --> 00:00:58,099
identified in the murder of Walter Cunanan.

10
00:00:58,183 --> 00:01:00,852
Vincent was talking to someone at reception.

11
00:01:00,935 --> 00:01:04,522
I didn't hear much, but it's okay
about a patient named Rebecca.

12
00:01:04,605 --> 00:01:07,484
Nobody can find out about it.
Especially not your mother.

13
00:01:07,567 --> 00:01:11,988
You have many weaknesses, but despite everything

14
00:01:12,071 --> 00:01:13,948
Walter would have you

15
00:01:14,032 --> 00:01:16,618
not in his plans against them
Cabreras are allowed to move in.

16
00:01:16,701 --> 00:01:19,162
Sorry, ma. I didn't know that.

17
00:01:19,245 --> 00:01:21,664
Claudia Cabrera is a murderer.

18
00:01:21,748 --> 00:01:22,874
Claudia, where are you?

19
00:01:22,957 --> 00:01:25,960
I'm not hiding anymore.
I'll tell you everything I know.

20
00:01:26,044 --> 00:01:28,963
Because I will fight fire with fire.

21
00:01:52,111 --> 00:01:55,281
Stella, you have my question
still not answered.

22
00:01:55,365 --> 00:01:57,659
Where are we going?

23
00:01:57,742 --> 00:02:00,662
Exactly, Stella. There is a problem?

24
00:02:00,745 --> 00:02:02,205
What are we doing here?

25
00:02:02,872 --> 00:02:04,999
Before we go in,

26
00:02:05,083 --> 00:02:08,294
I want us to agree.

27
00:02:10,588 --> 00:02:14,551
We all want
that our family is complete, right?

28
00:02:15,844 --> 00:02:17,095
Wait, Stella.

29
00:02:18,012 --> 00:02:19,472
Did you find Joy?

30
00:02:23,309 --> 00:02:24,477
It's mom.

31
00:02:27,647 --> 00:02:30,066
What? Since when?

32
00:02:31,901 --> 00:02:33,236
This morning.

33
00:02:34,195 --> 00:02:37,282
I just found out today
what really happened to her.

34
00:02:37,365 --> 00:02:39,993
- Joseph, let's go.
- Wait!

35
00:02:41,077 --> 00:02:43,788
- I know you're mad at her.
- And you don't?

36
00:02:45,248 --> 00:02:48,001
Of the three of us, you suffered the most

37
00:02:48,084 --> 00:02:51,170
- and was hurt the most!
- Katherine, I know.

38
00:02:52,380 --> 00:02:56,134
I cursed mommy's name,
because she let us down.

39
00:02:56,217 --> 00:03:00,138
Stella was gone for six years.

40
00:03:00,221 --> 00:03:03,182
She ruined our lives.

41
00:03:03,266 --> 00:03:05,143
I know that.

42
00:03:06,477 --> 00:03:09,898
We've been looking for her for years,
but never found!

43
00:03:09,981 --> 00:03:13,026
Katherine, if there is anyone
who understands exactly

44
00:03:13,109 --> 00:03:15,320
how you feel, then me.

45
00:03:15,403 --> 00:03:19,324
But don't forget
that she is still our mother.

46
00:03:19,407 --> 00:03:22,410
Just because they are one for us
was a bad mother

47
00:03:22,493 --> 00:03:25,538
that doesn't mean
that we must treat them the same way.

48
00:03:25,622 --> 00:03:29,125
Is there a reason
why she left us?

49
00:03:29,208 --> 00:03:31,502
You've been asking me these questions for years.

50
00:03:33,504 --> 00:03:35,757
Now it's time

51
00:03:37,008 --> 00:03:39,052
ask these questions yourself.

52
00:03:39,135 --> 00:03:43,014
If you still hate her after that,
I understand that.

53
00:03:43,097 --> 00:03:45,433
But I won't you

54
00:03:46,684 --> 00:03:50,313
deprive of the truth.
It is your right as their children.

55
00:03:50,396 --> 00:03:51,981
I want to see her, Stella.

56
00:03:52,065 --> 00:03:53,775
Joseph, stop it!

57
00:03:55,068 --> 00:03:59,530
I won't stop you,
to treat her the way you want.

58
00:04:00,740 --> 00:04:02,825
I won't take that away from you.

59
00:04:02,909 --> 00:04:04,452
But as your sister

60
00:04:04,535 --> 00:04:06,788
I don't want to
that you miss the opportunity

61
00:04:06,871 --> 00:04:11,709
to meet and hear them,
what she has to say.

62
00:04:11,793 --> 00:04:14,587
So please, talk to her.

63
00:04:15,505 --> 00:04:16,630
Katherine.

64
00:04:19,425 --> 00:04:22,178
Come here. Come on.

65
00:04:24,138 --> 00:04:25,348
Come here.

66
00:04:31,521 --> 00:04:33,022
- Ma.
- Ma?

67
00:04:36,275 --> 00:04:37,360
Joseph.

68
00:04:39,404 --> 00:04:40,947
Rebecca?

69
00:04:41,030 --> 00:04:43,533
Rebecca, what happened to you?

70
00:04:44,492 --> 00:04:48,246
Ma, Stella already told me
what happened to you.

71
00:04:49,831 --> 00:04:51,457
Katherine.

72
00:04:57,547 --> 00:05:00,174
We find justice for that,
what they did to you.

73
00:05:01,718 --> 00:05:02,969
You will pay for it.

74
00:05:21,446 --> 00:05:24,574
Andres, I've been waiting for you.

75
00:05:26,242 --> 00:05:27,243
Mama.

76
00:05:30,747 --> 00:05:32,165
How did you get here?

77
00:05:32,248 --> 00:05:33,916
It's so beautiful here.

78
00:05:34,000 --> 00:05:37,295
It's nicer, brighter.

79
00:05:37,378 --> 00:05:39,464
And the food tastes so good.

80
00:05:41,090 --> 00:05:43,551
Look at the park, it's huge.

81
00:05:45,720 --> 00:05:47,263
I want to stay here.

82
00:05:48,014 --> 00:05:49,682
Who brought you here?

83
00:05:49,766 --> 00:05:52,602
He said he was your friend.

84
00:05:52,685 --> 00:05:54,687
Such a nice person.

85
00:05:54,771 --> 00:05:56,147
My friend?

86
00:05:58,274 --> 00:05:59,567
Who?

87
00:06:02,528 --> 00:06:04,238
There, look.

88
00:06:04,322 --> 00:06:05,656
That's him.

89
00:06:15,249 --> 00:06:17,210
I'll shoot you,
if you don't tell me

90
00:06:17,293 --> 00:06:18,836
why you stood up my mother.

91
00:06:18,920 --> 00:06:21,005
Wait. I just follow orders.

92
00:06:22,048 --> 00:06:23,216
Oh well

93
00:06:27,011 --> 00:06:28,054
Answer them.

94
00:06:36,270 --> 00:06:37,270
Who 's there?

95
00:06:37,271 --> 00:06:39,857
See me as a friend.

96
00:06:42,401 --> 00:06:44,946
Aren't you happy with your mother?

97
00:06:46,447 --> 00:06:48,032
The hospital we transferred her to

98
00:06:48,116 --> 00:06:52,203
is clean and tidy, right?

99
00:06:52,286 --> 00:06:53,913
Why are you doing this?
Who ordered you to do this?

100
00:06:53,996 --> 00:06:55,456
Is it the Cabreras? Which?

101
00:06:55,540 --> 00:06:57,792
That's not what matters.

102
00:06:59,001 --> 00:07:03,172
If I were you, here's what would be important.

103
00:07:03,256 --> 00:07:06,175
We give you a chance,

104
00:07:07,301 --> 00:07:10,304
to extend your mother's life.

105
00:07:11,097 --> 00:07:13,266
Accept the offer.

106
00:07:13,349 --> 00:07:16,102
But you have to follow everything,
what we want.

107
00:07:17,061 --> 00:07:18,312
I can't do that.

108
00:07:18,396 --> 00:07:20,314
Come on, Andres.

109
00:07:20,398 --> 00:07:22,608
There is no more room in this world

110
00:07:22,692 --> 00:07:24,277
for your so-called principles.

111
00:07:25,444 --> 00:07:31,617
We both know
that you have nowhere else to go,

112
00:07:31,701 --> 00:07:33,661
because you don't have any money.

113
00:07:34,871 --> 00:07:37,248
You're drowning yourself in alcohol,

114
00:07:37,331 --> 00:07:39,292
so you can forget everything.

115
00:07:40,918 --> 00:07:42,044
But

116
00:07:42,128 --> 00:07:45,715
Do you allow
that the only thing you have

117
00:07:45,798 --> 00:07:47,550
is taken?

118
00:07:50,052 --> 00:07:51,262
Take the bag

119
00:07:52,180 --> 00:07:53,347
and look inside.

120
00:07:53,431 --> 00:07:55,016
You will see

121
00:07:56,934 --> 00:08:01,189
from now on you get everything,
what you want.

122
00:08:02,148 --> 00:08:03,357
And that's just the beginning.

123
00:08:03,441 --> 00:08:05,026
There's more to come.

124
00:08:05,818 --> 00:08:10,698
You just have to do everything

125
00:08:10,781 --> 00:08:14,827
what we tell you.

126
00:08:14,911 --> 00:08:18,497
But if you refuse,

127
00:08:18,581 --> 00:08:21,584
your mother's life will be shorter.

128
00:08:23,169 --> 00:08:24,629
Remember that.

129
00:08:25,671 --> 00:08:26,881
If I'm not

130
00:08:28,424 --> 00:08:32,553
If it's not me,
someone else will do it.

131
00:08:32,636 --> 00:08:37,265
There are many ways, Andres.

132
00:09:29,193 --> 00:09:30,444
I'm on my way.

133
00:09:31,487 --> 00:09:34,198
I sent you a text message.
We'll meet there.

134
00:09:34,282 --> 00:09:36,409
It is near your location.

135
00:09:36,492 --> 00:09:40,121
Vincent, make sure it's safe.

136
00:09:40,204 --> 00:09:42,748
Don't tell Stella about our plans.

137
00:09:43,499 --> 00:09:46,544
Claudia, I guarantee
that it is safe there.

138
00:09:47,586 --> 00:09:51,132
As agreed, I go there alone.

139
00:09:51,215 --> 00:09:52,341
See you there.

140
00:10:04,478 --> 00:10:06,063
Hello, Captain?

141
00:10:06,147 --> 00:10:08,733
I know where Vincent is hiding Claudia.

142
00:10:08,816 --> 00:10:11,902
Send me the address where it is.

143
00:10:12,695 --> 00:10:13,738
I'll take care of it.

144
00:10:13,821 --> 00:10:15,573
Vincent is still there.

145
00:10:15,656 --> 00:10:19,118
He will definitely do anything
to protect Claudia.

146
00:10:19,201 --> 00:10:20,786
We need a distraction.

147
00:10:20,870 --> 00:10:23,414
Vincent has to get out of there.

148
00:10:24,790 --> 00:10:25,958
Understood.

149
00:10:29,962 --> 00:10:33,132
I heard
the mayor distributes money.

150
00:10:33,215 --> 00:10:35,092
Quickly, maybe in cash!

151
00:10:35,176 --> 00:10:36,635
Go! Hurry!

152
00:11:00,785 --> 00:11:02,328
Stella, I'm here.

153
00:11:03,788 --> 00:11:05,081
Take care of yourself, okay?

154
00:11:05,164 --> 00:11:07,708
I hope Claudia doesn't cause any trouble.

155
00:11:07,792 --> 00:11:09,335
I hope she talks.

156
00:11:10,461 --> 00:11:13,798
I brought her supplies.

157
00:11:14,840 --> 00:11:16,842
If you need help, tell me.

158
00:11:16,926 --> 00:11:18,052
Anytime.

159
00:11:18,135 --> 00:11:19,762
No, I can do it.

160
00:11:19,845 --> 00:11:22,223
How long will Claudia stay there?

161
00:11:22,932 --> 00:11:23,933
I do not know yet.

162
00:11:24,016 --> 00:11:26,644
Let's see what she says.

163
00:11:29,146 --> 00:11:30,648
Uh

164
00:11:30,731 --> 00:11:33,150
What did you say?

165
00:11:33,234 --> 00:11:34,777
I said let's see

166
00:11:34,860 --> 00:11:36,570
what she has to say.

167
00:11:40,950 --> 00:11:42,201
Wait.

168
00:11:42,284 --> 00:11:43,994
It smells like something is burning.

169
00:11:47,206 --> 00:11:48,207
Fire!

170
00:11:48,290 --> 00:11:49,875
- Fire!
- What?

171
00:11:49,959 --> 00:11:52,711
Katherine! Joseph! Quick, wake up!

172
00:11:52,795 --> 00:11:54,839
The house is on fire! Help!

173
00:11:54,922 --> 00:11:56,006
Stella, what's wrong?

174
00:11:56,090 --> 00:11:57,508
Here, cover your nose.

175
00:11:57,591 --> 00:11:58,592
Go!

176
00:11:58,676 --> 00:12:00,803
- Help!
- Help us!

177
00:12:00,886 --> 00:12:02,555
- Here, quickly! Go!
- Help!

178
00:12:02,638 --> 00:12:03,638
Help!

179
00:12:03,681 --> 00:12:04,849
Hey!

180
00:12:04,932 --> 00:12:06,058
Stella!

181
00:12:34,962 --> 00:12:36,338
- Vincent?
- Give him back,

182
00:12:36,422 --> 00:12:37,590
if you don't want any trouble.

183
00:12:38,382 --> 00:12:41,427
I have no time. I want,
that it will be done immediately!

184
00:12:41,510 --> 00:12:43,012
I don't know what you're talking about!

185
00:12:43,095 --> 00:12:44,095
Let me go!

186
00:12:44,138 --> 00:12:46,932
Just give the stick back,
for it to be over.

187
00:12:47,016 --> 00:12:48,809
Don't make it any harder for yourself!

188
00:12:48,893 --> 00:12:50,853
You are a dog of the Cabreras!

189
00:12:59,612 --> 00:13:01,030
Ouch!

190
00:13:08,829 --> 00:13:10,331
- It won't open!
- Help!

191
00:13:10,414 --> 00:13:12,374
Let's drive around! Go!

192
00:13:13,417 --> 00:13:14,752
Ah!

193
00:13:14,835 --> 00:13:16,253
- This way, quickly!
- Stella!

194
00:13:16,337 --> 00:13:17,338
Help us!

195
00:13:17,421 --> 00:13:19,757
- Help!
- Help!

196
00:13:19,840 --> 00:13:21,258
Stella's house is on fire!

197
00:13:21,342 --> 00:13:23,010
- Ah!
- It's burning!

198
00:13:23,093 --> 00:13:24,637
- Fire!
- Help!

199
00:13:34,855 --> 00:13:36,482
Look for bubbles!

200
00:13:36,565 --> 00:13:39,360
Stella, here we come!

201
00:13:39,443 --> 00:13:42,446
Soap bubbles! Stella's house is on fire!

202
00:13:42,530 --> 00:13:43,739
- Where?
- Fast!

203
00:13:43,822 --> 00:13:45,115
- Fire!
- Oh my

204
00:13:45,199 --> 00:13:47,117
- Fire! Fast!
- Fire!

205
00:13:47,201 --> 00:13:48,869
This way, go!

206
00:13:48,953 --> 00:13:50,496
Ah!

207
00:13:50,579 --> 00:13:53,165
- Help!
- Help!

208
00:13:53,249 --> 00:13:55,125
- Stella, we are here!
- Push!

209
00:13:55,209 --> 00:13:56,794
Call for help!

210
00:13:56,877 --> 00:13:58,712
- Fire!
- Call the fire department!

211
00:14:38,919 --> 00:14:41,005
You had your chance, Claudia.

212
00:14:48,721 --> 00:14:50,723
- One two three.
- Two. Three.

213
00:14:50,806 --> 00:14:52,016
Help!

214
00:14:52,099 --> 00:14:54,435
- Oh no!
- Oh no!

215
00:14:54,518 --> 00:14:58,022
- Hurry!
- Ma! Go!

216
00:14:59,607 --> 00:15:00,774
Stella!

217
00:15:00,858 --> 00:15:02,776
One two three!

218
00:15:06,071 --> 00:15:08,240
Doesn't anyone call the fire department?

219
00:15:08,324 --> 00:15:10,451
Another one! Harder this time!

220
00:15:12,161 --> 00:15:14,830
There they are!

221
00:15:14,913 --> 00:15:16,874
Fast! Fast!

222
00:15:16,957 --> 00:15:19,126
- Stay here!
- I'm glad you're here.

223
00:15:19,209 --> 00:15:22,087
Katherine, are you okay?
Joseph, are you okay?

224
00:15:22,171 --> 00:15:25,132
Joseph?

225
00:15:25,215 --> 00:15:26,842
Wait! I have to go back in!

226
00:15:26,925 --> 00:15:28,719
Have you gone crazy?

227
00:15:28,802 --> 00:15:30,763
No, Stella!

228
00:15:30,846 --> 00:15:33,641
Stella! Stella!

229
00:15:41,190 --> 00:15:43,942
Call the fire department!

230
00:16:00,751 --> 00:16:02,836
Ah!

231
00:16:02,920 --> 00:16:06,423
The fire is getting bigger and bigger! Help!

232
00:16:06,507 --> 00:16:09,635
Hurry up and get some water.

233
00:16:09,718 --> 00:16:10,761
Water!

234
00:16:10,844 --> 00:16:12,179
Katherine! Joseph!

235
00:16:12,262 --> 00:16:14,390
Vincent! Vincent! Stella is still inside!

236
00:16:14,473 --> 00:16:15,849
Vincent, my sister

237
00:16:17,518 --> 00:16:20,646
Hey, Vincent! Vincent, are you crazy?

238
00:16:20,729 --> 00:16:21,730
Vincent!

239
00:16:22,898 --> 00:16:23,982
Hey, Vincent!

240
00:16:28,028 --> 00:16:30,322
- Stella!

241
00:16:32,783 --> 00:16:34,827
Stella, take this!

242
00:16:44,336 --> 00:16:46,714
- Hurry!

243
00:16:48,882 --> 00:16:50,217
- Fast!
-Vincent!

244
00:16:50,300 --> 00:16:51,927
- Stella!
- Wait!

245
00:16:52,010 --> 00:16:53,804
- Stella!
- Leave him!

246
00:16:53,887 --> 00:16:54,930
- Help!
- Stella!

247
00:16:56,098 --> 00:16:57,433
Vincent!

248
00:17:11,488 --> 00:17:14,282
Vincent, get up! Vincent!

249
00:17:16,285 --> 00:17:17,911
Help!

250
00:17:17,994 --> 00:17:19,371
Stella!

251
00:17:19,454 --> 00:17:21,165
We must treat the wound immediately.

252
00:17:21,248 --> 00:17:23,083
Charlie, take him to the ambulance.

253
00:17:23,916 --> 00:17:25,586
Stella! Everything OK?

254
00:17:25,669 --> 00:17:28,047
I'm doing well. Deal with it.

255
00:17:28,130 --> 00:17:30,132
Nobody is allowed to touch them.

256
00:17:30,215 --> 00:17:31,633
Hold on for now, okay?

257
00:17:36,013 --> 00:17:38,515
Miss Sonya, I'm sorry.

258
00:17:39,475 --> 00:17:41,185
Joseph, are you okay?

259
00:17:42,311 --> 00:17:44,188
Sister,
can you check on my brother?

260
00:17:44,271 --> 00:17:45,397
Katherine, take care of it.

261
00:17:51,195 --> 00:17:52,863
Vincent, how are you?

262
00:17:54,865 --> 00:17:57,284
Thank you for saving me.

263
00:18:00,621 --> 00:18:02,414
I have to go.

264
00:18:02,498 --> 00:18:05,000
Sir, I still need to treat your wound.

265
00:18:05,083 --> 00:18:06,293
You can't leave yet.

266
00:18:06,376 --> 00:18:07,961
Her injuries are still being treated.

267
00:18:08,045 --> 00:18:10,964
I have to find Claudia.
What she holds in her hand is important.

268
00:18:11,048 --> 00:18:12,800
Vincent, you're not feeling well yet.

269
00:18:12,883 --> 00:18:15,511
I'll take care of Claudia.
I'm going to her.

270
00:18:15,594 --> 00:18:18,388
We'll wait there until you're okay.

271
00:18:19,348 --> 00:18:20,557
- Okay.
- Stella.

272
00:18:21,308 --> 00:18:23,393
Let's not argue about it anymore.

273
00:18:24,478 --> 00:18:25,479
Just stay here.

274
00:18:25,562 --> 00:18:26,980
We're waiting for you there.

275
00:18:43,205 --> 00:18:44,206
Claudia?

276
00:18:47,584 --> 00:18:48,794
Claudia?

277
00:18:56,635 --> 00:18:57,845
Claudia?

278
00:19:05,352 --> 00:19:06,603
Claudia?

279
00:19:44,349 --> 00:19:46,018
Matthew did this to me.

280
00:19:51,189 --> 00:19:52,733
And we both know

281
00:19:54,443 --> 00:19:56,862
that he wouldn't do anything,
without you knowing.

282
00:19:57,613 --> 00:19:58,906
Claudia, believe me.

283
00:19:59,573 --> 00:20:01,867
I didn't tell Matthew
that he should hurt you.

284
00:20:01,950 --> 00:20:03,368
I just asked him to find you,

285
00:20:03,452 --> 00:20:05,329
so I can get what you stole.

286
00:20:06,038 --> 00:20:08,582
Once that happens,
can we be normal again.

287
00:20:09,625 --> 00:20:10,876
We are a family again.

288
00:20:12,878 --> 00:20:13,879
Family?

289
00:20:17,633 --> 00:20:20,218
A real family doesn't do that.

290
00:20:20,302 --> 00:20:22,179
I almost died!

291
00:20:22,804 --> 00:20:24,014
You know, Claudia

292
00:20:24,097 --> 00:20:28,393
Every problem is just
a crushed cube.

293
00:20:29,353 --> 00:20:32,022
It's dizzying, chaotic

294
00:20:33,440 --> 00:20:35,442
sometimes you lose your temper.

295
00:20:36,193 --> 00:20:37,861
But everything has a solution.

296
00:20:37,945 --> 00:20:39,154
As long as you have patience

297
00:20:39,237 --> 00:20:41,657
and knows how to move things,

298
00:20:42,699 --> 00:20:43,992
in the right way.

299
00:20:46,244 --> 00:20:50,791
Even the worst
Chaos has a pattern.

300
00:20:52,292 --> 00:20:54,044
You just have to look for it.

301
00:20:55,921 --> 00:20:58,090
This reaction is understandable.

302
00:21:05,639 --> 00:21:07,224
Where do you want to go, sir?

303
00:21:07,307 --> 00:21:08,850
Where's Dad? I want to talk to him.

304
00:21:08,934 --> 00:21:09,935
He's not here, sir.

305
00:21:10,644 --> 00:21:12,562
Is he really not here or is he?
Is he just hiding from me?

306
00:21:12,646 --> 00:21:13,814
He's really not here, sir.

307
00:21:13,897 --> 00:21:15,941
We shouldn't let you in.

308
00:21:19,695 --> 00:21:22,030
I don't know where the USB stick is anymore.

309
00:21:23,824 --> 00:21:25,534
Dad, I would do anything

310
00:21:26,702 --> 00:21:28,745
I would do anything
just let me go.

311
00:21:28,829 --> 00:21:29,913
Everything?

312
00:21:31,915 --> 00:21:34,668
Dad, I have a request.

313
00:21:34,751 --> 00:21:37,295
You can't make demands
Claudia.

314
00:21:37,379 --> 00:21:39,548
I just want to talk to my daughter.

315
00:21:52,769 --> 00:21:54,479
Where's Dad?

316
00:21:54,563 --> 00:21:56,690
We have Arthur
not seen all day.

317
00:22:11,413 --> 00:22:12,914
- Ma?
- Stella.

318
00:22:14,332 --> 00:22:15,667
Where is the sister?

319
00:22:16,376 --> 00:22:17,627
Uh

320
00:22:17,711 --> 00:22:20,088
Maybe they still care about something.

321
00:22:20,172 --> 00:22:22,758
That's why I haven't eaten anything yet.

322
00:22:23,842 --> 00:22:24,885
Oh.

323
00:22:35,771 --> 00:22:37,814
Do you feel any pain?

324
00:22:37,898 --> 00:22:39,232
No, none.

325
00:22:41,485 --> 00:22:43,153
I was just thinking about it

326
00:22:44,321 --> 00:22:48,450
when I saw you the last time
I fed him once.

327
00:22:48,533 --> 00:22:51,161
I'm such a good-for-nothing mother.

328
00:22:51,244 --> 00:22:53,080
If this hadn't happened to me,

329
00:22:53,163 --> 00:22:56,458
I wouldn't have all of them
accepted my mistakes.

330
00:22:57,918 --> 00:22:59,836
Don't think about it anymore, mom.

331
00:23:01,254 --> 00:23:03,131
After everything that happened,

332
00:23:03,215 --> 00:23:05,258
Time has also made me stronger.

333
00:23:07,135 --> 00:23:10,222
I'm worried about my siblings.

334
00:23:11,223 --> 00:23:14,101
You will be drawn into my chaos.

335
00:23:26,113 --> 00:23:30,700
I want to love ours
assure employees

336
00:23:30,784 --> 00:23:36,957
that CGC is still strong and stable,

337
00:23:37,040 --> 00:23:40,252
despite the challenges
and controversies,

338
00:23:40,335 --> 00:23:42,379
that we are currently confronted with.

339
00:23:43,004 --> 00:23:45,132
And just like the ones before,

340
00:23:45,215 --> 00:23:51,513
we can meet the challenges
manage our company,

341
00:23:51,596 --> 00:23:57,227
thanks to our joint actions.

342
00:23:58,520 --> 00:23:59,980
Liar!

343
00:24:01,481 --> 00:24:03,608
You are all liars!

344
00:24:05,110 --> 00:24:06,319
What does that mean?

345
00:24:06,403 --> 00:24:08,113
What are you doing here?

346
00:24:08,196 --> 00:24:10,657
You have our family
more than enough damage.

347
00:24:10,740 --> 00:24:13,869
It's time for revenge.

348
00:24:16,997 --> 00:24:20,792
You all know me

349
00:24:20,876 --> 00:24:24,129
for all the crimes,
that is attached to me.

350
00:24:24,212 --> 00:24:26,840
But do you really know this man?

351
00:24:28,633 --> 00:24:32,512
Does anyone here know him?
real Arthur Cabrera?

352
00:24:32,596 --> 00:24:34,306
- Guard! Guard!
- Don't listen to them!

353
00:24:34,389 --> 00:24:36,600
- She's lying!
- Stand still!

354
00:24:37,601 --> 00:24:39,728
Carla Hernandez!

355
00:24:39,811 --> 00:24:43,773
Do any of you know her? No, right?

356
00:24:44,482 --> 00:24:46,610
Because she was a victim!

357
00:24:46,693 --> 00:24:49,654
A victim silenced,

358
00:24:49,738 --> 00:24:55,952
after Arthur Cabrera
everything hidden about her!

359
00:24:56,036 --> 00:24:59,080
That's absurd. stop it,
whoever you are!

360
00:24:59,998 --> 00:25:01,875
This is Rebecca.

361
00:25:01,958 --> 00:25:03,835
She is my mother.

362
00:25:05,253 --> 00:25:09,174
Arthur Cabrera convinced her as a witness

363
00:25:09,257 --> 00:25:12,761
in the rape case against
Manuel Reyes appears.

364
00:25:12,844 --> 00:25:16,139
Manuel Reyes paid him to

365
00:25:16,223 --> 00:25:18,767
to cover up the truth

366
00:25:18,850 --> 00:25:21,061
and throwing my mother under the bus.

367
00:25:21,144 --> 00:25:22,229
Flap.

368
00:25:22,312 --> 00:25:24,147
- Keep your mouth shut!
- Why?

369
00:25:24,231 --> 00:25:26,149
Are you not allies of the truth?

370
00:25:26,233 --> 00:25:30,654
Why don't you tell everyone
the whole truth here?

371
00:25:30,737 --> 00:25:34,908
That Manuel Reyes is the greatest
is an investor in your company,

372
00:25:34,991 --> 00:25:36,368
who brought you millions,

373
00:25:36,451 --> 00:25:40,205
in return for you having the
Truth about his case buried!

374
00:25:40,288 --> 00:25:43,792
- That's the truth, right?
- Stella, stop this nonsense!

375
00:25:43,875 --> 00:25:45,335
Nonsense?

376
00:25:47,754 --> 00:25:49,589
None of us are clean.

377
00:25:49,673 --> 00:25:51,466
Especially you.

378
00:25:51,549 --> 00:25:54,177
You have a grudge against my mother, don't you?

379
00:25:54,261 --> 00:25:58,390
Because she had an affair with her husband.

380
00:25:58,473 --> 00:26:02,394
That's why you wanted to kill her!

381
00:26:02,477 --> 00:26:03,603
It was you!

382
00:26:04,229 --> 00:26:06,189
It was you, Jacqueline,
who ran over me.

383
00:26:06,273 --> 00:26:07,983
That's why it turned out this way.

384
00:26:08,066 --> 00:26:10,151
And Walter knew all about it.

385
00:26:10,235 --> 00:26:13,154
- He knew it!
- No no no!

386
00:26:13,238 --> 00:26:15,323
- No! No!
- It is enough!

387
00:26:15,407 --> 00:26:16,533
- No!
- It is enough!

388
00:26:16,616 --> 00:26:18,910
This is all your fault!

389
00:26:18,994 --> 00:26:23,540
Whatever happened to you
you deserve it.

390
00:26:23,623 --> 00:26:25,875
You should have been dead.
You should have been dead.

391
00:26:25,959 --> 00:26:27,335
- Ow!
- Die!

392
00:26:27,419 --> 00:26:28,545
- Let go!
- Stop, Jacqueline!

393
00:26:28,628 --> 00:26:30,255
Stop! It is enough!

394
00:26:30,338 --> 00:26:32,048
-Jacqueline!

395
00:26:32,132 --> 00:26:33,883
- Stella!
- That's not enough.

396
00:26:33,967 --> 00:26:35,593
for all the suffering,
that you have inflicted on us!

397
00:26:35,677 --> 00:26:37,137
Now tell me.

398
00:26:37,220 --> 00:26:39,306
Which of us has a motive?
Kill Walter?

399
00:26:39,389 --> 00:26:41,558
- Take her away.
- given what he knew?

400
00:26:41,641 --> 00:26:43,018
Stop!

401
00:26:43,101 --> 00:26:45,937
Guard, take this woman outside!

402
00:26:46,021 --> 00:26:47,188
Send them away!

403
00:26:48,064 --> 00:26:49,816
- Let go!
- Press! Where is the press?

404
00:26:49,899 --> 00:26:51,067
I'll explain it to you.

405
00:26:51,151 --> 00:26:52,861
It's just a circus.

406
00:26:53,486 --> 00:26:54,487
This is a trap!

407
00:26:54,571 --> 00:26:56,489
She just made that up.

408
00:26:56,573 --> 00:26:58,825
I know who did this.

409
00:26:58,908 --> 00:27:01,036
I know who's behind it.

410
00:27:07,876 --> 00:27:09,085
All!

411
00:27:20,221 --> 00:27:21,556
Uh!

412
00:27:22,599 --> 00:27:24,976
Arthur! Arthur!

413
00:27:25,060 --> 00:27:26,394
Arthur! Arthur!

414
00:27:26,478 --> 00:27:28,271
-Arthur!
- Why? What's up?

415
00:27:29,731 --> 00:27:32,025
Arthur! Arthur!
Something terrible has happened!

416
00:27:32,108 --> 00:27:33,360
It's Rebecca!

417
00:27:33,443 --> 00:27:35,737
What about Rebecca?

418
00:27:52,253 --> 00:27:54,506
Rebecca's body has already been buried.

419
00:27:54,589 --> 00:27:56,174
But everything was clean.

420
00:27:56,257 --> 00:27:59,511
No files, no police reports.

421
00:28:00,929 --> 00:28:02,972
She simply disappeared.

422
00:28:03,056 --> 00:28:06,810
Just make sure everything stays clean.

423
00:28:06,893 --> 00:28:09,270
I'm worried about Jacqueline.

424
00:28:09,354 --> 00:28:12,941
She shouldn't because of
suffer from my sins.

425
00:28:13,024 --> 00:28:16,528
And she shouldn't for
Paying for Rebecca's death.

426
00:28:16,611 --> 00:28:17,862
She's dead.

427
00:28:17,946 --> 00:28:19,197
She's dead.

428
00:28:19,280 --> 00:28:21,449
Rebecca is dead.

429
00:28:44,639 --> 00:28:46,558
Jacqueline.

430
00:28:46,641 --> 00:28:49,185
Don't do this to yourself.

431
00:28:49,269 --> 00:28:51,229
Is Rebecca really dead?

432
00:28:52,480 --> 00:28:57,152
Nothing and nobody can
point out to you.

433
00:28:57,235 --> 00:28:58,736
I made sure of that.

434
00:29:00,488 --> 00:29:02,574
You don't have to worry.

435
00:29:02,657 --> 00:29:05,702
You can erase everything,
but not the fact

436
00:29:05,785 --> 00:29:07,203
that I killed someone.

437
00:29:07,287 --> 00:29:08,788
I am a murderer.

438
00:29:08,872 --> 00:29:10,331
I am a murderer!

439
00:29:10,415 --> 00:29:14,752
I am a murderer. I am a murderer.

440
00:29:23,261 --> 00:29:25,388
- Jacqueline?
- Hmm?

441
00:29:28,016 --> 00:29:29,142
Jacqueline?

442
00:29:36,441 --> 00:29:38,568
Please, be careful with her.

443
00:29:40,570 --> 00:29:42,447
- Why?
- They are doctors.

444
00:29:42,530 --> 00:29:44,491
They are here to help you.

445
00:29:44,574 --> 00:29:45,909
You need help.

446
00:29:48,786 --> 00:29:52,332
Please do this for me, Jacqueline.

447
00:29:58,463 --> 00:30:00,006
Take her with you.

448
00:30:01,216 --> 00:30:04,802
But make sure no one finds out.

449
00:30:07,847 --> 00:30:10,141
Give her everything she needs.

450
00:30:11,684 --> 00:30:13,186
Make them healthy.

451
00:30:16,731 --> 00:30:18,816
I'm visiting you.

452
00:30:18,900 --> 00:30:21,277
Everything will be fine.

453
00:30:21,361 --> 00:30:23,154
Everything will be fine.

454
00:30:26,032 --> 00:30:28,368
You will come back to me.

455
00:30:45,385 --> 00:30:48,388
Jacqueline.

456
00:30:48,471 --> 00:30:50,515
Jacqueline.

457
00:30:50,598 --> 00:30:51,891
Jacqueline.

458
00:30:52,767 --> 00:30:53,810
Jacqueline.

459
00:30:53,893 --> 00:30:56,980
I thought Rebecca was dead?

460
00:30:57,063 --> 00:31:01,067
You told me and confirmed
that she is dead!

461
00:31:01,150 --> 00:31:03,528
I thought that too.

462
00:31:03,611 --> 00:31:05,572
I ordered Walter.

463
00:31:05,655 --> 00:31:08,866
He said Rebecca was dead.

464
00:31:08,950 --> 00:31:10,952
I didn't know she was still alive.

465
00:31:11,035 --> 00:31:15,707
He blackmailed me with Rebecca's case.

466
00:31:15,790 --> 00:31:17,875
How can you do something to me?
hide something so important?

467
00:31:17,959 --> 00:31:21,379
I didn't know she was still alive.

468
00:31:26,593 --> 00:31:29,679
I don't want you to go through everything,

469
00:31:29,762 --> 00:31:31,848
what you've been through.

470
00:31:33,850 --> 00:31:35,852
I don't want to lose you again.

471
00:31:37,145 --> 00:31:40,064
We have to tackle this together.

472
00:31:40,148 --> 00:31:41,733
And now

473
00:31:42,942 --> 00:31:46,988
Our problem is bigger.

474
00:31:48,698 --> 00:31:51,659
We don't have it anymore
only to do with Stella,

475
00:31:53,077 --> 00:31:55,455
but also Rebecca.

476
00:31:55,538 --> 00:31:59,751
I'm not a bad person!

477
00:31:59,834 --> 00:32:04,213
But because I love you,
I have done something terrible!

478
00:32:04,297 --> 00:32:06,758
You made me a monster!

479
00:32:35,995 --> 00:32:39,248
At the general meeting
huge chaos broke out.

480
00:32:39,332 --> 00:32:42,085
That was nothing.

481
00:32:42,168 --> 00:32:44,879
Cabrera News takes care of it.

482
00:32:44,962 --> 00:32:47,715
You don't have to worry.

483
00:32:47,799 --> 00:32:51,844
Because the share price
is not influenced.

484
00:32:51,928 --> 00:32:54,138
I don't care about money.

485
00:32:55,723 --> 00:32:58,810
Leave my name and
my family out of there!

486
00:33:05,441 --> 00:33:08,486
You would have me first
should let them finish.

487
00:33:08,569 --> 00:33:11,155
'Cause part of the spin we do

488
00:33:11,239 --> 00:33:16,911
is, you from Rebeccas
Keep accusations away.

489
00:33:25,128 --> 00:33:27,588
I have to protect our partnership.

490
00:33:27,672 --> 00:33:30,091
We're friends, aren't we?

491
00:33:34,512 --> 00:33:37,598
That's why we're not the enemies here.

492
00:33:40,560 --> 00:33:44,313
Let's not let Rebecca get to us.

493
00:33:44,397 --> 00:33:45,982
She's a scumbag.

494
00:33:46,065 --> 00:33:48,985
She has nothing against us.

495
00:33:49,068 --> 00:33:50,903
But us

496
00:33:50,987 --> 00:33:54,198
We can destroy each other.

497
00:33:54,282 --> 00:33:58,870
So it's better
if we continue to help each other,

498
00:33:58,953 --> 00:34:04,167
because that worked out for both of us
paid out over the years.

499
00:34:04,250 --> 00:34:08,087
You know how I move, Arthur.

500
00:34:08,170 --> 00:34:11,090
The shadows ensure
that it stays that way.

501
00:34:12,382 --> 00:34:15,594
And I keep giving you protection,
that you need.

502
00:34:15,678 --> 00:34:16,888
Yes.

503
00:34:18,097 --> 00:34:20,933
Only Stella Morales is
a thorn in our side.

504
00:34:21,016 --> 00:34:23,393
But as soon as I send her to prison,

505
00:34:24,812 --> 00:34:27,148
we no longer have a problem.

506
00:34:28,315 --> 00:34:32,110
Dude, it's still easy to forget.

507
00:34:32,195 --> 00:34:34,489
Just pour a lot of money into it,

508
00:34:34,572 --> 00:34:38,951
and you win the next election.

509
00:34:39,034 --> 00:34:41,829
Make sure of it, Arthur.

510
00:34:41,913 --> 00:34:43,956
- Ensure.
- Yes, of course.

511
00:34:45,625 --> 00:34:47,835
Stop the threats, buddy.

512
00:34:47,918 --> 00:34:50,087
We don't need that.

513
00:34:50,170 --> 00:34:51,880
Bon appetit.

514
00:34:59,138 --> 00:35:00,348
Thanks, Bea.

515
00:35:09,732 --> 00:35:11,692
Bea?

516
00:35:11,776 --> 00:35:13,820
Your mom needs rest.

517
00:35:15,905 --> 00:35:18,115
Take care, Mommy, okay?

518
00:35:20,409 --> 00:35:22,328
Drink your medicine.

519
00:35:23,246 --> 00:35:24,831
Yes.

520
00:35:24,914 --> 00:35:27,917
When I feel better,
we are together again.

521
00:35:29,544 --> 00:35:30,837
Don't forget your toys.

522
00:35:30,920 --> 00:35:33,631
- Bye, mommy.
- Mmm.

523
00:35:35,299 --> 00:35:38,928
We'll visit you again.

524
00:35:39,011 --> 00:35:40,513
Let's go.

525
00:35:43,850 --> 00:35:44,851
Ma

526
00:35:46,602 --> 00:35:47,728
Thank you.

527
00:35:54,110 --> 00:35:55,361
Let's go.

528
00:36:01,450 --> 00:36:03,035
I'm going to the toilet.

529
00:36:03,119 --> 00:36:04,620
Do that later.

530
00:36:08,749 --> 00:36:10,459
We still have work to do, right?

531
00:36:13,254 --> 00:36:15,590
You saw it yourself.

532
00:36:15,673 --> 00:36:18,092
I kept my promise.

533
00:36:18,175 --> 00:36:21,053
And now you keep your promise.

534
00:36:21,137 --> 00:36:23,431
Didn't you say
you would do anything

535
00:36:23,514 --> 00:36:25,182
so we can make peace?

536
00:36:29,228 --> 00:36:31,063
Read it.

537
00:36:31,147 --> 00:36:33,649
And say everything it says.

538
00:36:36,402 --> 00:36:40,323
Do you have any doubts, Claudia?

539
00:36:40,406 --> 00:36:42,199
You don't want any more?

540
00:36:42,283 --> 00:36:44,911
Remember,

541
00:36:44,994 --> 00:36:48,414
I can't just hurt you.

542
00:36:50,374 --> 00:36:51,459
Bea too.

543
00:36:58,174 --> 00:37:01,302
You are angry!

544
00:37:01,385 --> 00:37:03,804
Bea is your granddaughter!

545
00:37:03,888 --> 00:37:05,848
How can you hurt her!

546
00:37:07,475 --> 00:37:09,143
Granddaughter?

547
00:37:09,226 --> 00:37:11,520
Maybe you forget

548
00:37:11,604 --> 00:37:14,023
I'm not related to any of you.

549
00:37:14,106 --> 00:37:17,360
Not with Vincent, not with you
and definitely not with Bea.

550
00:37:19,070 --> 00:37:21,822
I'm just protecting my own family.

551
00:37:30,998 --> 00:37:32,625
Nanny, take Bea to her room.

552
00:37:32,708 --> 00:37:33,793
Be careful, love.

553
00:37:37,421 --> 00:37:38,923
Mama!

554
00:37:39,006 --> 00:37:41,384
Vincent, what are you doing here?

555
00:37:41,467 --> 00:37:42,510
Where is Claudia?

556
00:37:42,593 --> 00:37:45,137
Your father thinks it's better
to protect her.

557
00:37:45,221 --> 00:37:47,014
From what? In front of me?

558
00:37:47,098 --> 00:37:49,141
You're the ones she's running from!

559
00:37:49,225 --> 00:37:50,476
What are you talking about?

560
00:37:50,559 --> 00:37:53,479
How long have you been acting like this
like you can't see anything?

561
00:37:53,562 --> 00:37:56,190
Just because you don't know the truth,

562
00:37:56,273 --> 00:37:58,776
that doesn't mean
that you are not complicit!

563
00:37:58,859 --> 00:38:01,153
Do you really believe
We would hurt Claudia?

564
00:38:01,237 --> 00:38:03,406
What can't dad do?

565
00:38:03,489 --> 00:38:05,533
Have you forgotten
what happened to Walter?

566
00:38:05,616 --> 00:38:08,160
With Dr. Castro?

567
00:38:08,244 --> 00:38:09,954
Tell me where Claudia is.

568
00:38:10,037 --> 00:38:11,455
I want to see her!

569
00:38:13,582 --> 00:38:16,752
I'll talk to Claudia personally.

570
00:38:16,836 --> 00:38:19,213
I ask her if she wants to talk to you.

571
00:38:27,930 --> 00:38:29,306
I'll tell you again.

572
00:38:32,018 --> 00:38:33,269
I don't know

573
00:38:35,479 --> 00:38:37,773
why the police are pointing at me.

574
00:38:41,736 --> 00:38:46,574
And who is this killer?

575
00:38:46,657 --> 00:38:48,576
which I supposedly paid for.

576
00:38:48,659 --> 00:38:51,287
Vincent, any news about Claudia?

577
00:38:51,370 --> 00:38:52,830
You haven't said anything yet.

578
00:38:52,913 --> 00:38:54,832
Dad's probably avoiding me.

579
00:38:54,915 --> 00:38:57,335
Brother? Stella.

580
00:38:57,418 --> 00:38:59,211
People!

581
00:38:59,295 --> 00:39:00,671
Look at this.

582
00:39:03,674 --> 00:39:06,302
But there is only one person

583
00:39:06,385 --> 00:39:08,929
who could have done this to me.

584
00:39:10,431 --> 00:39:13,267
And this is Stella Morales.

585
00:39:13,350 --> 00:39:15,978
My husband's mistress.

586
00:39:16,062 --> 00:39:21,317
And she is the real one
Murderer by Walter Cunanan.

587
00:39:22,693 --> 00:39:24,403
I'm not perfect.

588
00:39:24,487 --> 00:39:28,282
As a mother, as a woman.

589
00:39:28,365 --> 00:39:30,743
I've made mistakes.

590
00:39:30,826 --> 00:39:33,871
But I'm not a criminal.

591
00:39:33,954 --> 00:39:35,498
I am innocent.

592
00:39:35,581 --> 00:39:38,125
And that's why I went into hiding.

593
00:39:40,461 --> 00:39:42,254
I don't know how,

594
00:39:43,756 --> 00:39:47,051
but she found me and attacked me.

595
00:39:48,469 --> 00:39:50,554
She hit me on the head.

596
00:39:50,638 --> 00:39:53,682
And by the grace of God

597
00:39:53,766 --> 00:39:57,353
and by a miracle
I'm still alive.

598
00:39:57,436 --> 00:40:00,439
And for my husband, Vincent.

599
00:40:00,523 --> 00:40:02,608
I don't know
what will happen to me.

600
00:40:03,484 --> 00:40:04,777
But please

601
00:40:06,320 --> 00:40:08,906
please take care of Bea.

602
00:40:08,989 --> 00:40:10,616
After all this

603
00:40:10,699 --> 00:40:12,284
you're the only one who still has her.

604
00:40:13,744 --> 00:40:16,539
Hug her tight.

605
00:40:16,622 --> 00:40:18,541
And please tell her

606
00:40:20,793 --> 00:40:22,670
I love her very much.

607
00:40:24,296 --> 00:40:26,882
The stuffed animal,
that I bought for her,

608
00:40:26,966 --> 00:40:29,844
please don't take it away from her.

609
00:40:31,971 --> 00:40:33,514
Never.

610
00:40:33,597 --> 00:40:37,768
'Cause she hugs it every night,
before she sleeps.

611
00:40:37,852 --> 00:40:39,979
And it's important to her.

612
00:40:40,062 --> 00:40:42,064
I'm sorry, love.

613
00:40:43,858 --> 00:40:47,653
For my sins and how
I let you down.

614
00:40:58,914 --> 00:41:00,666
Well done.

615
00:41:02,168 --> 00:41:03,669
I knew you had it.

616
00:41:05,212 --> 00:41:06,505
Congratulations.

617
00:41:10,426 --> 00:41:14,680
Now it's on everyone
your social media accounts.

618
00:41:14,763 --> 00:41:16,390
Well done, congratulations.

619
00:41:20,269 --> 00:41:22,313
And the new life,
that you promised me?

620
00:41:22,396 --> 00:41:24,481
I have all your bank records.

621
00:41:24,565 --> 00:41:26,859
I'll send it there.

622
00:41:26,942 --> 00:41:28,944
But this will have a paper trail.

623
00:41:29,028 --> 00:41:31,363
I have my ways, Claudia.

624
00:41:31,447 --> 00:41:33,407
It's just creative accounting.

625
00:41:33,490 --> 00:41:36,202
My people will take care of it.

626
00:41:36,285 --> 00:41:39,038
Get some rest first.

627
00:41:39,121 --> 00:41:40,956
Back to 100.

628
00:41:41,040 --> 00:41:42,583
You can't

629
00:41:42,666 --> 00:41:45,502
You can't enjoy anything
if you are not healed.

630
00:41:45,586 --> 00:41:50,549
We'll take care of the rest afterwards.

631
00:41:54,845 --> 00:41:56,180
Good.

632
00:42:01,310 --> 00:42:03,395
Can I go to the toilet?

633
00:42:03,479 --> 00:42:04,605
Oh, sure.

634
00:42:30,881 --> 00:42:32,841
Mom, we need Vincent?

635
00:42:32,925 --> 00:42:33,925
Claudia?

636
00:42:33,968 --> 00:42:35,469
Claudia, where are you?

637
00:42:35,552 --> 00:42:38,097
I'm here at the guesthouse in San Felipe.

638
00:42:38,180 --> 00:42:40,307
Wait for me there, I'm coming!

639
00:42:40,391 --> 00:42:42,893
Vincent, I'm sorry.

640
00:42:42,977 --> 00:42:45,729
It's my fault,
that this happened.

641
00:42:47,314 --> 00:42:49,858
I was just thinking about myself.

642
00:42:49,942 --> 00:42:52,236
I don't know how to love.

643
00:42:52,319 --> 00:42:55,364
Claudia, don't say that!

644
00:42:55,447 --> 00:42:56,782
Think of Bea.

645
00:42:58,158 --> 00:43:00,703
I'll save you, okay?

646
00:43:00,786 --> 00:43:04,123
Vincent, whatever happens,

647
00:43:04,206 --> 00:43:05,958
You should know

648
00:43:08,127 --> 00:43:10,212
I'll let you go.

649
00:43:10,296 --> 00:43:12,256
Everything I want for you,

650
00:43:13,507 --> 00:43:15,926
is to be happy.

651
00:43:19,847 --> 00:43:22,308
Hello, Arthur. This is Jacqueline.

652
00:43:22,391 --> 00:43:24,685
Have you seen my cell phone?
I think I left it there.

653
00:43:27,605 --> 00:43:29,023
I'll call you back.

654
00:43:33,819 --> 00:43:35,612
Claudia?

655
00:43:35,696 --> 00:43:37,364
Claudia!

656
00:43:38,699 --> 00:43:39,992
Claudia?

657
00:43:40,075 --> 00:43:42,119
What happened?

658
00:43:42,202 --> 00:43:43,370
What did you say to him?

659
00:43:43,454 --> 00:43:45,205
- Let me go.
- What did you say?

660
00:43:45,289 --> 00:43:46,498
Let me go!

661
00:43:47,625 --> 00:43:48,959
Help!

662
00:43:49,043 --> 00:43:51,003
What did you say?

663
00:43:51,086 --> 00:43:52,838
Claudia, what have you done?

664
00:43:52,921 --> 00:43:53,922
You traitor!

665
00:43:54,006 --> 00:43:56,258
Didn't I say that I give you everything?

666
00:43:56,342 --> 00:43:58,344
Vincent knows where I am,
and he will save me.

667
00:43:58,427 --> 00:43:59,803
That's it, Arthur!

668
00:43:59,887 --> 00:44:02,514
I'll leave you and your psycho
Send son to prison.

669
00:44:10,105 --> 00:44:12,316
Claudia, stop it!

670
00:44:15,944 --> 00:44:17,112
Claudia, stop it!

671
00:44:17,196 --> 00:44:18,864
Help!

672
00:44:18,947 --> 00:44:19,947
No!

673
00:44:19,990 --> 00:44:21,283
Claudia!

674
00:44:22,826 --> 00:44:23,994
Ah!

675
00:44:28,749 --> 00:44:29,792
Help!

676
00:44:33,170 --> 00:44:35,339
Help!

677
00:44:35,422 --> 00:44:37,383
Claudia, stop it!

678
00:44:37,466 --> 00:44:39,551
I said I'd give you everything, right?

679
00:44:49,395 --> 00:44:50,604
No, Claudia.

680
00:44:50,687 --> 00:44:51,855
Don't scream, okay?

681
00:44:51,939 --> 00:44:52,981
Don't shout.

682
00:45:02,825 --> 00:45:03,992
Claudia?

683
00:45:25,472 --> 00:45:26,473
Wait here.

684
00:45:28,142 --> 00:45:29,393
Sir.

685
00:45:29,476 --> 00:45:31,812
Let me in. I know
Claudia is in there.

686
00:45:31,895 --> 00:45:33,063
I'm sorry.

687
00:45:33,147 --> 00:45:35,315
Claudia said,
I shouldn't let you in.

688
00:45:35,399 --> 00:45:39,194
- She doesn't want to see you.
- Don't mess with me.

689
00:45:39,278 --> 00:45:40,487
She called me.

690
00:45:40,571 --> 00:45:42,531
Where is she? I want to talk to her!

691
00:45:42,614 --> 00:45:43,949
I'm sorry, sir, that's not possible.

692
00:46:41,965 --> 00:46:43,050
Claudia?

693
00:46:44,676 --> 00:46:46,553
Claudia, we have to go.

694
00:46:46,637 --> 00:46:49,806
Come on. We'll save you,
As long as the guards aren't there.

695
00:46:49,890 --> 00:46:50,890
Claudia.

696
00:46:50,891 --> 00:46:52,226
Claudia, let's go.

697
00:46:53,769 --> 00:46:54,978
Come on.

698
00:46:59,149 --> 00:47:00,359
Claudia?

699
00:47:00,442 --> 00:47:01,568
Claudia!

700
00:47:02,194 --> 00:47:03,403
Claudia!

701
00:47:35,018 --> 00:47:36,311
Uh

702
00:48:32,659 --> 00:48:34,786
Are you sure what you saw?

703
00:48:35,913 --> 00:48:37,372
Yes, Vincent.

704
00:48:38,415 --> 00:48:40,000
Claudia is gone.

705
00:48:50,636 --> 00:48:51,845
Vincent.

706
00:48:55,724 --> 00:48:58,435
You don't always have to
appear strong in front of me.

707
00:49:10,238 --> 00:49:12,449
I have to talk to Bea.

708
00:49:14,743 --> 00:49:17,788
But I don't know
how should I tell her?

709
00:49:18,747 --> 00:49:21,875
I don't know
how she would take it.

710
00:49:26,755 --> 00:49:28,799
They arranged this.

711
00:49:30,133 --> 00:49:32,719
You can deceive the public,

712
00:49:32,803 --> 00:49:36,181
that you killed Claudia.

713
00:49:38,392 --> 00:49:42,521
Whatever happens
I'm turning myself in to the police

714
00:49:42,604 --> 00:49:44,856
to tell the truth.

715
00:49:44,940 --> 00:49:46,316
To clear my name.

716
00:49:46,400 --> 00:49:50,153
Stella, Arthur will be his
Use connection to the police.

717
00:49:52,948 --> 00:49:55,867
Keep yourself covered,

718
00:49:55,951 --> 00:49:58,912
while I find out
what happened to Claudia.

719
00:50:27,023 --> 00:50:28,984
Thank you all for being here.

720
00:50:30,235 --> 00:50:33,071
I called you here,

721
00:50:33,155 --> 00:50:37,242
because of a tragedy,
who met our family.

722
00:50:38,535 --> 00:50:40,912
My daughter-in-law,

723
00:50:40,996 --> 00:50:44,958
my granddaughter's mother,

724
00:50:45,041 --> 00:50:49,796
was not made by anyone else
when Stella Morales was murdered.

725
00:50:53,508 --> 00:50:56,261
And like Claudia said

726
00:50:56,344 --> 00:50:58,013
Stella attacked her.

727
00:51:00,432 --> 00:51:04,311
And today she was able to finish,
what she couldn't do.

728
00:51:05,270 --> 00:51:07,856
No. Stella can't do that!

729
00:51:07,939 --> 00:51:09,441
I know.

730
00:51:09,524 --> 00:51:11,151
That's why I'm here, Katherine.

731
00:51:12,277 --> 00:51:15,697
Dad will do anything
to get Stella involved.

732
00:51:15,781 --> 00:51:17,866
I want to help your family,

733
00:51:17,949 --> 00:51:19,701
together with Vincent.

734
00:51:23,330 --> 00:51:26,208
We are allowed to do this
Don't allow injustice.

735
00:51:26,291 --> 00:51:28,376
To help the police,

736
00:51:28,460 --> 00:51:30,879
to find this monster,

737
00:51:30,962 --> 00:51:34,132
we offer a reward
of 10 million pesos

738
00:51:34,216 --> 00:51:39,346
for any information,
which leads to Stella's arrest.

739
00:51:39,429 --> 00:51:40,639
Where is Vincent?

740
00:51:40,722 --> 00:51:43,099
He is Claudia's husband.
Why isn't he here?

741
00:51:44,518 --> 00:51:48,522
Actually I don't want to

742
00:51:48,605 --> 00:51:51,775
say bad things about Vincent,

743
00:51:54,653 --> 00:51:56,530
for the sake of my granddaughter.

744
00:51:58,114 --> 00:52:01,952
But if Vincent hears me now,

745
00:52:04,996 --> 00:52:08,041
I want to tell him

746
00:52:08,125 --> 00:52:12,838
Vincent, do the right thing.

747
00:52:14,881 --> 00:52:16,174
Choose us.

748
00:52:17,175 --> 00:52:18,552
Our family.

749
00:52:20,178 --> 00:52:21,596
Choose your daughter.

750
00:52:23,306 --> 00:52:26,434
That was Arthur Cabrera's bold statement

751
00:52:26,518 --> 00:52:28,186
against Stella Morales.

752
00:52:28,270 --> 00:52:30,689
We have too
surveillance recordings were made,

753
00:52:30,772 --> 00:52:33,817
on which the suspect Stella Morales

754
00:52:33,900 --> 00:52:36,528
was seen in the sacrificial room,

755
00:52:36,611 --> 00:52:39,239
where she was found dead.

756
00:52:39,322 --> 00:52:40,407
Huh?

757
00:52:41,032 --> 00:52:43,285
Huh?

758
00:52:48,748 --> 00:52:52,961
The Cabrera family pays one
Reward of ten million pesos

759
00:52:53,044 --> 00:52:54,337
in return for any information,

760
00:52:54,421 --> 00:52:57,257
which lead to the arrest of
Stella Morales leads.

761
00:53:10,729 --> 00:53:11,730
Arthur.

762
00:53:12,355 --> 00:53:13,356
Hey.

763
00:53:14,858 --> 00:53:17,360
Do you have everything you need,
to bury Stella?

764
00:53:17,444 --> 00:53:19,362
Yes. For now, yes.

765
00:53:20,113 --> 00:53:23,700
My plans are going as expected, so

766
00:53:24,743 --> 00:53:27,203
Should I need anything,
I'll inform you.

767
00:53:27,287 --> 00:53:29,331
Don't hesitate to ask.

768
00:53:29,414 --> 00:53:31,666
I have the people and resources
to help you.

769
00:53:31,750 --> 00:53:34,753
- Yes.
- The group is behind you.

770
00:53:35,754 --> 00:53:39,466
You have to stop this, Arthur.

771
00:53:40,258 --> 00:53:42,928
It's getting harder for us

772
00:53:43,011 --> 00:53:44,554
if this continues.

773
00:53:46,014 --> 00:53:49,267
We can't allow
that the matter becomes bigger than it is.

774
00:53:50,852 --> 00:53:54,940
I hope we agree.

775
00:54:11,831 --> 00:54:14,250
Why did you talk to Manuel?

776
00:54:14,334 --> 00:54:17,170
Did he have something to do with Claudia?

777
00:54:17,837 --> 00:54:20,006
Manuel just expressed his condolences.

778
00:54:20,090 --> 00:54:21,383
Don't lie to me.

779
00:54:22,217 --> 00:54:24,844
You were involved in that
what happened to Claudia.

780
00:54:25,553 --> 00:54:27,639
What really happened in the house?

781
00:54:28,682 --> 00:54:34,270
Stella was behind it
not me or Manuel.

782
00:54:34,896 --> 00:54:36,481
She is many things.

783
00:54:36,564 --> 00:54:38,233
But a murderer?

784
00:54:39,025 --> 00:54:41,111
Don't think I'm stupid.

785
00:54:43,071 --> 00:54:46,241
You don't know Stella.

786
00:54:46,324 --> 00:54:48,243
So who are you to say that?

787
00:54:49,327 --> 00:54:51,621
She's to blame for everything.

788
00:54:52,622 --> 00:54:55,125
And you have to believe that.

789
00:55:17,105 --> 00:55:19,274
Nobody knows about this place.

790
00:55:19,983 --> 00:55:21,943
You're safe here, Stella.

791
00:55:25,196 --> 00:55:27,574
Thank you for having a place to stay
you found for me.

792
00:55:27,657 --> 00:55:30,118
But I won't stay long, Vincent.

793
00:55:30,201 --> 00:55:33,079
Whatever you want to do, I'll help you.

794
00:55:33,163 --> 00:55:36,458
You can't do that, Stella.
That's why we fled, remember?

795
00:55:37,625 --> 00:55:40,545
You can do worse,
than to put you in prison.

796
00:55:40,628 --> 00:55:43,089
What if you the same
Suffer fate like Claudia?

797
00:55:43,173 --> 00:55:45,008
I won't allow that.

798
00:55:55,393 --> 00:55:58,229
The Cabrera family gives one
Reward of 10 million pesos

799
00:55:58,313 --> 00:55:59,773
for any information,

800
00:55:59,856 --> 00:56:02,192
which leads to Stella Morales' arrest.

801
00:56:02,275 --> 00:56:05,153
If dad wants to spend so much money,

802
00:56:06,112 --> 00:56:08,698
he desperately wants to find you.

803
00:56:09,699 --> 00:56:12,368
Stella, everyone will hunt you.

804
00:56:13,369 --> 00:56:16,456
We can't risk
that someone finds you.

805
00:56:17,415 --> 00:56:18,458
Wait here.

806
00:56:27,300 --> 00:56:31,054
Contact me and your family
from now on via this phone.

807
00:56:31,137 --> 00:56:32,680
And you?

808
00:56:32,764 --> 00:56:34,224
Where are you going?

809
00:56:35,517 --> 00:56:37,560
Claudia just wanted to tell me something.

810
00:56:37,644 --> 00:56:40,855
Whatever it is, it's the reason
why she was killed.

811
00:56:42,023 --> 00:56:43,900
And I need to know that.

812
00:56:43,983 --> 00:56:46,569
This will definitely help
to clear your name.

813
00:56:46,653 --> 00:56:48,613
This will give them a motive.

814
00:56:49,239 --> 00:56:51,491
This chaos is disproportionate.

815
00:56:53,660 --> 00:56:56,079
Until when can we continue fighting?

816
00:57:00,959 --> 00:57:03,169
Forever, Stella.

817
00:57:06,297 --> 00:57:07,924
As long as we are together.

818
00:57:09,008 --> 00:57:10,635
For the rest of our lives.

819
00:57:21,229 --> 00:57:23,606
Buddy, here's coffee.

820
00:57:23,690 --> 00:57:25,233
You've been lying at your desk for hours.

821
00:57:32,115 --> 00:57:35,451
You've watched this countless times.

822
00:57:38,288 --> 00:57:40,665
She only has you.

823
00:57:40,748 --> 00:57:46,546
Hug her and please tell her
that I loved her very much.

824
00:57:46,629 --> 00:57:48,798
And take her the stuffed animal,
that I bought

825
00:57:48,882 --> 00:57:51,426
never leave again.

826
00:57:51,509 --> 00:57:56,097
She hugs it every evening,
before she sleeps.

827
00:57:56,181 --> 00:57:57,640
It's important

828
00:57:57,724 --> 00:57:59,392
Why did you stop it?

829
00:57:59,475 --> 00:58:03,271
I bought Bea's stuffed animal, not her.

830
00:58:07,317 --> 00:58:09,694
And the stuffed animal I bought

831
00:58:09,777 --> 00:58:11,946
never take it away from her again.

832
00:58:12,030 --> 00:58:16,492
She hugs it every evening,
before she sleeps.

833
00:58:16,576 --> 00:58:18,661
It's important to her.

834
00:58:19,996 --> 00:58:22,832
As if she were talking between the lines.

835
00:58:24,042 --> 00:58:26,878
Are you the only ones who know about this?

836
00:58:26,961 --> 00:58:28,379
Yes.

837
00:58:31,716 --> 00:58:34,219
Could she have hidden the stick?

838
00:58:35,470 --> 00:58:37,305
hidden in Bea's stuffed animal?

839
00:58:44,103 --> 00:58:45,730
Bring us Stella!

840
00:58:45,813 --> 00:58:47,398
She must face the law!

841
00:58:47,482 --> 00:58:48,816
I didn't kill Claudia.

842
00:58:48,900 --> 00:58:51,236
But ten million pesos is
too tempting to offer.

843
00:58:51,319 --> 00:58:53,571
People will hunt you.

844
00:58:53,655 --> 00:58:55,406
I'm here to find Stella Morales!

845
00:58:55,490 --> 00:58:58,701
I shouldn't pay for something,
that I did not commit.

846
00:58:58,785 --> 00:59:00,411
I promised to protect you.

847
00:59:00,495 --> 00:59:02,288
I have to get Stella out of the country.

848
00:59:02,372 --> 00:59:04,123
I have an idea
where Vincent might have hidden Stella.

849
00:59:04,207 --> 00:59:05,458
Men, search the area!

850
00:59:05,541 --> 00:59:07,335
- Stella, you have to go.
- No.

851
00:59:07,418 --> 00:59:08,586
- They are coming.
- I won't.

852
00:59:08,670 --> 00:59:10,296
- I'm not leaving without you!
-Sir.

853
00:59:10,380 --> 00:59:11,923
- Stella.
- Morales!


